All language subtitles for i_love_lucy_s03e07_the_french_revue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,840 --> 00:00:35,280 You're all fastened up here, young man. 2 00:00:35,660 --> 00:00:36,840 And then you go to bed. 3 00:00:37,500 --> 00:00:38,600 Come on, now. Sit still. 4 00:00:39,260 --> 00:00:42,900 Come on, Ricky. Sit still, honey. Now, Mama's got to... Come on, honey. I'm 5 00:00:42,900 --> 00:00:45,980 hungry. I'm ready. We can go as soon as Mrs. Trumbull gets here. 6 00:00:46,320 --> 00:00:47,320 Hey, what are we going to eat? 7 00:00:47,540 --> 00:00:49,760 We're going to meet the merchants at that French restaurant. 8 00:00:50,120 --> 00:00:53,740 What French restaurant? The new one. The one the Applebee's told us about. You 9 00:00:53,740 --> 00:00:55,940 remember? Okay. I'm going to see what's keeping Mrs. Trumbull. 10 00:00:56,180 --> 00:00:59,800 Okay. Listen, Carolyn said that the menus were all written in French. Do you 11 00:00:59,800 --> 00:01:00,800 know how to read French? 12 00:01:00,880 --> 00:01:02,560 Sure. I can read it. Oh, good. 13 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 But I can't understand it. 14 00:01:05,540 --> 00:01:06,458 Oh, great. 15 00:01:06,460 --> 00:01:10,360 Well, listen, Ethel took French in high school, and Fred was in France during 16 00:01:10,360 --> 00:01:11,360 the First World War. 17 00:01:11,760 --> 00:01:14,200 Let's let them order, and then we'll take what they take. All right. 18 00:01:15,180 --> 00:01:17,920 There's Mrs. Trumbull. I'll let her in. Good night, old man. Say good night, 19 00:01:17,960 --> 00:01:20,820 Poppy. Good night. Say good night, honey. Good night, boy. Take your 20 00:01:20,840 --> 00:01:24,080 Here we go. Now, I want you to go right to sleep for Mrs. 21 00:01:24,320 --> 00:01:28,120 Trumbull. You lie down now, honey. You go right to sleep for Mrs. Trumbull. 22 00:01:30,380 --> 00:01:33,300 What time did they say they'd meet us here, Ethel? Oh, they ought to be here 23 00:01:33,300 --> 00:01:34,560 minute. Well, I'm hungry. 24 00:01:34,760 --> 00:01:35,760 So am I. 25 00:01:36,600 --> 00:01:37,860 Now, let's see what looks good. 26 00:01:42,500 --> 00:01:43,580 Fred. Yeah? 27 00:01:44,260 --> 00:01:45,940 This menu's all written in French. 28 00:01:46,480 --> 00:01:48,480 Well, what did you expect in a French restaurant? 29 00:01:49,140 --> 00:01:50,700 But there's no English on it. 30 00:01:51,460 --> 00:01:52,460 Let me see it. 31 00:02:05,800 --> 00:02:06,800 Where's English here? 32 00:02:06,900 --> 00:02:08,500 Where? Right here. 33 00:02:09,180 --> 00:02:10,539 Acme Printing Corporation. 34 00:02:11,660 --> 00:02:12,660 Union Shop. 35 00:02:12,980 --> 00:02:14,300 Oh, very funny. 36 00:02:14,800 --> 00:02:18,160 Well, I ought to be able to figure out something on this thing. 37 00:02:19,320 --> 00:02:24,220 After all, during the First World War, I was stationed in France. I know. Well, 38 00:02:24,240 --> 00:02:24,779 I was. 39 00:02:24,780 --> 00:02:26,800 You were there exactly three weeks. 40 00:02:27,120 --> 00:02:31,080 Well, I learned a lot. I know everything you learned, and they don't serve hinky 41 00:02:31,080 --> 00:02:32,520 -dinky parley -booey. 42 00:02:37,040 --> 00:02:39,120 Ask the waiter to tell us what these things mean. 43 00:02:39,400 --> 00:02:40,400 Hey, Glocken! 44 00:02:45,160 --> 00:02:46,240 I know what we'll do. 45 00:02:46,900 --> 00:02:50,120 We'll wait till Ricky orders, and then we'll say we'll have some of the same. 46 00:02:50,360 --> 00:02:53,880 Well, what makes you think he can speak French? Well, he speaks Spanish, and all 47 00:02:53,880 --> 00:02:56,300 those foreign languages are practically the same. Oh. 48 00:02:57,780 --> 00:03:00,340 Wouldn't you think I'd recognize something on this thing? 49 00:03:02,240 --> 00:03:03,240 Oh, hi. 50 00:03:08,679 --> 00:03:10,480 Oh, isn't this fun? 51 00:03:10,720 --> 00:03:14,760 It's a real atmospheric type place, isn't it? Yeah, I feel just like I was 52 00:03:14,760 --> 00:03:15,760 Paris. 53 00:03:16,980 --> 00:03:18,460 Bonsoir, monsieur, madame. 54 00:03:19,360 --> 00:03:20,560 Bonsoir. Bonsoir. 55 00:03:20,980 --> 00:03:21,980 Oh, 56 00:03:24,140 --> 00:03:27,260 gee, doesn't everything look delicious? It certainly does. 57 00:03:27,540 --> 00:03:28,840 What is madame's choice? 58 00:03:29,600 --> 00:03:33,680 Oh, well, it certainly is difficult to make a choice. 59 00:03:34,700 --> 00:03:36,500 What are you going to have, Fred? 60 00:03:37,350 --> 00:03:38,570 Me? Uh -huh. 61 00:03:38,850 --> 00:03:41,190 Oh, I don't know. 62 00:03:41,850 --> 00:03:43,130 What are you going to order, Rick? 63 00:03:43,950 --> 00:03:47,870 Well, I thought I'd have this. Oh, I beg your pardon. Ladies first. Go ahead, I 64 00:03:47,870 --> 00:03:48,870 thought. 65 00:03:49,150 --> 00:03:51,710 Oh, I haven't decided yet. 66 00:03:52,110 --> 00:03:54,690 Lucy? Oh, no, you don't. I started this. 67 00:03:56,050 --> 00:03:58,890 Well, now, is anyone ready to order? 68 00:03:59,270 --> 00:04:00,270 Well, you go ahead. 69 00:04:00,810 --> 00:04:01,810 You know, 70 00:04:02,070 --> 00:04:05,990 we could starve to death like this. Now, someone has to go first. 71 00:04:06,270 --> 00:04:09,840 Ah. would gladly go first, but I have already eaten. 72 00:04:11,000 --> 00:04:12,980 Oh, well, I know I'll count. 73 00:04:13,280 --> 00:04:17,180 One potato, two potato, three potato, four. Please, allow me. 74 00:04:17,779 --> 00:04:21,220 Une pomme de terre, deux pommes de terre, trois pommes de terre, quatre, 75 00:04:21,220 --> 00:04:23,640 pommes de terre, six pommes de terre, sept pommes de terre, c 'est tout. 76 00:04:23,940 --> 00:04:27,260 Ma mère m 'a dit de prendre à vous. Oh, well, that sounds good. Bring four 77 00:04:27,260 --> 00:04:28,260 orders to that. 78 00:04:29,500 --> 00:04:31,180 Madame, I was counting. 79 00:04:31,700 --> 00:04:33,280 You must order first. 80 00:04:37,040 --> 00:04:38,820 Oh, well, let's see now. 81 00:04:39,660 --> 00:04:41,140 I'll have this. 82 00:04:41,620 --> 00:04:46,340 That? Yes. I'll have the same. Me too. So will I. Ah, madame, monsieur. 83 00:04:46,540 --> 00:04:48,780 You heard our order. Will you please bring it? 84 00:04:49,000 --> 00:04:53,160 Please. Could I not suggest something else? No. This is what we want. 85 00:04:53,420 --> 00:04:54,319 Very well. 86 00:04:54,320 --> 00:04:57,400 Four orders of clothes on Sundays. 87 00:05:01,180 --> 00:05:02,180 Please allow me. 88 00:05:02,960 --> 00:05:05,400 I will bring you this speciality de la maison. 89 00:05:05,880 --> 00:05:10,740 I was 90 00:05:10,740 --> 00:05:16,380 never so humiliated in my life. 91 00:05:16,680 --> 00:05:20,420 That is the most embarrassing thing that has ever happened to me. Oh, honey, 92 00:05:20,500 --> 00:05:21,500 you're exaggerating. 93 00:05:21,620 --> 00:05:25,600 I am not exaggerating. So we can't read French. We're going to have a meal, 94 00:05:25,640 --> 00:05:26,319 aren't we? 95 00:05:26,320 --> 00:05:29,600 That's right. Who cares what they call it? Yes, but suppose you want to order 96 00:05:29,600 --> 00:05:33,740 the same thing next time. Well, I'll just wear the same tie and say, bring me 97 00:05:33,740 --> 00:05:34,740 some of this. 98 00:05:39,080 --> 00:05:41,660 You can laugh all you want, but we are going to do something about this 99 00:05:41,660 --> 00:05:42,780 situation. We are? 100 00:05:43,220 --> 00:05:46,960 Yes. We are going to take lessons and learn how to speak French. Not me. I had 101 00:05:46,960 --> 00:05:48,380 enough trouble learning how to speak English. 102 00:05:49,660 --> 00:05:51,880 How about you, Fred? Are you kidding me? 103 00:05:52,300 --> 00:05:53,840 Very well, Ethel. 104 00:05:54,340 --> 00:05:57,140 They'll be sorry if people will say, how could those two charming, 105 00:05:57,280 --> 00:06:00,680 sophisticated, cultured women ever marry those uncouth slobs? 106 00:06:02,360 --> 00:06:03,440 What does that mean, Fred? 107 00:06:04,840 --> 00:06:06,940 Well, slobs mean... Slobs, I know. 108 00:06:11,620 --> 00:06:16,640 Well, if you're uncouth, it means that you're not couth. 109 00:06:18,320 --> 00:06:19,380 Yeah, that's what I thought. 110 00:06:20,440 --> 00:06:21,520 Now, you listen to me. 111 00:06:22,260 --> 00:06:25,040 You can get just as couth as you want. 112 00:06:26,140 --> 00:06:30,060 But just make sure that it doesn't cost me any money. Doesn't cost me any money. 113 00:06:30,080 --> 00:06:31,100 Doesn't cost me any money. 114 00:06:31,940 --> 00:06:34,060 Ethel, did you ever take a good look into his eyes? 115 00:06:34,280 --> 00:06:36,820 He has little dollar signs instead of pupils. 116 00:06:37,620 --> 00:06:38,680 Doesn't cost me any money. 117 00:06:59,400 --> 00:07:02,680 later. Oh, come on in. Don't be silly. I was expecting our French teacher. 118 00:07:03,060 --> 00:07:07,100 Our French teacher? Our French teacher and for free. If you'd been around this 119 00:07:07,100 --> 00:07:09,160 morning, you'd have known about it. Oh, I had to go downtown. 120 00:07:09,760 --> 00:07:13,280 How'd you do it? How'd it happen? Well, I got a brainstorm. I called that French 121 00:07:13,280 --> 00:07:16,720 restaurant. I thought maybe that waiter would be willing to give us lessons. He 122 00:07:16,720 --> 00:07:19,960 said he would and for nothing. Oh, Lucy, that's wonderful. 123 00:07:20,480 --> 00:07:23,580 Why should he teach us for nothing? I don't know, and I didn't ask questions. 124 00:07:23,660 --> 00:07:25,420 He'll be here any minute. Well, I'll be right back. 125 00:07:25,640 --> 00:07:27,220 You don't have to get fixed up, you know. 126 00:07:28,400 --> 00:07:31,180 Oh, but he's silly. I just want to tell Fred I'm home. I'll be right back. 127 00:07:31,400 --> 00:07:35,560 All right. I wouldn't leave you alone in your apartment with a Frenchman who's 128 00:07:35,560 --> 00:07:37,260 going to give you lessons for nothing. 129 00:07:37,560 --> 00:07:38,720 Oh, go on. 130 00:07:40,540 --> 00:07:41,540 Silly. 131 00:07:49,180 --> 00:07:51,340 Ah, bonjour, madame. 132 00:07:51,960 --> 00:07:53,360 Bonjour to you, too. 133 00:07:53,680 --> 00:07:54,880 I'm Robert Dubois. 134 00:07:55,100 --> 00:07:56,200 How do you do? Won't you come in? 135 00:07:56,440 --> 00:07:57,440 Merci. 136 00:08:00,560 --> 00:08:01,620 Is your husband home? 137 00:08:02,260 --> 00:08:03,820 Now, just a minute. 138 00:08:04,580 --> 00:08:05,980 Let's get one thing straight. 139 00:08:06,280 --> 00:08:09,700 You came here to give me French lessons. It doesn't matter whether my husband is 140 00:08:09,700 --> 00:08:10,539 home or not. 141 00:08:10,540 --> 00:08:11,540 But you don't understand. 142 00:08:11,600 --> 00:08:14,840 I understand perfectly. Are you going to give me French lessons or not? 143 00:08:15,380 --> 00:08:17,280 Oui, madame. Very well. That's better. 144 00:08:18,440 --> 00:08:21,340 Now then, shall we start with the menu from the restaurant? 145 00:08:21,620 --> 00:08:25,100 No, no, no, no, no, no. We will begin the lesson with a few simple words. 146 00:08:25,500 --> 00:08:26,560 Repeat after me. 147 00:08:26,860 --> 00:08:28,440 Yes. Le crayon. 148 00:08:28,920 --> 00:08:35,600 La crayon. Le crayon. La plume. La plume. 149 00:08:35,700 --> 00:08:39,240 La plume. La plume. 150 00:09:01,930 --> 00:09:05,410 You remember Mrs. Merth. This is Robert Dubois. How do you do? 151 00:09:05,610 --> 00:09:06,369 How do you do? 152 00:09:06,370 --> 00:09:08,630 Have you learned anything yet? Oh, sure. It's simple. 153 00:09:09,810 --> 00:09:14,130 Le crayon and la plume. 154 00:09:14,570 --> 00:09:16,470 Oh, that's wonderful. What does it mean? 155 00:09:16,850 --> 00:09:18,150 The pencil, the pen. 156 00:09:18,970 --> 00:09:22,030 Do you think you can teach us enough French so that we can order in any 157 00:09:22,030 --> 00:09:23,030 restaurant? 158 00:09:23,190 --> 00:09:24,570 Absolument. You can. 159 00:09:24,970 --> 00:09:27,230 We're just starting with a few simple words. 160 00:09:28,030 --> 00:09:29,030 The pencil. 161 00:09:29,150 --> 00:09:30,230 Le crayon. 162 00:09:32,010 --> 00:09:38,430 Le crayon. Le crayon. Le crayon. La plume. La 163 00:09:38,430 --> 00:09:41,110 plume. La plume. 164 00:09:42,350 --> 00:09:43,590 La plume. 165 00:09:43,930 --> 00:09:45,290 La plume. 166 00:09:45,510 --> 00:09:46,770 La plume. La plume. 167 00:09:47,390 --> 00:09:49,170 La? L? Le. 168 00:09:49,370 --> 00:09:52,070 Le. Le crayon. 169 00:09:52,470 --> 00:09:55,370 La plume. La plume. 170 00:09:56,430 --> 00:09:59,550 Bon. Bon. Bon. No, bon means good. 171 00:09:59,790 --> 00:10:01,310 Oh. You are doing... fine. 172 00:10:01,530 --> 00:10:03,170 You speak in French very well. 173 00:10:03,470 --> 00:10:07,330 Oh, yeah. We're in great shape if the restaurant we go to happens to serve 174 00:10:07,330 --> 00:10:08,330 and pencils. 175 00:10:12,690 --> 00:10:15,630 We will begin our vocabulary slowly. 176 00:10:15,930 --> 00:10:16,930 Yes. Table. 177 00:10:17,370 --> 00:10:19,150 Table. Table. 178 00:10:19,670 --> 00:10:20,790 La table. 179 00:10:21,470 --> 00:10:22,670 La table. 180 00:10:25,090 --> 00:10:27,990 La table. La table. 181 00:10:29,110 --> 00:10:30,110 Let me try. 182 00:10:30,330 --> 00:10:31,330 Okay. 183 00:10:31,370 --> 00:10:33,110 La table. 184 00:10:33,490 --> 00:10:34,790 La table. 185 00:10:35,130 --> 00:10:36,210 La table. 186 00:10:38,250 --> 00:10:39,690 Cat. What? 187 00:10:40,190 --> 00:10:41,190 Cat. 188 00:10:41,370 --> 00:10:45,310 Cat? Cat. Oh, cat, cat, yes. Oui, oui, oui. Le chat. 189 00:10:45,810 --> 00:10:46,870 Le chat. 190 00:10:47,430 --> 00:10:51,070 Gee, French is a funny language. Why are some of them le and some of them la? 191 00:10:51,290 --> 00:10:55,890 You see, there is difference between French and English. In French, 192 00:10:56,090 --> 00:10:58,530 it is either masculine or feminine. 193 00:10:59,260 --> 00:11:01,380 You Americans don't have that. 194 00:11:05,120 --> 00:11:07,340 You haven't been in this country very long, have you? 195 00:11:09,560 --> 00:11:10,560 Mrs. 196 00:11:11,840 --> 00:11:13,420 Ricardo, please. 197 00:11:13,700 --> 00:11:16,060 What? I do not know all the rules of grammar. 198 00:11:17,080 --> 00:11:18,080 I'm no teacher. 199 00:11:18,300 --> 00:11:19,940 Oh, I know. I know you're a waiter. 200 00:11:20,220 --> 00:11:21,220 No, no, no, no, no, no. 201 00:11:21,480 --> 00:11:22,700 I'm an entertainer. 202 00:11:23,120 --> 00:11:27,680 An entertainer? Oui. That is why when I found out who you were... 203 00:11:27,930 --> 00:11:33,090 I agree to teach you for nothing. I hope I could meet your husband and be in one 204 00:11:33,090 --> 00:11:34,090 of his shows. 205 00:11:34,410 --> 00:11:36,050 What's French for sneaky waiter? 206 00:11:37,330 --> 00:11:40,510 You never get anything for nothing in this world. I'm telling you, this is 207 00:11:40,510 --> 00:11:41,510 really too bad. 208 00:11:41,930 --> 00:11:47,610 Please, please do not be angry. All I want is an introduction to your husband. 209 00:11:48,130 --> 00:11:49,210 Just an introduction? 210 00:11:49,670 --> 00:11:51,470 Oui. Is that all you want? Oui. 211 00:11:52,530 --> 00:11:53,530 Well. 212 00:11:53,870 --> 00:11:57,890 Okay. If you keep on giving us free French lessons, I will introduce you to 213 00:11:57,890 --> 00:12:00,630 husband. But that's all. Oui, madame. Merci. 214 00:12:01,370 --> 00:12:02,910 Merci. You are very kind. 215 00:12:03,630 --> 00:12:06,670 Perhaps I could use my influence with Mr. Ricardo, too. 216 00:12:09,110 --> 00:12:10,110 Merci. 217 00:12:12,770 --> 00:12:15,450 Now we'll start to make a simple sentence. 218 00:12:15,690 --> 00:12:18,450 The pencil is on the table. 219 00:12:18,690 --> 00:12:21,090 Le crayon est sur la table. 220 00:12:21,370 --> 00:12:22,370 Le crayon... 221 00:12:42,740 --> 00:12:44,780 Are you still in that French kick? 222 00:12:45,020 --> 00:12:47,240 I certainly am, and I took a lesson today. 223 00:12:48,300 --> 00:12:49,860 And it didn't cost you a cent. 224 00:12:50,200 --> 00:12:51,200 Okay, that's fine. 225 00:12:52,180 --> 00:12:53,180 How did it go? 226 00:13:08,700 --> 00:13:09,700 We sound so international. 227 00:13:10,020 --> 00:13:13,260 Yeah. Too bad we can't understand each other. Yeah. 228 00:13:14,380 --> 00:13:15,380 Who's your teacher? 229 00:13:15,460 --> 00:13:17,860 Well, the waiter from that French restaurant. 230 00:13:18,200 --> 00:13:19,740 Oh? He's coming over again tonight. 231 00:13:20,340 --> 00:13:21,660 Another lesson so soon? 232 00:13:22,160 --> 00:13:25,200 Well, not exactly. No, he's coming over to see you. 233 00:13:25,560 --> 00:13:26,700 Me? What does he want with me? 234 00:13:27,050 --> 00:13:30,750 Well, you see, he's really an entertainer from Paris. Paris, France, 235 00:13:30,930 --> 00:13:34,090 And he thought if he could just get to talk to you, he might be able to get an 236 00:13:34,090 --> 00:13:38,230 audition at the club and possibly be in one of the shows. He's really a very... 237 00:13:38,230 --> 00:13:39,230 Lucy. 238 00:13:39,370 --> 00:13:45,990 There's one word that is exactly the same in Spanish, in French, and in 239 00:13:46,210 --> 00:13:46,929 What's that? 240 00:13:46,930 --> 00:13:47,930 No. 241 00:13:48,950 --> 00:13:53,150 But, Ricky, all you have to do, he'll give us free French lessons if you just 242 00:13:53,150 --> 00:13:56,550 talk to him once. Just... Talk. Say hello. How do you do? Anything. What's 243 00:13:56,550 --> 00:14:00,370 with that? It won't be fair to the guy, honey. I couldn't possibly use a French 244 00:14:00,370 --> 00:14:03,770 singer at the club. Why not? A real French actor at the club might be a good 245 00:14:03,770 --> 00:14:04,770 change of pace. 246 00:14:04,990 --> 00:14:08,790 No, no. Besides, French reviews are very popular now. They're all the rage. You 247 00:14:08,790 --> 00:14:13,290 know, Follies Bougere type stuff and the Can -Can stuff and Moulin Rouge and 248 00:14:13,290 --> 00:14:17,250 Toulouse -Lautrec paintings all around and all that frilly stuff. You know, 249 00:14:17,270 --> 00:14:21,410 Sanchez, as much as I hate to admit it, you might have something there. 250 00:14:21,670 --> 00:14:22,670 Really? 251 00:14:24,680 --> 00:14:26,540 were so dressed up we decided to eat out again. 252 00:14:27,020 --> 00:14:28,020 Ethel, guess what? 253 00:14:28,200 --> 00:14:31,400 Ricky's going to star Robert Dubois in a French review at the club and we're all 254 00:14:31,400 --> 00:14:33,520 going to be in it. We're all going to be in it. 255 00:14:33,800 --> 00:14:35,280 We're all going to be in it. We're all going to be in it. We're all going to be 256 00:14:35,280 --> 00:14:36,280 in it. We're all going to be in it. We're all going to be in it. 257 00:14:37,360 --> 00:14:42,040 We're all going to be in it. 258 00:14:59,820 --> 00:15:01,040 this one night when we got mad. 259 00:15:01,260 --> 00:15:02,660 We darn near killed each other. 260 00:15:04,160 --> 00:15:08,480 Well, that's very clever, but don't call me and I won't call you. Oh, Ricky, 261 00:15:08,600 --> 00:15:09,359 you're mean. 262 00:15:09,360 --> 00:15:10,360 Okay, so I'm mean. 263 00:15:10,560 --> 00:15:13,940 Now, come on. Let's cut out all the auditions and let me see if I can figure 264 00:15:13,940 --> 00:15:14,940 something about this French. 265 00:15:14,980 --> 00:15:16,660 Well, you don't have to go away mad. 266 00:15:17,000 --> 00:15:18,280 I'm not mad. I'm hungry. 267 00:15:18,640 --> 00:15:20,040 We'll see you later. Okay. 268 00:15:22,480 --> 00:15:24,920 French review. 269 00:15:26,440 --> 00:15:27,800 That might not be bad at all. 270 00:15:36,910 --> 00:15:39,990 Every little breeze seems to whisper Louise. 271 00:15:41,190 --> 00:15:44,670 Birds in the tree seems to twitter Louise. 272 00:15:45,750 --> 00:15:47,690 Yeah, but we are right there. 273 00:15:49,790 --> 00:15:52,510 And it's a valley kind of. Yeah. 274 00:15:53,190 --> 00:15:56,950 Every little breeze seems to twitter Louise. 275 00:16:12,270 --> 00:16:13,270 Twitter Louise. 276 00:16:13,630 --> 00:16:17,490 Hello. We seem to be overstocked on Maurice Chevalier. 277 00:16:19,530 --> 00:16:20,890 Oh, you carrot. 278 00:16:24,410 --> 00:16:31,410 You're in the right 279 00:16:31,410 --> 00:16:32,410 place. 280 00:16:32,510 --> 00:16:35,150 You remember my husband, Mr. Maurice Ricardo. 281 00:16:35,830 --> 00:16:37,330 And Mr. 282 00:16:37,650 --> 00:16:39,530 and Mrs. Maurice Mertz. Monsieur. 283 00:16:42,920 --> 00:16:46,540 Ricardo, your wife say I may speak to you about appearing at your club. 284 00:16:46,840 --> 00:16:49,420 Well, yes, we're happy to give you an audition. 285 00:16:50,080 --> 00:16:52,080 Could you come over tomorrow afternoon about four o 'clock? 286 00:16:52,600 --> 00:16:54,860 Certainly, I will be there. Merci. 287 00:16:55,340 --> 00:16:57,880 Merci, madame. Merci, monsieur. Merci. Au revoir. 288 00:16:58,260 --> 00:16:59,260 Au revoir. 289 00:16:59,680 --> 00:17:00,680 Bonjour. 290 00:17:01,220 --> 00:17:06,260 Hey, you know, this idea of so many chevaliers might be very funny. We could 291 00:17:06,260 --> 00:17:09,359 be in the same thing. We could all wear the same costume. We could sing a little 292 00:17:09,359 --> 00:17:10,599 bit. Lo si. 293 00:17:13,869 --> 00:17:16,490 seem to understand that I don't want you in the show. 294 00:17:16,890 --> 00:17:20,650 Listen, Ricky, this whole French review idea is mine, and if I can't be in it, 295 00:17:20,670 --> 00:17:21,670 you can't use it. 296 00:17:21,970 --> 00:17:22,990 Okay, sue me. 297 00:17:24,510 --> 00:17:28,030 Look, honey, you know I'll manage to sneak in anyway, so why don't you let me 298 00:17:28,030 --> 00:17:29,350 in it right from the beginning? 299 00:17:29,630 --> 00:17:32,250 Come on, Ricky, you'll save yourself a lot of trouble. 300 00:17:32,870 --> 00:17:35,130 I'm gonna save us all a lot of trouble. 301 00:17:35,510 --> 00:17:39,590 I'm gonna give orders down at the club that you're not gonna be allowed in 302 00:17:39,590 --> 00:17:41,010 for any reason at all. 303 00:17:41,500 --> 00:17:43,860 you're not even going to be allowed to get into the building. 304 00:17:44,240 --> 00:17:45,240 That'll take care of you. 305 00:17:45,640 --> 00:17:46,539 Oh, yeah? 306 00:17:46,540 --> 00:17:48,460 Yeah. I'll just bet you I can get in anyway. 307 00:17:48,820 --> 00:17:50,340 You want to lose a little more money, huh? 308 00:17:50,760 --> 00:17:51,900 How much would you like to bet? 309 00:17:52,720 --> 00:17:53,860 You name it, Buster. 310 00:17:55,880 --> 00:17:56,880 $20? 311 00:17:57,860 --> 00:17:59,520 Not very sure of yourself, are you? 312 00:18:01,260 --> 00:18:02,260 $30? 313 00:18:02,580 --> 00:18:03,580 Hiker. 314 00:18:04,420 --> 00:18:06,640 $50? You got yourself a bet. 315 00:18:06,900 --> 00:18:08,080 Okay. Okay. 316 00:18:13,930 --> 00:18:16,290 Let's take the dance, Sam. We're going to rehearse that music in there. 317 00:18:16,610 --> 00:18:17,610 All right. 318 00:20:12,810 --> 00:20:13,810 Any sign of her yet? 319 00:20:14,110 --> 00:20:15,510 No, hasn't seen her yet. 320 00:20:16,110 --> 00:20:18,210 Well, it won't be long now. Oh, here come the boys. 321 00:20:22,330 --> 00:20:23,330 Come on, fellas. 322 00:20:23,910 --> 00:20:25,850 We should take a long time having dinner. 323 00:23:06,960 --> 00:23:12,320 pleasure in presenting tonight our new french review 324 00:23:12,320 --> 00:23:18,660 amigos i 325 00:23:18,660 --> 00:23:25,760 have 326 00:23:25,760 --> 00:23:32,420 found the very girl the one and only guarantee to mend the heart 327 00:23:32,420 --> 00:23:36,000 that felt so lonely my mind 328 00:23:36,720 --> 00:23:43,040 up today, and I am on my way, knowing just what I intend 329 00:23:43,040 --> 00:23:44,380 to say. 330 00:23:45,260 --> 00:23:47,920 Believe me. 331 00:24:06,670 --> 00:24:11,090 And as for loving, you know all. In practice, it's a volunteer. 332 00:25:02,570 --> 00:25:03,910 Love is fine. 333 00:26:20,870 --> 00:26:23,250 I Love Lucy is a Desilu production. 334 00:26:23,730 --> 00:26:27,950 Lucille Ball and Desi Arnaz will be back next week at this same time. 335 00:26:29,730 --> 00:26:32,070 This is the CBS Television Network. 26004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.