Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,810 --> 00:00:31,810
Isn't that good?
2
00:00:31,890 --> 00:00:32,890
Isn't that good?
3
00:00:33,190 --> 00:00:34,570
Isn't it? Isn't it that?
4
00:00:38,830 --> 00:00:43,270
Now, want to get down and walk for Mama
a little bit? Let's see how much we can
5
00:00:43,270 --> 00:00:44,270
walk today, huh?
6
00:00:45,450 --> 00:00:46,409
Come on.
7
00:00:46,410 --> 00:00:47,590
Oh, sweetie.
8
00:00:49,730 --> 00:00:53,310
Let's see how much we can walk now. Walk
for Mama. Come on. Come on. Come on.
9
00:00:53,310 --> 00:00:57,550
Walk. Oh, come on now. Give me a step or
two. Come on.
10
00:00:57,850 --> 00:00:59,690
Try. Try. Come on, sweetheart.
11
00:00:59,990 --> 00:01:01,430
Come on. Come on, baby.
12
00:01:02,110 --> 00:01:03,170
That's a fella.
13
00:01:03,630 --> 00:01:05,030
That a boy.
14
00:01:05,590 --> 00:01:06,670
That a fella.
15
00:01:07,710 --> 00:01:08,710
Come on.
16
00:01:09,470 --> 00:01:12,510
That a fella. There he is.
17
00:01:13,170 --> 00:01:14,550
Oh, I gotta like him.
18
00:01:15,230 --> 00:01:17,950
Don't you, good boy. We take our nap
now, huh?
19
00:01:18,870 --> 00:01:20,730
So we take our nap now.
20
00:01:34,600 --> 00:01:35,660
Oh, thank you very much.
21
00:01:37,580 --> 00:01:39,480
Oh, oh, Ethel, look.
22
00:01:39,700 --> 00:01:42,760
Life, the magazine, the one with our
pictures in it. Is this the one with
23
00:01:42,760 --> 00:01:45,460
pictures in it? Yeah, well, let me have
it now. Well, I'll find it for you.
24
00:01:45,460 --> 00:01:50,160
Honey, I can find it. It's my magazine,
and my pictures are in it. Okay, let's
25
00:01:50,160 --> 00:01:51,320
see now. Oh, here it is.
26
00:01:51,800 --> 00:01:54,180
Life visits an orchestra leader at home,
page 43.
27
00:01:54,900 --> 00:01:58,580
Oh, I'm so excited. I wonder what my
hair looks like. Oh, and you know, the
28
00:01:58,580 --> 00:02:01,600
beauty parlor did a whole new makeup on
me that day. Yeah, I know. All right,
29
00:02:01,660 --> 00:02:02,660
all right.
30
00:02:02,740 --> 00:02:06,140
Oh, and I had on a new dress. Oh, oh,
here it is.
31
00:02:07,500 --> 00:02:09,000
Isn't that wonderful?
32
00:02:09,259 --> 00:02:12,320
Oh, that's just great. Look, Ricky
practicing at the piano.
33
00:02:12,940 --> 00:02:16,600
Oh, doesn't he look great? Look at that
expression.
34
00:02:17,020 --> 00:02:19,600
Oh, here he is making a roast compoy in
the kitchen.
35
00:02:20,440 --> 00:02:23,180
I've seen him like that a dozen times.
Doesn't that look natural?
36
00:02:23,440 --> 00:02:25,380
Uh -huh. Oh, look at the baby.
37
00:02:32,520 --> 00:02:33,540
Ricky to play the conga drum.
38
00:02:35,280 --> 00:02:38,200
I didn't know they took one like that.
Isn't that wonderful?
39
00:02:38,800 --> 00:02:43,140
Look at that big picture of Ricky. Isn't
that wonderful?
40
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
That's all?
41
00:02:48,420 --> 00:02:49,660
I must have missed something.
42
00:02:49,900 --> 00:02:50,879
No, that's all.
43
00:02:50,880 --> 00:02:53,260
Gee, three whole pages of pictures.
44
00:03:13,840 --> 00:03:14,840
left arm.
45
00:03:15,040 --> 00:03:16,600
Oh, come now.
46
00:03:16,860 --> 00:03:21,280
And after all the trouble I went
through, I told all my friends to look
47
00:03:21,280 --> 00:03:23,060
pictures of me. Now, Lucy?
48
00:03:23,320 --> 00:03:25,400
They don't recognize my left arm, I'm
dead.
49
00:03:26,200 --> 00:03:29,240
Oh, and isn't everybody who gets their
arm in Life magazine?
50
00:03:29,620 --> 00:03:32,680
Oh, I don't want my arm in there, I want
my face in there.
51
00:03:33,120 --> 00:03:37,040
For heaven's sake. If I'd known what
they were up to, I'd held a baby in my
52
00:03:37,040 --> 00:03:38,040
mouth.
53
00:03:40,600 --> 00:03:44,480
Hey, 20 million people read this
magazine. while your arm will be famous.
54
00:03:45,340 --> 00:03:47,900
Thanks. Oh, don't be so unhappy.
55
00:03:48,300 --> 00:03:50,020
Think of how much good it'll do Ricky's
career.
56
00:03:50,340 --> 00:03:51,860
Oh, sure. What about my career?
57
00:03:52,360 --> 00:03:53,660
You don't have a career.
58
00:03:54,720 --> 00:03:55,820
Exactly. And why?
59
00:03:56,980 --> 00:03:58,080
Publicity like this.
60
00:03:59,380 --> 00:04:00,880
Oh, now, Lucy.
61
00:04:01,260 --> 00:04:02,700
No wonder I've got where I am.
62
00:04:24,490 --> 00:04:26,910
We got more pages than the two -headed
alligator.
63
00:04:28,750 --> 00:04:30,430
And the wonderful pictures of the baby?
64
00:04:30,770 --> 00:04:31,770
Yeah, wonderful.
65
00:04:31,910 --> 00:04:34,330
Oh, but look at that picture of me on
the piano. Isn't that good?
66
00:04:35,230 --> 00:04:39,050
I got kind of a funny expression on my
face, though. Oh, I don't know. It isn't
67
00:04:39,050 --> 00:04:40,790
as funny as the expression on my elbow.
68
00:04:43,370 --> 00:04:44,370
Huh?
69
00:04:44,770 --> 00:04:46,590
How did you like the pictures of me,
dear?
70
00:04:46,870 --> 00:04:49,810
Oh, beautiful, honey. I thought you'd
never look better. Oh, thank you.
71
00:04:50,250 --> 00:04:53,750
Oh, we ought to be the happiest two
people in the whole world.
72
00:04:54,140 --> 00:04:55,940
Well, the happiest one in a quarter,
anyway.
73
00:04:57,080 --> 00:04:58,080
What do you mean?
74
00:04:58,440 --> 00:05:02,340
I hate to be the one to point this out,
Ricky, but there's a certain loved one
75
00:05:02,340 --> 00:05:04,260
whose picture does not appear in there.
76
00:05:04,540 --> 00:05:05,640
Who? Me.
77
00:05:06,220 --> 00:05:08,060
Oh, now, don't be silly. You're in here.
78
00:05:08,380 --> 00:05:09,179
I am?
79
00:05:09,180 --> 00:05:10,180
Shoot.
80
00:05:11,300 --> 00:05:14,120
Oh, that's right. You're not. No, that's
right. You're not.
81
00:05:16,940 --> 00:05:20,140
Oh, gee, I'm sorry. You don't have to
get mad at me. It's not my fault.
82
00:05:24,140 --> 00:05:27,720
my picture, but they didn't because I'm
not famous. And the only reason I'm not
83
00:05:27,720 --> 00:05:31,220
famous is because you've never given me
an opportunity to display my talents.
84
00:05:31,700 --> 00:05:32,700
Oh, no.
85
00:05:32,920 --> 00:05:36,940
Now, Ricky, you listen to me. I want to
tell you... Now, you listen to me. If
86
00:05:36,940 --> 00:05:39,540
you don't mind, I don't want to listen
to either of you.
87
00:05:39,820 --> 00:05:44,480
Now, no low blows and watch your kidney
punches. Go to your corners and when the
88
00:05:44,480 --> 00:05:46,100
door slams, come out fighting.
89
00:05:55,120 --> 00:05:59,360
I don't want to go into a long
discussion of why you should be in show
90
00:05:59,680 --> 00:06:03,120
I will save you a lot of time and a lot
of breath. I will give you an answer
91
00:06:03,120 --> 00:06:04,019
right now.
92
00:06:04,020 --> 00:06:06,080
No. But I want a career.
93
00:06:06,400 --> 00:06:07,500
You have a career.
94
00:06:07,800 --> 00:06:11,760
Being a mother is very important, you
know. I know that. And it's only because
95
00:06:11,760 --> 00:06:14,760
of Little Ricky that I want to get my
break in show business.
96
00:06:16,200 --> 00:06:20,640
Well, I know I'm going to be sorry I
asked this, but how do you figure?
97
00:06:20,920 --> 00:06:23,600
Well, you just think ahead a little bit.
When Little Ricky goes to school and
98
00:06:23,600 --> 00:06:26,100
some of his playmates ask to... his
parents are. Yeah?
99
00:06:26,480 --> 00:06:28,140
Just what is he going to have to say?
100
00:06:28,480 --> 00:06:33,660
My father is Ricky Ricardo, the
internationally known entertainer. And
101
00:06:33,660 --> 00:06:36,000
there's my mother, whose name escapes me
for the moment.
102
00:06:41,200 --> 00:06:43,980
Oh, the poor, poor child.
103
00:06:44,320 --> 00:06:48,140
Yeah, well, you see, he heard me. He's
so humiliated, he's crying.
104
00:07:05,320 --> 00:07:07,960
Aren't you the fellow that I saw in
Life's Magazine today?
105
00:07:09,540 --> 00:07:10,540
Gosh.
106
00:07:13,140 --> 00:07:14,360
Could I get your autograph?
107
00:07:16,400 --> 00:07:18,040
Oh, shut up, Fred.
108
00:07:20,400 --> 00:07:21,440
What's the matter, Rick?
109
00:07:21,660 --> 00:07:24,360
Gosh, I thought you'd be feeling great
after all that publicity.
110
00:07:25,200 --> 00:07:28,620
Well, do you happen to notice that they
didn't put one of Lucy's pictures in the
111
00:07:28,620 --> 00:07:29,620
magazine?
112
00:07:29,740 --> 00:07:31,460
So what? The spread was about you.
113
00:07:31,760 --> 00:07:32,960
Well, that's what she's mad about.
114
00:07:33,640 --> 00:07:36,900
She said if I hadn't kept her out of
show business, the spread would have
115
00:07:36,900 --> 00:07:37,900
about both of us.
116
00:07:38,120 --> 00:07:42,860
Oh, now, don't tell me. So she wants to
get the act again, huh? To put it
117
00:07:42,860 --> 00:07:43,860
mildly, yeah.
118
00:07:43,880 --> 00:07:45,100
Well, it's all your own fault.
119
00:07:46,120 --> 00:07:47,120
Not you, too.
120
00:07:48,100 --> 00:07:50,820
Well, I've always felt that you handled
the thing wrong, Rick.
121
00:07:51,040 --> 00:07:52,040
Huh?
122
00:07:52,280 --> 00:07:54,820
How much did Lucy pay you to come in
here and say that?
123
00:07:55,180 --> 00:07:59,640
Oh, now, don't get me wrong. She's like
a million other people that are trying
124
00:07:59,640 --> 00:08:02,340
to break into show business. All they
see is the...
125
00:08:02,640 --> 00:08:04,360
glamour and the stardom. So?
126
00:08:04,980 --> 00:08:09,760
So, why don't you give her a job and let
her see how much good, hard work there
127
00:08:09,760 --> 00:08:10,760
is in it.
128
00:08:11,480 --> 00:08:14,440
Hey, you might got something there.
129
00:08:15,060 --> 00:08:16,060
Yeah.
130
00:08:17,940 --> 00:08:19,200
That's a wonderful idea.
131
00:08:19,720 --> 00:08:20,720
Sure.
132
00:08:21,260 --> 00:08:22,260
Yes, sir.
133
00:08:22,280 --> 00:08:23,820
I think that's a good idea.
134
00:08:25,920 --> 00:08:27,700
I will give her a job in the show.
135
00:08:27,940 --> 00:08:30,600
Sure, give her a job, even if it's a job
in the chorus.
136
00:08:31,240 --> 00:08:32,940
Please, Fred, how dare you say that?
137
00:08:33,679 --> 00:08:34,720
I'll make her a star.
138
00:08:35,539 --> 00:08:37,940
Then she'll really find out what hard
work is.
139
00:08:38,600 --> 00:08:41,539
Ricky, you can be a meanie when you want
to be. Listen, I'll tell you what.
140
00:08:43,320 --> 00:08:47,740
Go over to your apartment and call me on
the telephone, will you? Okay, who am I
141
00:08:47,740 --> 00:08:50,280
supposed to be? It doesn't matter. Just
ring me and then I'll take you from
142
00:08:50,280 --> 00:08:52,440
there. All right. Okay? All right. Thank
you, Fred.
143
00:08:52,960 --> 00:08:53,960
You're welcome.
144
00:08:56,660 --> 00:08:57,660
Hurry up. I will.
145
00:09:17,960 --> 00:09:18,960
Thank you.
146
00:09:49,320 --> 00:09:50,780
I mean, I need one more dancer.
147
00:09:54,160 --> 00:09:55,160
Oh, I see.
148
00:09:56,360 --> 00:09:58,340
Well, what do you want, a blonde or a
brunette?
149
00:09:59,980 --> 00:10:00,980
Oh, a redhead.
150
00:10:03,120 --> 00:10:04,120
I see.
151
00:10:06,320 --> 00:10:07,320
Redhead.
152
00:10:08,420 --> 00:10:11,720
Well, I don't know. I think I'd rather
have a brunette.
153
00:10:23,950 --> 00:10:25,870
Maybe a redhead will be better.
154
00:10:28,050 --> 00:10:30,130
Listen, how tall a dancer do you want?
155
00:10:31,550 --> 00:10:32,550
Small one?
156
00:10:38,290 --> 00:10:39,770
Oh, a tall one, huh?
157
00:10:44,010 --> 00:10:49,490
Well, look, in comparison to my height,
where should she come to? Here or here?
158
00:10:50,090 --> 00:10:52,030
I mean, I don't see exactly what you
mean.
159
00:10:52,310 --> 00:10:53,310
Oh, right about here.
160
00:10:57,450 --> 00:10:59,910
If I can think of anybody, I'll give you
a ring.
161
00:11:00,150 --> 00:11:01,970
All right, goodbye, Jerry. Goodbye.
162
00:11:07,650 --> 00:11:11,450
Look, Ricky, medium height, red hair,
and a dancing fool.
163
00:11:16,550 --> 00:11:21,410
You couldn't possibly mean you for the
dancing part in the show. Ricky, please,
164
00:11:21,710 --> 00:11:23,530
please, baby doll, please.
165
00:11:23,870 --> 00:11:26,170
Oh, no, no, honey, that's completely out
of the question.
166
00:11:29,160 --> 00:11:32,080
I must admit that physically you were
just right for it.
167
00:11:35,240 --> 00:11:38,420
No. But you just said I was just right.
168
00:11:38,780 --> 00:11:40,640
Yeah, I know, but honey, it's a big
part.
169
00:11:40,900 --> 00:11:45,220
It's a lot of dancing in it. A lot of
hard work.
170
00:11:45,680 --> 00:11:49,340
You couldn't take it. Oh, yes, I could.
I'll work day and night. I know I could.
171
00:13:03,180 --> 00:13:05,040
It's what we call a challenge routine.
172
00:13:05,420 --> 00:13:07,080
What? A challenge routine.
173
00:13:07,880 --> 00:13:12,840
You see, I do a step, and then when I
finish, I go like this, and that means
174
00:13:12,840 --> 00:13:16,800
take it. Then you do a step, and when
you finish, you go like that, and that
175
00:13:16,800 --> 00:13:20,220
means that I take it, and so on. Oh,
I've seen them do that. Well, there's
176
00:13:20,220 --> 00:13:21,380
nothing to it. Yeah.
177
00:13:21,600 --> 00:13:22,499
Okay, are you ready?
178
00:13:22,500 --> 00:13:23,500
Uh -huh. Okay.
179
00:13:23,780 --> 00:13:26,920
All right, boys, we start the challenge
routine now from the very top. Come over
180
00:13:26,920 --> 00:13:27,920
here.
181
00:13:28,360 --> 00:13:31,080
Bien, because you stand behind me, see,
and you start with the right foot. Yeah.
182
00:14:48,200 --> 00:14:49,200
You are the star.
183
00:14:50,020 --> 00:14:51,020
Oh, that's right.
184
00:15:18,030 --> 00:15:19,030
I'm fine.
185
00:15:21,150 --> 00:15:23,450
Well, that's good. You know, we've got
to learn this number today. We've got
186
00:15:23,450 --> 00:15:24,930
about two more hours of rehearsal yet.
187
00:15:25,290 --> 00:15:26,770
That's all right. Go ahead. I'm ready.
188
00:15:26,970 --> 00:15:27,970
All right.
189
00:15:29,070 --> 00:15:30,390
Okay, on your feet now. Let's go.
190
00:15:30,690 --> 00:15:31,690
All right.
191
00:15:32,170 --> 00:15:35,490
Okay, here. I'll help you, honey. Up you
go. Come on. Up you go.
192
00:15:35,810 --> 00:15:37,710
Up. Up you go. Here.
193
00:15:47,800 --> 00:15:48,800
You all right?
194
00:15:48,940 --> 00:15:49,779
Yes, sir.
195
00:15:49,780 --> 00:15:50,780
Okay.
196
00:15:59,900 --> 00:16:01,920
There's no use, boy. I can't do it.
197
00:16:04,880 --> 00:16:06,500
Here, honey, I'll help you up.
198
00:16:09,980 --> 00:16:14,360
Now, you see, honey, I was afraid of
this, you see.
199
00:16:14,910 --> 00:16:18,190
All you were thinking was about the
glamour and the stardom. You never
200
00:16:18,190 --> 00:16:21,310
how much hard work goes into show
business. Yeah, I guess you're right.
201
00:16:21,750 --> 00:16:25,510
Sorry I let you down. I'd just like to
go home and rest, thank you. All right,
202
00:16:25,510 --> 00:16:26,510
honey.
203
00:16:26,750 --> 00:16:27,830
Look, now, don't forget.
204
00:16:28,790 --> 00:16:32,570
Don't forget I gave you your big chance.
Oh, yes, honey. You were wonderful. I'm
205
00:16:32,570 --> 00:16:33,570
poof.
206
00:16:35,790 --> 00:16:39,770
Honey, I... I wish there were something
else for you to do in the show, but
207
00:16:39,770 --> 00:16:41,610
there isn't, you know. Oh, that's all
right. I understand.
208
00:16:44,620 --> 00:16:47,220
You still need a girl in that balcony
during the Spanish scene.
209
00:16:49,060 --> 00:16:50,340
What girl? What balcony?
210
00:16:52,140 --> 00:16:56,680
Honey, honey, honey, look, look, look.
Honey, you won't like it. Look, all she
211
00:16:56,680 --> 00:16:59,560
does is just sit in the balcony there
and hold a rose in her teeth.
212
00:16:59,940 --> 00:17:01,520
All she does is just sit there?
213
00:17:01,720 --> 00:17:02,720
Yeah.
214
00:17:03,100 --> 00:17:04,200
Can I do it, Ricky?
215
00:17:04,500 --> 00:17:07,700
Oh, you wouldn't want to do that, honey.
Oh, yes, I would. Yes, I would.
216
00:17:07,920 --> 00:17:12,079
Really. I told everybody I was going to
be in the show, and I promise if you let
217
00:17:12,079 --> 00:17:13,720
me do it this time, I'll never ask you
again.
218
00:17:38,700 --> 00:17:41,060
Oh, hi, honey. Hi, what are you two
doing here?
219
00:17:41,260 --> 00:17:44,160
Where's Mrs. Trumbull? She had to go
visit her sister, so Fred and I are
220
00:17:44,160 --> 00:17:45,640
babysitting. Oh, swell.
221
00:17:46,580 --> 00:17:48,820
How is the baby? He's fine. He's still
asleep.
222
00:17:49,160 --> 00:17:50,160
Oh, that's good.
223
00:17:50,800 --> 00:17:51,800
Hello.
224
00:17:53,340 --> 00:17:54,340
How's the rehearsal going?
225
00:17:55,400 --> 00:17:56,400
Fine.
226
00:18:00,140 --> 00:18:01,140
What's that for?
227
00:18:01,960 --> 00:18:05,880
My part in the show. See, I sit up on
the balcony and hold a rose in my teeth
228
00:18:05,880 --> 00:18:07,180
and Ricky sings the number to me.
229
00:18:08,050 --> 00:18:09,690
Is that all you do in the show?
230
00:18:10,270 --> 00:18:13,230
Well, it's a very important part. The
whole number revolves around me.
231
00:18:15,230 --> 00:18:17,830
I didn't think he'd have nerve enough to
go through with it.
232
00:18:19,870 --> 00:18:20,930
Go through with what?
233
00:18:22,270 --> 00:18:25,450
Well, he was going to pretend to star
you in a big dance number and then
234
00:18:25,450 --> 00:18:27,950
rehearse you so hard you'd get tired and
quit.
235
00:18:29,830 --> 00:18:30,830
What?
236
00:18:31,730 --> 00:18:35,070
Don't get sore. He didn't do it. The
heck he didn't.
237
00:18:38,250 --> 00:18:39,790
And thanks for telling me.
238
00:18:40,570 --> 00:18:42,610
Me and my big blabbermouth.
239
00:18:43,390 --> 00:18:47,150
So he let me do all that dancing and he
had no intention of putting me in the
240
00:18:47,150 --> 00:18:48,149
show, huh?
241
00:18:48,150 --> 00:18:50,110
But you said you were in the show.
242
00:18:50,350 --> 00:18:53,630
Oh, sure. All I do is sit there and hold
a rose. I might as well be a vase.
243
00:18:55,450 --> 00:18:59,730
But you said you had a big important
part and you said you were doing all
244
00:19:07,210 --> 00:19:08,210
in the bum.
245
00:19:08,570 --> 00:19:11,550
Oh, Lucy, do me a favor, will you?
246
00:19:11,990 --> 00:19:13,430
Don't tell Ricky I told you.
247
00:19:13,930 --> 00:19:16,110
Fred, I'll do you a favor on one
condition.
248
00:19:16,950 --> 00:19:17,970
What's that, I'm afraid?
249
00:19:18,210 --> 00:19:20,430
You will help me get even with him. Uh
-oh.
250
00:19:21,450 --> 00:19:25,250
Listen, I remember you told me about a
vaudeville act you used to have. Now,
251
00:19:25,250 --> 00:19:28,070
there's a certain part of that act that
I think I can use.
252
00:19:28,650 --> 00:19:31,810
If you will enlighten me on a few
facts...
253
00:19:58,830 --> 00:20:02,950
Night in Madrid, blue and tender.
254
00:20:04,530 --> 00:20:09,410
Spanish moon makes silver splendor.
255
00:20:11,050 --> 00:20:17,730
Music's rubbing plain, diff's subbing
notes of a
256
00:20:17,730 --> 00:20:18,730
guitar.
257
00:20:19,890 --> 00:20:23,650
Walla, then, caballero, sir.
258
00:21:17,350 --> 00:21:18,350
be conceived.
259
00:22:17,390 --> 00:22:18,390
night of the year.
260
00:22:20,570 --> 00:22:27,410
When you are in love, it's
261
00:22:27,410 --> 00:22:31,170
the loveliest night of the year.
262
00:22:33,030 --> 00:22:40,030
Stars twinkle above, and you almost
263
00:22:40,030 --> 00:22:42,710
can touch them from here.
264
00:22:46,890 --> 00:22:51,430
Falling to rise Every time
265
00:23:41,200 --> 00:23:47,280
to be like a child when a
266
00:23:47,280 --> 00:23:49,240
birthday is near.
267
00:25:38,360 --> 00:25:40,680
I Love Lucy is a Desilu production.
268
00:25:41,200 --> 00:25:45,400
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
269
00:25:47,200 --> 00:25:49,500
This is the CBS Television Network.
21416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.