All language subtitles for i_love_lucy_s03e19_ricky_loses_his_temper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,000 --> 00:00:33,639 Hi, honey. 2 00:00:33,640 --> 00:00:34,640 Oh, hi. 3 00:00:35,260 --> 00:00:36,260 Where's little Ricky? 4 00:00:36,400 --> 00:00:37,400 He's still asleep. 5 00:00:37,520 --> 00:00:38,519 Was he good? 6 00:00:38,520 --> 00:00:39,840 Oh, he was just perfect. 7 00:00:40,500 --> 00:00:42,560 What a disposition that kid has. 8 00:00:43,160 --> 00:00:44,160 Just wonderful. 9 00:00:44,540 --> 00:00:45,820 Just like his old man. 10 00:00:47,580 --> 00:00:49,920 Oh, he's a little angel, all right. 11 00:00:50,220 --> 00:00:51,480 Wait till you see what I bought. 12 00:00:52,160 --> 00:00:53,480 Lucy, not another hat. 13 00:00:53,680 --> 00:00:55,740 Now, don't say a word until you've seen it. 14 00:00:56,800 --> 00:01:00,960 Now, don't you think that's the most beautiful hat you've ever seen? 15 00:01:01,850 --> 00:01:03,090 Yeah, I think it's great. 16 00:01:03,870 --> 00:01:04,870 You do? 17 00:01:05,170 --> 00:01:08,850 Mm -hmm. You know, frankly, I never half liked that hat on you. 18 00:01:11,690 --> 00:01:12,690 What's the matter, honey? 19 00:01:13,710 --> 00:01:18,390 You never like my new hats. You always like my old ones better. So this time I 20 00:01:18,390 --> 00:01:20,470 put my old one in the box and I wore my new one. 21 00:01:21,510 --> 00:01:23,310 You dirty double -crosser. 22 00:01:26,410 --> 00:01:28,850 I never can seem to outsmart you. 23 00:01:32,530 --> 00:01:35,050 Oh, you're such a clever husband. 24 00:01:45,710 --> 00:01:49,030 You should have seen your face when I said I didn't like your new hat. 25 00:01:49,290 --> 00:01:51,350 Yeah, I guess it was pretty funny, all right. 26 00:01:54,030 --> 00:01:58,090 Wait, wait, wait, wait, wait. I didn't say you could keep it. 27 00:01:58,430 --> 00:02:01,190 How much is it? Well, you just keep on laughing, honey. 28 00:02:01,390 --> 00:02:02,570 How much is it? 29 00:02:03,050 --> 00:02:04,750 Oh, come on now, honey. 30 00:02:05,590 --> 00:02:06,590 Come on, Lucy. 31 00:02:06,950 --> 00:02:09,210 You're in such a good mood. Why spoil it? Lucy. 32 00:02:09,509 --> 00:02:11,650 Look, if I tell you now, you'll just get mad. 33 00:02:12,030 --> 00:02:15,030 There's no sense in you losing your temper every time I bring something 34 00:02:15,290 --> 00:02:17,730 Why don't you wait till the bills come in for everything and get mad all at 35 00:02:17,730 --> 00:02:18,730 once? 36 00:02:19,850 --> 00:02:22,050 Now, look, I'm not going to lose my temper. 37 00:02:22,360 --> 00:02:24,140 No. Now, just let me see the price tag. 38 00:02:24,380 --> 00:02:25,380 No. 39 00:02:25,620 --> 00:02:29,500 Lucy? No. Now, look, look, look. Isn't this beautiful? Don't you think it's 40 00:02:29,500 --> 00:02:30,940 worth almost any amount of money? 41 00:02:31,360 --> 00:02:33,580 No. No? Well... Price tag. 42 00:02:42,260 --> 00:02:43,440 $49 .50? 43 00:02:47,680 --> 00:02:49,260 You said you weren't going to get mad. 44 00:02:49,580 --> 00:02:51,320 That was before I knew how much it cost. 45 00:02:51,560 --> 00:02:54,160 But it's such a beautiful hat, and I needed it. 46 00:02:54,660 --> 00:02:55,559 Needed it? 47 00:02:55,560 --> 00:02:58,120 Yes. You got a closet full of hats. 48 00:02:58,340 --> 00:02:59,340 I haven't either. 49 00:03:01,360 --> 00:03:06,380 What are you doing? 50 00:03:06,840 --> 00:03:08,000 What do these look like? 51 00:03:08,620 --> 00:03:13,080 Well, they do look like hats, don't they? Yeah, they do look like hats. But 52 00:03:13,080 --> 00:03:14,380 of those look good on me. 53 00:03:14,720 --> 00:03:18,140 Oh, I wouldn't say that. Now, this is a lovely little hat. Look at that. 54 00:03:18,600 --> 00:03:22,060 And look at this one. This is one of my favorites of all times. Look at that hat 55 00:03:22,060 --> 00:03:25,780 there. This hat, this is a Jim Dandy here. Look at that one. 56 00:03:26,220 --> 00:03:27,820 And this is a beauty. Look. 57 00:03:28,560 --> 00:03:29,940 Now, wow. There you are. 58 00:03:30,860 --> 00:03:33,680 Now, isn't that the most ridiculous thing you've ever seen in your whole 59 00:03:33,980 --> 00:03:37,860 You got a fortune investor in each one of these hats, and now none of them look 60 00:03:37,860 --> 00:03:38,860 good on you. 61 00:03:39,060 --> 00:03:41,520 You only got one hat. Why do you buy so many hats? 62 00:03:44,200 --> 00:03:46,280 And don't cry. I don't like it when you cry. 63 00:03:48,220 --> 00:03:49,220 Don't do that! 64 00:03:50,780 --> 00:03:55,040 I should never have married hot -blooded Cuban. I should have married a cold 65 00:03:55,040 --> 00:03:56,040 -blooded Swede. 66 00:03:59,860 --> 00:04:00,940 Now, don't cry. 67 00:04:01,520 --> 00:04:04,400 Every time I spend a little money, you lose your temper. 68 00:04:04,660 --> 00:04:07,040 What do you mean I lose my temper? I never lose my temper. 69 00:04:07,560 --> 00:04:11,660 You're the first person I ever saw whose veins bulge just because they have a 70 00:04:11,660 --> 00:04:12,660 good disposition. 71 00:04:27,020 --> 00:04:28,020 to Mr. Ricardo, please. 72 00:04:28,640 --> 00:04:29,640 Just a minute. 73 00:04:30,160 --> 00:04:31,160 It's for you. 74 00:04:34,620 --> 00:04:36,860 Hello. Hello, Ricky. This is Morris Williams. 75 00:04:37,160 --> 00:04:39,060 Yeah? I lined up a ventriloquist for you. 76 00:04:39,460 --> 00:04:40,319 Oh, good. 77 00:04:40,320 --> 00:04:42,740 I've been going over the act with him and he's perfect for what you want. 78 00:04:42,960 --> 00:04:45,740 Yeah? Besides, he's the only ventriloquist available in town. 79 00:04:45,960 --> 00:04:47,160 Uh -huh. His name's Terhune. 80 00:04:47,700 --> 00:04:49,860 Oh, yes, yes, Terhune. I know his act. 81 00:04:50,400 --> 00:04:51,500 Now, about price. 82 00:04:52,060 --> 00:04:56,020 I also know that he was getting $250 a week at the Domino Club. 83 00:04:56,410 --> 00:04:57,950 Well, now his price is $500. 84 00:04:59,430 --> 00:05:00,430 $500? 85 00:05:00,750 --> 00:05:03,030 What's the matter with you? You think I'm crazy or something? 86 00:05:03,470 --> 00:05:04,470 Temper, temper. 87 00:05:04,750 --> 00:05:08,050 Oh, listen, don't give me that. I haven't got any temper. I just don't 88 00:05:08,050 --> 00:05:09,050 be ripped, that's all. 89 00:05:09,470 --> 00:05:12,370 $500 a week. That's the most ridiculous thing I've ever heard in my life. 90 00:05:12,950 --> 00:05:15,210 Well, wait a minute. Let me check with my client. 91 00:05:15,630 --> 00:05:17,730 We got him. He's blowing his top. 92 00:05:18,150 --> 00:05:19,750 Look, I want that job. 93 00:05:20,010 --> 00:05:22,930 Yeah, he needs food and my voice is getting weak. 94 00:05:23,970 --> 00:05:25,730 Let me handle this. I know my psychology. 95 00:05:26,320 --> 00:05:28,720 Besides, you're the only act in town that can do this, and he knows it. 96 00:05:29,480 --> 00:05:30,339 Sorry, Ricky. 97 00:05:30,340 --> 00:05:31,340 That's our price. 98 00:05:31,440 --> 00:05:34,680 All right, I'll give you the tomorrow noon to come to your senses. Goodbye. 99 00:05:38,740 --> 00:05:39,740 Temper, 100 00:05:40,000 --> 00:05:45,680 temper. I don't say temper, temper. 101 00:05:46,260 --> 00:05:48,980 Oh, you're right. There's no sense in my fighting, and it's just part of your 102 00:05:48,980 --> 00:05:53,080 personality. Big brown eyes, black wavy hair, and a lousy disposition. 103 00:05:54,540 --> 00:05:57,460 You couldn't keep from losing. your temper of your life dependent on it. 104 00:05:57,460 --> 00:06:01,140 you mean I could keep from losing my... See? See, look, I'm just not going to 105 00:06:01,140 --> 00:06:03,200 fight it anymore, dear. I'm just going to accept it. 106 00:06:03,900 --> 00:06:04,960 Well, maybe you're right. 107 00:06:05,960 --> 00:06:06,960 Nobody's perfect. 108 00:06:07,500 --> 00:06:11,180 I got to accept you with all your faults, too. That's right, dear. That's 109 00:06:11,180 --> 00:06:15,600 only sensible way to look at it. After all, what do you mean all my faults? 110 00:06:17,160 --> 00:06:18,600 Like your extravagances. 111 00:06:18,960 --> 00:06:20,420 What extravagances? 112 00:06:21,640 --> 00:06:27,060 You couldn't keep from buying a new hat. if your life depended on it. And it 113 00:06:27,060 --> 00:06:28,820 may. I could, too. 114 00:06:29,460 --> 00:06:32,400 I could keep from buying a new hat for a month. 115 00:06:32,840 --> 00:06:34,080 How much would you like to bet? 116 00:06:34,440 --> 00:06:35,440 $49 .50. 117 00:06:36,580 --> 00:06:38,380 $49 .50. How do you arrive at that figure? 118 00:06:38,620 --> 00:06:43,300 There's a hat I want to buy with my winnings. All right, then I'll give you 119 00:06:43,300 --> 00:06:46,800 better bet. I'll bet you $49 .50 that I can keep from buying a hat longer than 120 00:06:46,800 --> 00:06:48,540 you can keep from losing your temper. 121 00:06:49,440 --> 00:06:51,640 Okay. You got yourself a bet. 122 00:06:51,860 --> 00:06:53,400 All right. Starting right now. 123 00:06:53,800 --> 00:06:56,960 Well, in just a minute, dear. Take that hat back! What do you think of that? 124 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Made of money? 125 00:06:59,660 --> 00:07:00,760 We'll start from now on. 126 00:07:02,540 --> 00:07:07,420 Oh, come now. I bought that hat before we made the bet, so I get to keep it. 127 00:07:07,980 --> 00:07:08,980 Now, just a minute. 128 00:07:09,340 --> 00:07:14,060 I have to pay for it after we make the bet, so it goes back. 129 00:07:18,040 --> 00:07:20,220 I won't take it back. What do you think of that? 130 00:07:21,020 --> 00:07:22,020 I... 131 00:07:25,850 --> 00:07:28,430 Donna, you're not going to catch me as easy as that. 132 00:07:30,090 --> 00:07:31,170 Take it back, then. 133 00:07:31,790 --> 00:07:32,790 I won't. 134 00:07:33,010 --> 00:07:35,830 Yes, you will. It's an order. Take it back. 135 00:07:36,110 --> 00:07:37,110 No. 136 00:07:37,230 --> 00:07:38,230 You must. 137 00:07:38,550 --> 00:07:39,550 You don't must. 138 00:07:42,610 --> 00:07:45,090 I'm sorry you have to take it back. Yeah, well. 139 00:07:45,510 --> 00:07:48,770 What's the matter? Oh, look, Lucy. They're having a half -price sale. 140 00:07:49,030 --> 00:07:53,350 Oh. Look, I'm lost. Just lead me in, Ethel. I'll return the hat and get it 141 00:07:53,350 --> 00:07:57,450 with. Okay, come on. Half price sale. Wouldn't you know it today? Here's the 142 00:07:57,450 --> 00:07:58,950 door now. Oh, heaven. 143 00:08:03,190 --> 00:08:07,450 Hello, Mrs. Mulford. Hello, Mrs. Mulford. Why, Mrs. Ricardo, what's the 144 00:08:07,630 --> 00:08:11,050 Nothing. I'm just fighting temptation. I don't want to see all the goodies. 145 00:08:11,490 --> 00:08:14,750 Huh? She bet her husband that she wouldn't buy another new hat. 146 00:08:15,010 --> 00:08:17,450 Oh. I have to return this one. 147 00:08:17,890 --> 00:08:19,270 You mean that adorable... 148 00:08:19,500 --> 00:08:20,860 hat you bought yesterday. 149 00:08:21,120 --> 00:08:23,440 Please, don't torture me. Just take it back. 150 00:08:23,760 --> 00:08:25,760 Come on, Ethel. Let's get out of here. Okay. 151 00:08:26,220 --> 00:08:30,140 Oh, Mrs. Mertz, can I show you something? We're having a special on 152 00:08:30,140 --> 00:08:32,000 hats. Cocktail hats? 153 00:08:32,260 --> 00:08:36,559 Oh, Ethel, Ethel, that feeling's coming over me again. I can't fight it. Get me 154 00:08:36,559 --> 00:08:38,340 out of here. Help me to be strong. 155 00:08:38,580 --> 00:08:39,679 Okay. Oh, 156 00:08:40,559 --> 00:08:41,559 Mrs. Mertz. 157 00:08:52,550 --> 00:08:55,190 It's just a hat. It's all covered with little pearls. 158 00:08:56,050 --> 00:09:00,030 Pearls! And it's a lovely shade of turquoise. Oh, no, not turquoise. Oh, 159 00:09:00,110 --> 00:09:03,990 turquoise. I love turquoise. Lucy, Lucy, it's just an ordinary shade of blue. 160 00:09:04,030 --> 00:09:05,030 Now, come on. Oh. 161 00:09:06,010 --> 00:09:07,490 It's half price. I'll take it. 162 00:09:09,970 --> 00:09:13,310 Now, wait a minute. You haven't even seen it. I don't care. It sounds so 163 00:09:13,310 --> 00:09:14,310 wonderful. 164 00:09:14,570 --> 00:09:19,650 Oh! Now, Lucy. Oh! What about Ricky? What about the band? Oh, Ethel. 165 00:09:20,630 --> 00:09:21,630 Lucy Ricardo? 166 00:09:22,090 --> 00:09:26,130 You see that door? You march right straight out of this door. It's got 167 00:09:26,130 --> 00:09:29,110 pearls and everything and a little feather. March. 168 00:09:31,290 --> 00:09:32,350 Oh, all right. 169 00:09:34,110 --> 00:09:35,110 Go ahead. 170 00:09:41,110 --> 00:09:42,590 Atta girl, you can make it. 171 00:09:44,770 --> 00:09:45,770 It's an original. 172 00:09:52,590 --> 00:09:53,009 Oh, Mrs. 173 00:09:53,010 --> 00:09:57,130 Mulford, won't this look wonderful on me? Please, Mrs. Ricardo, don't ask me 174 00:09:57,130 --> 00:10:00,050 that. You know I never try to influence my customers. 175 00:10:01,050 --> 00:10:03,450 Oh, will you take it, will you? Yes. 176 00:10:03,690 --> 00:10:05,310 I mean, no, send it out tomorrow. 177 00:10:05,630 --> 00:10:08,930 Of course. Oh, and be very careful of it, Mrs. Mulford. Oh, I will. 178 00:10:09,450 --> 00:10:11,890 Oh, come on, Ethel, I got a lot of work to do. 179 00:10:12,250 --> 00:10:15,270 I got to make Ricky lose his temper before they deliver that hat tomorrow. 180 00:10:33,699 --> 00:10:35,280 Hi, honey. Hi, dear. 181 00:10:36,460 --> 00:10:37,660 Oh, what a night. 182 00:10:38,080 --> 00:10:38,959 Tough, huh? 183 00:10:38,960 --> 00:10:39,960 Yeah. 184 00:10:42,200 --> 00:10:43,640 Why are you doing up so late? 185 00:10:44,080 --> 00:10:46,760 Oh, I couldn't sleep, so I thought I'd read for a while. 186 00:10:47,060 --> 00:10:48,060 Oh. 187 00:10:48,700 --> 00:10:50,120 How'd everything go at the club? 188 00:10:50,720 --> 00:10:54,800 Terrible. I made everybody come back and rehearse. That's why I'm so late. 189 00:10:55,180 --> 00:10:56,180 Oh. 190 00:10:56,360 --> 00:10:58,280 Gee, that's right. It's four o 'clock. 191 00:10:58,640 --> 00:10:59,640 Yeah. 192 00:11:00,180 --> 00:11:02,020 You didn't lose your temper, did you, dear? 193 00:11:02,730 --> 00:11:04,370 No. That's good. 194 00:11:05,170 --> 00:11:06,670 You take your hat back? 195 00:11:06,990 --> 00:11:07,990 Oh, yeah, sure. 196 00:11:08,850 --> 00:11:09,850 Dead tired. 197 00:11:10,090 --> 00:11:11,410 Dead tired, huh? 198 00:11:11,630 --> 00:11:12,630 Yeah. 199 00:11:13,910 --> 00:11:15,270 I'm ready to drop. 200 00:11:15,890 --> 00:11:18,270 Just ready to drop, poor baby. 201 00:11:35,120 --> 00:11:36,120 Good night, honey. 202 00:11:36,300 --> 00:11:37,320 Good night, dear. 203 00:11:39,840 --> 00:11:41,760 Sweet dreams. Sleep tight. 204 00:11:42,140 --> 00:11:43,380 Sweet dreams. Sleep tight. 205 00:12:10,530 --> 00:12:11,990 No, no, it isn't too loud. 206 00:12:15,510 --> 00:12:20,070 I just thought it might disturb the neighbors. Oh, well, I'll turn it off 207 00:12:20,130 --> 00:12:21,790 dear. That was very thoughtless of me. 208 00:12:22,430 --> 00:12:23,430 Thank you very much. 209 00:12:23,690 --> 00:12:24,690 It's all right, honey. 210 00:12:26,750 --> 00:12:33,430 Good night, dear. 211 00:12:33,650 --> 00:12:34,650 Good night. 212 00:13:07,920 --> 00:13:09,740 please please please please 213 00:13:15,500 --> 00:13:16,980 I can hear that all the way over here. 214 00:13:17,400 --> 00:13:20,960 Oh, I'm sorry, dear. Oh, I won't do it anymore. 215 00:13:21,440 --> 00:13:24,600 It's all right. I'm very sorry. That's all right. Good 216 00:13:24,600 --> 00:13:31,620 night, 217 00:13:31,700 --> 00:13:32,780 dear. Good night. 218 00:14:08,890 --> 00:14:11,210 Eat? Have a cracker, honey. I don't want... 219 00:15:01,640 --> 00:15:02,640 matter, dear? 220 00:15:02,860 --> 00:15:03,860 Something wrong? 221 00:15:05,620 --> 00:15:06,620 No, no. 222 00:15:09,820 --> 00:15:10,820 Everything's lovely. 223 00:15:11,080 --> 00:15:12,680 You don't want a cracker? 224 00:15:14,300 --> 00:15:15,500 No, I don't want one, no. 225 00:15:21,920 --> 00:15:27,980 Good night, dear. 226 00:15:28,200 --> 00:15:29,200 Good night. 227 00:16:06,480 --> 00:16:07,480 right now. 228 00:16:55,950 --> 00:16:57,810 I know what you are trying to do. 229 00:16:59,530 --> 00:17:01,010 But it's not going to work. 230 00:17:31,850 --> 00:17:34,930 you never confined your slippers in the morning, so I nailed them to the floor. 231 00:17:36,490 --> 00:17:41,210 Una, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez. 232 00:17:42,090 --> 00:17:43,630 It was very thoughtful of you. 233 00:18:05,130 --> 00:18:05,909 December yet? 234 00:18:05,910 --> 00:18:09,130 No, and I'm in a terrible mess. That hat's going to be delivered any minute. 235 00:18:09,130 --> 00:18:12,330 hope this works. Oh, it'll work. You see that design, those leaves? 236 00:18:12,570 --> 00:18:16,050 Yeah. Well, there's a hole in the cut there in the middle of each leaf. Oh, 237 00:18:16,090 --> 00:18:20,150 yeah. Now, you fill that up with liquid, and when he drinks it, it dribbles all 238 00:18:20,150 --> 00:18:21,150 over. 239 00:18:22,970 --> 00:18:25,290 Joy, and he's wearing a white dinner jacket. 240 00:18:25,690 --> 00:18:29,250 A white dinner jacket? Yes. He's taking publicity pictures. That's what gave me 241 00:18:29,250 --> 00:18:29,949 the idea. 242 00:18:29,950 --> 00:18:31,070 Oh, what a break. 243 00:18:36,970 --> 00:18:38,330 Ducky on that white coat. 244 00:18:39,730 --> 00:18:41,130 Don't go beyond that line. Why? 245 00:18:41,350 --> 00:18:44,710 See, it'll all spill out before he gets a chance to drink it. Oh, yeah. 246 00:18:45,210 --> 00:18:46,210 Okay. 247 00:18:46,430 --> 00:18:48,870 Ricky! I'll see you later. Where are you going? 248 00:18:49,150 --> 00:18:51,170 I don't want to be here when he blows his Cuban top. 249 00:18:53,630 --> 00:18:54,630 Ricky! 250 00:18:54,870 --> 00:18:56,410 Yeah? Lunch is ready. 251 00:18:56,850 --> 00:18:57,850 All right. 252 00:18:59,830 --> 00:19:00,830 Screw. 253 00:19:02,550 --> 00:19:03,770 Sit right down, dear. 254 00:19:13,930 --> 00:19:14,930 trust you. 255 00:19:20,890 --> 00:19:21,970 I apologize. 256 00:19:47,280 --> 00:19:48,480 lovely shade of red, isn't it? 257 00:19:52,500 --> 00:19:57,540 Who shot him? 258 00:20:00,800 --> 00:20:03,300 Nobody. Did he cut his throat? 259 00:20:03,640 --> 00:20:06,560 No, he dribbled tomato juice all over himself. 260 00:20:07,040 --> 00:20:08,040 Oh. 261 00:20:08,320 --> 00:20:09,840 Well, has he lost his temper yet? 262 00:20:10,140 --> 00:20:11,620 No, still under control. 263 00:20:11,980 --> 00:20:12,980 Good. 264 00:20:13,220 --> 00:20:15,660 Ricky, I brought back your golf club that I borrowed. 265 00:20:20,900 --> 00:20:24,440 I was practicing in Central Park and a tree jumped in front of me. 266 00:20:40,020 --> 00:20:41,020 Hello? 267 00:20:41,240 --> 00:20:42,940 Hello, this is Morris. Is Ricky there? 268 00:20:43,260 --> 00:20:44,560 Uh, just a moment. 269 00:20:44,990 --> 00:20:46,110 It's somebody named Morris. 270 00:20:46,370 --> 00:20:47,370 Send him out of the home. 271 00:20:47,670 --> 00:20:50,010 Uh, he's right here. Just a second. 272 00:20:56,730 --> 00:20:57,730 Hello? 273 00:21:03,410 --> 00:21:04,410 Hello, Ricky. 274 00:21:04,530 --> 00:21:07,730 We thought it over carefully, and he can't do it for less than $500. 275 00:21:08,530 --> 00:21:13,270 I see. Well, if that's the man's price, that's the man's price. 276 00:21:14,419 --> 00:21:18,520 Unfortunately, I can't afford it. Uh, is this Ricky Ricardo? 277 00:21:19,420 --> 00:21:20,880 Yes, this is Ricky Ricardo. 278 00:21:21,120 --> 00:21:24,300 Well, look, maybe 500 is a lot of money. 279 00:21:24,740 --> 00:21:26,100 Let me check with my client. 280 00:21:26,860 --> 00:21:29,600 He didn't even raise his voice. He must have somebody else. 281 00:21:29,880 --> 00:21:32,560 Listen, I want you to get me that job at any price. 282 00:21:33,620 --> 00:21:38,020 Uh, Ricky, just because of his great personal regard for you, he says he'll 283 00:21:38,020 --> 00:21:39,020 it for 350. 284 00:21:39,320 --> 00:21:40,980 I'm sorry, we'll just have to forget it. 285 00:21:42,060 --> 00:21:43,600 300? No, no. 286 00:21:48,060 --> 00:21:52,400 Well, you know, as a matter of fact, I only have $200 left for that act. 287 00:21:54,480 --> 00:21:58,280 All right, all right. I don't want to be unfair. 288 00:21:58,760 --> 00:21:59,760 I'll give you $250. 289 00:22:00,220 --> 00:22:02,160 Oh, thank you. Thank you. 290 00:22:02,900 --> 00:22:03,900 All right. 291 00:22:04,120 --> 00:22:05,120 Goodbye. 292 00:22:09,500 --> 00:22:10,500 What happened? 293 00:22:13,840 --> 00:22:15,040 Nothing. Was it bad? 294 00:22:15,480 --> 00:22:16,480 No, no, no. 295 00:22:17,520 --> 00:22:19,540 As a matter of fact, it's very good. Oh? 296 00:22:19,820 --> 00:22:20,820 Yeah, yes. 297 00:22:20,960 --> 00:22:22,620 I just learned a wonderful lesson. 298 00:22:22,940 --> 00:22:23,940 Oh, you did? 299 00:22:24,160 --> 00:22:25,160 Yes, sir. 300 00:22:25,740 --> 00:22:28,540 I didn't lose my temper, and I saved $250. 301 00:22:29,500 --> 00:22:31,180 Wow, that's wonderful. 302 00:22:31,900 --> 00:22:33,600 And you know something else? What? 303 00:22:34,160 --> 00:22:35,460 I owe it all to you. 304 00:22:36,160 --> 00:22:37,160 To me? 305 00:22:37,240 --> 00:22:40,320 That's right. So I'm going to buy you a new hat. 306 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 Wow! 307 00:22:42,200 --> 00:22:43,500 What about the bet? 308 00:22:43,880 --> 00:22:47,790 Oh, forget about the bet. Honey, from now on, I'm going to be the happiest, 309 00:22:47,950 --> 00:22:50,090 calmest man in the whole world. 310 00:22:50,470 --> 00:22:52,470 Well, honey, that's wonderful. 311 00:22:52,830 --> 00:22:58,450 Well, I'll call up and order the hat that I want. No, look, go around, shut 312 00:22:58,450 --> 00:23:02,530 a while. I'll buy you any hat you want. Oh, well, I know the hat that I want, 313 00:23:02,610 --> 00:23:05,550 dear, and I'll call up and I'll have them send it over on their fastest 314 00:23:05,550 --> 00:23:07,150 delivery. Okay, see, all right. 315 00:23:23,880 --> 00:23:24,880 Mrs. Ricardo. 316 00:23:24,960 --> 00:23:28,700 Yes, Ms. Mulford, you know that darling little turquoise hat with the pearls 317 00:23:28,700 --> 00:23:29,940 that I liked so much yesterday? 318 00:23:30,560 --> 00:23:33,280 Yes, well, would you put that on my charge and send it out, please? 319 00:23:33,580 --> 00:23:35,820 Yes, on your fastest, speediest delivery. 320 00:23:36,100 --> 00:23:37,140 Thank you very much. 321 00:24:05,580 --> 00:24:07,120 That's the one I ordered, all right. 322 00:24:08,840 --> 00:24:10,020 Lucy. Yes, sir? 323 00:24:11,260 --> 00:24:12,840 When did you buy this hat? 324 00:24:13,420 --> 00:24:14,420 How's that? 325 00:24:14,520 --> 00:24:16,020 When did you buy this hat? 326 00:24:17,200 --> 00:24:18,740 Remember, you learned your lesson. 327 00:24:19,000 --> 00:24:20,000 I remember. 328 00:24:20,800 --> 00:24:22,060 When did you buy the hat? 329 00:24:23,240 --> 00:24:24,240 Yesterday afternoon. 330 00:24:25,200 --> 00:24:26,200 Yesterday afternoon? 331 00:24:26,420 --> 00:24:27,420 Yes, sir. 332 00:24:30,220 --> 00:24:33,260 You bought the hat yesterday afternoon? 333 00:24:33,620 --> 00:24:34,620 Yeah. 334 00:24:41,640 --> 00:24:42,640 the bed yesterday. 335 00:24:43,160 --> 00:24:44,620 Yes, I guess it does. 336 00:24:47,360 --> 00:24:51,640 And you made me go through all that torture for nothing. 337 00:24:51,940 --> 00:24:52,940 Yeah, I guess. 338 00:26:08,430 --> 00:26:10,910 I Love Lucy is a Desilu production. 339 00:26:11,510 --> 00:26:15,690 Lucille Ball and Desi Arnaz will be back next week at this same time. 340 00:26:18,130 --> 00:26:20,510 This is the CBS Television Network. 25598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.