Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,000 --> 00:00:33,639
Hi, honey.
2
00:00:33,640 --> 00:00:34,640
Oh, hi.
3
00:00:35,260 --> 00:00:36,260
Where's little Ricky?
4
00:00:36,400 --> 00:00:37,400
He's still asleep.
5
00:00:37,520 --> 00:00:38,519
Was he good?
6
00:00:38,520 --> 00:00:39,840
Oh, he was just perfect.
7
00:00:40,500 --> 00:00:42,560
What a disposition that kid has.
8
00:00:43,160 --> 00:00:44,160
Just wonderful.
9
00:00:44,540 --> 00:00:45,820
Just like his old man.
10
00:00:47,580 --> 00:00:49,920
Oh, he's a little angel, all right.
11
00:00:50,220 --> 00:00:51,480
Wait till you see what I bought.
12
00:00:52,160 --> 00:00:53,480
Lucy, not another hat.
13
00:00:53,680 --> 00:00:55,740
Now, don't say a word until you've seen
it.
14
00:00:56,800 --> 00:01:00,960
Now, don't you think that's the most
beautiful hat you've ever seen?
15
00:01:01,850 --> 00:01:03,090
Yeah, I think it's great.
16
00:01:03,870 --> 00:01:04,870
You do?
17
00:01:05,170 --> 00:01:08,850
Mm -hmm. You know, frankly, I never half
liked that hat on you.
18
00:01:11,690 --> 00:01:12,690
What's the matter, honey?
19
00:01:13,710 --> 00:01:18,390
You never like my new hats. You always
like my old ones better. So this time I
20
00:01:18,390 --> 00:01:20,470
put my old one in the box and I wore my
new one.
21
00:01:21,510 --> 00:01:23,310
You dirty double -crosser.
22
00:01:26,410 --> 00:01:28,850
I never can seem to outsmart you.
23
00:01:32,530 --> 00:01:35,050
Oh, you're such a clever husband.
24
00:01:45,710 --> 00:01:49,030
You should have seen your face when I
said I didn't like your new hat.
25
00:01:49,290 --> 00:01:51,350
Yeah, I guess it was pretty funny, all
right.
26
00:01:54,030 --> 00:01:58,090
Wait, wait, wait, wait, wait. I didn't
say you could keep it.
27
00:01:58,430 --> 00:02:01,190
How much is it? Well, you just keep on
laughing, honey.
28
00:02:01,390 --> 00:02:02,570
How much is it?
29
00:02:03,050 --> 00:02:04,750
Oh, come on now, honey.
30
00:02:05,590 --> 00:02:06,590
Come on, Lucy.
31
00:02:06,950 --> 00:02:09,210
You're in such a good mood. Why spoil
it? Lucy.
32
00:02:09,509 --> 00:02:11,650
Look, if I tell you now, you'll just get
mad.
33
00:02:12,030 --> 00:02:15,030
There's no sense in you losing your
temper every time I bring something
34
00:02:15,290 --> 00:02:17,730
Why don't you wait till the bills come
in for everything and get mad all at
35
00:02:17,730 --> 00:02:18,730
once?
36
00:02:19,850 --> 00:02:22,050
Now, look, I'm not going to lose my
temper.
37
00:02:22,360 --> 00:02:24,140
No. Now, just let me see the price tag.
38
00:02:24,380 --> 00:02:25,380
No.
39
00:02:25,620 --> 00:02:29,500
Lucy? No. Now, look, look, look. Isn't
this beautiful? Don't you think it's
40
00:02:29,500 --> 00:02:30,940
worth almost any amount of money?
41
00:02:31,360 --> 00:02:33,580
No. No? Well... Price tag.
42
00:02:42,260 --> 00:02:43,440
$49 .50?
43
00:02:47,680 --> 00:02:49,260
You said you weren't going to get mad.
44
00:02:49,580 --> 00:02:51,320
That was before I knew how much it cost.
45
00:02:51,560 --> 00:02:54,160
But it's such a beautiful hat, and I
needed it.
46
00:02:54,660 --> 00:02:55,559
Needed it?
47
00:02:55,560 --> 00:02:58,120
Yes. You got a closet full of hats.
48
00:02:58,340 --> 00:02:59,340
I haven't either.
49
00:03:01,360 --> 00:03:06,380
What are you doing?
50
00:03:06,840 --> 00:03:08,000
What do these look like?
51
00:03:08,620 --> 00:03:13,080
Well, they do look like hats, don't
they? Yeah, they do look like hats. But
52
00:03:13,080 --> 00:03:14,380
of those look good on me.
53
00:03:14,720 --> 00:03:18,140
Oh, I wouldn't say that. Now, this is a
lovely little hat. Look at that.
54
00:03:18,600 --> 00:03:22,060
And look at this one. This is one of my
favorites of all times. Look at that hat
55
00:03:22,060 --> 00:03:25,780
there. This hat, this is a Jim Dandy
here. Look at that one.
56
00:03:26,220 --> 00:03:27,820
And this is a beauty. Look.
57
00:03:28,560 --> 00:03:29,940
Now, wow. There you are.
58
00:03:30,860 --> 00:03:33,680
Now, isn't that the most ridiculous
thing you've ever seen in your whole
59
00:03:33,980 --> 00:03:37,860
You got a fortune investor in each one
of these hats, and now none of them look
60
00:03:37,860 --> 00:03:38,860
good on you.
61
00:03:39,060 --> 00:03:41,520
You only got one hat. Why do you buy so
many hats?
62
00:03:44,200 --> 00:03:46,280
And don't cry. I don't like it when you
cry.
63
00:03:48,220 --> 00:03:49,220
Don't do that!
64
00:03:50,780 --> 00:03:55,040
I should never have married hot -blooded
Cuban. I should have married a cold
65
00:03:55,040 --> 00:03:56,040
-blooded Swede.
66
00:03:59,860 --> 00:04:00,940
Now, don't cry.
67
00:04:01,520 --> 00:04:04,400
Every time I spend a little money, you
lose your temper.
68
00:04:04,660 --> 00:04:07,040
What do you mean I lose my temper? I
never lose my temper.
69
00:04:07,560 --> 00:04:11,660
You're the first person I ever saw whose
veins bulge just because they have a
70
00:04:11,660 --> 00:04:12,660
good disposition.
71
00:04:27,020 --> 00:04:28,020
to Mr. Ricardo, please.
72
00:04:28,640 --> 00:04:29,640
Just a minute.
73
00:04:30,160 --> 00:04:31,160
It's for you.
74
00:04:34,620 --> 00:04:36,860
Hello. Hello, Ricky. This is Morris
Williams.
75
00:04:37,160 --> 00:04:39,060
Yeah? I lined up a ventriloquist for
you.
76
00:04:39,460 --> 00:04:40,319
Oh, good.
77
00:04:40,320 --> 00:04:42,740
I've been going over the act with him
and he's perfect for what you want.
78
00:04:42,960 --> 00:04:45,740
Yeah? Besides, he's the only
ventriloquist available in town.
79
00:04:45,960 --> 00:04:47,160
Uh -huh. His name's Terhune.
80
00:04:47,700 --> 00:04:49,860
Oh, yes, yes, Terhune. I know his act.
81
00:04:50,400 --> 00:04:51,500
Now, about price.
82
00:04:52,060 --> 00:04:56,020
I also know that he was getting $250 a
week at the Domino Club.
83
00:04:56,410 --> 00:04:57,950
Well, now his price is $500.
84
00:04:59,430 --> 00:05:00,430
$500?
85
00:05:00,750 --> 00:05:03,030
What's the matter with you? You think
I'm crazy or something?
86
00:05:03,470 --> 00:05:04,470
Temper, temper.
87
00:05:04,750 --> 00:05:08,050
Oh, listen, don't give me that. I
haven't got any temper. I just don't
88
00:05:08,050 --> 00:05:09,050
be ripped, that's all.
89
00:05:09,470 --> 00:05:12,370
$500 a week. That's the most ridiculous
thing I've ever heard in my life.
90
00:05:12,950 --> 00:05:15,210
Well, wait a minute. Let me check with
my client.
91
00:05:15,630 --> 00:05:17,730
We got him. He's blowing his top.
92
00:05:18,150 --> 00:05:19,750
Look, I want that job.
93
00:05:20,010 --> 00:05:22,930
Yeah, he needs food and my voice is
getting weak.
94
00:05:23,970 --> 00:05:25,730
Let me handle this. I know my
psychology.
95
00:05:26,320 --> 00:05:28,720
Besides, you're the only act in town
that can do this, and he knows it.
96
00:05:29,480 --> 00:05:30,339
Sorry, Ricky.
97
00:05:30,340 --> 00:05:31,340
That's our price.
98
00:05:31,440 --> 00:05:34,680
All right, I'll give you the tomorrow
noon to come to your senses. Goodbye.
99
00:05:38,740 --> 00:05:39,740
Temper,
100
00:05:40,000 --> 00:05:45,680
temper. I don't say temper, temper.
101
00:05:46,260 --> 00:05:48,980
Oh, you're right. There's no sense in my
fighting, and it's just part of your
102
00:05:48,980 --> 00:05:53,080
personality. Big brown eyes, black wavy
hair, and a lousy disposition.
103
00:05:54,540 --> 00:05:57,460
You couldn't keep from losing. your
temper of your life dependent on it.
104
00:05:57,460 --> 00:06:01,140
you mean I could keep from losing my...
See? See, look, I'm just not going to
105
00:06:01,140 --> 00:06:03,200
fight it anymore, dear. I'm just going
to accept it.
106
00:06:03,900 --> 00:06:04,960
Well, maybe you're right.
107
00:06:05,960 --> 00:06:06,960
Nobody's perfect.
108
00:06:07,500 --> 00:06:11,180
I got to accept you with all your
faults, too. That's right, dear. That's
109
00:06:11,180 --> 00:06:15,600
only sensible way to look at it. After
all, what do you mean all my faults?
110
00:06:17,160 --> 00:06:18,600
Like your extravagances.
111
00:06:18,960 --> 00:06:20,420
What extravagances?
112
00:06:21,640 --> 00:06:27,060
You couldn't keep from buying a new hat.
if your life depended on it. And it
113
00:06:27,060 --> 00:06:28,820
may. I could, too.
114
00:06:29,460 --> 00:06:32,400
I could keep from buying a new hat for a
month.
115
00:06:32,840 --> 00:06:34,080
How much would you like to bet?
116
00:06:34,440 --> 00:06:35,440
$49 .50.
117
00:06:36,580 --> 00:06:38,380
$49 .50. How do you arrive at that
figure?
118
00:06:38,620 --> 00:06:43,300
There's a hat I want to buy with my
winnings. All right, then I'll give you
119
00:06:43,300 --> 00:06:46,800
better bet. I'll bet you $49 .50 that I
can keep from buying a hat longer than
120
00:06:46,800 --> 00:06:48,540
you can keep from losing your temper.
121
00:06:49,440 --> 00:06:51,640
Okay. You got yourself a bet.
122
00:06:51,860 --> 00:06:53,400
All right. Starting right now.
123
00:06:53,800 --> 00:06:56,960
Well, in just a minute, dear. Take that
hat back! What do you think of that?
124
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Made of money?
125
00:06:59,660 --> 00:07:00,760
We'll start from now on.
126
00:07:02,540 --> 00:07:07,420
Oh, come now. I bought that hat before
we made the bet, so I get to keep it.
127
00:07:07,980 --> 00:07:08,980
Now, just a minute.
128
00:07:09,340 --> 00:07:14,060
I have to pay for it after we make the
bet, so it goes back.
129
00:07:18,040 --> 00:07:20,220
I won't take it back. What do you think
of that?
130
00:07:21,020 --> 00:07:22,020
I...
131
00:07:25,850 --> 00:07:28,430
Donna, you're not going to catch me as
easy as that.
132
00:07:30,090 --> 00:07:31,170
Take it back, then.
133
00:07:31,790 --> 00:07:32,790
I won't.
134
00:07:33,010 --> 00:07:35,830
Yes, you will. It's an order. Take it
back.
135
00:07:36,110 --> 00:07:37,110
No.
136
00:07:37,230 --> 00:07:38,230
You must.
137
00:07:38,550 --> 00:07:39,550
You don't must.
138
00:07:42,610 --> 00:07:45,090
I'm sorry you have to take it back.
Yeah, well.
139
00:07:45,510 --> 00:07:48,770
What's the matter? Oh, look, Lucy.
They're having a half -price sale.
140
00:07:49,030 --> 00:07:53,350
Oh. Look, I'm lost. Just lead me in,
Ethel. I'll return the hat and get it
141
00:07:53,350 --> 00:07:57,450
with. Okay, come on. Half price sale.
Wouldn't you know it today? Here's the
142
00:07:57,450 --> 00:07:58,950
door now. Oh, heaven.
143
00:08:03,190 --> 00:08:07,450
Hello, Mrs. Mulford. Hello, Mrs.
Mulford. Why, Mrs. Ricardo, what's the
144
00:08:07,630 --> 00:08:11,050
Nothing. I'm just fighting temptation. I
don't want to see all the goodies.
145
00:08:11,490 --> 00:08:14,750
Huh? She bet her husband that she
wouldn't buy another new hat.
146
00:08:15,010 --> 00:08:17,450
Oh. I have to return this one.
147
00:08:17,890 --> 00:08:19,270
You mean that adorable...
148
00:08:19,500 --> 00:08:20,860
hat you bought yesterday.
149
00:08:21,120 --> 00:08:23,440
Please, don't torture me. Just take it
back.
150
00:08:23,760 --> 00:08:25,760
Come on, Ethel. Let's get out of here.
Okay.
151
00:08:26,220 --> 00:08:30,140
Oh, Mrs. Mertz, can I show you
something? We're having a special on
152
00:08:30,140 --> 00:08:32,000
hats. Cocktail hats?
153
00:08:32,260 --> 00:08:36,559
Oh, Ethel, Ethel, that feeling's coming
over me again. I can't fight it. Get me
154
00:08:36,559 --> 00:08:38,340
out of here. Help me to be strong.
155
00:08:38,580 --> 00:08:39,679
Okay. Oh,
156
00:08:40,559 --> 00:08:41,559
Mrs. Mertz.
157
00:08:52,550 --> 00:08:55,190
It's just a hat. It's all covered with
little pearls.
158
00:08:56,050 --> 00:09:00,030
Pearls! And it's a lovely shade of
turquoise. Oh, no, not turquoise. Oh,
159
00:09:00,110 --> 00:09:03,990
turquoise. I love turquoise. Lucy, Lucy,
it's just an ordinary shade of blue.
160
00:09:04,030 --> 00:09:05,030
Now, come on. Oh.
161
00:09:06,010 --> 00:09:07,490
It's half price. I'll take it.
162
00:09:09,970 --> 00:09:13,310
Now, wait a minute. You haven't even
seen it. I don't care. It sounds so
163
00:09:13,310 --> 00:09:14,310
wonderful.
164
00:09:14,570 --> 00:09:19,650
Oh! Now, Lucy. Oh! What about Ricky?
What about the band? Oh, Ethel.
165
00:09:20,630 --> 00:09:21,630
Lucy Ricardo?
166
00:09:22,090 --> 00:09:26,130
You see that door? You march right
straight out of this door. It's got
167
00:09:26,130 --> 00:09:29,110
pearls and everything and a little
feather. March.
168
00:09:31,290 --> 00:09:32,350
Oh, all right.
169
00:09:34,110 --> 00:09:35,110
Go ahead.
170
00:09:41,110 --> 00:09:42,590
Atta girl, you can make it.
171
00:09:44,770 --> 00:09:45,770
It's an original.
172
00:09:52,590 --> 00:09:53,009
Oh, Mrs.
173
00:09:53,010 --> 00:09:57,130
Mulford, won't this look wonderful on
me? Please, Mrs. Ricardo, don't ask me
174
00:09:57,130 --> 00:10:00,050
that. You know I never try to influence
my customers.
175
00:10:01,050 --> 00:10:03,450
Oh, will you take it, will you? Yes.
176
00:10:03,690 --> 00:10:05,310
I mean, no, send it out tomorrow.
177
00:10:05,630 --> 00:10:08,930
Of course. Oh, and be very careful of
it, Mrs. Mulford. Oh, I will.
178
00:10:09,450 --> 00:10:11,890
Oh, come on, Ethel, I got a lot of work
to do.
179
00:10:12,250 --> 00:10:15,270
I got to make Ricky lose his temper
before they deliver that hat tomorrow.
180
00:10:33,699 --> 00:10:35,280
Hi, honey. Hi, dear.
181
00:10:36,460 --> 00:10:37,660
Oh, what a night.
182
00:10:38,080 --> 00:10:38,959
Tough, huh?
183
00:10:38,960 --> 00:10:39,960
Yeah.
184
00:10:42,200 --> 00:10:43,640
Why are you doing up so late?
185
00:10:44,080 --> 00:10:46,760
Oh, I couldn't sleep, so I thought I'd
read for a while.
186
00:10:47,060 --> 00:10:48,060
Oh.
187
00:10:48,700 --> 00:10:50,120
How'd everything go at the club?
188
00:10:50,720 --> 00:10:54,800
Terrible. I made everybody come back and
rehearse. That's why I'm so late.
189
00:10:55,180 --> 00:10:56,180
Oh.
190
00:10:56,360 --> 00:10:58,280
Gee, that's right. It's four o 'clock.
191
00:10:58,640 --> 00:10:59,640
Yeah.
192
00:11:00,180 --> 00:11:02,020
You didn't lose your temper, did you,
dear?
193
00:11:02,730 --> 00:11:04,370
No. That's good.
194
00:11:05,170 --> 00:11:06,670
You take your hat back?
195
00:11:06,990 --> 00:11:07,990
Oh, yeah, sure.
196
00:11:08,850 --> 00:11:09,850
Dead tired.
197
00:11:10,090 --> 00:11:11,410
Dead tired, huh?
198
00:11:11,630 --> 00:11:12,630
Yeah.
199
00:11:13,910 --> 00:11:15,270
I'm ready to drop.
200
00:11:15,890 --> 00:11:18,270
Just ready to drop, poor baby.
201
00:11:35,120 --> 00:11:36,120
Good night, honey.
202
00:11:36,300 --> 00:11:37,320
Good night, dear.
203
00:11:39,840 --> 00:11:41,760
Sweet dreams. Sleep tight.
204
00:11:42,140 --> 00:11:43,380
Sweet dreams. Sleep tight.
205
00:12:10,530 --> 00:12:11,990
No, no, it isn't too loud.
206
00:12:15,510 --> 00:12:20,070
I just thought it might disturb the
neighbors. Oh, well, I'll turn it off
207
00:12:20,130 --> 00:12:21,790
dear. That was very thoughtless of me.
208
00:12:22,430 --> 00:12:23,430
Thank you very much.
209
00:12:23,690 --> 00:12:24,690
It's all right, honey.
210
00:12:26,750 --> 00:12:33,430
Good night, dear.
211
00:12:33,650 --> 00:12:34,650
Good night.
212
00:13:07,920 --> 00:13:09,740
please please please please
213
00:13:15,500 --> 00:13:16,980
I can hear that all the way over here.
214
00:13:17,400 --> 00:13:20,960
Oh, I'm sorry, dear. Oh, I won't do it
anymore.
215
00:13:21,440 --> 00:13:24,600
It's all right. I'm very sorry. That's
all right. Good
216
00:13:24,600 --> 00:13:31,620
night,
217
00:13:31,700 --> 00:13:32,780
dear. Good night.
218
00:14:08,890 --> 00:14:11,210
Eat? Have a cracker, honey. I don't
want...
219
00:15:01,640 --> 00:15:02,640
matter, dear?
220
00:15:02,860 --> 00:15:03,860
Something wrong?
221
00:15:05,620 --> 00:15:06,620
No, no.
222
00:15:09,820 --> 00:15:10,820
Everything's lovely.
223
00:15:11,080 --> 00:15:12,680
You don't want a cracker?
224
00:15:14,300 --> 00:15:15,500
No, I don't want one, no.
225
00:15:21,920 --> 00:15:27,980
Good night, dear.
226
00:15:28,200 --> 00:15:29,200
Good night.
227
00:16:06,480 --> 00:16:07,480
right now.
228
00:16:55,950 --> 00:16:57,810
I know what you are trying to do.
229
00:16:59,530 --> 00:17:01,010
But it's not going to work.
230
00:17:31,850 --> 00:17:34,930
you never confined your slippers in the
morning, so I nailed them to the floor.
231
00:17:36,490 --> 00:17:41,210
Una, dos, tres, cuatro, cinco, seis,
siete, ocho, nueve, diez.
232
00:17:42,090 --> 00:17:43,630
It was very thoughtful of you.
233
00:18:05,130 --> 00:18:05,909
December yet?
234
00:18:05,910 --> 00:18:09,130
No, and I'm in a terrible mess. That
hat's going to be delivered any minute.
235
00:18:09,130 --> 00:18:12,330
hope this works. Oh, it'll work. You see
that design, those leaves?
236
00:18:12,570 --> 00:18:16,050
Yeah. Well, there's a hole in the cut
there in the middle of each leaf. Oh,
237
00:18:16,090 --> 00:18:20,150
yeah. Now, you fill that up with liquid,
and when he drinks it, it dribbles all
238
00:18:20,150 --> 00:18:21,150
over.
239
00:18:22,970 --> 00:18:25,290
Joy, and he's wearing a white dinner
jacket.
240
00:18:25,690 --> 00:18:29,250
A white dinner jacket? Yes. He's taking
publicity pictures. That's what gave me
241
00:18:29,250 --> 00:18:29,949
the idea.
242
00:18:29,950 --> 00:18:31,070
Oh, what a break.
243
00:18:36,970 --> 00:18:38,330
Ducky on that white coat.
244
00:18:39,730 --> 00:18:41,130
Don't go beyond that line. Why?
245
00:18:41,350 --> 00:18:44,710
See, it'll all spill out before he gets
a chance to drink it. Oh, yeah.
246
00:18:45,210 --> 00:18:46,210
Okay.
247
00:18:46,430 --> 00:18:48,870
Ricky! I'll see you later. Where are you
going?
248
00:18:49,150 --> 00:18:51,170
I don't want to be here when he blows
his Cuban top.
249
00:18:53,630 --> 00:18:54,630
Ricky!
250
00:18:54,870 --> 00:18:56,410
Yeah? Lunch is ready.
251
00:18:56,850 --> 00:18:57,850
All right.
252
00:18:59,830 --> 00:19:00,830
Screw.
253
00:19:02,550 --> 00:19:03,770
Sit right down, dear.
254
00:19:13,930 --> 00:19:14,930
trust you.
255
00:19:20,890 --> 00:19:21,970
I apologize.
256
00:19:47,280 --> 00:19:48,480
lovely shade of red, isn't it?
257
00:19:52,500 --> 00:19:57,540
Who shot him?
258
00:20:00,800 --> 00:20:03,300
Nobody. Did he cut his throat?
259
00:20:03,640 --> 00:20:06,560
No, he dribbled tomato juice all over
himself.
260
00:20:07,040 --> 00:20:08,040
Oh.
261
00:20:08,320 --> 00:20:09,840
Well, has he lost his temper yet?
262
00:20:10,140 --> 00:20:11,620
No, still under control.
263
00:20:11,980 --> 00:20:12,980
Good.
264
00:20:13,220 --> 00:20:15,660
Ricky, I brought back your golf club
that I borrowed.
265
00:20:20,900 --> 00:20:24,440
I was practicing in Central Park and a
tree jumped in front of me.
266
00:20:40,020 --> 00:20:41,020
Hello?
267
00:20:41,240 --> 00:20:42,940
Hello, this is Morris. Is Ricky there?
268
00:20:43,260 --> 00:20:44,560
Uh, just a moment.
269
00:20:44,990 --> 00:20:46,110
It's somebody named Morris.
270
00:20:46,370 --> 00:20:47,370
Send him out of the home.
271
00:20:47,670 --> 00:20:50,010
Uh, he's right here. Just a second.
272
00:20:56,730 --> 00:20:57,730
Hello?
273
00:21:03,410 --> 00:21:04,410
Hello, Ricky.
274
00:21:04,530 --> 00:21:07,730
We thought it over carefully, and he
can't do it for less than $500.
275
00:21:08,530 --> 00:21:13,270
I see. Well, if that's the man's price,
that's the man's price.
276
00:21:14,419 --> 00:21:18,520
Unfortunately, I can't afford it. Uh, is
this Ricky Ricardo?
277
00:21:19,420 --> 00:21:20,880
Yes, this is Ricky Ricardo.
278
00:21:21,120 --> 00:21:24,300
Well, look, maybe 500 is a lot of money.
279
00:21:24,740 --> 00:21:26,100
Let me check with my client.
280
00:21:26,860 --> 00:21:29,600
He didn't even raise his voice. He must
have somebody else.
281
00:21:29,880 --> 00:21:32,560
Listen, I want you to get me that job at
any price.
282
00:21:33,620 --> 00:21:38,020
Uh, Ricky, just because of his great
personal regard for you, he says he'll
283
00:21:38,020 --> 00:21:39,020
it for 350.
284
00:21:39,320 --> 00:21:40,980
I'm sorry, we'll just have to forget it.
285
00:21:42,060 --> 00:21:43,600
300? No, no.
286
00:21:48,060 --> 00:21:52,400
Well, you know, as a matter of fact, I
only have $200 left for that act.
287
00:21:54,480 --> 00:21:58,280
All right, all right. I don't want to be
unfair.
288
00:21:58,760 --> 00:21:59,760
I'll give you $250.
289
00:22:00,220 --> 00:22:02,160
Oh, thank you. Thank you.
290
00:22:02,900 --> 00:22:03,900
All right.
291
00:22:04,120 --> 00:22:05,120
Goodbye.
292
00:22:09,500 --> 00:22:10,500
What happened?
293
00:22:13,840 --> 00:22:15,040
Nothing. Was it bad?
294
00:22:15,480 --> 00:22:16,480
No, no, no.
295
00:22:17,520 --> 00:22:19,540
As a matter of fact, it's very good. Oh?
296
00:22:19,820 --> 00:22:20,820
Yeah, yes.
297
00:22:20,960 --> 00:22:22,620
I just learned a wonderful lesson.
298
00:22:22,940 --> 00:22:23,940
Oh, you did?
299
00:22:24,160 --> 00:22:25,160
Yes, sir.
300
00:22:25,740 --> 00:22:28,540
I didn't lose my temper, and I saved
$250.
301
00:22:29,500 --> 00:22:31,180
Wow, that's wonderful.
302
00:22:31,900 --> 00:22:33,600
And you know something else? What?
303
00:22:34,160 --> 00:22:35,460
I owe it all to you.
304
00:22:36,160 --> 00:22:37,160
To me?
305
00:22:37,240 --> 00:22:40,320
That's right. So I'm going to buy you a
new hat.
306
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
Wow!
307
00:22:42,200 --> 00:22:43,500
What about the bet?
308
00:22:43,880 --> 00:22:47,790
Oh, forget about the bet. Honey, from
now on, I'm going to be the happiest,
309
00:22:47,950 --> 00:22:50,090
calmest man in the whole world.
310
00:22:50,470 --> 00:22:52,470
Well, honey, that's wonderful.
311
00:22:52,830 --> 00:22:58,450
Well, I'll call up and order the hat
that I want. No, look, go around, shut
312
00:22:58,450 --> 00:23:02,530
a while. I'll buy you any hat you want.
Oh, well, I know the hat that I want,
313
00:23:02,610 --> 00:23:05,550
dear, and I'll call up and I'll have
them send it over on their fastest
314
00:23:05,550 --> 00:23:07,150
delivery. Okay, see, all right.
315
00:23:23,880 --> 00:23:24,880
Mrs. Ricardo.
316
00:23:24,960 --> 00:23:28,700
Yes, Ms. Mulford, you know that darling
little turquoise hat with the pearls
317
00:23:28,700 --> 00:23:29,940
that I liked so much yesterday?
318
00:23:30,560 --> 00:23:33,280
Yes, well, would you put that on my
charge and send it out, please?
319
00:23:33,580 --> 00:23:35,820
Yes, on your fastest, speediest
delivery.
320
00:23:36,100 --> 00:23:37,140
Thank you very much.
321
00:24:05,580 --> 00:24:07,120
That's the one I ordered, all right.
322
00:24:08,840 --> 00:24:10,020
Lucy. Yes, sir?
323
00:24:11,260 --> 00:24:12,840
When did you buy this hat?
324
00:24:13,420 --> 00:24:14,420
How's that?
325
00:24:14,520 --> 00:24:16,020
When did you buy this hat?
326
00:24:17,200 --> 00:24:18,740
Remember, you learned your lesson.
327
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
I remember.
328
00:24:20,800 --> 00:24:22,060
When did you buy the hat?
329
00:24:23,240 --> 00:24:24,240
Yesterday afternoon.
330
00:24:25,200 --> 00:24:26,200
Yesterday afternoon?
331
00:24:26,420 --> 00:24:27,420
Yes, sir.
332
00:24:30,220 --> 00:24:33,260
You bought the hat yesterday afternoon?
333
00:24:33,620 --> 00:24:34,620
Yeah.
334
00:24:41,640 --> 00:24:42,640
the bed yesterday.
335
00:24:43,160 --> 00:24:44,620
Yes, I guess it does.
336
00:24:47,360 --> 00:24:51,640
And you made me go through all that
torture for nothing.
337
00:24:51,940 --> 00:24:52,940
Yeah, I guess.
338
00:26:08,430 --> 00:26:10,910
I Love Lucy is a Desilu production.
339
00:26:11,510 --> 00:26:15,690
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
340
00:26:18,130 --> 00:26:20,510
This is the CBS Television Network.
25598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.