Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,769 --> 00:01:00,670
Thank you, my devoted public.
2
00:01:01,170 --> 00:01:02,710
What brings you down here this time of
day?
3
00:01:03,830 --> 00:01:05,790
Hollywood call. I got the screen test.
4
00:01:06,030 --> 00:01:06,969
No.
5
00:01:06,970 --> 00:01:10,610
Hollywood called and I didn't get the
screen test? No, Hollywood didn't call
6
00:01:10,610 --> 00:01:12,150
it has nothing to do with the screen
test.
7
00:01:12,390 --> 00:01:15,830
Oh. I just happened to be downtown
shopping and I thought I'd drop by and
8
00:01:15,830 --> 00:01:17,590
you a letter that came this morning. Oh.
9
00:01:17,890 --> 00:01:19,850
It's special delivery. I thought it
might be important.
10
00:01:20,110 --> 00:01:23,150
Well, that's very sweet of you, honey,
but you could have called me over the
11
00:01:23,150 --> 00:01:24,150
phone and read it to me.
12
00:01:24,250 --> 00:01:26,990
Please, I do not approve of reading
other people's mail.
13
00:01:27,190 --> 00:01:29,210
Oh. Besides, it was all in Spanish.
14
00:01:38,350 --> 00:01:39,268
Oh, it's from Mother.
15
00:01:39,270 --> 00:01:40,270
Oh, what'd she say?
16
00:01:42,270 --> 00:01:43,890
Oh, isn't this wonderful?
17
00:01:44,350 --> 00:01:45,350
What?
18
00:01:50,390 --> 00:01:54,870
Isn't that wonderful?
19
00:01:55,230 --> 00:01:57,290
Wonderful? What'd she say?
20
00:02:00,050 --> 00:02:01,050
I forgot.
21
00:02:01,860 --> 00:02:04,620
You know, after all these years that
I've been trying to get Mother to leave
22
00:02:04,620 --> 00:02:05,559
Cuba... Yeah?
23
00:02:05,560 --> 00:02:08,400
Well, she's finally coming to visit us.
She is?
24
00:02:08,780 --> 00:02:09,780
Yeah.
25
00:02:09,800 --> 00:02:10,800
She is?
26
00:02:12,340 --> 00:02:13,340
What's the matter, honey?
27
00:02:14,000 --> 00:02:18,360
Gee, I'm kind of afraid to meet your
mother after all these years. Oh, now,
28
00:02:18,440 --> 00:02:19,440
don't be silly.
29
00:02:19,600 --> 00:02:21,400
She says she'll be here next week
sometime.
30
00:02:21,960 --> 00:02:24,320
She'll wire us to tell us the exact
time.
31
00:02:24,700 --> 00:02:26,080
Ricky? Yeah?
32
00:02:26,440 --> 00:02:27,840
Do you think she'll like me?
33
00:02:28,120 --> 00:02:29,120
Oh, honey.
34
00:02:29,900 --> 00:02:32,120
She'll love you just as much as I do.
35
00:02:33,120 --> 00:02:34,120
I hope so.
36
00:02:34,340 --> 00:02:35,340
Sure.
37
00:02:36,480 --> 00:02:39,180
Mr. Ricardo, are you ready to audition
the act?
38
00:02:39,400 --> 00:02:41,860
Yeah, we're ready any time you're ready.
Thank you. Okay.
39
00:02:42,840 --> 00:02:43,840
Who's that?
40
00:02:43,880 --> 00:02:47,940
Oh, Professor Bonanova. He's got a mind
-reading act, and we might use him at
41
00:02:47,940 --> 00:02:48,499
the club.
42
00:02:48,500 --> 00:02:51,300
Does he really read people's minds? So
he says.
43
00:02:56,060 --> 00:02:59,480
Presenting Professor Bonanova, mind
-reader extraordinaire.
44
00:03:06,570 --> 00:03:09,530
about to witness the most amazing mind
-reading feat of the century.
45
00:03:10,050 --> 00:03:12,770
And now I'd like a volunteer from the
audience, please.
46
00:03:13,710 --> 00:03:15,170
Oh, thank you, madam.
47
00:03:18,370 --> 00:03:19,370
Good!
48
00:03:20,210 --> 00:03:22,410
Now, what's the date of your birth?
49
00:03:26,110 --> 00:03:27,450
August 6th.
50
00:03:27,950 --> 00:03:29,130
August 6th what?
51
00:03:29,550 --> 00:03:30,750
August 6th period.
52
00:03:34,890 --> 00:03:36,050
Would you tell me the year, too?
53
00:03:36,570 --> 00:03:38,330
He's the mind reader. Let him tell you.
54
00:03:41,630 --> 00:03:45,570
Professor, I'm thinking of a date.
55
00:03:45,830 --> 00:03:46,830
A date.
56
00:03:47,170 --> 00:03:48,170
A date.
57
00:03:48,910 --> 00:03:52,490
The date is the 6th of August.
58
00:03:53,430 --> 00:03:56,850
Why, Rick... Oh, you told him when my
birthday was.
59
00:03:57,250 --> 00:03:58,730
No, honey, I just met him.
60
00:03:59,030 --> 00:04:00,550
Go on now, you told him.
61
00:04:01,210 --> 00:04:02,490
Let's try something else.
62
00:04:03,020 --> 00:04:05,840
Tell me something that no one else could
possibly know.
63
00:04:06,060 --> 00:04:09,040
All right. I know something that even
Ricky doesn't know.
64
00:04:10,460 --> 00:04:13,360
A nickname when I was in grade school.
65
00:04:18,519 --> 00:04:21,200
I'm thinking of a name, Professor.
66
00:04:21,519 --> 00:04:22,740
A name.
67
00:04:23,440 --> 00:04:24,560
A nickname.
68
00:04:25,920 --> 00:04:29,000
One she used when she was in grade
school.
69
00:04:30,440 --> 00:04:32,760
The name is Bird.
70
00:04:34,130 --> 00:04:35,650
Why, that's fantastic.
71
00:04:36,250 --> 00:04:37,490
Did you hear that?
72
00:04:38,370 --> 00:04:43,090
Well, honey, push your eyes back into
your head. He wasn't really reading your
73
00:04:43,090 --> 00:04:45,310
mind. But he knew all those things.
74
00:04:45,690 --> 00:04:46,690
I know.
75
00:04:46,750 --> 00:04:48,910
They do it with electronics.
76
00:04:49,770 --> 00:04:50,770
Electronics?
77
00:04:52,250 --> 00:04:54,350
I think he means electronics. Oh.
78
00:04:54,650 --> 00:04:58,310
Yeah, that's it. That's what I said.
Yes, we do the act with a shortwave
79
00:04:58,370 --> 00:04:59,029
You see?
80
00:04:59,030 --> 00:05:00,090
Here is the receiver.
81
00:05:01,320 --> 00:05:03,100
And I have the microphone here.
82
00:05:03,440 --> 00:05:07,340
Oh, for heaven's sake. Then he really
heard what I told him. Oh, of course.
83
00:05:07,540 --> 00:05:08,239
Isn't that clever?
84
00:05:08,240 --> 00:05:10,620
Well, Professor, it's a wonderful act.
We'll buy it. You can start tomorrow
85
00:05:10,620 --> 00:05:11,579
night. Fine.
86
00:05:11,580 --> 00:05:13,460
Muchas gracias, señor Ricardo. Gracias.
Adios.
87
00:05:16,920 --> 00:05:17,920
Aren't they great?
88
00:05:18,120 --> 00:05:19,120
They sure are.
89
00:05:20,100 --> 00:05:21,260
Ricky. Yeah?
90
00:05:22,260 --> 00:05:24,360
You really think your mother will like
me?
91
00:05:24,680 --> 00:05:26,540
Of course she will, honey.
92
00:05:27,290 --> 00:05:30,970
She'll love you from the top of your
pretty red head to the bottom of your
93
00:05:30,970 --> 00:05:32,230
skinny bird legs.
94
00:05:35,190 --> 00:05:36,190
Hi.
95
00:05:38,790 --> 00:05:39,790
Hi.
96
00:05:41,770 --> 00:05:45,470
Carne de puerco con chili verde.
97
00:05:46,750 --> 00:05:47,750
What are you doing?
98
00:05:48,270 --> 00:05:50,230
I'm going through this Cuban cookbook.
99
00:05:50,590 --> 00:05:53,650
You know, according to Ricky, his mother
thinks I'm the best cook and
100
00:05:53,650 --> 00:05:56,030
housekeeper in the whole wide world.
101
00:05:56,560 --> 00:05:57,560
Oh, brother.
102
00:05:58,940 --> 00:05:59,940
Why's she coming?
103
00:06:00,020 --> 00:06:02,040
I don't know. She's going to wire us
ahead of time.
104
00:06:02,540 --> 00:06:04,440
Well, when do you start the
housecleaning?
105
00:06:05,220 --> 00:06:07,860
Oh, I wasn't going to do anything
special. The apartment's all clean.
106
00:06:08,360 --> 00:06:10,700
Honey, your mother -in -law is coming.
107
00:06:11,680 --> 00:06:13,640
Stand by for dust inspection.
108
00:06:14,520 --> 00:06:18,100
Oh, Apple, you don't think Ricky's
mother's coming all the way up from Cuba
109
00:06:18,100 --> 00:06:22,180
to check on my housekeeping? Why not?
Fred's mother comes all the way from
110
00:06:22,180 --> 00:06:24,700
Indiana once a year just to look under
my rug.
111
00:06:28,140 --> 00:06:30,860
I thought she'd stay home. I'd send her
the rug and a box of dirt.
112
00:06:33,420 --> 00:06:38,600
Well, I don't think Ricky's mother's
like that. Honey, a mother -in -law is a
113
00:06:38,600 --> 00:06:40,540
mother -in -law. Don't take any chances.
114
00:06:40,780 --> 00:06:41,780
Do you know what she'll do?
115
00:06:42,020 --> 00:06:43,640
She'll open every drawer.
116
00:06:43,920 --> 00:06:48,500
She'll go through all the closets.
She'll go under the bed, over the
117
00:06:48,520 --> 00:06:49,520
all...
118
00:07:45,600 --> 00:07:46,820
Lucy! Lucy!
119
00:07:47,220 --> 00:07:48,700
Lucy, she's here! She's here!
120
00:07:49,120 --> 00:07:51,640
Who's here? Ricky's mother. I just saw
her getting out of the cab.
121
00:07:51,900 --> 00:07:55,260
How do you know it's Ricky's mother? She
tried to pay the cab driver in pesos.
122
00:07:57,930 --> 00:08:00,330
Looks like those pictures you showed me.
Well, here. Help me put this stuff back
123
00:08:00,330 --> 00:08:01,690
in the closet. Oh, you must be playing.
124
00:08:03,010 --> 00:08:04,550
This is the way it always is.
125
00:08:04,810 --> 00:08:08,170
They tell you they'll let you know when
they're coming. They never do.
126
00:08:09,410 --> 00:08:11,390
You find out. I've had a lot of fun.
127
00:08:12,270 --> 00:08:16,150
Aren't you glad I stayed up? We didn't
expect it for a week. Oh, it always be
128
00:08:16,150 --> 00:08:17,150
like this.
129
00:08:47,150 --> 00:08:48,790
Oh, my gosh.
130
00:08:48,990 --> 00:08:50,630
Here, take this.
131
00:09:07,590 --> 00:09:09,090
Lucita? Yes?
132
00:09:17,160 --> 00:09:22,080
Oh, Mother Ricardo, we didn't expect you
so soon. We didn't get a wire saying
133
00:09:22,080 --> 00:09:23,560
you were arriving or anything.
134
00:09:23,980 --> 00:09:24,980
I'm sorry.
135
00:09:25,380 --> 00:09:30,800
I was just cleaning up the house, and
I'm a mess, and the place is a mess.
136
00:09:31,200 --> 00:09:33,980
Oh, I wanted everything to be so nice
when you got here.
137
00:09:34,500 --> 00:09:35,500
What?
138
00:10:12,800 --> 00:10:13,800
sleeping.
139
00:10:13,940 --> 00:10:15,420
He's sleeping, sleeping.
140
00:10:15,880 --> 00:10:17,360
Ay, que lastima.
141
00:10:17,740 --> 00:10:18,940
Oh, do you want to see him?
142
00:10:50,640 --> 00:10:52,460
think he's pretty nice. Thank you very
much.
143
00:11:59,400 --> 00:12:01,120
Have you any idea when you expect it?
144
00:12:03,000 --> 00:12:05,240
No, well, no, no message. Thank you.
145
00:12:38,120 --> 00:12:39,780
Excuse me, I'll fix my dinner.
146
00:12:43,020 --> 00:12:44,900
Dinner? Fix dinner?
147
00:12:46,760 --> 00:12:47,760
Eat dinner?
148
00:12:53,640 --> 00:12:54,640
Ah,
149
00:12:55,900 --> 00:12:57,200
comida, comida.
150
00:12:57,540 --> 00:12:58,580
Vas a hacer la comida.
151
00:12:59,260 --> 00:13:00,320
Yeah, well, all right.
152
00:13:30,440 --> 00:13:31,460
Oh, I knew that.
153
00:15:24,970 --> 00:15:25,970
¿Cuándo llegaste?
154
00:15:26,150 --> 00:15:27,150
Aterrizamos a las dos.
155
00:15:27,350 --> 00:15:29,950
Mandé un cable de La Habana, pero llegó
después que yo.
156
00:15:30,170 --> 00:15:31,930
¿El cable llegó después que tú? Sí.
157
00:15:40,350 --> 00:15:44,290
¿Cómo te gusta mi mujer? ¿Cómo te gusta
Lucy?
158
00:15:44,530 --> 00:15:47,230
Dile a Lucy que es exactamente lo que yo
me esperaba.
159
00:15:47,610 --> 00:15:50,570
¿Sí? Mother says that you're just the
way she picture you.
160
00:15:51,820 --> 00:15:54,600
You tell her she's just like I pictured
her. She looks just like you.
161
00:15:55,380 --> 00:15:57,160
Lucy dice que tú y yo nos parecemos.
162
00:15:57,520 --> 00:15:58,520
Gracias.
163
00:15:58,800 --> 00:16:00,500
Mother says, thank you.
164
00:16:01,760 --> 00:16:02,960
You are welcome.
165
00:16:03,520 --> 00:16:05,200
Lucy dice, no hay de qué.
166
00:16:05,520 --> 00:16:08,480
Y le dice que mi nieto parece un
angelito.
167
00:16:08,780 --> 00:16:11,720
She says that little Rick looks just
like an angel.
168
00:16:12,500 --> 00:16:13,500
Gracias.
169
00:16:13,940 --> 00:16:16,000
Lucy says, thank you.
170
00:16:24,240 --> 00:16:25,260
Mama dice, no hay de qué.
171
00:16:29,380 --> 00:16:32,420
I got my fingers crossed. I'm talking to
you in Spanish. I don't get your
172
00:16:32,420 --> 00:16:34,100
mother. You got your wires.
173
00:16:35,060 --> 00:16:39,280
My wires. Something crossed. I don't
know what was.
174
00:16:40,100 --> 00:16:41,320
Hey, what's burning, honey?
175
00:16:41,860 --> 00:16:42,860
My dinner.
176
00:16:42,940 --> 00:16:44,320
Your dinner? My oven.
177
00:16:44,680 --> 00:16:45,780
Oh, for heaven's sake.
178
00:16:56,750 --> 00:16:58,110
a little charcoal taste. That's good.
179
00:17:01,950 --> 00:17:02,950
Hi.
180
00:17:03,150 --> 00:17:04,150
Hi.
181
00:17:09,369 --> 00:17:10,450
What are you doing tonight?
182
00:17:11,030 --> 00:17:12,270
Nothing in particular. Why?
183
00:17:13,130 --> 00:17:14,510
Want to run away with me?
184
00:17:15,930 --> 00:17:16,930
Run away?
185
00:17:17,530 --> 00:17:18,530
What's the matter?
186
00:17:19,369 --> 00:17:23,670
Oh, Ethel, I haven't done anything right
since Ricky's mother came to visit us.
187
00:17:32,490 --> 00:17:33,750
face and I burned the dinner.
188
00:17:34,090 --> 00:17:37,990
Yes, I know. And then the next day I
took her shopping and I lost her in the
189
00:17:37,990 --> 00:17:38,990
subway.
190
00:17:40,390 --> 00:17:42,990
But someone turned her into lost and
found.
191
00:17:43,710 --> 00:17:44,710
Sure.
192
00:17:45,150 --> 00:17:47,130
She must think I'm an awful dope.
193
00:17:47,710 --> 00:17:50,490
I wouldn't be surprised if she had our
marriage, you know.
194
00:17:51,710 --> 00:17:53,730
Nothing that's happened's been your
fault.
195
00:17:54,190 --> 00:17:58,470
Now you march back in there. No, I
can't. Why not?
196
00:18:02,350 --> 00:18:07,210
coming over to see her tonight, and I
offered to press her dress for... Well?
197
00:18:08,770 --> 00:18:14,390
After the annulment, you can come and
live with us.
198
00:18:16,210 --> 00:18:20,330
I didn't mean it, honey. I was only
joking.
199
00:18:20,670 --> 00:18:21,950
Please, don't make jokes.
200
00:18:22,710 --> 00:18:25,190
You're the only English -speaking friend
I've got.
201
00:18:26,350 --> 00:18:31,950
I just wish there was some way that I
could walk into that group tonight
202
00:18:32,030 --> 00:18:33,030
Start speaking Spanish.
203
00:18:33,570 --> 00:18:36,830
Well, you could always get the party
down at the United Nations and use their
204
00:18:36,830 --> 00:18:38,090
earphones and an interpreter.
205
00:18:38,530 --> 00:18:39,530
Oh, sure.
206
00:18:39,830 --> 00:18:44,590
Oh, honey, you've got to get a hold of
yourself. I never saw you so upset. Hey!
207
00:18:44,970 --> 00:18:48,730
What? You have given me a tremendous
idea.
208
00:18:49,430 --> 00:18:53,390
Oh, honey, I'm sure the United Nations
has more important things to do.
209
00:18:53,690 --> 00:18:54,690
No!
210
00:18:54,930 --> 00:18:59,510
No, there's a new act out at the club,
and they use hidden earphones and a
211
00:18:59,510 --> 00:19:00,510
hidden microphone.
212
00:19:00,890 --> 00:19:04,050
I could borrow the earphones and
somebody could be in the kitchen telling
213
00:19:04,050 --> 00:19:05,050
what to say in Spanish.
214
00:19:05,450 --> 00:19:07,190
Don't look at me. I don't speak Spanish.
215
00:19:07,430 --> 00:19:10,750
No, no, but that professor does. I'm
going to call him and ask him if he'll
216
00:19:10,750 --> 00:19:11,750
me.
217
00:19:24,590 --> 00:19:27,530
Ricky and his mother went down to pick
up the guests. They're not back yet.
218
00:19:27,590 --> 00:19:28,950
look. Can you see that?
219
00:19:29,230 --> 00:19:32,710
No. Does it show in my ear? No, no, no.
That's all right. Can you see the wire?
220
00:19:32,930 --> 00:19:34,590
No, I don't. That's fine. Okay.
221
00:19:34,790 --> 00:19:39,890
Are you sure Mrs. Merz will let me know
if my phone call comes in? Oh, sure.
222
00:19:39,990 --> 00:19:42,510
She'll tell you as soon as she gets it.
What's so important?
223
00:19:42,850 --> 00:19:43,950
Well, it's my daughter.
224
00:19:44,470 --> 00:19:46,250
Tonight I may become an abuelo.
225
00:19:46,670 --> 00:19:48,030
What? Abuelo.
226
00:19:48,450 --> 00:19:49,970
Grandfather. And I want to know what
happens.
227
00:19:50,450 --> 00:19:51,830
Well, of course. Yes, you do.
228
00:19:52,190 --> 00:19:55,270
Congratulations. Don't worry. She'll
call you. Now, you watch through here,
229
00:19:55,330 --> 00:19:58,490
listen to what they say, and tell me
what to say in Spanish. Don't worry. All
230
00:19:58,490 --> 00:20:00,570
right, go slowly. Go slowly. Want to try
it once?
231
00:20:00,770 --> 00:20:01,770
Yeah.
232
00:20:03,730 --> 00:20:04,730
Okay, say something.
233
00:20:04,870 --> 00:20:05,870
Muy bien.
234
00:20:05,970 --> 00:20:07,390
Gracias. Muy bien.
235
00:20:07,970 --> 00:20:09,670
Gracias. Hey, that's perfect.
236
00:20:12,370 --> 00:20:13,750
Here they come. Shut down.
237
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
Well,
238
00:20:39,220 --> 00:20:42,100
I was out taking a Spanish lesson.
Spanish lesson?
239
00:20:42,400 --> 00:20:44,940
I want to be able to talk to your mother
and her friends.
240
00:20:45,240 --> 00:20:48,580
Well, honey, that's awfully sweet, but I
don't think you can learn in one
241
00:20:48,580 --> 00:20:50,260
lesson. Well, I don't know.
242
00:20:51,370 --> 00:20:52,370
fast, you know.
243
00:20:53,070 --> 00:20:55,510
Well, I want you to meet our friends.
Quiero que conozcan a mi señora.
244
00:20:55,790 --> 00:20:58,490
El señor y la señora Hoyos. Mi señora
Lucy.
245
00:20:58,770 --> 00:21:00,750
Mucho gusto saludarla, señora Ricardo.
246
00:21:01,230 --> 00:21:02,690
Say, mucho gusto.
247
00:21:03,870 --> 00:21:04,870
Mucho gusto.
248
00:21:06,030 --> 00:21:07,930
Mucho gusto, señora. Mucho gusto.
249
00:21:08,950 --> 00:21:10,750
Hey, you did learn something.
250
00:21:11,210 --> 00:21:12,210
You did learn something.
251
00:21:12,390 --> 00:21:13,329
Yo, hijo.
252
00:21:13,330 --> 00:21:14,330
Yeah.
253
00:21:14,870 --> 00:21:15,870
Funny.
254
00:21:17,110 --> 00:21:18,810
I think that's wonderful.
255
00:21:19,370 --> 00:21:21,070
Yo sé una que...
256
00:21:34,610 --> 00:21:40,030
She says that it's amazing how soon you
learn. Say gracias.
257
00:21:41,350 --> 00:21:42,350
Gracias.
258
00:21:43,270 --> 00:21:47,090
You mean to tell me that you understood
everything that mother said? Si.
259
00:22:22,500 --> 00:22:26,360
He says it must be wonderful to meet
your mother -in -law.
260
00:22:33,680 --> 00:22:36,660
He also wants to know how long you've
been married.
261
00:22:37,780 --> 00:22:40,360
Nod your head so I will know. Ten years?
262
00:22:42,840 --> 00:22:43,840
Twelve?
263
00:22:46,460 --> 00:22:47,460
Thirteen years?
264
00:22:50,020 --> 00:22:51,140
Trece años.
265
00:22:51,720 --> 00:22:52,780
Trece años.
266
00:23:01,060 --> 00:23:02,060
It's a boy.
267
00:23:02,340 --> 00:23:03,340
It's a boy.
268
00:23:15,850 --> 00:23:20,210
Now, tú sabes perfectamente bien que tú
no hablas una palabra de español.
269
00:23:21,010 --> 00:23:23,030
¿Con qué cuento te traes tú?
270
00:23:33,330 --> 00:23:34,970
Buenas noches, amigos.
271
00:24:11,920 --> 00:24:13,560
Sleepy Martha, mamacita.
272
00:24:13,820 --> 00:24:14,820
Si, gracias, Lucita.
273
00:24:15,620 --> 00:24:16,620
Laito.
274
00:24:16,920 --> 00:24:18,440
Lucy, I like a cigarette.
275
00:24:18,680 --> 00:24:19,680
All right, dear.
276
00:24:26,960 --> 00:24:28,420
You come right in here.
277
00:24:29,560 --> 00:24:33,320
Look, I don't get this. You don't speak
Spanish. Well, the professor was here,
278
00:24:33,340 --> 00:24:34,340
but he had to go away.
279
00:24:34,560 --> 00:24:37,840
Oh. She was only doing this so your
mother would like her better.
280
00:24:38,160 --> 00:24:39,160
Adios.
281
00:24:43,630 --> 00:24:44,710
What are you trying to do?
282
00:24:45,290 --> 00:24:48,110
Well, I... ¿Qué está sucediendo, Ricky?
283
00:24:49,110 --> 00:24:54,010
Mamá, Lucy estaba conectada aquí con
este micrófono y el profesor Buenanova
284
00:24:54,010 --> 00:24:56,990
estaba traduciendo todo para ella poder
hablar con ustedes allá.
285
00:24:57,910 --> 00:24:59,610
Qué graciosa es tu mujer.
286
00:25:00,090 --> 00:25:03,790
Imagínate, meterse en tanto lío nomás
para divertirme a mí.
287
00:25:04,830 --> 00:25:06,310
Well, now I've heard everything.
288
00:25:06,610 --> 00:25:10,970
What? She thinks that you're just
wonderful to go through all this trouble
289
00:25:10,970 --> 00:25:11,970
to please her.
290
00:25:13,840 --> 00:25:14,840
Mama Seeker!
291
00:26:04,180 --> 00:26:07,060
I Love Lucy is a Desilu production.
292
00:26:07,740 --> 00:26:11,760
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
21860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.