All language subtitles for i_love_lucy_s03e01_rickys_life_story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,810 --> 00:00:31,810 Isn't that good? 2 00:00:31,890 --> 00:00:32,890 Isn't that good? 3 00:00:33,190 --> 00:00:34,570 Isn't it? Isn't it that? 4 00:00:38,830 --> 00:00:43,270 Now, want to get down and walk for Mama a little bit? Let's see how much we can 5 00:00:43,270 --> 00:00:44,270 walk today, huh? 6 00:00:45,450 --> 00:00:46,409 Come on. 7 00:00:46,410 --> 00:00:47,590 Oh, sweetie. 8 00:00:49,730 --> 00:00:53,310 Let's see how much we can walk now. Walk for Mama. Come on. Come on. Come on. 9 00:00:53,310 --> 00:00:57,550 Walk. Oh, come on now. Give me a step or two. Come on. 10 00:00:57,850 --> 00:00:59,690 Try. Try. Come on, sweetheart. 11 00:00:59,990 --> 00:01:01,430 Come on. Come on, baby. 12 00:01:02,110 --> 00:01:03,170 That's a fella. 13 00:01:03,630 --> 00:01:05,030 That a boy. 14 00:01:05,590 --> 00:01:06,670 That a fella. 15 00:01:07,710 --> 00:01:08,710 Come on. 16 00:01:09,470 --> 00:01:12,510 That a fella. There he is. 17 00:01:13,170 --> 00:01:14,550 Oh, I gotta like him. 18 00:01:15,230 --> 00:01:17,950 Don't you, good boy. We take our nap now, huh? 19 00:01:18,870 --> 00:01:20,730 So we take our nap now. 20 00:01:34,600 --> 00:01:35,660 Oh, thank you very much. 21 00:01:37,580 --> 00:01:39,480 Oh, oh, Ethel, look. 22 00:01:39,700 --> 00:01:42,760 Life, the magazine, the one with our pictures in it. Is this the one with 23 00:01:42,760 --> 00:01:45,460 pictures in it? Yeah, well, let me have it now. Well, I'll find it for you. 24 00:01:45,460 --> 00:01:50,160 Honey, I can find it. It's my magazine, and my pictures are in it. Okay, let's 25 00:01:50,160 --> 00:01:51,320 see now. Oh, here it is. 26 00:01:51,800 --> 00:01:54,180 Life visits an orchestra leader at home, page 43. 27 00:01:54,900 --> 00:01:58,580 Oh, I'm so excited. I wonder what my hair looks like. Oh, and you know, the 28 00:01:58,580 --> 00:02:01,600 beauty parlor did a whole new makeup on me that day. Yeah, I know. All right, 29 00:02:01,660 --> 00:02:02,660 all right. 30 00:02:02,740 --> 00:02:06,140 Oh, and I had on a new dress. Oh, oh, here it is. 31 00:02:07,500 --> 00:02:09,000 Isn't that wonderful? 32 00:02:09,259 --> 00:02:12,320 Oh, that's just great. Look, Ricky practicing at the piano. 33 00:02:12,940 --> 00:02:16,600 Oh, doesn't he look great? Look at that expression. 34 00:02:17,020 --> 00:02:19,600 Oh, here he is making a roast compoy in the kitchen. 35 00:02:20,440 --> 00:02:23,180 I've seen him like that a dozen times. Doesn't that look natural? 36 00:02:23,440 --> 00:02:25,380 Uh -huh. Oh, look at the baby. 37 00:02:32,520 --> 00:02:33,540 Ricky to play the conga drum. 38 00:02:35,280 --> 00:02:38,200 I didn't know they took one like that. Isn't that wonderful? 39 00:02:38,800 --> 00:02:43,140 Look at that big picture of Ricky. Isn't that wonderful? 40 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 That's all? 41 00:02:48,420 --> 00:02:49,660 I must have missed something. 42 00:02:49,900 --> 00:02:50,879 No, that's all. 43 00:02:50,880 --> 00:02:53,260 Gee, three whole pages of pictures. 44 00:03:13,840 --> 00:03:14,840 left arm. 45 00:03:15,040 --> 00:03:16,600 Oh, come now. 46 00:03:16,860 --> 00:03:21,280 And after all the trouble I went through, I told all my friends to look 47 00:03:21,280 --> 00:03:23,060 pictures of me. Now, Lucy? 48 00:03:23,320 --> 00:03:25,400 They don't recognize my left arm, I'm dead. 49 00:03:26,200 --> 00:03:29,240 Oh, and isn't everybody who gets their arm in Life magazine? 50 00:03:29,620 --> 00:03:32,680 Oh, I don't want my arm in there, I want my face in there. 51 00:03:33,120 --> 00:03:37,040 For heaven's sake. If I'd known what they were up to, I'd held a baby in my 52 00:03:37,040 --> 00:03:38,040 mouth. 53 00:03:40,600 --> 00:03:44,480 Hey, 20 million people read this magazine. while your arm will be famous. 54 00:03:45,340 --> 00:03:47,900 Thanks. Oh, don't be so unhappy. 55 00:03:48,300 --> 00:03:50,020 Think of how much good it'll do Ricky's career. 56 00:03:50,340 --> 00:03:51,860 Oh, sure. What about my career? 57 00:03:52,360 --> 00:03:53,660 You don't have a career. 58 00:03:54,720 --> 00:03:55,820 Exactly. And why? 59 00:03:56,980 --> 00:03:58,080 Publicity like this. 60 00:03:59,380 --> 00:04:00,880 Oh, now, Lucy. 61 00:04:01,260 --> 00:04:02,700 No wonder I've got where I am. 62 00:04:24,490 --> 00:04:26,910 We got more pages than the two -headed alligator. 63 00:04:28,750 --> 00:04:30,430 And the wonderful pictures of the baby? 64 00:04:30,770 --> 00:04:31,770 Yeah, wonderful. 65 00:04:31,910 --> 00:04:34,330 Oh, but look at that picture of me on the piano. Isn't that good? 66 00:04:35,230 --> 00:04:39,050 I got kind of a funny expression on my face, though. Oh, I don't know. It isn't 67 00:04:39,050 --> 00:04:40,790 as funny as the expression on my elbow. 68 00:04:43,370 --> 00:04:44,370 Huh? 69 00:04:44,770 --> 00:04:46,590 How did you like the pictures of me, dear? 70 00:04:46,870 --> 00:04:49,810 Oh, beautiful, honey. I thought you'd never look better. Oh, thank you. 71 00:04:50,250 --> 00:04:53,750 Oh, we ought to be the happiest two people in the whole world. 72 00:04:54,140 --> 00:04:55,940 Well, the happiest one in a quarter, anyway. 73 00:04:57,080 --> 00:04:58,080 What do you mean? 74 00:04:58,440 --> 00:05:02,340 I hate to be the one to point this out, Ricky, but there's a certain loved one 75 00:05:02,340 --> 00:05:04,260 whose picture does not appear in there. 76 00:05:04,540 --> 00:05:05,640 Who? Me. 77 00:05:06,220 --> 00:05:08,060 Oh, now, don't be silly. You're in here. 78 00:05:08,380 --> 00:05:09,179 I am? 79 00:05:09,180 --> 00:05:10,180 Shoot. 80 00:05:11,300 --> 00:05:14,120 Oh, that's right. You're not. No, that's right. You're not. 81 00:05:16,940 --> 00:05:20,140 Oh, gee, I'm sorry. You don't have to get mad at me. It's not my fault. 82 00:05:24,140 --> 00:05:27,720 my picture, but they didn't because I'm not famous. And the only reason I'm not 83 00:05:27,720 --> 00:05:31,220 famous is because you've never given me an opportunity to display my talents. 84 00:05:31,700 --> 00:05:32,700 Oh, no. 85 00:05:32,920 --> 00:05:36,940 Now, Ricky, you listen to me. I want to tell you... Now, you listen to me. If 86 00:05:36,940 --> 00:05:39,540 you don't mind, I don't want to listen to either of you. 87 00:05:39,820 --> 00:05:44,480 Now, no low blows and watch your kidney punches. Go to your corners and when the 88 00:05:44,480 --> 00:05:46,100 door slams, come out fighting. 89 00:05:55,120 --> 00:05:59,360 I don't want to go into a long discussion of why you should be in show 90 00:05:59,680 --> 00:06:03,120 I will save you a lot of time and a lot of breath. I will give you an answer 91 00:06:03,120 --> 00:06:04,019 right now. 92 00:06:04,020 --> 00:06:06,080 No. But I want a career. 93 00:06:06,400 --> 00:06:07,500 You have a career. 94 00:06:07,800 --> 00:06:11,760 Being a mother is very important, you know. I know that. And it's only because 95 00:06:11,760 --> 00:06:14,760 of Little Ricky that I want to get my break in show business. 96 00:06:16,200 --> 00:06:20,640 Well, I know I'm going to be sorry I asked this, but how do you figure? 97 00:06:20,920 --> 00:06:23,600 Well, you just think ahead a little bit. When Little Ricky goes to school and 98 00:06:23,600 --> 00:06:26,100 some of his playmates ask to... his parents are. Yeah? 99 00:06:26,480 --> 00:06:28,140 Just what is he going to have to say? 100 00:06:28,480 --> 00:06:33,660 My father is Ricky Ricardo, the internationally known entertainer. And 101 00:06:33,660 --> 00:06:36,000 there's my mother, whose name escapes me for the moment. 102 00:06:41,200 --> 00:06:43,980 Oh, the poor, poor child. 103 00:06:44,320 --> 00:06:48,140 Yeah, well, you see, he heard me. He's so humiliated, he's crying. 104 00:07:05,320 --> 00:07:07,960 Aren't you the fellow that I saw in Life's Magazine today? 105 00:07:09,540 --> 00:07:10,540 Gosh. 106 00:07:13,140 --> 00:07:14,360 Could I get your autograph? 107 00:07:16,400 --> 00:07:18,040 Oh, shut up, Fred. 108 00:07:20,400 --> 00:07:21,440 What's the matter, Rick? 109 00:07:21,660 --> 00:07:24,360 Gosh, I thought you'd be feeling great after all that publicity. 110 00:07:25,200 --> 00:07:28,620 Well, do you happen to notice that they didn't put one of Lucy's pictures in the 111 00:07:28,620 --> 00:07:29,620 magazine? 112 00:07:29,740 --> 00:07:31,460 So what? The spread was about you. 113 00:07:31,760 --> 00:07:32,960 Well, that's what she's mad about. 114 00:07:33,640 --> 00:07:36,900 She said if I hadn't kept her out of show business, the spread would have 115 00:07:36,900 --> 00:07:37,900 about both of us. 116 00:07:38,120 --> 00:07:42,860 Oh, now, don't tell me. So she wants to get the act again, huh? To put it 117 00:07:42,860 --> 00:07:43,860 mildly, yeah. 118 00:07:43,880 --> 00:07:45,100 Well, it's all your own fault. 119 00:07:46,120 --> 00:07:47,120 Not you, too. 120 00:07:48,100 --> 00:07:50,820 Well, I've always felt that you handled the thing wrong, Rick. 121 00:07:51,040 --> 00:07:52,040 Huh? 122 00:07:52,280 --> 00:07:54,820 How much did Lucy pay you to come in here and say that? 123 00:07:55,180 --> 00:07:59,640 Oh, now, don't get me wrong. She's like a million other people that are trying 124 00:07:59,640 --> 00:08:02,340 to break into show business. All they see is the... 125 00:08:02,640 --> 00:08:04,360 glamour and the stardom. So? 126 00:08:04,980 --> 00:08:09,760 So, why don't you give her a job and let her see how much good, hard work there 127 00:08:09,760 --> 00:08:10,760 is in it. 128 00:08:11,480 --> 00:08:14,440 Hey, you might got something there. 129 00:08:15,060 --> 00:08:16,060 Yeah. 130 00:08:17,940 --> 00:08:19,200 That's a wonderful idea. 131 00:08:19,720 --> 00:08:20,720 Sure. 132 00:08:21,260 --> 00:08:22,260 Yes, sir. 133 00:08:22,280 --> 00:08:23,820 I think that's a good idea. 134 00:08:25,920 --> 00:08:27,700 I will give her a job in the show. 135 00:08:27,940 --> 00:08:30,600 Sure, give her a job, even if it's a job in the chorus. 136 00:08:31,240 --> 00:08:32,940 Please, Fred, how dare you say that? 137 00:08:33,679 --> 00:08:34,720 I'll make her a star. 138 00:08:35,539 --> 00:08:37,940 Then she'll really find out what hard work is. 139 00:08:38,600 --> 00:08:41,539 Ricky, you can be a meanie when you want to be. Listen, I'll tell you what. 140 00:08:43,320 --> 00:08:47,740 Go over to your apartment and call me on the telephone, will you? Okay, who am I 141 00:08:47,740 --> 00:08:50,280 supposed to be? It doesn't matter. Just ring me and then I'll take you from 142 00:08:50,280 --> 00:08:52,440 there. All right. Okay? All right. Thank you, Fred. 143 00:08:52,960 --> 00:08:53,960 You're welcome. 144 00:08:56,660 --> 00:08:57,660 Hurry up. I will. 145 00:09:17,960 --> 00:09:18,960 Thank you. 146 00:09:49,320 --> 00:09:50,780 I mean, I need one more dancer. 147 00:09:54,160 --> 00:09:55,160 Oh, I see. 148 00:09:56,360 --> 00:09:58,340 Well, what do you want, a blonde or a brunette? 149 00:09:59,980 --> 00:10:00,980 Oh, a redhead. 150 00:10:03,120 --> 00:10:04,120 I see. 151 00:10:06,320 --> 00:10:07,320 Redhead. 152 00:10:08,420 --> 00:10:11,720 Well, I don't know. I think I'd rather have a brunette. 153 00:10:23,950 --> 00:10:25,870 Maybe a redhead will be better. 154 00:10:28,050 --> 00:10:30,130 Listen, how tall a dancer do you want? 155 00:10:31,550 --> 00:10:32,550 Small one? 156 00:10:38,290 --> 00:10:39,770 Oh, a tall one, huh? 157 00:10:44,010 --> 00:10:49,490 Well, look, in comparison to my height, where should she come to? Here or here? 158 00:10:50,090 --> 00:10:52,030 I mean, I don't see exactly what you mean. 159 00:10:52,310 --> 00:10:53,310 Oh, right about here. 160 00:10:57,450 --> 00:10:59,910 If I can think of anybody, I'll give you a ring. 161 00:11:00,150 --> 00:11:01,970 All right, goodbye, Jerry. Goodbye. 162 00:11:07,650 --> 00:11:11,450 Look, Ricky, medium height, red hair, and a dancing fool. 163 00:11:16,550 --> 00:11:21,410 You couldn't possibly mean you for the dancing part in the show. Ricky, please, 164 00:11:21,710 --> 00:11:23,530 please, baby doll, please. 165 00:11:23,870 --> 00:11:26,170 Oh, no, no, honey, that's completely out of the question. 166 00:11:29,160 --> 00:11:32,080 I must admit that physically you were just right for it. 167 00:11:35,240 --> 00:11:38,420 No. But you just said I was just right. 168 00:11:38,780 --> 00:11:40,640 Yeah, I know, but honey, it's a big part. 169 00:11:40,900 --> 00:11:45,220 It's a lot of dancing in it. A lot of hard work. 170 00:11:45,680 --> 00:11:49,340 You couldn't take it. Oh, yes, I could. I'll work day and night. I know I could. 171 00:13:03,180 --> 00:13:05,040 It's what we call a challenge routine. 172 00:13:05,420 --> 00:13:07,080 What? A challenge routine. 173 00:13:07,880 --> 00:13:12,840 You see, I do a step, and then when I finish, I go like this, and that means 174 00:13:12,840 --> 00:13:16,800 take it. Then you do a step, and when you finish, you go like that, and that 175 00:13:16,800 --> 00:13:20,220 means that I take it, and so on. Oh, I've seen them do that. Well, there's 176 00:13:20,220 --> 00:13:21,380 nothing to it. Yeah. 177 00:13:21,600 --> 00:13:22,499 Okay, are you ready? 178 00:13:22,500 --> 00:13:23,500 Uh -huh. Okay. 179 00:13:23,780 --> 00:13:26,920 All right, boys, we start the challenge routine now from the very top. Come over 180 00:13:26,920 --> 00:13:27,920 here. 181 00:13:28,360 --> 00:13:31,080 Bien, because you stand behind me, see, and you start with the right foot. Yeah. 182 00:14:48,200 --> 00:14:49,200 You are the star. 183 00:14:50,020 --> 00:14:51,020 Oh, that's right. 184 00:15:18,030 --> 00:15:19,030 I'm fine. 185 00:15:21,150 --> 00:15:23,450 Well, that's good. You know, we've got to learn this number today. We've got 186 00:15:23,450 --> 00:15:24,930 about two more hours of rehearsal yet. 187 00:15:25,290 --> 00:15:26,770 That's all right. Go ahead. I'm ready. 188 00:15:26,970 --> 00:15:27,970 All right. 189 00:15:29,070 --> 00:15:30,390 Okay, on your feet now. Let's go. 190 00:15:30,690 --> 00:15:31,690 All right. 191 00:15:32,170 --> 00:15:35,490 Okay, here. I'll help you, honey. Up you go. Come on. Up you go. 192 00:15:35,810 --> 00:15:37,710 Up. Up you go. Here. 193 00:15:47,800 --> 00:15:48,800 You all right? 194 00:15:48,940 --> 00:15:49,779 Yes, sir. 195 00:15:49,780 --> 00:15:50,780 Okay. 196 00:15:59,900 --> 00:16:01,920 There's no use, boy. I can't do it. 197 00:16:04,880 --> 00:16:06,500 Here, honey, I'll help you up. 198 00:16:09,980 --> 00:16:14,360 Now, you see, honey, I was afraid of this, you see. 199 00:16:14,910 --> 00:16:18,190 All you were thinking was about the glamour and the stardom. You never 200 00:16:18,190 --> 00:16:21,310 how much hard work goes into show business. Yeah, I guess you're right. 201 00:16:21,750 --> 00:16:25,510 Sorry I let you down. I'd just like to go home and rest, thank you. All right, 202 00:16:25,510 --> 00:16:26,510 honey. 203 00:16:26,750 --> 00:16:27,830 Look, now, don't forget. 204 00:16:28,790 --> 00:16:32,570 Don't forget I gave you your big chance. Oh, yes, honey. You were wonderful. I'm 205 00:16:32,570 --> 00:16:33,570 poof. 206 00:16:35,790 --> 00:16:39,770 Honey, I... I wish there were something else for you to do in the show, but 207 00:16:39,770 --> 00:16:41,610 there isn't, you know. Oh, that's all right. I understand. 208 00:16:44,620 --> 00:16:47,220 You still need a girl in that balcony during the Spanish scene. 209 00:16:49,060 --> 00:16:50,340 What girl? What balcony? 210 00:16:52,140 --> 00:16:56,680 Honey, honey, honey, look, look, look. Honey, you won't like it. Look, all she 211 00:16:56,680 --> 00:16:59,560 does is just sit in the balcony there and hold a rose in her teeth. 212 00:16:59,940 --> 00:17:01,520 All she does is just sit there? 213 00:17:01,720 --> 00:17:02,720 Yeah. 214 00:17:03,100 --> 00:17:04,200 Can I do it, Ricky? 215 00:17:04,500 --> 00:17:07,700 Oh, you wouldn't want to do that, honey. Oh, yes, I would. Yes, I would. 216 00:17:07,920 --> 00:17:12,079 Really. I told everybody I was going to be in the show, and I promise if you let 217 00:17:12,079 --> 00:17:13,720 me do it this time, I'll never ask you again. 218 00:17:38,700 --> 00:17:41,060 Oh, hi, honey. Hi, what are you two doing here? 219 00:17:41,260 --> 00:17:44,160 Where's Mrs. Trumbull? She had to go visit her sister, so Fred and I are 220 00:17:44,160 --> 00:17:45,640 babysitting. Oh, swell. 221 00:17:46,580 --> 00:17:48,820 How is the baby? He's fine. He's still asleep. 222 00:17:49,160 --> 00:17:50,160 Oh, that's good. 223 00:17:50,800 --> 00:17:51,800 Hello. 224 00:17:53,340 --> 00:17:54,340 How's the rehearsal going? 225 00:17:55,400 --> 00:17:56,400 Fine. 226 00:18:00,140 --> 00:18:01,140 What's that for? 227 00:18:01,960 --> 00:18:05,880 My part in the show. See, I sit up on the balcony and hold a rose in my teeth 228 00:18:05,880 --> 00:18:07,180 and Ricky sings the number to me. 229 00:18:08,050 --> 00:18:09,690 Is that all you do in the show? 230 00:18:10,270 --> 00:18:13,230 Well, it's a very important part. The whole number revolves around me. 231 00:18:15,230 --> 00:18:17,830 I didn't think he'd have nerve enough to go through with it. 232 00:18:19,870 --> 00:18:20,930 Go through with what? 233 00:18:22,270 --> 00:18:25,450 Well, he was going to pretend to star you in a big dance number and then 234 00:18:25,450 --> 00:18:27,950 rehearse you so hard you'd get tired and quit. 235 00:18:29,830 --> 00:18:30,830 What? 236 00:18:31,730 --> 00:18:35,070 Don't get sore. He didn't do it. The heck he didn't. 237 00:18:38,250 --> 00:18:39,790 And thanks for telling me. 238 00:18:40,570 --> 00:18:42,610 Me and my big blabbermouth. 239 00:18:43,390 --> 00:18:47,150 So he let me do all that dancing and he had no intention of putting me in the 240 00:18:47,150 --> 00:18:48,149 show, huh? 241 00:18:48,150 --> 00:18:50,110 But you said you were in the show. 242 00:18:50,350 --> 00:18:53,630 Oh, sure. All I do is sit there and hold a rose. I might as well be a vase. 243 00:18:55,450 --> 00:18:59,730 But you said you had a big important part and you said you were doing all 244 00:19:07,210 --> 00:19:08,210 in the bum. 245 00:19:08,570 --> 00:19:11,550 Oh, Lucy, do me a favor, will you? 246 00:19:11,990 --> 00:19:13,430 Don't tell Ricky I told you. 247 00:19:13,930 --> 00:19:16,110 Fred, I'll do you a favor on one condition. 248 00:19:16,950 --> 00:19:17,970 What's that, I'm afraid? 249 00:19:18,210 --> 00:19:20,430 You will help me get even with him. Uh -oh. 250 00:19:21,450 --> 00:19:25,250 Listen, I remember you told me about a vaudeville act you used to have. Now, 251 00:19:25,250 --> 00:19:28,070 there's a certain part of that act that I think I can use. 252 00:19:28,650 --> 00:19:31,810 If you will enlighten me on a few facts... 253 00:19:58,830 --> 00:20:02,950 Night in Madrid, blue and tender. 254 00:20:04,530 --> 00:20:09,410 Spanish moon makes silver splendor. 255 00:20:11,050 --> 00:20:17,730 Music's rubbing plain, diff's subbing notes of a 256 00:20:17,730 --> 00:20:18,730 guitar. 257 00:20:19,890 --> 00:20:23,650 Walla, then, caballero, sir. 258 00:21:17,350 --> 00:21:18,350 be conceived. 259 00:22:17,390 --> 00:22:18,390 night of the year. 260 00:22:20,570 --> 00:22:27,410 When you are in love, it's 261 00:22:27,410 --> 00:22:31,170 the loveliest night of the year. 262 00:22:33,030 --> 00:22:40,030 Stars twinkle above, and you almost 263 00:22:40,030 --> 00:22:42,710 can touch them from here. 264 00:22:46,890 --> 00:22:51,430 Falling to rise Every time 265 00:23:41,200 --> 00:23:47,280 to be like a child when a 266 00:23:47,280 --> 00:23:49,240 birthday is near. 267 00:25:38,360 --> 00:25:40,680 I Love Lucy is a Desilu production. 268 00:25:41,200 --> 00:25:45,400 Lucille Ball and Desi Arnaz will be back next week at this same time. 269 00:25:47,200 --> 00:25:49,500 This is the CBS Television Network. 21416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.