All language subtitles for i_love_lucy_s03e15_the_charm_school

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,360 --> 00:00:37,359 tell you something else. 2 00:00:37,360 --> 00:00:42,300 It's impossible for me to lose weight on a diet. I know what you mean. Me too. 3 00:00:42,660 --> 00:00:43,660 I try. 4 00:00:43,720 --> 00:00:47,780 I diet for four or five days, and I lose an ounce or two, and then I see a piece 5 00:00:47,780 --> 00:00:48,980 of cake or pie, and I'm dead. 6 00:00:49,660 --> 00:00:53,940 Story of my life. Me too. Ricky's been after me to lose a few pounds, but I 7 00:00:53,940 --> 00:00:56,720 don't seem to have the courage to... Wait a minute. 8 00:00:57,060 --> 00:00:58,060 Look around you. 9 00:00:58,980 --> 00:01:00,640 What's the matter? It's happened again. 10 00:01:01,000 --> 00:01:01,879 What has? 11 00:01:01,880 --> 00:01:02,880 The great divide. 12 00:01:03,280 --> 00:01:05,379 Same thing happens every time we have a party. 13 00:01:06,039 --> 00:01:07,039 Lookie here. 14 00:01:08,440 --> 00:01:12,860 You know, everybody around the 18th Green was gathered around there. You 15 00:01:12,880 --> 00:01:16,440 their whole membership of the Thunderbird Club was around the 18th 16 00:01:16,440 --> 00:01:21,200 had to do was to make this Miss Lee two -foot pot to win, and I missed it. Yeah, 17 00:01:21,280 --> 00:01:22,860 it's the Miss Lee wanted to get you. 18 00:01:23,960 --> 00:01:27,580 Well, I'd rather try a ten -footer than a two -footer any day in the week. It's 19 00:01:27,580 --> 00:01:28,318 all right. 20 00:01:28,320 --> 00:01:31,740 Don't blame me. See what I mean? Women in one room, men in the other. 21 00:01:32,180 --> 00:01:36,280 Well... You mean, well, why does it have to be that way? Why aren't we all in 22 00:01:36,280 --> 00:01:37,280 here talking together? 23 00:01:37,420 --> 00:01:38,420 Give me one good reason. 24 00:01:38,800 --> 00:01:39,800 We're married. 25 00:01:42,800 --> 00:01:46,880 Does that mean that we have to go to parties and separate like the sheep from 26 00:01:46,880 --> 00:01:47,880 the goats? 27 00:01:48,980 --> 00:01:52,440 Well, we like talking about babies and clothes and recipes, and they like to 28 00:01:52,440 --> 00:01:53,720 talk about sports and politics. 29 00:01:53,980 --> 00:01:55,340 We're interested in different things. 30 00:01:55,640 --> 00:01:58,920 Sure, just because we're married to men doesn't mean we've got anything in 31 00:01:58,920 --> 00:01:59,920 common. 32 00:02:03,289 --> 00:02:05,850 Don't you think this situation is disgraceful? 33 00:02:06,290 --> 00:02:07,290 Oh, I don't know. 34 00:02:07,330 --> 00:02:10,610 I've been going to parties ever since I was married. It's always like this. 35 00:02:11,050 --> 00:02:13,190 Sure, I thought this was the way it was supposed to be. 36 00:02:14,190 --> 00:02:17,390 Well, I don't like it. Are we going to continue to be sheep? 37 00:02:18,710 --> 00:02:20,190 Well... Bah! 38 00:02:22,510 --> 00:02:25,290 Well, I'm not. I want my husband to pay attention to me. 39 00:02:25,550 --> 00:02:26,550 So do I. 40 00:02:27,270 --> 00:02:28,410 Okay. Come on. 41 00:02:29,290 --> 00:02:31,890 Well, frankly, I think it's going to be a good thing for television. 42 00:02:32,110 --> 00:02:33,110 Ricky, Bill! Fred! 43 00:02:33,650 --> 00:02:37,510 Yes? Come on in here with us. Yeah. Come on. Okay. Sure, sure. 44 00:02:38,190 --> 00:02:39,810 How do you think color would take? 45 00:02:40,470 --> 00:02:41,470 Color? 46 00:02:41,770 --> 00:02:45,430 Well, there are two schools of thought on that matter. Some people think that, 47 00:02:45,450 --> 00:02:47,130 well, it's just around the corner. 48 00:02:47,450 --> 00:02:49,110 Others feel it's going to be a year or two. 49 00:02:52,110 --> 00:02:54,810 We didn't exactly stampede the goats, did we? 50 00:02:57,040 --> 00:03:00,260 we better go down to Abercrombie and Fitch and see if they sell goat mating 51 00:03:00,260 --> 00:03:01,260 calls. 52 00:03:02,500 --> 00:03:04,380 You know, this is pretty insulting. 53 00:03:05,280 --> 00:03:07,700 Yeah. I think so, too. 54 00:03:08,240 --> 00:03:10,820 I'm going to do something about this. Yeah. Okay. 55 00:03:11,080 --> 00:03:14,780 Come on. No, I read an article by Harry Ackerman the other day. He was talking 56 00:03:14,780 --> 00:03:17,680 about the call. It was going to be a lesson. Break it up. What are you doing? 57 00:03:17,720 --> 00:03:21,840 What are you doing? 58 00:03:22,640 --> 00:03:24,300 We're talking about some little business. 59 00:03:28,590 --> 00:03:29,670 Ethel, what's eating you? 60 00:03:29,930 --> 00:03:32,650 There. This is more like it. More like what? 61 00:03:32,970 --> 00:03:34,150 More like the way it should be. 62 00:03:34,690 --> 00:03:38,510 I don't get it. Well, I'll explain it to you. We don't want you in there. We 63 00:03:38,510 --> 00:03:39,510 want you in here. 64 00:03:39,730 --> 00:03:42,070 Why? Because we're married. 65 00:03:42,390 --> 00:03:44,090 What are you trying to do? Rub it in? 66 00:03:47,770 --> 00:03:52,170 I know. It's the same old complaint. 67 00:03:52,830 --> 00:03:57,010 Lucy gets upset every time the men go into another room and talk to each 68 00:03:57,130 --> 00:04:00,950 Yes. All right. We won't go into another room and talk to each other anymore, 69 00:04:01,150 --> 00:04:02,450 dear. Well, that's better. 70 00:04:02,670 --> 00:04:04,250 We can talk to each other in here. 71 00:04:05,150 --> 00:04:06,630 Now, that's not funny. 72 00:04:06,830 --> 00:04:09,950 Husbands and wives should certainly find something to talk to each other about. 73 00:04:10,230 --> 00:04:11,230 Why? 74 00:04:12,290 --> 00:04:15,170 Come on, now. Shall we give it the old school try? 75 00:04:15,650 --> 00:04:16,649 Okay. 76 00:04:19,070 --> 00:04:19,529 I 77 00:04:19,529 --> 00:04:26,310 saw 78 00:04:26,310 --> 00:04:27,310 Tom Williams today. 79 00:04:27,550 --> 00:04:29,750 Tom Williams? Williams? Good old Tom. How is he? 80 00:04:29,970 --> 00:04:30,970 Fine. That's good. 81 00:04:31,190 --> 00:04:34,410 Glad to hear it. Yeah, it's nice to know that good old Tom's feeling well. 82 00:04:35,070 --> 00:04:36,070 Yes, sir. 83 00:04:40,990 --> 00:04:45,170 I asked him to come here tonight with his date. Oh, who's he going with now? 84 00:04:45,170 --> 00:04:48,410 some model. He has a different date every week. That's for sure. 85 00:04:48,670 --> 00:04:49,930 You think he'll marry her? No. 86 00:04:50,350 --> 00:04:53,570 You know, the last time I saw Tom was Madison Square Garden. I think it was 87 00:04:53,570 --> 00:04:55,070 night that Charles walked Elaine. 88 00:04:55,410 --> 00:04:56,410 Walked Elaine. 89 00:04:57,770 --> 00:05:01,110 Only it wasn't the Charles Atlanta, it was Charles Walcott. Oh, you're right. 90 00:05:01,330 --> 00:05:04,410 That was a great fight. That's the second Charles Walcott fight you've 91 00:05:04,410 --> 00:05:10,370 about. It was the worst fight I've ever seen in my life. 92 00:05:10,870 --> 00:05:17,710 I tell you one guy that could have beaten 93 00:05:17,710 --> 00:05:20,110 both Charles and Elena, and that's Lewis. 94 00:05:20,490 --> 00:05:23,430 Oh, wait, if you want to go back, I'll tell you a guy who could have taken 95 00:05:23,430 --> 00:05:24,430 Lewis, that's Dempsey. 96 00:05:24,610 --> 00:05:26,270 Oh, if you really want to go back. No kidding. 97 00:05:26,590 --> 00:05:30,970 I'll throw in a guy that could have taken both of them at the same time. 98 00:05:30,970 --> 00:05:33,990 that? Bob Fitzsimmons. Oh, are you kidding me? 99 00:05:34,210 --> 00:05:35,230 Oh, what do you mean, am I kidding? 100 00:05:35,470 --> 00:05:38,670 Yeah. That's the trouble with you young punks. You've never seen a real fighter. 101 00:05:38,790 --> 00:05:42,030 Oh, no. Well, we'll see this when he's bringing it out, and then you'll find 102 00:05:42,030 --> 00:05:43,030 him. Oh, yeah. 103 00:05:43,250 --> 00:05:44,069 You know. 104 00:05:44,070 --> 00:05:46,350 Wait a minute. Hold it. What's the matter? 105 00:05:46,590 --> 00:05:48,430 How does it feel to be a sheep again? 106 00:05:49,770 --> 00:05:53,750 Look around you. Didn't take long for our party to get back to normal, did it? 107 00:05:55,310 --> 00:05:58,050 Let's face it, Lucy, we're never going to get them out of the kitchen. 108 00:05:58,270 --> 00:05:59,750 Yeah, I guess you're right. 109 00:06:00,870 --> 00:06:03,570 Well... Oh, that must be Tom. 110 00:06:04,950 --> 00:06:05,950 Oh, 111 00:06:07,890 --> 00:06:11,190 Tom, I'm so glad we could talk to you. Hi, Lucy. How are you? Nice to see you. 112 00:06:11,190 --> 00:06:12,390 Hi, Ethel. Hi, Lou Anne. 113 00:06:12,710 --> 00:06:16,950 Sorry we're late, but Eve had to do a fashion show. Oh, that's quite all 114 00:06:17,130 --> 00:06:19,170 Oh, Eve Whitney, this is Lucy Ricardo. 115 00:06:19,630 --> 00:06:20,630 How do you do? 116 00:06:20,800 --> 00:06:24,820 Oh, how do you do, dear? This is Mrs. Mertz. Hello. How do you do? Mrs. Hall. 117 00:06:25,100 --> 00:06:26,100 Hi. How do you do? 118 00:06:26,220 --> 00:06:28,740 This is Ethel, Luanne, and Eve. 119 00:06:29,540 --> 00:06:30,660 May I have your wrap? 120 00:06:32,860 --> 00:06:35,560 Oh, my, that certainly is beautiful. 121 00:06:36,120 --> 00:06:37,120 Thank you very much. 122 00:06:38,600 --> 00:06:39,740 Now, where are the fellas? 123 00:06:39,960 --> 00:06:42,780 Oh, they're out in the kitchen, as usual. You couldn't pry them out of 124 00:06:42,780 --> 00:06:43,739 with a crowbar. 125 00:06:43,740 --> 00:06:45,000 Come on in, Eve. I'll introduce you. 126 00:06:45,460 --> 00:06:47,800 That guy and his prank could have beat any one of those guys. 127 00:06:48,060 --> 00:06:48,679 Hi, fellas. 128 00:06:48,680 --> 00:06:49,680 Oh, hello, Tom. Hi. 129 00:06:50,600 --> 00:06:51,600 You meet Eve Whitney. 130 00:06:51,620 --> 00:06:52,860 This is Ricky Ricardo. 131 00:06:53,300 --> 00:06:54,299 How do you do? 132 00:06:54,300 --> 00:06:56,540 How do you do? And Fred Mertz. How do you do? 133 00:06:56,760 --> 00:06:58,340 How do you do? Bill Hall. 134 00:06:59,000 --> 00:07:00,400 How do you do? How do you do? 135 00:07:01,160 --> 00:07:03,420 Well, I won't bother you, gentlemen. 136 00:07:03,840 --> 00:07:04,840 I'll join the girls. 137 00:07:30,670 --> 00:07:32,070 for her, she got him out of the kitchen. 138 00:07:34,110 --> 00:07:37,730 Yes, apparently all the old goats needed was a young kid. 139 00:07:43,990 --> 00:07:44,990 Hi. 140 00:07:45,890 --> 00:07:46,910 Good morning. 141 00:07:48,710 --> 00:07:49,950 What's good about it? 142 00:07:50,890 --> 00:07:52,330 You're right, bad morning. 143 00:07:56,390 --> 00:08:00,090 Honestly, every time I think about last night, I get mad all... 144 00:08:01,480 --> 00:08:05,600 Me too. I haven't been such a wallflower since I was a foot taller than all the 145 00:08:05,600 --> 00:08:06,720 boys in dancing school. 146 00:08:08,980 --> 00:08:11,080 Did you notice the way Ricky acted? 147 00:08:11,440 --> 00:08:15,880 He wasn't any worse than the rest of them. Oh, yes, he was. He has a special 148 00:08:15,880 --> 00:08:19,460 line. Did you ever notice, Ethel, that whenever he's around a good -looking 149 00:08:19,460 --> 00:08:21,640 girl, he becomes more Cuban? 150 00:08:30,640 --> 00:08:32,580 I couldn't understand a word he was saying. 151 00:08:34,340 --> 00:08:37,580 It sounded like he had a mouth full of frijoles. 152 00:08:39,780 --> 00:08:42,380 Did you get a load of Fred Mertz? 153 00:08:43,000 --> 00:08:46,560 I thought I'd die when he suggested playing post office. 154 00:08:50,020 --> 00:08:52,440 Well, it was certainly a grim little evening. 155 00:08:56,680 --> 00:09:00,750 Oh, well, there's no use brooding about it when you're married. that's the way 156 00:09:00,750 --> 00:09:04,190 things are. What do you mean that's the way things are? That's what we thought 157 00:09:04,190 --> 00:09:08,170 last night. And then Eve Whitney walked in and suddenly that's the way things 158 00:09:08,170 --> 00:09:09,730 weren't. So? 159 00:09:10,590 --> 00:09:14,030 So maybe it isn't our husband's fault. Maybe it's our fault. 160 00:09:14,470 --> 00:09:17,050 Maybe we've been married so long we've been letting ourselves go. 161 00:09:17,830 --> 00:09:19,070 Why do you mean by that? 162 00:09:20,570 --> 00:09:22,990 What's Eve Whitney got that we haven't got? 163 00:09:23,410 --> 00:09:27,070 Nothing. We've got just as much as she's got, only lots more. 164 00:09:30,640 --> 00:09:32,000 more is in all the wrong places. 165 00:09:35,360 --> 00:09:38,780 Ethel, what would you say if I told you you could be just as attractive as Eve 166 00:09:38,780 --> 00:09:39,739 Whitney? 167 00:09:39,740 --> 00:09:41,640 I'd say you snapped your twig. 168 00:09:43,380 --> 00:09:47,400 Listen, Eve Whitney didn't always look like that. How do you know? You never 169 00:09:47,400 --> 00:09:51,300 her before last night. Because I heard her talking to Bill Hall when he 170 00:09:51,300 --> 00:09:54,200 her and insisted on hearing the story of her life. 171 00:09:54,460 --> 00:09:57,040 How about that? Wasn't that nauseating? 172 00:10:00,240 --> 00:10:04,040 told Bill Hall that she went to a charm school and it did wonders for her. 173 00:10:04,260 --> 00:10:08,680 A charm school? Yes, and this is the one she went to. The very same one. 174 00:10:09,480 --> 00:10:14,060 Phoebe Emerson Charm School. What is your CQ? That means charm quotient. 175 00:10:14,480 --> 00:10:16,640 Come in and let us give you a free analysis. 176 00:10:17,340 --> 00:10:19,120 You and I are going down there, Ethel. 177 00:10:19,400 --> 00:10:20,400 We are? 178 00:10:20,480 --> 00:10:23,480 Oh, I don't think we're going down there. Well, honey, we can't go wrong 179 00:10:23,480 --> 00:10:24,480 free analysis. 180 00:10:25,420 --> 00:10:26,420 That's right. 181 00:10:27,100 --> 00:10:29,220 You think they could make a glamour girl out of me? 182 00:10:29,560 --> 00:10:31,840 Sure. Says right here, we work miracles. 183 00:10:35,640 --> 00:10:36,720 Well, thanks. 184 00:10:37,340 --> 00:10:40,220 Oh, I meant on both of us. Come on, let's make an appointment. 185 00:10:45,400 --> 00:10:46,400 Anybody here? 186 00:10:46,860 --> 00:10:48,760 Gee, isn't this a beautiful place? 187 00:10:49,360 --> 00:10:50,380 Lucy, I'm nervous. 188 00:10:50,700 --> 00:10:54,060 Well, so am I, dear, but just try to act poised and sophisticated. 189 00:10:54,580 --> 00:10:55,720 Okay. Look at this. 190 00:10:56,480 --> 00:10:58,780 Oh, boy. Oh, look, aren't these beautiful? 191 00:11:00,880 --> 00:11:03,360 Hegemony. Oh, she's really... Good afternoon. 192 00:11:03,940 --> 00:11:04,899 Oh, hello. 193 00:11:04,900 --> 00:11:06,920 Aren't they lovely? They're some of our graduates. 194 00:11:07,120 --> 00:11:07,939 Oh, really? 195 00:11:07,940 --> 00:11:08,940 They're very beautiful. 196 00:11:09,000 --> 00:11:12,660 I'm delighted to see you. I'm Miss Emerson. Oh, how do you do? 197 00:11:12,860 --> 00:11:16,120 I'm Mrs... This is Mrs. 198 00:11:16,340 --> 00:11:20,320 Mertz. And I'm Mrs... Mrs. Ricardo. Mrs. Ricardo. 199 00:11:21,620 --> 00:11:25,200 How do you do? How do you do? I suppose you're here for the Emerson checkup. 200 00:11:25,610 --> 00:11:27,690 Well, is that the free analysis? 201 00:11:28,110 --> 00:11:33,050 Yes, it's free. Yes, that's the one. We grade you in four points. And a hundred 202 00:11:33,050 --> 00:11:34,049 is perfect. 203 00:11:34,050 --> 00:11:35,750 Uh -huh. And now if you'll step this way. 204 00:11:36,050 --> 00:11:37,050 All right. 205 00:11:37,810 --> 00:11:38,810 Look. 206 00:11:42,730 --> 00:11:44,150 Lovely piece of furniture. 207 00:11:44,690 --> 00:11:47,330 Yes, isn't it? Now the first point is the hair. 208 00:11:48,050 --> 00:11:49,670 Will you please take off your hats? 209 00:11:54,319 --> 00:11:56,760 Oh, dear, it must be awfully windy outside. 210 00:11:59,120 --> 00:12:01,820 Here's a mirror. Why don't you fix it the way it's supposed to be? 211 00:12:04,340 --> 00:12:04,780 Is 212 00:12:04,780 --> 00:12:11,760 that the way 213 00:12:11,760 --> 00:12:12,760 it's supposed to be? 214 00:12:13,000 --> 00:12:13,979 Yes, ma 'am. 215 00:12:13,980 --> 00:12:14,980 Oh. 216 00:12:18,140 --> 00:12:19,780 Now for skin and makeup. 217 00:12:24,520 --> 00:12:25,660 Your skin's not bad. 218 00:12:26,100 --> 00:12:27,560 Not bad at all. 219 00:12:28,060 --> 00:12:28,779 Thank you. 220 00:12:28,780 --> 00:12:30,480 You're very well preserved. 221 00:12:33,320 --> 00:12:35,100 And your makeup is adequate. 222 00:12:42,500 --> 00:12:43,140 Do you 223 00:12:43,140 --> 00:12:50,100 always use 224 00:12:50,100 --> 00:12:51,100 that color powder? 225 00:12:51,850 --> 00:12:55,190 Oh, I don't mean it the way it sounds, of course. It's just that here we strive 226 00:12:55,190 --> 00:12:59,810 for a fresh, natural look. And that powder gives you a weird, very unnatural 227 00:12:59,810 --> 00:13:01,910 look. You know what I mean, of course. 228 00:13:02,610 --> 00:13:04,010 I'm not wearing powder. 229 00:13:07,070 --> 00:13:08,070 Oh. 230 00:13:09,650 --> 00:13:11,350 Well, now for our posture. 231 00:13:27,310 --> 00:13:28,310 item is the voice. 232 00:13:28,370 --> 00:13:30,870 Would you please speak, Mrs. Mertz? 233 00:13:33,190 --> 00:13:38,630 What shall I say? 234 00:13:39,490 --> 00:13:42,110 Oh, anything at all. Just give me your name and address. 235 00:13:44,130 --> 00:13:46,370 I am Mrs. Ethel Mertz. 236 00:14:03,180 --> 00:14:04,660 One, two, three, four, testing. 237 00:14:06,180 --> 00:14:09,940 Well, now we'll total these up and see what our scores are. 238 00:14:12,380 --> 00:14:17,420 Out of a possible 100 points, you got 32, and you got 30. 239 00:14:19,800 --> 00:14:23,960 You know, I feel sure our course could make 100 percenters out of both of you. 240 00:14:24,120 --> 00:14:27,500 Really? Yes. It's unbelievable what we can accomplish. 241 00:14:30,800 --> 00:14:34,240 When would you like to start? Oh, right away. With scores like ours, there's not 242 00:14:34,240 --> 00:14:35,240 a moment to lose. 243 00:14:35,320 --> 00:14:36,320 Well, 244 00:14:37,080 --> 00:14:38,080 then, come with me. 245 00:14:41,320 --> 00:14:45,240 All right, ladies, are you ready? 246 00:14:50,960 --> 00:14:54,700 Now, the first thing we're going to take up is the matter of relaxing. 247 00:14:55,540 --> 00:14:57,340 Tension is our greatest enemy today. 248 00:14:57,720 --> 00:15:00,300 A charming woman is a relaxed woman. 249 00:15:00,970 --> 00:15:05,870 Now, a little beauty secret is to take a few minutes every day and just relax. 250 00:15:06,330 --> 00:15:07,510 Relax completely. 251 00:15:08,350 --> 00:15:11,270 Let yourself go absolutely limp. 252 00:15:11,710 --> 00:15:12,770 Now, try it. 253 00:15:13,390 --> 00:15:14,390 A little more. 254 00:15:14,570 --> 00:15:16,730 A little more, more, more, more, more. 255 00:15:19,930 --> 00:15:22,690 No, Mrs. Ricardo, not that limp. 256 00:15:23,710 --> 00:15:24,710 Like this. 257 00:15:25,290 --> 00:15:29,150 This is just a little trick for those days when you have to be on your feet 258 00:15:29,150 --> 00:15:30,150 day. 259 00:15:30,570 --> 00:15:31,570 Now you try. 260 00:15:33,150 --> 00:15:34,150 That's right. 261 00:15:34,630 --> 00:15:37,070 Now we'll work on our walk. Let me see you walk. 262 00:15:41,090 --> 00:15:43,930 Up, up, up, Mrs. Ricardo, in an upright position. 263 00:15:44,570 --> 00:15:45,570 Oh. 264 00:15:46,130 --> 00:15:48,130 You go over there, Mrs. Ness. Okay. 265 00:15:48,510 --> 00:15:50,630 And now I'll show you how to walk. 266 00:15:51,030 --> 00:15:53,990 You know one doesn't lump along like a sack of meal. 267 00:15:54,770 --> 00:15:55,770 Watch me. 268 00:15:56,050 --> 00:15:57,330 One glides. 269 00:15:58,190 --> 00:15:59,190 Let the hips. 270 00:15:59,600 --> 00:16:01,000 carry the body. 271 00:16:01,880 --> 00:16:06,680 The hips go first and the body follows after. 272 00:16:07,900 --> 00:16:09,640 Now you try, Mrs. Ricardo. 273 00:17:07,660 --> 00:17:08,660 and wait for her over here. 274 00:17:08,960 --> 00:17:11,619 Uh -oh. They must be cooking something together. 275 00:17:12,140 --> 00:17:14,079 Lucy won't let us in our bedroom either. 276 00:17:14,400 --> 00:17:16,720 She has to wait out here for a pleasant surprise. 277 00:17:17,240 --> 00:17:18,240 Uh -oh. 278 00:17:18,500 --> 00:17:20,680 Now, what do you think this pleasant surprise could be? 279 00:17:21,420 --> 00:17:22,599 Maybe they're leaving us. 280 00:17:26,460 --> 00:17:27,680 No, no. 281 00:17:27,900 --> 00:17:31,020 Well, Ethel's been acting strange all week. 282 00:17:31,300 --> 00:17:32,300 So has Lucy. 283 00:17:32,600 --> 00:17:33,600 How can you tell? 284 00:17:39,110 --> 00:17:40,110 That's a very good question. 285 00:17:40,170 --> 00:17:42,250 Thank you, Ricky. 286 00:17:42,710 --> 00:17:43,710 Yes. 287 00:18:38,220 --> 00:18:39,220 Can I have a light, please? 288 00:18:48,340 --> 00:18:50,180 Thanks awfully, darling. 289 00:19:15,950 --> 00:19:16,950 Lucy. Lucy? 290 00:19:19,990 --> 00:19:20,990 Yes, darling? 291 00:19:27,750 --> 00:19:28,910 It is Lucy. 292 00:19:30,690 --> 00:19:31,790 Well, what do you know? 293 00:19:37,480 --> 00:19:39,560 Oh, that must be my dear friend, Ethel. 294 00:19:40,480 --> 00:19:43,480 Please, Fred, I'll open the door. 295 00:19:43,680 --> 00:19:44,599 Open it? 296 00:19:44,600 --> 00:19:45,760 I was going to lock it. 297 00:19:52,180 --> 00:19:55,580 Oh, my dear fellow, you have such a refreshing wit. 298 00:20:56,880 --> 00:20:58,240 Look divine, darling. 299 00:20:58,720 --> 00:21:00,460 Oh, Ethel, what is all this? 300 00:21:01,140 --> 00:21:02,500 Lucy, explain. 301 00:21:03,200 --> 00:21:04,200 Explain, darling. 302 00:21:04,380 --> 00:21:08,120 Well, you ignored us, though. We knew you weren't happy with us the way we 303 00:21:08,340 --> 00:21:11,640 So we took an extensive course at Miss Emerson's charm school. 304 00:21:12,280 --> 00:21:14,760 Oh, so that's it, huh? 305 00:21:15,020 --> 00:21:16,160 Yes, that's it, darling. 306 00:21:16,380 --> 00:21:19,740 Would you care to take two charming strangers out to dinner? 307 00:21:19,960 --> 00:21:20,960 Out to dinner? 308 00:21:21,400 --> 00:21:23,480 Yes, that's a great idea, Fred. 309 00:21:24,060 --> 00:21:28,200 We can't waste all this charm. I'm here at home. Oh, thank you, darling. That's 310 00:21:28,200 --> 00:21:29,200 very, very sweet of you. 311 00:21:29,600 --> 00:21:32,980 Tell me, dear, would you care to go to see Mrs. Trumbull and show her our gown? 312 00:21:33,120 --> 00:21:38,480 Well, just a minute. We can take out two such gorgeous ladies dressed like this. 313 00:21:38,860 --> 00:21:40,840 Oh, of course, darling. 314 00:21:41,260 --> 00:21:43,380 Well, that's very sweet of you. You go and change. 315 00:21:43,700 --> 00:21:45,180 Come, dear. We'll show Mrs. 316 00:21:45,400 --> 00:21:46,400 Trumbull. Yes. 317 00:21:46,760 --> 00:21:48,720 Let's let her get a load of us. 318 00:22:14,410 --> 00:22:15,510 to say trick or treat. 319 00:22:19,570 --> 00:22:23,170 Then you open your big mouth and say something about taking them to dinner. 320 00:22:23,170 --> 00:22:24,810 a minute, Fred. Don't get upset. 321 00:22:26,030 --> 00:22:27,270 I've got a plan. 322 00:22:31,050 --> 00:22:35,010 She really did seem to be impressed, didn't she? Oh, they're not here. Oh. 323 00:22:37,550 --> 00:22:39,970 Well, we might as well sit down and wait. Okay. 324 00:22:48,060 --> 00:22:49,500 Well, we'll stand and wait. 325 00:22:51,560 --> 00:22:52,560 Ricky, 326 00:22:55,040 --> 00:22:57,280 darling, do hurry, dear. We're very hungry. 327 00:22:57,840 --> 00:22:58,840 Just a minute. 328 00:22:59,740 --> 00:23:01,920 Isn't that cute? He wants to look so good. 329 00:23:02,800 --> 00:23:04,580 Fred never took so long to dress. 330 00:23:04,800 --> 00:23:05,880 He must be taking a bath. 331 00:23:29,580 --> 00:23:30,920 I'm taking you out to dinner. 332 00:23:31,500 --> 00:23:32,780 Rest like that? 333 00:23:33,680 --> 00:23:35,020 What's wrong with this? 334 00:23:35,460 --> 00:23:38,420 This is the latest dinner the little gentleman's finishing school. 335 00:24:06,760 --> 00:24:10,160 We thought you'd like us looking like this. We've been working like dogs, 336 00:24:10,160 --> 00:24:14,400 to charm school and exercising and wearing mud packs and plucking our 337 00:24:14,400 --> 00:24:18,500 and wearing chin straps. All right, all right. We know what you had to go 338 00:24:18,500 --> 00:24:20,280 through, but this is not for you. 339 00:24:20,600 --> 00:24:23,180 This is not your style. This is phony. 340 00:24:23,460 --> 00:24:27,400 I thought you'd pay attention to me if I was well -groomed and charming and 341 00:24:27,400 --> 00:24:30,760 attractive. I don't want you well -groomed, charming, and attractive. 342 00:24:36,560 --> 00:24:39,040 I mean, I like you the way you were. 343 00:24:39,500 --> 00:24:42,240 Yeah, Ethel, I even like you the way you were. 344 00:24:43,260 --> 00:24:48,320 Really? Yeah. Now, come on, girls. Let's go back the way we were, eh? 345 00:24:48,680 --> 00:24:51,180 You promise to stick close to us at parties? 346 00:24:51,540 --> 00:24:52,540 Like glue. 347 00:24:53,000 --> 00:24:54,320 Well, okay. 348 00:24:56,160 --> 00:24:57,320 Back the way we were? 349 00:24:58,020 --> 00:25:00,580 All right. Okay, back the way we were. 350 00:25:00,940 --> 00:25:03,420 Four natural lovable slides. 351 00:26:23,180 --> 00:26:25,660 I Love Lucy is a Desilu production. 352 00:26:26,220 --> 00:26:30,440 Lucille Ball and Desi Arnaz will be back next week at this same time. 353 00:26:32,860 --> 00:26:35,280 This is the CBS Television Network. 27560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.