Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,700 --> 00:00:56,800
Ricky? I can't figure out which kind of
makeup to use for that show tonight.
2
00:00:57,520 --> 00:00:59,340
Ricky, I just called the doctor.
3
00:00:59,880 --> 00:01:00,880
You did? Why?
4
00:01:01,520 --> 00:01:03,340
Oh, I feel sort of funny.
5
00:01:04,099 --> 00:01:05,680
Oh? What did he say?
6
00:01:06,500 --> 00:01:08,380
He said it might be any time now.
7
00:01:09,060 --> 00:01:12,240
Oh, that's nice, honey. We can always...
Any time now?
8
00:01:13,020 --> 00:01:15,280
Please, please. Please, please, don't
get excited.
9
00:01:15,500 --> 00:01:17,960
Don't worry. I'll know when it's time to
leave for the hospital.
10
00:01:18,320 --> 00:01:22,120
Honey, I think we'd better go now.
Ricky, just relax, dear. There's plenty
11
00:01:22,120 --> 00:01:23,120
time.
12
00:01:23,380 --> 00:01:24,380
Now, just relax.
13
00:01:33,120 --> 00:01:35,900
Is there anything I can get you? No,
dear, not a thing.
14
00:01:41,580 --> 00:01:42,620
Are you sure you're all right?
15
00:01:43,210 --> 00:01:46,250
Yes, honey, I'm fine. Now you just sit
down and relax, huh?
16
00:02:01,890 --> 00:02:05,730
Look, now, Ricky, it may be hours, may
be days. Why don't you go down to the
17
00:02:05,730 --> 00:02:06,730
club?
18
00:02:06,910 --> 00:02:09,850
Go down to the club when you're going to
have a baby? Yeah.
19
00:02:10,460 --> 00:02:12,680
They can get along without me for one
night.
20
00:02:13,140 --> 00:02:16,560
But not on opening night. This is a
brand new show.
21
00:02:17,520 --> 00:02:19,040
Oh, I forgot all about that.
22
00:02:19,600 --> 00:02:20,920
How do you like that?
23
00:02:21,600 --> 00:02:24,200
Opening a show on the night that you're
going to have a baby.
24
00:02:24,760 --> 00:02:26,100
What lousy planning.
25
00:02:28,000 --> 00:02:30,520
Well, I don't care. I'm going to stay
right here with you.
26
00:02:30,740 --> 00:02:34,700
Now, Ricky, be sensible. The doctor will
be there. I'll have the best of care.
27
00:02:35,340 --> 00:02:39,300
You can't be in where I am anyway. All
you can do is just sit there and worry.
28
00:02:39,910 --> 00:02:40,910
I know, I know.
29
00:02:41,090 --> 00:02:43,490
But I want you to know that I am sitting
there wearing.
30
00:02:44,310 --> 00:02:46,070
I want you to feel that I'm near.
31
00:02:46,370 --> 00:02:48,570
Well, I'd like to feel that you're near,
too.
32
00:02:49,250 --> 00:02:52,310
But I don't want you to lose your job.
I'd like to feel that the baby's going
33
00:02:52,310 --> 00:02:53,310
eat for a while.
34
00:02:54,510 --> 00:02:59,350
Oh, honey, I don't... Now, Ricky, it's
the only sensible thing to do. I insist
35
00:02:59,350 --> 00:03:00,450
that you go to the club.
36
00:03:01,190 --> 00:03:02,190
All right, honey.
37
00:03:02,410 --> 00:03:04,570
If that's what you want me to do, I'll
go to the club.
38
00:03:09,360 --> 00:03:10,880
Hey, honey, would you do something for
me?
39
00:03:11,360 --> 00:03:12,500
Anything, dear. What is it?
40
00:03:12,720 --> 00:03:15,800
Well, look, I don't have to be at the
club until 8 o 'clock.
41
00:03:16,420 --> 00:03:18,240
That gives you three and a half hours.
42
00:03:26,040 --> 00:03:27,500
I'll do the best I can.
43
00:03:31,460 --> 00:03:34,220
As a matter of fact, you know, I don't
go on stage till 9 o 'clock.
44
00:03:34,620 --> 00:03:37,560
I can get there in 50 minutes. 50
minutes to make up.
45
00:03:38,260 --> 00:03:40,200
You can have till 8 .30. Thank you.
46
00:04:21,600 --> 00:04:22,980
Ricky. Hey, is it time?
47
00:04:23,440 --> 00:04:24,440
No.
48
00:04:25,040 --> 00:04:28,000
Now, honey, calm down or you're going to
fall apart.
49
00:04:28,540 --> 00:04:29,800
Why don't you do something?
50
00:04:30,320 --> 00:04:31,320
Do something, okay.
51
00:04:32,640 --> 00:04:33,640
What am I going to do?
52
00:04:34,980 --> 00:04:36,140
Get me something to drink.
53
00:04:36,420 --> 00:04:37,420
Okay, honey, sure.
54
00:04:39,560 --> 00:04:40,459
Oh, what would you like?
55
00:04:40,460 --> 00:04:41,660
Oh, a glass of milk.
56
00:04:41,900 --> 00:04:42,900
A glass of milk? Okay.
57
00:04:44,820 --> 00:04:46,260
Would you like something else, baby?
58
00:04:46,500 --> 00:04:47,520
Oh, some cookies.
59
00:04:48,340 --> 00:04:49,600
Cookies. That'd be nice. Okay.
60
00:04:50,510 --> 00:04:52,590
Now, don't go anyplace. I'll be right
back. Stay right there.
61
00:05:05,570 --> 00:05:06,509
Hello, Ethel.
62
00:05:06,510 --> 00:05:09,130
Ethel, will you do me a favor? Could you
and Fred come up here for a few
63
00:05:09,130 --> 00:05:12,910
minutes? Well, the doctor said it would
be any minute now, and Ricky's driving
64
00:05:12,910 --> 00:05:13,910
me crazy.
65
00:05:14,170 --> 00:05:17,210
Yeah, he keeps staring at me like I'm
going to explode any minute.
66
00:05:18,950 --> 00:05:19,869
Yeah, well...
67
00:05:19,870 --> 00:05:22,330
Come up and treat the whole thing very
casually, will you?
68
00:05:22,870 --> 00:05:23,870
Okay, bye -bye.
69
00:05:33,550 --> 00:05:35,250
Oh, thank you, dear. There you are,
honey.
70
00:05:35,770 --> 00:05:37,030
Cookie? Uh -huh.
71
00:06:00,270 --> 00:06:01,270
It's a door.
72
00:06:07,670 --> 00:06:09,130
Hi, Rick. Oh, hi, hi.
73
00:06:09,430 --> 00:06:11,410
Hi, folks. Hi, a friend. Hi, Lucy. Hi.
74
00:06:12,150 --> 00:06:15,570
We weren't doing anything, so we thought
we'd just come up and see how you are.
75
00:06:15,830 --> 00:06:17,910
Well, what a nice surprise.
76
00:06:19,630 --> 00:06:20,630
Well, what's new?
77
00:06:22,290 --> 00:06:24,350
Lucy's due to leave for the hospital in
a minute.
78
00:06:24,650 --> 00:06:25,650
Oh, that's nice.
79
00:06:27,490 --> 00:06:28,870
I guess you didn't hear what I said.
80
00:06:30,320 --> 00:06:31,620
The baby's due any minute.
81
00:06:32,520 --> 00:06:34,320
Right now. Maybe this very second.
82
00:06:34,580 --> 00:06:36,380
Oh. What else is new?
83
00:06:41,940 --> 00:06:43,200
Fred, did you hear what I said?
84
00:06:43,440 --> 00:06:45,120
The baby's due any minute.
85
00:06:45,460 --> 00:06:46,780
What's so amazing about that?
86
00:06:48,060 --> 00:06:49,820
You knew it would happen sooner or
later.
87
00:06:54,680 --> 00:06:57,620
I would think you get a little excited
or something.
88
00:06:58,040 --> 00:07:00,320
What? a perfectly natural thing.
89
00:07:00,640 --> 00:07:02,380
Sure, babies are born every day.
90
00:07:02,740 --> 00:07:06,080
You see, dear, the Mertzes don't get
excited. There's nothing to get upset
91
00:07:06,080 --> 00:07:07,080
about.
92
00:07:42,890 --> 00:07:46,070
Christopher, when you get the signal,
everything should go like clockwork. I
93
00:07:46,070 --> 00:07:48,650
don't want to lose a minute getting you
to the hospital. Oh, that's a wonderful
94
00:07:48,650 --> 00:07:52,870
idea, Ricky. Now, Ricky, Ricky, Ricky,
there's no problem, dear. The room is
95
00:07:52,870 --> 00:07:56,770
reserved at the hospital. The doctor's
number is right here by the phone. My
96
00:07:56,770 --> 00:08:01,210
suitcase is all packed. All we have to
do is go downstairs, get a cab, and go.
97
00:08:01,590 --> 00:08:05,670
I know, I know. But who's going to call
the doctor? Who's going to carry the
98
00:08:05,670 --> 00:08:07,590
suitcase? Who's going to hail the cab?
99
00:08:16,270 --> 00:08:19,110
Look, you split it up any way you want.
I'm going to go lie down.
100
00:08:19,390 --> 00:08:22,150
All right, honey. I think it's a good
idea. You need your rest. Here, I'll
101
00:08:22,150 --> 00:08:23,149
you there.
102
00:08:23,150 --> 00:08:24,150
That's nice.
103
00:08:24,270 --> 00:08:25,270
Come on, honey.
104
00:08:26,770 --> 00:08:30,010
Don't you worry about anything now. No,
I won't. You leave everything to us,
105
00:08:30,030 --> 00:08:31,030
honey. Okay.
106
00:08:31,290 --> 00:08:32,289
Take it easy.
107
00:08:33,990 --> 00:08:36,830
Now, listen here. I'll tell you how we
ought to do this. Now, wait a minute.
108
00:08:36,870 --> 00:08:40,289
Wait a minute. I'm in charge of this
thing. After all, I'm the baby's father.
109
00:08:40,510 --> 00:08:41,730
Take over, Captain. All right.
110
00:08:41,970 --> 00:08:42,970
Now, let's see now.
111
00:08:43,610 --> 00:08:46,290
First of all, one of us has to call...
Call the doctor.
112
00:08:46,750 --> 00:08:48,130
Who's going to do that? I'll do that.
113
00:08:48,350 --> 00:08:52,150
Okay. As soon as we get the signal, you
rush to the phone.
114
00:08:52,530 --> 00:08:53,530
Okay. All right.
115
00:08:53,930 --> 00:08:55,670
Now, you carry the suitcase.
116
00:08:55,950 --> 00:08:56,950
Right.
117
00:08:57,050 --> 00:08:58,090
I'll look after Lucy.
118
00:08:58,390 --> 00:09:02,170
I'll get her coat, see that she gets
downstairs all right, and we'll hail a
119
00:09:02,950 --> 00:09:04,030
Now, let's rehearse.
120
00:09:04,230 --> 00:09:05,770
Okay. Good. Okay. Let's go.
121
00:09:07,170 --> 00:09:12,810
Now, let's make believe that Lucy just
came out of the bedroom, see?
122
00:09:13,190 --> 00:09:14,570
And she comes out of the bedroom.
123
00:09:15,070 --> 00:09:18,610
And she says, the time has come.
124
00:09:20,290 --> 00:09:21,290
Go.
125
00:09:27,190 --> 00:09:30,650
Hello, Dr. Harris. We're leaving for the
hospital with Mrs. Ricardo now.
126
00:09:30,730 --> 00:09:31,730
Goodbye.
127
00:09:38,250 --> 00:09:41,710
Hey, that was pretty good. We did that
in a few seconds. Well, now let's do it
128
00:09:41,710 --> 00:09:43,090
again so we'll have everything perfect.
129
00:09:43,440 --> 00:09:46,980
Okay. Now, the main thing is to be calm
so we don't get Lucy excited. That's
130
00:09:46,980 --> 00:09:49,880
right. We've got to keep calm. Good. Get
right. Put that over there so we can
131
00:09:49,880 --> 00:09:51,020
start right. Get it over there.
132
00:09:51,240 --> 00:09:54,220
Get it all where it was at the beginning
now. Right. Go back over there. Right.
133
00:09:56,440 --> 00:09:57,359
Are you ready?
134
00:09:57,360 --> 00:09:58,500
Yeah. Okay.
135
00:09:59,400 --> 00:10:04,780
Now, Lucy comes out of the room and she
says, The time has come.
136
00:10:14,280 --> 00:10:16,160
We're leaving for the hospital with Mrs.
Ricardo now.
137
00:10:16,360 --> 00:10:17,360
Goodbye.
138
00:10:22,920 --> 00:10:24,580
Hey, that was even better than before.
139
00:10:25,000 --> 00:10:26,440
Yeah, that was wonderful.
140
00:10:27,000 --> 00:10:30,920
Okay, now we know what to do. Now let's
put this stuff right where it was so we
141
00:10:30,920 --> 00:10:33,900
know where everything is. Now all we
have to do is just wait. That was fine,
142
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
kids. That was wonderful.
143
00:10:47,170 --> 00:10:50,710
Tomorrow night at this time, I'm going
to be a father.
144
00:10:51,350 --> 00:10:52,309
Yes, sir.
145
00:10:52,310 --> 00:10:53,470
I'm going to be a godfather.
146
00:10:54,230 --> 00:10:55,830
And I'm going to be a godmother.
147
00:10:56,110 --> 00:10:57,110
Uh -huh.
148
00:11:01,450 --> 00:11:03,350
Ricky, this is it. This is it.
149
00:13:10,720 --> 00:13:12,460
Are you sure you're all right?
150
00:13:13,860 --> 00:13:16,520
I'm all right. I'm all right. I just got
a little dizzy, that's all.
151
00:13:18,080 --> 00:13:20,440
Now, would you like to answer a few
questions for me?
152
00:13:23,020 --> 00:13:24,300
Please, I'll take care of it.
153
00:13:28,340 --> 00:13:30,100
I'm fine. Really, I'm fine.
154
00:13:30,620 --> 00:13:33,000
I just got a little dizzy in the cab.
155
00:13:33,340 --> 00:13:35,920
I see. Must have been something I ate,
that's all.
156
00:13:36,280 --> 00:13:38,080
Has your doctor reserved a room?
157
00:13:38,640 --> 00:13:40,000
Oh, yeah, sure, yes.
158
00:13:40,300 --> 00:13:43,160
It was Dr., uh... Harris,
159
00:13:44,280 --> 00:13:45,280
Dr. Joe Harris.
160
00:13:45,460 --> 00:13:47,080
Yeah, Dr. Harris, Joe Harris.
161
00:13:47,300 --> 00:13:51,680
And that's reserved under the name of
Mrs.? Mrs., uh... Mrs., um...
162
00:13:53,390 --> 00:13:54,389
Ricardo, dear.
163
00:13:54,390 --> 00:13:55,390
Ricardo, dear.
164
00:13:59,170 --> 00:14:00,370
Edna, what is your address?
165
00:14:01,330 --> 00:14:02,950
623 68th Street.
166
00:14:04,570 --> 00:14:07,570
Now, let's see. Is there any more
information I need?
167
00:14:08,850 --> 00:14:10,010
She's going to have a baby.
168
00:14:11,450 --> 00:14:12,910
Yes, I sense that.
169
00:14:14,450 --> 00:14:17,030
Will you please take Mrs. Ricardo to
room 354?
170
00:14:18,150 --> 00:14:21,190
Oh, you will have to say goodbye to your
wife down here. You're not allowed
171
00:14:21,190 --> 00:14:22,190
upstairs.
172
00:14:37,130 --> 00:14:37,929
to be right here.
173
00:14:37,930 --> 00:14:39,190
You just take it easy.
174
00:14:39,870 --> 00:14:40,930
Okay, I'll take it easy.
175
00:14:43,390 --> 00:14:45,590
Gee, I only have 45 minutes. I'll have
to hurry.
176
00:14:50,110 --> 00:14:51,630
You take good care of him now.
177
00:15:08,910 --> 00:15:11,270
you go to the father's waiting room,
would you like to give us a check?
178
00:15:12,430 --> 00:15:16,210
A deposit.
179
00:15:18,790 --> 00:15:19,790
Money.
180
00:15:19,890 --> 00:15:21,970
Oh, money, yes.
181
00:15:22,790 --> 00:15:24,790
Oh, I brought my checkbook. Yes, right
here.
182
00:15:26,310 --> 00:15:27,310
I have my pen.
183
00:16:25,930 --> 00:16:27,330
My wife is going to have a baby.
184
00:16:30,310 --> 00:16:31,310
Oh.
185
00:16:34,410 --> 00:16:35,410
Are you expecting?
186
00:16:37,210 --> 00:16:38,210
Yep.
187
00:16:40,690 --> 00:16:42,210
You don't seem very excited.
188
00:16:44,190 --> 00:16:45,190
Nope.
189
00:16:47,550 --> 00:16:48,670
Is this your first?
190
00:17:02,800 --> 00:17:04,240
Six. Oh.
191
00:17:05,579 --> 00:17:06,579
All girls.
192
00:17:11,380 --> 00:17:13,520
What's the matter?
193
00:17:13,760 --> 00:17:15,099
I forgot my makeup.
194
00:17:15,720 --> 00:17:17,359
Well, you look all right to me.
195
00:17:19,680 --> 00:17:21,220
No, it's the stage makeup.
196
00:17:21,740 --> 00:17:25,319
I wear a very heavy makeup for a number
I do at the club.
197
00:17:25,700 --> 00:17:27,380
Oh. What are you, a singer?
198
00:17:27,960 --> 00:17:29,180
Yes, sir. Yes.
199
00:17:29,900 --> 00:17:31,240
You ever been to the Tropicana?
200
00:17:33,409 --> 00:17:38,950
No. Are we allowed to use that phone?
201
00:17:39,450 --> 00:17:40,450
Yeah, go right ahead.
202
00:17:40,770 --> 00:17:41,770
Thank you.
203
00:17:48,270 --> 00:17:50,550
It has no dial here. How do you get your
number?
204
00:17:50,770 --> 00:17:52,370
Just tell the girl. She'll give you the
number.
205
00:17:52,870 --> 00:17:53,870
Thank you very much.
206
00:17:55,970 --> 00:17:56,970
Hello?
207
00:17:57,630 --> 00:17:58,850
This is Mr. Ricardo.
208
00:17:59,830 --> 00:18:05,170
Yes, I would like circle 12099, please.
209
00:18:06,510 --> 00:18:07,510
Thank you.
210
00:18:08,970 --> 00:18:09,970
Oh, hello, Fred.
211
00:18:10,070 --> 00:18:11,069
No, Fred.
212
00:18:11,070 --> 00:18:13,850
Fred. Fred, no. Relax, Fred. Calm down.
213
00:18:16,230 --> 00:18:17,550
Fred, take it easy, will you?
214
00:18:17,930 --> 00:18:20,130
Fred. No, Fred. He's not here yet.
215
00:18:20,910 --> 00:18:21,910
No, listen, Fred.
216
00:18:22,190 --> 00:18:24,210
Will you do me a favor? I forgot my
makeup kit.
217
00:18:25,050 --> 00:18:27,050
Yes, you know, for the voodoo number
down at the club.
218
00:18:27,730 --> 00:18:28,730
The voodoo number.
219
00:18:29,560 --> 00:18:31,600
Voodoo. V -O -O -D -O -O. Voodoo.
220
00:18:35,620 --> 00:18:36,620
That's right, Fred.
221
00:18:36,860 --> 00:18:38,000
Will you bring it over to me?
222
00:18:38,520 --> 00:18:39,520
I'm at the hospital.
223
00:18:39,980 --> 00:18:41,440
In the waiting father's room.
224
00:18:42,200 --> 00:18:43,200
All right.
225
00:18:43,920 --> 00:18:44,920
Thank you, Fred.
226
00:18:45,020 --> 00:18:46,020
Bye.
227
00:18:56,540 --> 00:18:58,380
Here's the makeup, Rick. Oh, hi. Thank
you, Fred.
228
00:18:58,890 --> 00:18:59,890
Any news yet?
229
00:18:59,950 --> 00:19:01,010
No, no news.
230
00:19:01,690 --> 00:19:03,610
Boy, this waiting is killing me.
231
00:19:04,370 --> 00:19:07,410
Well, it's not so easy on us godparents
waiting at home, either.
232
00:19:09,530 --> 00:19:12,430
See, I only got a couple more minutes. I
wish you hurry.
233
00:19:12,650 --> 00:19:13,650
What can you do?
234
00:19:15,150 --> 00:19:16,890
Hey, I know how I can save some time.
235
00:19:17,210 --> 00:19:19,010
I can put my makeup on in here.
236
00:19:19,330 --> 00:19:21,550
That's a good idea. Yeah, that's what
I'll do. Yeah.
237
00:19:21,930 --> 00:19:22,930
Oh, listen, Fred.
238
00:19:23,510 --> 00:19:24,510
That's Mr.
239
00:19:24,570 --> 00:19:27,390
Stanley. He's waiting for his seventh
child.
240
00:19:28,110 --> 00:19:29,870
He had six old girls.
241
00:19:30,630 --> 00:19:31,630
No kidding.
242
00:19:31,810 --> 00:19:32,810
Yeah.
243
00:19:33,870 --> 00:19:40,530
Six girls, huh?
244
00:19:42,190 --> 00:19:43,190
Yeah.
245
00:19:45,610 --> 00:19:46,850
Mr. Stanley.
246
00:19:47,230 --> 00:19:48,590
Yes? Well?
247
00:19:48,970 --> 00:19:51,390
We have a surprise for you this time.
248
00:20:00,780 --> 00:20:01,960
It's not a boy.
249
00:20:02,340 --> 00:20:03,500
It's not a boy?
250
00:20:04,000 --> 00:20:06,400
You mean I've got seven girls?
251
00:20:06,960 --> 00:20:08,640
No. No?
252
00:20:09,100 --> 00:20:10,280
Come over here.
253
00:20:14,920 --> 00:20:15,920
Triplets.
254
00:20:21,140 --> 00:20:22,460
Nine girls.
255
00:20:26,880 --> 00:20:29,940
Well, you can always plan on a girls'
softball team.
256
00:20:53,930 --> 00:20:54,930
Any word from Lucy?
257
00:20:55,090 --> 00:20:56,090
Nothing. Not a thing.
258
00:20:56,530 --> 00:20:57,530
Oh, Tony.
259
00:20:58,090 --> 00:21:01,870
I'm going to have to leave, Fred. I just
barely have enough time to get a taxi
260
00:21:01,870 --> 00:21:04,750
and get down to the club. No, no, no,
no. I'll get the taxi.
261
00:21:05,090 --> 00:21:07,690
That'll give you more time to wait here.
I'll get the taxi. All right, Fred.
262
00:21:07,810 --> 00:21:08,810
Thank you.
263
00:21:51,180 --> 00:21:53,880
Now, don't you worry about a thing. I'll
call you at the club and let you know
264
00:21:53,880 --> 00:21:54,880
everything that happens.
265
00:21:55,200 --> 00:21:58,300
You're a real pal. And I think I'll call
Ethel, too, and have her come down and
266
00:21:58,300 --> 00:21:59,380
wait with me. Okay, Fred.
267
00:22:20,490 --> 00:22:22,010
He was right in here a minute ago.
268
00:22:22,290 --> 00:22:25,030
Well, he's not here now. If he's in the
hospital, we'll find him. Come on.
269
00:23:10,600 --> 00:23:11,600
He's here?
270
00:23:13,680 --> 00:23:14,940
I'll be right there, Fred.
271
00:23:17,440 --> 00:23:18,419
Play something.
272
00:23:18,420 --> 00:23:19,420
Play something.
273
00:23:20,020 --> 00:23:21,500
I'm a father. I'm a father.
274
00:23:22,960 --> 00:23:24,900
Hey, what is it? A boy or a girl?
275
00:23:25,240 --> 00:23:26,240
I forgot to ask.
276
00:23:26,680 --> 00:23:27,680
I thought you were a boy.
277
00:23:31,460 --> 00:23:32,460
Fred. Fred.
278
00:23:32,960 --> 00:23:34,700
Oh, thank heaven you're back.
279
00:23:34,920 --> 00:23:36,940
This is too much responsibility for me.
280
00:23:37,240 --> 00:23:39,620
Fred, Fred. Fred, how's Lucy? Oh, she's
great.
281
00:23:40,080 --> 00:23:41,080
But I'm a wreck.
282
00:23:41,120 --> 00:23:43,100
Now, from now on, you can have your
babies alone.
283
00:23:43,500 --> 00:23:45,820
Now, listen, Fred, Fred, I forgot to ask
you, Fred, what is it?
284
00:23:46,120 --> 00:23:49,280
It's a, it's a... Fred, Fred!
285
00:24:09,520 --> 00:24:12,860
down at the club when they called me
that my wife just had the baby. Now let
286
00:24:12,860 --> 00:24:14,380
out of this thing. Oh, I'm sorry, Mr.
Ricardo.
287
00:24:14,640 --> 00:24:15,640
All right.
288
00:24:15,700 --> 00:24:16,700
Mr. Ricardo?
289
00:24:16,900 --> 00:24:18,560
This is Mr. Ricardo. Yes.
290
00:24:21,560 --> 00:24:25,700
They're bringing your little boy to the
window.
291
00:24:30,720 --> 00:24:34,060
Boy, you hear that? I had a...
292
00:24:46,890 --> 00:24:47,890
They wouldn't.
293
00:25:34,640 --> 00:25:37,480
Mr. Stanley was played by Charlie Lane.
294
00:25:37,840 --> 00:25:44,040
Others in the cast were Peggy Ray, Adele
Longmire, Ruth Parrott, Barbara Pepper,
295
00:25:44,400 --> 00:25:50,680
Hazel Pierce, Bennett Green, Marty Reel,
Ralph Montgomery, and William Hamill.
296
00:26:07,440 --> 00:26:09,200
of Lucy is a Desilu production.
297
00:26:12,700 --> 00:26:15,220
This is the CBS television network.
22137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.