Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,420 --> 00:00:38,219
Hi, dear.
2
00:00:38,220 --> 00:00:40,960
I picked up the baby pictures. Oh, let
me see, let me see.
3
00:00:41,220 --> 00:00:42,260
Wait a minute. I know.
4
00:00:42,620 --> 00:00:43,860
Honey, I haven't seen them either.
5
00:00:44,100 --> 00:00:47,200
Oh, honey, I don't want you to see them
before I do. Honey, we'll look at them
6
00:00:47,200 --> 00:00:48,200
together.
7
00:00:48,320 --> 00:00:49,420
Well, all right.
8
00:00:49,660 --> 00:00:52,860
Gee, I can hardly wait to see what they
look like after all we went through
9
00:00:52,860 --> 00:00:55,640
taking them. What do you mean we went
through? I took them, remember?
10
00:00:55,860 --> 00:00:58,620
Oh, sure, but I was the one that had to
stand on my head to make little Ricky
11
00:00:58,620 --> 00:00:59,620
laugh.
12
00:01:00,340 --> 00:01:03,360
Oh, honey, they gave you the wrong
pictures. This is a picture of twins.
13
00:01:04,170 --> 00:01:05,250
Well, they're both little Ricky.
14
00:01:08,470 --> 00:01:10,030
How did you manage that?
15
00:01:10,470 --> 00:01:12,670
Oh, uh, double exposure.
16
00:01:13,230 --> 00:01:14,530
It can happen to anybody.
17
00:01:15,010 --> 00:01:17,110
Oh. There's only one of them in that
shot.
18
00:01:17,450 --> 00:01:19,030
Yeah, but that's so blurry.
19
00:01:23,510 --> 00:01:25,770
You take wonderful x -rays, dear.
20
00:01:26,110 --> 00:01:27,830
Well, I can't help it if he moved.
21
00:01:28,790 --> 00:01:29,790
Uh...
22
00:01:42,860 --> 00:01:44,900
Oh, these pictures are good enough to be
in the cover of a magazine.
23
00:01:46,060 --> 00:01:47,660
What magazine? Body Beautiful?
24
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Well,
25
00:01:55,460 --> 00:01:58,700
even professional photographers are
entitled to a boo -boo now and then.
26
00:01:59,140 --> 00:02:03,140
Oh, these pictures are much better than
any pictures the Applebees ever took of
27
00:02:03,140 --> 00:02:06,640
their baby. Well, we have an advantage
over the Applebees. Our baby's handsome.
28
00:02:07,040 --> 00:02:08,040
Yeah. Oh.
29
00:02:08,520 --> 00:02:12,130
Wait till they come over tonight and
I... show them what real baby pictures
30
00:02:12,130 --> 00:02:13,130
like.
31
00:02:13,530 --> 00:02:15,150
What's this about? Who's coming over
tonight?
32
00:02:15,590 --> 00:02:16,590
Oh, didn't I tell you, dear?
33
00:02:16,870 --> 00:02:18,170
No, you didn't tell me, dear.
34
00:02:18,390 --> 00:02:22,130
Well, uh, Carol and, uh, Charlie Appleby
are coming over tonight.
35
00:02:22,470 --> 00:02:26,310
Oh, no, they're not. My house is in no
shape for company. You just call them
36
00:02:26,310 --> 00:02:30,650
right up. Look, honey, Charlie wants to
talk to me about a television show, so I
37
00:02:30,650 --> 00:02:33,750
asked him to come over, and he's going
to be here at eight o 'clock.
38
00:02:34,390 --> 00:02:35,289
Yes, sir.
39
00:02:35,290 --> 00:02:36,290
Thank you.
40
00:02:38,190 --> 00:02:41,270
Wait till he puts the pictures of his
baby out and I'll let him have it with
41
00:02:41,270 --> 00:02:42,270
these.
42
00:02:42,870 --> 00:02:45,030
What are you doing?
43
00:02:45,890 --> 00:02:47,590
We're not showing those pictures to
anyone.
44
00:02:47,870 --> 00:02:50,790
Why? Because of a vow that you and I
made.
45
00:02:51,010 --> 00:02:55,250
Vow? Yes. Before we had a baby, do you
remember how bored we always were when
46
00:02:55,250 --> 00:03:00,050
other people dragged out pictures of
their little darlings and insisted that
47
00:03:00,050 --> 00:03:00,969
look at them?
48
00:03:00,970 --> 00:03:04,610
Yeah. And do you remember that we
promised each other if we ever had a
49
00:03:04,610 --> 00:03:07,250
that we wouldn't inflict his pictures on
other people?
50
00:03:07,740 --> 00:03:12,180
I know, honey, but little Rick is not
like any ordinary pig.
51
00:03:14,020 --> 00:03:17,360
I mean, he's so cute that people want to
see his pictures.
52
00:03:18,660 --> 00:03:19,660
Yeah, I know.
53
00:03:20,140 --> 00:03:24,480
Well, no, now that's what all parents
think. Now, we promised, Ricky.
54
00:03:24,900 --> 00:03:28,540
Okay, but I'm not going to be very happy
when Charlie starts bragging about his
55
00:03:28,540 --> 00:03:32,040
little brat. Well, so long as we're not
boring people with pictures of our kid,
56
00:03:32,100 --> 00:03:33,100
what?
57
00:03:33,580 --> 00:03:35,820
Charlie wants you to do a television
show.
58
00:03:38,190 --> 00:03:39,450
Certainly a delayed reaction.
59
00:03:40,750 --> 00:03:43,550
What kind of a show? When is it going to
be? Who's going to be in it?
60
00:03:44,210 --> 00:03:45,990
Variety. Next Thursday.
61
00:03:46,270 --> 00:03:47,270
And not you.
62
00:03:47,610 --> 00:03:48,529
Now, really.
63
00:03:48,530 --> 00:03:49,670
Look, honey, look.
64
00:03:50,290 --> 00:03:51,910
I'm only the master of ceremonies.
65
00:03:52,270 --> 00:03:53,650
I don't hire the talent.
66
00:03:53,890 --> 00:03:57,130
I have nothing to do with the talent, so
there's nothing I can do for you. But
67
00:03:57,130 --> 00:03:58,750
if you did and you were, would you?
68
00:03:58,990 --> 00:04:00,130
But I don't and I'm not.
69
00:04:01,730 --> 00:04:06,370
But if you did and you were, would you?
If I did and I were, I would.
70
00:04:07,280 --> 00:04:08,520
Well, now I don't know what we said.
71
00:04:10,720 --> 00:04:13,180
But I guess as long as you're not, it
doesn't matter.
72
00:04:13,420 --> 00:04:14,880
That's the sensible way to look at it.
73
00:04:17,880 --> 00:04:20,920
Now, honey, remember, we're not showing
those pictures to anybody tonight.
74
00:04:21,240 --> 00:04:22,240
Okay, okay.
75
00:04:23,700 --> 00:04:27,480
Isn't he cute? Oh, these are wonderful
pictures, Ricky.
76
00:04:27,800 --> 00:04:31,000
How about that, brother? Yeah, I like
this one where he's got the baseball cap
77
00:04:31,000 --> 00:04:32,780
on. He's a cutie, all right.
78
00:04:33,060 --> 00:04:36,280
Hey, that's a pretty good idea for a
picture. Put a baseball cap on him. I'll
79
00:04:36,280 --> 00:04:37,209
show you this.
80
00:04:37,210 --> 00:04:38,670
thought of that. Very clever.
81
00:04:39,510 --> 00:04:43,150
Look at this one here. Oh, he took a
picture of the doll we gave him.
82
00:04:43,370 --> 00:04:44,410
That's his favorite doll.
83
00:04:44,810 --> 00:04:47,890
And Lucy's embroidered his name on his
little spoon. Ricky Junior.
84
00:04:48,130 --> 00:04:50,630
What are you doing with those pictures?
85
00:04:50,970 --> 00:04:53,750
You're showing them to us. You promised
not to show them to anybody.
86
00:04:54,110 --> 00:04:55,310
Well, the mercies aren't anybody.
87
00:04:57,170 --> 00:04:59,810
Thanks a lot. I didn't mean that.
88
00:05:00,690 --> 00:05:04,070
Lucy made me promise that I wasn't going
to bore people with the pictures of the
89
00:05:04,070 --> 00:05:08,000
baby. Well, he's certainly not boring
us. We're his godmother and godfather.
90
00:05:08,500 --> 00:05:12,000
Sure, they're the kids' godfolks. Yeah,
watch that, will you?
91
00:05:12,560 --> 00:05:15,580
Well, maybe it's all right for you, but
nobody else, remember.
92
00:05:16,060 --> 00:05:19,360
You mean you're not going to show them
to the Applebees? That's right.
93
00:05:19,840 --> 00:05:23,140
Oh, come on. Somebody has to take them
down a peg.
94
00:05:23,840 --> 00:05:24,779
That's right.
95
00:05:24,780 --> 00:05:26,020
Yeah. Nope.
96
00:05:26,420 --> 00:05:29,220
Oh, now, that's all they talk about.
97
00:05:29,560 --> 00:05:32,020
The way they act, you think they
invented babies.
98
00:05:32,260 --> 00:05:34,620
Exactly, and we don't want to be like
the Applebees.
99
00:05:50,480 --> 00:05:51,480
he did.
100
00:05:53,500 --> 00:05:57,660
Oh, yeah, it was the cutest thing he
ever saw. Tell him, honey.
101
00:05:57,880 --> 00:06:03,000
Now, mind you, he's only 13 months old.
Well, just as we were walking out the
102
00:06:03,000 --> 00:06:09,760
door, he looked up at us, raised his
little hand, and said, Bye -bye.
103
00:06:11,440 --> 00:06:12,440
Bye -bye?
104
00:06:15,660 --> 00:06:19,580
All by himself, bye -bye. How about
that, huh?
105
00:06:27,159 --> 00:06:29,820
And only 13 months old. Gee.
106
00:06:30,640 --> 00:06:33,900
Oh, that certainly is amazing. Is that a
new dress you have on, Carolyn?
107
00:06:34,180 --> 00:06:35,620
This old rug? Yes.
108
00:06:35,940 --> 00:06:40,880
Oh, goodness. Let me see. What else did
I want to tell you about little Stevie,
109
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
darling?
110
00:06:42,620 --> 00:06:45,160
Charlie, how's everything down at the
television station?
111
00:06:45,480 --> 00:06:49,510
Oh. Great, Rick, just great. We've got
the newest moving pictures in town. You
112
00:06:49,510 --> 00:06:53,210
know, I bought a block of films
yesterday, and I want to tell you that
113
00:06:53,210 --> 00:06:55,410
going to make television stars out of
some of the actors.
114
00:06:56,110 --> 00:06:57,150
Yes, sir.
115
00:06:57,350 --> 00:06:58,990
Now, just remember their names.
116
00:06:59,490 --> 00:07:01,270
Conway Turrell and Mabel Norman.
117
00:07:03,470 --> 00:07:07,110
Yeah, well, we'll catch them. We never,
we always, always watch your television
118
00:07:07,110 --> 00:07:10,470
station. Well, as it makes the station
popular. Good pictures.
119
00:07:10,710 --> 00:07:14,390
Good pictures. Oh, we've got some new
pictures of Stevie. Do you want to see
120
00:07:14,390 --> 00:07:15,390
them? They're right here.
121
00:07:15,760 --> 00:07:18,940
Just marvelous. You know, Charlie took
them the other day on his first
122
00:07:19,200 --> 00:07:22,060
Look at this one. He's trying to blow
out the candle.
123
00:07:25,440 --> 00:07:32,260
Look at the little Dickens. He put his
hand
124
00:07:32,260 --> 00:07:33,260
in the cake.
125
00:07:35,940 --> 00:07:39,600
I tell you, that little Steve is a
natural -born comic.
126
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
Natural -born.
127
00:07:47,080 --> 00:07:49,380
This one is the best one of all. The hat
one.
128
00:07:49,700 --> 00:07:52,540
Oh, Charlie thought of the cutest idea.
129
00:07:52,760 --> 00:07:55,320
Well, you know he's just a genius about
these things anyway.
130
00:07:56,640 --> 00:07:58,440
Do you know what he did?
131
00:07:58,900 --> 00:08:02,280
He put a baseball cap on little Stevie.
132
00:08:26,600 --> 00:08:29,820
child, Rick, but I ask you, did you ever
see a baby who took a better picture?
133
00:08:31,660 --> 00:08:32,700
Did I, honey?
134
00:08:34,080 --> 00:08:35,419
No, you didn't.
135
00:08:35,960 --> 00:08:36,960
I didn't.
136
00:08:38,080 --> 00:08:42,400
You know, from the moment he was born,
little Stevie was perfectly shaped,
137
00:08:42,539 --> 00:08:43,580
absolutely handsome.
138
00:08:43,980 --> 00:08:48,680
That's right. You know how most babies
are, all red and pinched and funny
139
00:08:48,680 --> 00:08:49,680
looking. Yeah.
140
00:08:49,720 --> 00:08:51,520
Say, how is little Ricky anyway?
141
00:08:57,450 --> 00:08:59,530
was all red and pinched and funny
looking.
142
00:09:00,210 --> 00:09:02,050
He outgrew that, didn't he?
143
00:09:27,560 --> 00:09:29,020
I was just on my way over to your place.
144
00:09:29,620 --> 00:09:31,920
Here's some money for the cleaning. Will
you pay the man when he comes?
145
00:09:32,120 --> 00:09:33,120
Sure. Where are you going?
146
00:09:33,520 --> 00:09:36,620
Oh, I just thought I'd drop by and see
Carolyn Appleby.
147
00:09:37,260 --> 00:09:39,880
Carolyn Appleby? I thought you were mad
at her last night.
148
00:09:40,200 --> 00:09:41,940
I was, and I still am.
149
00:09:42,360 --> 00:09:43,700
Well, then why are you going over there?
150
00:09:43,960 --> 00:09:47,600
I just decided to take little Ricky over
there and show her what a cute baby
151
00:09:47,600 --> 00:09:48,820
really looks like.
152
00:09:49,060 --> 00:09:50,960
Oh, Lucy, honestly.
153
00:09:51,520 --> 00:09:55,500
Well, I don't care. Little Ricky's twice
as handsome as that scrawny little runt
154
00:09:55,500 --> 00:09:56,500
of theirs.
155
00:09:56,620 --> 00:09:58,760
Of course he's handsomer than their
child.
156
00:09:59,000 --> 00:10:01,680
But you'll have to admit some of their
pictures were kind of cute.
157
00:10:03,480 --> 00:10:06,800
One more remark like that and you can
turn in your godmother suit.
158
00:10:09,100 --> 00:10:10,880
Oh, for heaven's sake.
159
00:10:11,900 --> 00:10:15,460
Little Ricky's wearing his brand new
outfit, but I don't suppose that
160
00:10:15,460 --> 00:10:16,460
you.
161
00:10:21,520 --> 00:10:24,020
Oh, isn't he precious?
162
00:10:24,700 --> 00:10:27,200
As precious as little Steve. the
Applebee.
163
00:10:27,420 --> 00:10:30,840
He's ten times precious -er than that
silly -looking little goon.
164
00:10:32,060 --> 00:10:34,860
You may kiss your reinstated godmother.
165
00:10:35,180 --> 00:10:36,960
Aw, thank you.
166
00:10:37,560 --> 00:10:39,140
Put on your little hat, see.
167
00:10:39,380 --> 00:10:45,480
Lucy, aren't you being kind of mean,
dropping in on Carolyn unannounced with
168
00:10:45,480 --> 00:10:47,400
little Ricky all dressed up like that?
169
00:10:47,840 --> 00:10:48,840
Yeah.
170
00:11:28,970 --> 00:11:30,130
nice of you to drive by.
171
00:11:30,530 --> 00:11:32,830
Uh, come on up.
172
00:12:52,040 --> 00:12:53,940
I hope we haven't come at an inopportune
time.
173
00:12:54,220 --> 00:12:58,000
Oh, no. I was just sitting here
relaxing.
174
00:12:58,500 --> 00:13:02,600
Oh, Lucy.
175
00:13:02,880 --> 00:13:06,560
You'll just have to forgive the mess the
apartment's in. I just haven't had a
176
00:13:06,560 --> 00:13:08,080
chance to do a thing this morning.
177
00:13:08,400 --> 00:13:11,340
That's all right. I hope we haven't come
at the wrong time for little Stevie. He
178
00:13:11,340 --> 00:13:13,420
isn't sleeping or all dirty or
something.
179
00:13:14,760 --> 00:13:16,840
No, no. He's all dressed up.
180
00:13:17,100 --> 00:13:20,820
As a matter of fact, I was just waiting
for his grandmother to come for him. Oh.
181
00:13:21,630 --> 00:13:23,230
I'll go get him. Oh, all right.
182
00:13:24,590 --> 00:13:26,190
Here, take it. Come on, baby.
183
00:13:27,350 --> 00:13:28,350
Now,
184
00:13:30,330 --> 00:13:32,410
you wait for little Stevie.
185
00:13:32,970 --> 00:13:34,350
You wait for little Stevie.
186
00:13:37,030 --> 00:13:38,030
Here we are.
187
00:13:39,130 --> 00:13:44,570
Now, say hello to little Ricky, Stevie.
Say hello, Stevie.
188
00:13:44,830 --> 00:13:45,830
Say hello.
189
00:13:55,630 --> 00:14:00,010
He's grown a lot since I last saw him.
Oh, yeah, he's really shooting up. Oh,
190
00:14:00,010 --> 00:14:02,310
yes. When do you think he'll reach
normal size?
191
00:14:06,650 --> 00:14:09,250
He's exactly the size he's supposed to
be.
192
00:14:09,530 --> 00:14:16,290
He just seems small to you because
you're so used to looking at little
193
00:14:16,290 --> 00:14:17,810
here. Fatty?
194
00:14:18,230 --> 00:14:19,410
Oh, yes.
195
00:14:19,710 --> 00:14:23,170
I just love chubby, puffy little boys.
196
00:14:26,830 --> 00:14:30,530
You're going to have to go on a diet or
you'll grow up to look like your mommy.
197
00:14:35,310 --> 00:14:36,310
What's new, Carolyn?
198
00:14:37,010 --> 00:14:41,450
Well, uh, oh, see, what if I take the
children and put them outside in
199
00:14:41,450 --> 00:14:43,110
playpen? Then they can get acquainted.
200
00:14:43,530 --> 00:14:44,530
Well, all right.
201
00:14:44,630 --> 00:14:45,630
All righty.
202
00:14:46,070 --> 00:14:47,070
There.
203
00:15:05,680 --> 00:15:07,400
Yes, you were just asking me what's new.
204
00:15:07,640 --> 00:15:14,100
Yes. Well, I hate to sound like the
doting mother, but what do you think
205
00:15:14,100 --> 00:15:15,180
Stevie did today?
206
00:15:16,200 --> 00:15:18,700
Don't tell me he took a picture of you
for a change.
207
00:15:20,620 --> 00:15:24,480
No, he put two words together for the
first time.
208
00:15:25,680 --> 00:15:26,800
Not until today.
209
00:15:27,940 --> 00:15:31,420
Oh, don't tell me that little Ricky has
ever put two words together.
210
00:15:31,780 --> 00:15:32,780
Why, certainly, dear.
211
00:15:33,420 --> 00:15:35,100
I don't mean da -da.
212
00:15:35,740 --> 00:15:37,140
Of course not.
213
00:15:37,900 --> 00:15:40,300
Has he ever said, morning, mommy?
214
00:15:41,400 --> 00:15:43,020
In English or Spanish?
215
00:15:47,680 --> 00:15:51,320
He speaks Spanish only when he's mad.
216
00:15:53,460 --> 00:15:58,620
Well, Lucy, it certainly was chummy of
you to drop by like this today.
217
00:15:59,000 --> 00:16:00,680
How long must you stay?
218
00:16:04,400 --> 00:16:06,580
I hate to rush off like this, but I
really must.
219
00:16:06,940 --> 00:16:10,160
Oh, that is a smart suit you're wearing.
220
00:16:10,420 --> 00:16:12,980
Oh, do you like it? You know I always
have.
221
00:16:16,280 --> 00:16:19,360
I'd like my baby, please. Where do you
keep your child's cage?
222
00:16:21,720 --> 00:16:28,080
Well, I just hope that little glutton of
yours hasn't taught my Stevie any bad
223
00:16:28,080 --> 00:16:29,080
habits.
224
00:16:32,970 --> 00:16:34,410
have any bad habits.
225
00:16:34,830 --> 00:16:38,970
I hope he doesn't copy any of his good
habits like scratching himself or
226
00:16:38,970 --> 00:16:40,190
bananas with his feet.
227
00:16:45,070 --> 00:16:46,830
Thanks for a lovely time.
228
00:16:47,190 --> 00:16:48,190
You're welcome.
229
00:16:51,810 --> 00:16:56,170
So I said, well, I hope little Ricky
doesn't copy any of his good habits like
230
00:16:56,170 --> 00:16:59,610
scratching himself or peeling bananas
with his feet and we left.
231
00:16:59,950 --> 00:17:03,050
Oh, Luke. Lucy, what's this going to do
to Ricky's TV show tomorrow?
232
00:17:03,690 --> 00:17:05,569
Charlie will probably cancel the whole
thing.
233
00:17:05,770 --> 00:17:07,390
Oh, Ricky's going to be furious.
234
00:17:07,810 --> 00:17:11,810
I know, but I couldn't help it. I felt
like a mother bear defending her cub.
235
00:17:13,050 --> 00:17:15,369
Well, when you tell him, I'd hate to be
in your shoes.
236
00:17:15,690 --> 00:17:17,550
It's not my shoes I'm worried about.
237
00:17:19,510 --> 00:17:20,368
Hi, honey.
238
00:17:20,369 --> 00:17:21,369
Hi, Ethel. Hi.
239
00:17:21,790 --> 00:17:24,690
Ethel, I come over to tell you I'm going
to the market to get a chicken. A
240
00:17:24,690 --> 00:17:26,410
chicken? I got one in the oven.
241
00:17:33,740 --> 00:17:36,480
Well, if we had three and twenty more,
we could bake them in a pie.
242
00:17:37,620 --> 00:17:38,620
Hey,
243
00:17:38,880 --> 00:17:41,860
I was just telling Fred about rehearsal
for the television show. It was
244
00:17:41,860 --> 00:17:43,780
wonderful. It's going to be a great show
tomorrow night.
245
00:17:44,040 --> 00:17:45,040
Oh?
246
00:17:45,700 --> 00:17:49,400
Oh. Uh -oh. Well, come on, Fred. Let's
go. Well, what's your rush? We've got to
247
00:17:49,400 --> 00:17:51,120
get to the market. We've got to check in
right now.
248
00:17:53,600 --> 00:17:54,860
Oh, those two.
249
00:17:57,460 --> 00:17:58,460
Uh,
250
00:17:59,040 --> 00:18:01,060
Ricky. Yes, honey?
251
00:18:02,670 --> 00:18:04,850
I was thinking about your television
show for Charlie Appleby.
252
00:18:05,230 --> 00:18:07,750
I don't think that's a very good thing
for you.
253
00:18:08,070 --> 00:18:09,350
Not a good thing for me?
254
00:18:09,630 --> 00:18:12,210
What is my big chance to get in my own
television show?
255
00:18:12,490 --> 00:18:16,130
Well, what do you want with that?
Television isn't going to last. It's
256
00:18:16,130 --> 00:18:17,130
fad.
257
00:18:17,890 --> 00:18:18,930
A fad?
258
00:18:19,150 --> 00:18:22,030
Yeah, like flagpole sitting or
swallowing goldfish.
259
00:18:22,930 --> 00:18:24,410
Lucy, what are you talking about?
260
00:18:24,970 --> 00:18:29,730
Well, besides, Charlie's station doesn't
come in clear. You get all distorted.
261
00:18:30,290 --> 00:18:31,290
Why?
262
00:18:31,560 --> 00:18:32,600
all funny like this.
263
00:18:34,560 --> 00:18:41,260
Lucy, what
264
00:18:41,260 --> 00:18:42,460
are you up to?
265
00:18:42,760 --> 00:18:47,040
Nothing, but I just don't want you
disappointed if television turns out to
266
00:18:47,040 --> 00:18:48,040
big flop.
267
00:18:48,320 --> 00:18:50,980
Well, honey, thank you very much, but
I'll take my chances.
268
00:19:01,100 --> 00:19:02,420
and see what she's doing tomorrow night.
269
00:19:02,720 --> 00:19:03,720
Okay.
270
00:19:24,700 --> 00:19:25,700
Oh, hello.
271
00:19:25,900 --> 00:19:26,920
Oh, hello, Charlie.
272
00:19:27,380 --> 00:19:29,920
Oh, Charlie, this is Lucy. Lucy Ricardo.
273
00:19:30,750 --> 00:19:34,390
Oh, fine, thanks. Is Carolyn the...
What?
274
00:19:35,210 --> 00:19:37,470
Oh, Charlie, that's terrible.
275
00:19:38,830 --> 00:19:39,950
The cameraman?
276
00:19:41,270 --> 00:19:42,270
Mumps?
277
00:19:42,710 --> 00:19:44,190
Oh, for heaven's sake.
278
00:19:44,710 --> 00:19:46,690
The studio's going to be quarantined?
279
00:19:46,950 --> 00:19:50,790
And you won't be able to make any shows
there for a couple weeks, huh? Oh, well,
280
00:19:50,850 --> 00:19:52,550
I'll tell Ricky I'll... I'll...
281
00:20:09,260 --> 00:20:10,260
Hello, child, this is Rick.
282
00:21:31,020 --> 00:21:33,140
You started this, so you're going to
finish it.
283
00:21:34,180 --> 00:21:35,600
Well, what do I have to do?
284
00:21:36,120 --> 00:21:38,260
You're going to get me back on the
television show.
285
00:21:38,860 --> 00:21:40,780
How? I don't know how.
286
00:21:41,140 --> 00:21:45,460
But if you don't... All right. I'll... I
will, Ricky. I'll get you back on the
287
00:21:45,460 --> 00:21:47,800
show. Don't even think of what you'll do
if I don't.
288
00:22:00,170 --> 00:22:02,230
and come to Acapulco.
289
00:22:03,530 --> 00:22:08,750
You put your tears in hock and throw
away your clock in Acapulco.
290
00:22:10,330 --> 00:22:15,850
You can be as lazy as a daisy drifting
in a blue lagoon.
291
00:22:16,930 --> 00:22:21,950
You're wide awake at night because you
do your dreaming in the afternoon.
292
00:22:23,550 --> 00:22:28,650
You'll get a Latin glow way down in
Mexico below the border.
293
00:22:32,650 --> 00:22:35,470
If you refuse a kiss, you're out of
order.
294
00:22:37,050 --> 00:22:42,970
And when the moon is new, it's like a
honeydew. Come on and get yourself a
295
00:22:42,970 --> 00:22:48,290
slice. And if you can't say Acapulco,
then you can call it paradise.
296
00:23:17,870 --> 00:23:23,370
You'll need some new farachis when the
mariachis start to play there.
297
00:23:24,550 --> 00:23:29,890
And after you depart, you know you crazy
hearty want to stay there.
298
00:23:31,430 --> 00:23:37,930
And if the moon is new, it's like a
honeydew. Come on and get yourself a
299
00:23:38,150 --> 00:23:43,110
And if you can't say Acapulco, then you
can call it Parador.
300
00:24:09,860 --> 00:24:10,860
Thank you.
301
00:24:13,140 --> 00:24:15,440
Thank you. Thank you very much, ladies
and gentlemen.
302
00:24:15,960 --> 00:24:20,900
And now I have... I have a surprise for
you. You know, most performers don't
303
00:24:20,900 --> 00:24:26,320
like to have babies with them in their
show because they say that the babies
304
00:24:26,320 --> 00:24:27,840
always steal all the things.
305
00:24:28,200 --> 00:24:35,100
But my wife found such a cute baby
today, such an
306
00:24:35,100 --> 00:24:41,980
adorable child with such great
personality, so beautiful, so
307
00:24:41,980 --> 00:24:47,120
intelligent. that she insisted that I
put this child on the show tonight.
308
00:24:47,740 --> 00:24:52,220
So now, ladies and gentlemen, it's my
pleasure to introduce to you my wife,
309
00:24:52,440 --> 00:24:58,880
Lucy, with her idea of the most
beautiful baby in the whole wide world.
310
00:24:58,880 --> 00:24:59,539
they are.
311
00:24:59,540 --> 00:25:00,540
Lucy!
312
00:25:22,250 --> 00:25:25,210
and was played by Dora Singleton and
Charlie by High Everback.
313
00:26:08,080 --> 00:26:09,960
I Love Lucy is a Desi Lou production.
314
00:26:10,300 --> 00:26:14,440
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
315
00:26:16,240 --> 00:26:18,580
This is the CBS Television Network.
25910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.