All language subtitles for i_love_lucy_s02e16_lucy_goes_to_the_hospital

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,700 --> 00:00:56,800 Ricky? I can't figure out which kind of makeup to use for that show tonight. 2 00:00:57,520 --> 00:00:59,340 Ricky, I just called the doctor. 3 00:00:59,880 --> 00:01:00,880 You did? Why? 4 00:01:01,520 --> 00:01:03,340 Oh, I feel sort of funny. 5 00:01:04,099 --> 00:01:05,680 Oh? What did he say? 6 00:01:06,500 --> 00:01:08,380 He said it might be any time now. 7 00:01:09,060 --> 00:01:12,240 Oh, that's nice, honey. We can always... Any time now? 8 00:01:13,020 --> 00:01:15,280 Please, please. Please, please, don't get excited. 9 00:01:15,500 --> 00:01:17,960 Don't worry. I'll know when it's time to leave for the hospital. 10 00:01:18,320 --> 00:01:22,120 Honey, I think we'd better go now. Ricky, just relax, dear. There's plenty 11 00:01:22,120 --> 00:01:23,120 time. 12 00:01:23,380 --> 00:01:24,380 Now, just relax. 13 00:01:33,120 --> 00:01:35,900 Is there anything I can get you? No, dear, not a thing. 14 00:01:41,580 --> 00:01:42,620 Are you sure you're all right? 15 00:01:43,210 --> 00:01:46,250 Yes, honey, I'm fine. Now you just sit down and relax, huh? 16 00:02:01,890 --> 00:02:05,730 Look, now, Ricky, it may be hours, may be days. Why don't you go down to the 17 00:02:05,730 --> 00:02:06,730 club? 18 00:02:06,910 --> 00:02:09,850 Go down to the club when you're going to have a baby? Yeah. 19 00:02:10,460 --> 00:02:12,680 They can get along without me for one night. 20 00:02:13,140 --> 00:02:16,560 But not on opening night. This is a brand new show. 21 00:02:17,520 --> 00:02:19,040 Oh, I forgot all about that. 22 00:02:19,600 --> 00:02:20,920 How do you like that? 23 00:02:21,600 --> 00:02:24,200 Opening a show on the night that you're going to have a baby. 24 00:02:24,760 --> 00:02:26,100 What lousy planning. 25 00:02:28,000 --> 00:02:30,520 Well, I don't care. I'm going to stay right here with you. 26 00:02:30,740 --> 00:02:34,700 Now, Ricky, be sensible. The doctor will be there. I'll have the best of care. 27 00:02:35,340 --> 00:02:39,300 You can't be in where I am anyway. All you can do is just sit there and worry. 28 00:02:39,910 --> 00:02:40,910 I know, I know. 29 00:02:41,090 --> 00:02:43,490 But I want you to know that I am sitting there wearing. 30 00:02:44,310 --> 00:02:46,070 I want you to feel that I'm near. 31 00:02:46,370 --> 00:02:48,570 Well, I'd like to feel that you're near, too. 32 00:02:49,250 --> 00:02:52,310 But I don't want you to lose your job. I'd like to feel that the baby's going 33 00:02:52,310 --> 00:02:53,310 eat for a while. 34 00:02:54,510 --> 00:02:59,350 Oh, honey, I don't... Now, Ricky, it's the only sensible thing to do. I insist 35 00:02:59,350 --> 00:03:00,450 that you go to the club. 36 00:03:01,190 --> 00:03:02,190 All right, honey. 37 00:03:02,410 --> 00:03:04,570 If that's what you want me to do, I'll go to the club. 38 00:03:09,360 --> 00:03:10,880 Hey, honey, would you do something for me? 39 00:03:11,360 --> 00:03:12,500 Anything, dear. What is it? 40 00:03:12,720 --> 00:03:15,800 Well, look, I don't have to be at the club until 8 o 'clock. 41 00:03:16,420 --> 00:03:18,240 That gives you three and a half hours. 42 00:03:26,040 --> 00:03:27,500 I'll do the best I can. 43 00:03:31,460 --> 00:03:34,220 As a matter of fact, you know, I don't go on stage till 9 o 'clock. 44 00:03:34,620 --> 00:03:37,560 I can get there in 50 minutes. 50 minutes to make up. 45 00:03:38,260 --> 00:03:40,200 You can have till 8 .30. Thank you. 46 00:04:21,600 --> 00:04:22,980 Ricky. Hey, is it time? 47 00:04:23,440 --> 00:04:24,440 No. 48 00:04:25,040 --> 00:04:28,000 Now, honey, calm down or you're going to fall apart. 49 00:04:28,540 --> 00:04:29,800 Why don't you do something? 50 00:04:30,320 --> 00:04:31,320 Do something, okay. 51 00:04:32,640 --> 00:04:33,640 What am I going to do? 52 00:04:34,980 --> 00:04:36,140 Get me something to drink. 53 00:04:36,420 --> 00:04:37,420 Okay, honey, sure. 54 00:04:39,560 --> 00:04:40,459 Oh, what would you like? 55 00:04:40,460 --> 00:04:41,660 Oh, a glass of milk. 56 00:04:41,900 --> 00:04:42,900 A glass of milk? Okay. 57 00:04:44,820 --> 00:04:46,260 Would you like something else, baby? 58 00:04:46,500 --> 00:04:47,520 Oh, some cookies. 59 00:04:48,340 --> 00:04:49,600 Cookies. That'd be nice. Okay. 60 00:04:50,510 --> 00:04:52,590 Now, don't go anyplace. I'll be right back. Stay right there. 61 00:05:05,570 --> 00:05:06,509 Hello, Ethel. 62 00:05:06,510 --> 00:05:09,130 Ethel, will you do me a favor? Could you and Fred come up here for a few 63 00:05:09,130 --> 00:05:12,910 minutes? Well, the doctor said it would be any minute now, and Ricky's driving 64 00:05:12,910 --> 00:05:13,910 me crazy. 65 00:05:14,170 --> 00:05:17,210 Yeah, he keeps staring at me like I'm going to explode any minute. 66 00:05:18,950 --> 00:05:19,869 Yeah, well... 67 00:05:19,870 --> 00:05:22,330 Come up and treat the whole thing very casually, will you? 68 00:05:22,870 --> 00:05:23,870 Okay, bye -bye. 69 00:05:33,550 --> 00:05:35,250 Oh, thank you, dear. There you are, honey. 70 00:05:35,770 --> 00:05:37,030 Cookie? Uh -huh. 71 00:06:00,270 --> 00:06:01,270 It's a door. 72 00:06:07,670 --> 00:06:09,130 Hi, Rick. Oh, hi, hi. 73 00:06:09,430 --> 00:06:11,410 Hi, folks. Hi, a friend. Hi, Lucy. Hi. 74 00:06:12,150 --> 00:06:15,570 We weren't doing anything, so we thought we'd just come up and see how you are. 75 00:06:15,830 --> 00:06:17,910 Well, what a nice surprise. 76 00:06:19,630 --> 00:06:20,630 Well, what's new? 77 00:06:22,290 --> 00:06:24,350 Lucy's due to leave for the hospital in a minute. 78 00:06:24,650 --> 00:06:25,650 Oh, that's nice. 79 00:06:27,490 --> 00:06:28,870 I guess you didn't hear what I said. 80 00:06:30,320 --> 00:06:31,620 The baby's due any minute. 81 00:06:32,520 --> 00:06:34,320 Right now. Maybe this very second. 82 00:06:34,580 --> 00:06:36,380 Oh. What else is new? 83 00:06:41,940 --> 00:06:43,200 Fred, did you hear what I said? 84 00:06:43,440 --> 00:06:45,120 The baby's due any minute. 85 00:06:45,460 --> 00:06:46,780 What's so amazing about that? 86 00:06:48,060 --> 00:06:49,820 You knew it would happen sooner or later. 87 00:06:54,680 --> 00:06:57,620 I would think you get a little excited or something. 88 00:06:58,040 --> 00:07:00,320 What? a perfectly natural thing. 89 00:07:00,640 --> 00:07:02,380 Sure, babies are born every day. 90 00:07:02,740 --> 00:07:06,080 You see, dear, the Mertzes don't get excited. There's nothing to get upset 91 00:07:06,080 --> 00:07:07,080 about. 92 00:07:42,890 --> 00:07:46,070 Christopher, when you get the signal, everything should go like clockwork. I 93 00:07:46,070 --> 00:07:48,650 don't want to lose a minute getting you to the hospital. Oh, that's a wonderful 94 00:07:48,650 --> 00:07:52,870 idea, Ricky. Now, Ricky, Ricky, Ricky, there's no problem, dear. The room is 95 00:07:52,870 --> 00:07:56,770 reserved at the hospital. The doctor's number is right here by the phone. My 96 00:07:56,770 --> 00:08:01,210 suitcase is all packed. All we have to do is go downstairs, get a cab, and go. 97 00:08:01,590 --> 00:08:05,670 I know, I know. But who's going to call the doctor? Who's going to carry the 98 00:08:05,670 --> 00:08:07,590 suitcase? Who's going to hail the cab? 99 00:08:16,270 --> 00:08:19,110 Look, you split it up any way you want. I'm going to go lie down. 100 00:08:19,390 --> 00:08:22,150 All right, honey. I think it's a good idea. You need your rest. Here, I'll 101 00:08:22,150 --> 00:08:23,149 you there. 102 00:08:23,150 --> 00:08:24,150 That's nice. 103 00:08:24,270 --> 00:08:25,270 Come on, honey. 104 00:08:26,770 --> 00:08:30,010 Don't you worry about anything now. No, I won't. You leave everything to us, 105 00:08:30,030 --> 00:08:31,030 honey. Okay. 106 00:08:31,290 --> 00:08:32,289 Take it easy. 107 00:08:33,990 --> 00:08:36,830 Now, listen here. I'll tell you how we ought to do this. Now, wait a minute. 108 00:08:36,870 --> 00:08:40,289 Wait a minute. I'm in charge of this thing. After all, I'm the baby's father. 109 00:08:40,510 --> 00:08:41,730 Take over, Captain. All right. 110 00:08:41,970 --> 00:08:42,970 Now, let's see now. 111 00:08:43,610 --> 00:08:46,290 First of all, one of us has to call... Call the doctor. 112 00:08:46,750 --> 00:08:48,130 Who's going to do that? I'll do that. 113 00:08:48,350 --> 00:08:52,150 Okay. As soon as we get the signal, you rush to the phone. 114 00:08:52,530 --> 00:08:53,530 Okay. All right. 115 00:08:53,930 --> 00:08:55,670 Now, you carry the suitcase. 116 00:08:55,950 --> 00:08:56,950 Right. 117 00:08:57,050 --> 00:08:58,090 I'll look after Lucy. 118 00:08:58,390 --> 00:09:02,170 I'll get her coat, see that she gets downstairs all right, and we'll hail a 119 00:09:02,950 --> 00:09:04,030 Now, let's rehearse. 120 00:09:04,230 --> 00:09:05,770 Okay. Good. Okay. Let's go. 121 00:09:07,170 --> 00:09:12,810 Now, let's make believe that Lucy just came out of the bedroom, see? 122 00:09:13,190 --> 00:09:14,570 And she comes out of the bedroom. 123 00:09:15,070 --> 00:09:18,610 And she says, the time has come. 124 00:09:20,290 --> 00:09:21,290 Go. 125 00:09:27,190 --> 00:09:30,650 Hello, Dr. Harris. We're leaving for the hospital with Mrs. Ricardo now. 126 00:09:30,730 --> 00:09:31,730 Goodbye. 127 00:09:38,250 --> 00:09:41,710 Hey, that was pretty good. We did that in a few seconds. Well, now let's do it 128 00:09:41,710 --> 00:09:43,090 again so we'll have everything perfect. 129 00:09:43,440 --> 00:09:46,980 Okay. Now, the main thing is to be calm so we don't get Lucy excited. That's 130 00:09:46,980 --> 00:09:49,880 right. We've got to keep calm. Good. Get right. Put that over there so we can 131 00:09:49,880 --> 00:09:51,020 start right. Get it over there. 132 00:09:51,240 --> 00:09:54,220 Get it all where it was at the beginning now. Right. Go back over there. Right. 133 00:09:56,440 --> 00:09:57,359 Are you ready? 134 00:09:57,360 --> 00:09:58,500 Yeah. Okay. 135 00:09:59,400 --> 00:10:04,780 Now, Lucy comes out of the room and she says, The time has come. 136 00:10:14,280 --> 00:10:16,160 We're leaving for the hospital with Mrs. Ricardo now. 137 00:10:16,360 --> 00:10:17,360 Goodbye. 138 00:10:22,920 --> 00:10:24,580 Hey, that was even better than before. 139 00:10:25,000 --> 00:10:26,440 Yeah, that was wonderful. 140 00:10:27,000 --> 00:10:30,920 Okay, now we know what to do. Now let's put this stuff right where it was so we 141 00:10:30,920 --> 00:10:33,900 know where everything is. Now all we have to do is just wait. That was fine, 142 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 kids. That was wonderful. 143 00:10:47,170 --> 00:10:50,710 Tomorrow night at this time, I'm going to be a father. 144 00:10:51,350 --> 00:10:52,309 Yes, sir. 145 00:10:52,310 --> 00:10:53,470 I'm going to be a godfather. 146 00:10:54,230 --> 00:10:55,830 And I'm going to be a godmother. 147 00:10:56,110 --> 00:10:57,110 Uh -huh. 148 00:11:01,450 --> 00:11:03,350 Ricky, this is it. This is it. 149 00:13:10,720 --> 00:13:12,460 Are you sure you're all right? 150 00:13:13,860 --> 00:13:16,520 I'm all right. I'm all right. I just got a little dizzy, that's all. 151 00:13:18,080 --> 00:13:20,440 Now, would you like to answer a few questions for me? 152 00:13:23,020 --> 00:13:24,300 Please, I'll take care of it. 153 00:13:28,340 --> 00:13:30,100 I'm fine. Really, I'm fine. 154 00:13:30,620 --> 00:13:33,000 I just got a little dizzy in the cab. 155 00:13:33,340 --> 00:13:35,920 I see. Must have been something I ate, that's all. 156 00:13:36,280 --> 00:13:38,080 Has your doctor reserved a room? 157 00:13:38,640 --> 00:13:40,000 Oh, yeah, sure, yes. 158 00:13:40,300 --> 00:13:43,160 It was Dr., uh... Harris, 159 00:13:44,280 --> 00:13:45,280 Dr. Joe Harris. 160 00:13:45,460 --> 00:13:47,080 Yeah, Dr. Harris, Joe Harris. 161 00:13:47,300 --> 00:13:51,680 And that's reserved under the name of Mrs.? Mrs., uh... Mrs., um... 162 00:13:53,390 --> 00:13:54,389 Ricardo, dear. 163 00:13:54,390 --> 00:13:55,390 Ricardo, dear. 164 00:13:59,170 --> 00:14:00,370 Edna, what is your address? 165 00:14:01,330 --> 00:14:02,950 623 68th Street. 166 00:14:04,570 --> 00:14:07,570 Now, let's see. Is there any more information I need? 167 00:14:08,850 --> 00:14:10,010 She's going to have a baby. 168 00:14:11,450 --> 00:14:12,910 Yes, I sense that. 169 00:14:14,450 --> 00:14:17,030 Will you please take Mrs. Ricardo to room 354? 170 00:14:18,150 --> 00:14:21,190 Oh, you will have to say goodbye to your wife down here. You're not allowed 171 00:14:21,190 --> 00:14:22,190 upstairs. 172 00:14:37,130 --> 00:14:37,929 to be right here. 173 00:14:37,930 --> 00:14:39,190 You just take it easy. 174 00:14:39,870 --> 00:14:40,930 Okay, I'll take it easy. 175 00:14:43,390 --> 00:14:45,590 Gee, I only have 45 minutes. I'll have to hurry. 176 00:14:50,110 --> 00:14:51,630 You take good care of him now. 177 00:15:08,910 --> 00:15:11,270 you go to the father's waiting room, would you like to give us a check? 178 00:15:12,430 --> 00:15:16,210 A deposit. 179 00:15:18,790 --> 00:15:19,790 Money. 180 00:15:19,890 --> 00:15:21,970 Oh, money, yes. 181 00:15:22,790 --> 00:15:24,790 Oh, I brought my checkbook. Yes, right here. 182 00:15:26,310 --> 00:15:27,310 I have my pen. 183 00:16:25,930 --> 00:16:27,330 My wife is going to have a baby. 184 00:16:30,310 --> 00:16:31,310 Oh. 185 00:16:34,410 --> 00:16:35,410 Are you expecting? 186 00:16:37,210 --> 00:16:38,210 Yep. 187 00:16:40,690 --> 00:16:42,210 You don't seem very excited. 188 00:16:44,190 --> 00:16:45,190 Nope. 189 00:16:47,550 --> 00:16:48,670 Is this your first? 190 00:17:02,800 --> 00:17:04,240 Six. Oh. 191 00:17:05,579 --> 00:17:06,579 All girls. 192 00:17:11,380 --> 00:17:13,520 What's the matter? 193 00:17:13,760 --> 00:17:15,099 I forgot my makeup. 194 00:17:15,720 --> 00:17:17,359 Well, you look all right to me. 195 00:17:19,680 --> 00:17:21,220 No, it's the stage makeup. 196 00:17:21,740 --> 00:17:25,319 I wear a very heavy makeup for a number I do at the club. 197 00:17:25,700 --> 00:17:27,380 Oh. What are you, a singer? 198 00:17:27,960 --> 00:17:29,180 Yes, sir. Yes. 199 00:17:29,900 --> 00:17:31,240 You ever been to the Tropicana? 200 00:17:33,409 --> 00:17:38,950 No. Are we allowed to use that phone? 201 00:17:39,450 --> 00:17:40,450 Yeah, go right ahead. 202 00:17:40,770 --> 00:17:41,770 Thank you. 203 00:17:48,270 --> 00:17:50,550 It has no dial here. How do you get your number? 204 00:17:50,770 --> 00:17:52,370 Just tell the girl. She'll give you the number. 205 00:17:52,870 --> 00:17:53,870 Thank you very much. 206 00:17:55,970 --> 00:17:56,970 Hello? 207 00:17:57,630 --> 00:17:58,850 This is Mr. Ricardo. 208 00:17:59,830 --> 00:18:05,170 Yes, I would like circle 12099, please. 209 00:18:06,510 --> 00:18:07,510 Thank you. 210 00:18:08,970 --> 00:18:09,970 Oh, hello, Fred. 211 00:18:10,070 --> 00:18:11,069 No, Fred. 212 00:18:11,070 --> 00:18:13,850 Fred. Fred, no. Relax, Fred. Calm down. 213 00:18:16,230 --> 00:18:17,550 Fred, take it easy, will you? 214 00:18:17,930 --> 00:18:20,130 Fred. No, Fred. He's not here yet. 215 00:18:20,910 --> 00:18:21,910 No, listen, Fred. 216 00:18:22,190 --> 00:18:24,210 Will you do me a favor? I forgot my makeup kit. 217 00:18:25,050 --> 00:18:27,050 Yes, you know, for the voodoo number down at the club. 218 00:18:27,730 --> 00:18:28,730 The voodoo number. 219 00:18:29,560 --> 00:18:31,600 Voodoo. V -O -O -D -O -O. Voodoo. 220 00:18:35,620 --> 00:18:36,620 That's right, Fred. 221 00:18:36,860 --> 00:18:38,000 Will you bring it over to me? 222 00:18:38,520 --> 00:18:39,520 I'm at the hospital. 223 00:18:39,980 --> 00:18:41,440 In the waiting father's room. 224 00:18:42,200 --> 00:18:43,200 All right. 225 00:18:43,920 --> 00:18:44,920 Thank you, Fred. 226 00:18:45,020 --> 00:18:46,020 Bye. 227 00:18:56,540 --> 00:18:58,380 Here's the makeup, Rick. Oh, hi. Thank you, Fred. 228 00:18:58,890 --> 00:18:59,890 Any news yet? 229 00:18:59,950 --> 00:19:01,010 No, no news. 230 00:19:01,690 --> 00:19:03,610 Boy, this waiting is killing me. 231 00:19:04,370 --> 00:19:07,410 Well, it's not so easy on us godparents waiting at home, either. 232 00:19:09,530 --> 00:19:12,430 See, I only got a couple more minutes. I wish you hurry. 233 00:19:12,650 --> 00:19:13,650 What can you do? 234 00:19:15,150 --> 00:19:16,890 Hey, I know how I can save some time. 235 00:19:17,210 --> 00:19:19,010 I can put my makeup on in here. 236 00:19:19,330 --> 00:19:21,550 That's a good idea. Yeah, that's what I'll do. Yeah. 237 00:19:21,930 --> 00:19:22,930 Oh, listen, Fred. 238 00:19:23,510 --> 00:19:24,510 That's Mr. 239 00:19:24,570 --> 00:19:27,390 Stanley. He's waiting for his seventh child. 240 00:19:28,110 --> 00:19:29,870 He had six old girls. 241 00:19:30,630 --> 00:19:31,630 No kidding. 242 00:19:31,810 --> 00:19:32,810 Yeah. 243 00:19:33,870 --> 00:19:40,530 Six girls, huh? 244 00:19:42,190 --> 00:19:43,190 Yeah. 245 00:19:45,610 --> 00:19:46,850 Mr. Stanley. 246 00:19:47,230 --> 00:19:48,590 Yes? Well? 247 00:19:48,970 --> 00:19:51,390 We have a surprise for you this time. 248 00:20:00,780 --> 00:20:01,960 It's not a boy. 249 00:20:02,340 --> 00:20:03,500 It's not a boy? 250 00:20:04,000 --> 00:20:06,400 You mean I've got seven girls? 251 00:20:06,960 --> 00:20:08,640 No. No? 252 00:20:09,100 --> 00:20:10,280 Come over here. 253 00:20:14,920 --> 00:20:15,920 Triplets. 254 00:20:21,140 --> 00:20:22,460 Nine girls. 255 00:20:26,880 --> 00:20:29,940 Well, you can always plan on a girls' softball team. 256 00:20:53,930 --> 00:20:54,930 Any word from Lucy? 257 00:20:55,090 --> 00:20:56,090 Nothing. Not a thing. 258 00:20:56,530 --> 00:20:57,530 Oh, Tony. 259 00:20:58,090 --> 00:21:01,870 I'm going to have to leave, Fred. I just barely have enough time to get a taxi 260 00:21:01,870 --> 00:21:04,750 and get down to the club. No, no, no, no. I'll get the taxi. 261 00:21:05,090 --> 00:21:07,690 That'll give you more time to wait here. I'll get the taxi. All right, Fred. 262 00:21:07,810 --> 00:21:08,810 Thank you. 263 00:21:51,180 --> 00:21:53,880 Now, don't you worry about a thing. I'll call you at the club and let you know 264 00:21:53,880 --> 00:21:54,880 everything that happens. 265 00:21:55,200 --> 00:21:58,300 You're a real pal. And I think I'll call Ethel, too, and have her come down and 266 00:21:58,300 --> 00:21:59,380 wait with me. Okay, Fred. 267 00:22:20,490 --> 00:22:22,010 He was right in here a minute ago. 268 00:22:22,290 --> 00:22:25,030 Well, he's not here now. If he's in the hospital, we'll find him. Come on. 269 00:23:10,600 --> 00:23:11,600 He's here? 270 00:23:13,680 --> 00:23:14,940 I'll be right there, Fred. 271 00:23:17,440 --> 00:23:18,419 Play something. 272 00:23:18,420 --> 00:23:19,420 Play something. 273 00:23:20,020 --> 00:23:21,500 I'm a father. I'm a father. 274 00:23:22,960 --> 00:23:24,900 Hey, what is it? A boy or a girl? 275 00:23:25,240 --> 00:23:26,240 I forgot to ask. 276 00:23:26,680 --> 00:23:27,680 I thought you were a boy. 277 00:23:31,460 --> 00:23:32,460 Fred. Fred. 278 00:23:32,960 --> 00:23:34,700 Oh, thank heaven you're back. 279 00:23:34,920 --> 00:23:36,940 This is too much responsibility for me. 280 00:23:37,240 --> 00:23:39,620 Fred, Fred. Fred, how's Lucy? Oh, she's great. 281 00:23:40,080 --> 00:23:41,080 But I'm a wreck. 282 00:23:41,120 --> 00:23:43,100 Now, from now on, you can have your babies alone. 283 00:23:43,500 --> 00:23:45,820 Now, listen, Fred, Fred, I forgot to ask you, Fred, what is it? 284 00:23:46,120 --> 00:23:49,280 It's a, it's a... Fred, Fred! 285 00:24:09,520 --> 00:24:12,860 down at the club when they called me that my wife just had the baby. Now let 286 00:24:12,860 --> 00:24:14,380 out of this thing. Oh, I'm sorry, Mr. Ricardo. 287 00:24:14,640 --> 00:24:15,640 All right. 288 00:24:15,700 --> 00:24:16,700 Mr. Ricardo? 289 00:24:16,900 --> 00:24:18,560 This is Mr. Ricardo. Yes. 290 00:24:21,560 --> 00:24:25,700 They're bringing your little boy to the window. 291 00:24:30,720 --> 00:24:34,060 Boy, you hear that? I had a... 292 00:24:46,890 --> 00:24:47,890 They wouldn't. 293 00:25:34,640 --> 00:25:37,480 Mr. Stanley was played by Charlie Lane. 294 00:25:37,840 --> 00:25:44,040 Others in the cast were Peggy Ray, Adele Longmire, Ruth Parrott, Barbara Pepper, 295 00:25:44,400 --> 00:25:50,680 Hazel Pierce, Bennett Green, Marty Reel, Ralph Montgomery, and William Hamill. 296 00:26:07,440 --> 00:26:09,200 of Lucy is a Desilu production. 297 00:26:12,700 --> 00:26:15,220 This is the CBS television network. 22137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.