Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,849 --> 00:00:52,970
Oh, sweet little thing.
2
00:03:14,730 --> 00:03:17,810
You're sleeping for two now, you know.
Yeah, I know, but this is very
3
00:03:18,150 --> 00:03:21,310
See, the doctor gave me this book, and
it's all about infant care, and you have
4
00:03:21,310 --> 00:03:24,630
to practice with the doll so you know
everything there is to do before the
5
00:03:24,630 --> 00:03:25,630
gets here. Ah.
6
00:03:26,390 --> 00:03:27,770
You have to practice, too.
7
00:03:28,010 --> 00:03:28,989
Really? Yeah.
8
00:03:28,990 --> 00:03:29,990
Isn't it cute?
9
00:03:31,150 --> 00:03:35,550
Is this little Scott or Pamela Ricardo?
10
00:03:36,270 --> 00:03:38,910
Scott or Pamela. Do you really like
those names, Ricky?
11
00:03:39,890 --> 00:03:44,010
Now, Lucy, for weeks we've been going
on...
12
00:03:44,840 --> 00:03:46,660
and over thousands of names.
13
00:03:47,360 --> 00:03:49,500
I'm so confused I don't know what my
name is.
14
00:03:49,860 --> 00:03:53,720
Now, last night we decided, finally,
both of us, that the baby's name is
15
00:03:53,720 --> 00:03:57,220
to be Scott if he's a boy and Pamela if
he's a girl. I know, I know, but I went
16
00:03:57,220 --> 00:04:00,200
over those names today and they just
don't go with Ricardo.
17
00:04:00,800 --> 00:04:02,580
All right, then, let's change Ricardo.
18
00:04:04,620 --> 00:04:05,620
That'll be easier.
19
00:04:05,760 --> 00:04:09,200
Now, look, there's nothing to joke
about, Ricky. It's a terrible thing to
20
00:04:09,200 --> 00:04:11,300
through, go through life with the wrong
name.
21
00:04:11,540 --> 00:04:13,000
The poor little baby.
22
00:04:14,160 --> 00:04:16,640
All right. All right. What are the names
now?
23
00:04:17,640 --> 00:04:19,120
Gregory or Joanne.
24
00:04:19,579 --> 00:04:21,579
Good. Gregory or Joanne.
25
00:04:21,800 --> 00:04:23,460
Isn't Gregory a beautiful name?
26
00:04:23,720 --> 00:04:24,800
Yeah, honey, beautiful.
27
00:04:25,080 --> 00:04:26,540
So is Joanne.
28
00:04:27,440 --> 00:04:28,440
Joanne.
29
00:04:29,720 --> 00:04:30,720
Joanne.
30
00:04:31,960 --> 00:04:35,280
Ricky, do you really think Joanne...
Gregory or Joanne.
31
00:04:36,280 --> 00:04:39,940
Now, Lucy, I don't care what you name
the baby, but we got to get it settled.
32
00:04:40,240 --> 00:04:43,560
Well, I'm not going to settle on just
any old thing. I want the... names to be
33
00:04:43,560 --> 00:04:45,460
unique and euphonious. Okay.
34
00:04:45,840 --> 00:04:48,100
Unique if it's a boy and euphonious if
it's a girl.
35
00:04:55,860 --> 00:04:59,200
For your information, those are not
names, they're words.
36
00:04:59,540 --> 00:05:01,380
Well, they're the prettiest ones you
mentioned yet.
37
00:05:03,340 --> 00:05:07,940
How about Gregory if it's a boy and
Cynthia if it's a girl?
38
00:05:08,200 --> 00:05:09,200
That's fine, honey.
39
00:05:10,180 --> 00:05:12,480
Still, I always like the name Philip for
a boy.
40
00:05:14,659 --> 00:05:16,640
How about Philip for a boy?
41
00:05:16,980 --> 00:05:18,660
And Morris if it's a girl.
42
00:05:20,780 --> 00:05:21,780
Oh, Ricky.
43
00:05:22,660 --> 00:05:25,920
Now, honey, forget about the names.
You're going to go to bed. Come on. No,
44
00:05:25,920 --> 00:05:29,220
not. Not till we get this settled. I'll
sleep late in the morning. Lucy, you're
45
00:05:29,220 --> 00:05:30,220
going to bed.
46
00:05:30,320 --> 00:05:33,000
No, no, honest. I'll go back to bed
right after I get your breakfast.
47
00:05:33,500 --> 00:05:34,700
You're not going to get my breakfast.
48
00:05:34,960 --> 00:05:35,619
Who is?
49
00:05:35,620 --> 00:05:36,479
I am.
50
00:05:36,480 --> 00:05:38,460
And what's more, I'm going to get your
breakfast, too.
51
00:05:38,820 --> 00:05:39,820
Oh, really?
52
00:05:40,140 --> 00:05:41,140
Absolutely.
53
00:05:41,550 --> 00:05:43,770
There's nothing too good for the mother
of my child.
54
00:05:44,050 --> 00:05:47,550
Oh, honey. Come on, honey. You gotta
take it easy. Now, come on. You gotta go
55
00:05:47,550 --> 00:05:48,550
bed. Come on. Okay.
56
00:05:50,150 --> 00:05:51,150
Hey.
57
00:05:51,530 --> 00:05:52,530
Oh, Ricky.
58
00:05:53,330 --> 00:05:56,350
I've got the perfect name. Something
very simple.
59
00:05:57,410 --> 00:05:58,550
John or Mary.
60
00:06:00,530 --> 00:06:01,590
That's fine, honey.
61
00:06:01,950 --> 00:06:04,590
John or Mary. Oh, I'm glad that's
settled.
62
00:06:04,890 --> 00:06:05,890
Good.
63
00:06:30,090 --> 00:06:31,029
about that.
64
00:06:31,030 --> 00:06:33,350
Well... Are you hungry?
65
00:06:33,590 --> 00:06:37,490
Oh, starved. After all, I'm eating for
me and little Romeo or Juliet.
66
00:06:41,050 --> 00:06:42,490
Romeo or Juliet?
67
00:06:43,030 --> 00:06:44,910
Yeah, aren't they beautiful names?
68
00:06:45,710 --> 00:06:47,350
What happened to John and Mary?
69
00:06:47,730 --> 00:06:52,070
Well, I got to thinking last night.
Mary's all right, but every Tom, Dick,
70
00:06:52,070 --> 00:06:53,070
Harry's named John.
71
00:06:55,870 --> 00:06:57,450
All right, I give up.
72
00:06:57,730 --> 00:06:58,750
What do you want for breakfast?
73
00:07:03,210 --> 00:07:06,370
bother. But you like him so much. Oh,
but they're too much trouble.
74
00:07:06,710 --> 00:07:08,850
Well, there won't be any trouble for
you.
75
00:07:09,190 --> 00:07:12,950
You just stay right here and take it
easy, and I'll take care of everything.
76
00:07:13,250 --> 00:07:16,430
Oh. I want you to have your favorite
breakfast, waffles.
77
00:07:16,870 --> 00:07:17,870
Okay.
78
00:07:18,230 --> 00:07:19,950
I'll have them for you in a jiffy. All
right.
79
00:07:20,250 --> 00:07:22,930
You just stay there and rest now. I
will, dear. All right.
80
00:08:16,620 --> 00:08:17,620
Are you sure, dear?
81
00:08:18,040 --> 00:08:19,520
Yeah. Do you look way in the back?
82
00:08:19,760 --> 00:08:21,380
Yeah, I look all over the place. Not
there.
83
00:08:21,740 --> 00:08:23,800
Well, I must put it up here.
84
00:08:26,300 --> 00:08:28,920
Hey, honey, wait, wait, honey. You can't
climb up.
85
00:08:29,960 --> 00:08:31,300
You're supposed to be resting.
86
00:08:32,600 --> 00:08:33,600
Okay.
87
00:08:40,320 --> 00:08:43,220
I know I saw her in here this morning
someplace.
88
00:08:55,310 --> 00:08:56,710
I just blocked the coffee pot.
89
00:08:58,010 --> 00:08:59,010
Oh.
90
00:09:00,570 --> 00:09:03,790
Well, uh, you go on up to bed. I'll fix
you waffles. Okay.
91
00:10:08,490 --> 00:10:11,710
You looked up in here behind the cage. I
looked up in there and every place, but
92
00:10:11,710 --> 00:10:13,230
not there. Oh, I don't know where else
it could be.
93
00:10:14,510 --> 00:10:15,510
What's this?
94
00:10:17,070 --> 00:10:18,370
A waffle mix.
95
00:10:18,930 --> 00:10:20,590
How did I get there?
96
00:10:59,280 --> 00:11:01,000
Don't cook breakfast for me this
morning.
97
00:11:02,000 --> 00:11:03,420
I'm not strong enough.
98
00:11:28,400 --> 00:11:29,460
I was cooking breakfast for Lucy.
99
00:11:30,080 --> 00:11:32,580
Attaboy. We got to take care of Lucy,
little Fred.
100
00:11:33,620 --> 00:11:37,640
Well, don't count on the baby being
called Fred.
101
00:11:38,020 --> 00:11:40,140
She's changed her mind every three
seconds.
102
00:11:40,480 --> 00:11:42,460
Actually, that's because she's going to
have a baby.
103
00:11:42,840 --> 00:11:44,940
Do they all act that way? Of course.
104
00:11:45,420 --> 00:11:48,780
Expectant mothers are the most
unpredictable creatures in the world.
105
00:11:49,160 --> 00:11:53,740
Well, Lucy sure is. You know, I got up
this morning and I offered to cook her
106
00:11:53,740 --> 00:11:57,020
waffles. And then suddenly, for no
reason at all,
107
00:11:57,930 --> 00:11:59,170
She said she doesn't want me to cook her
breakfast.
108
00:12:00,170 --> 00:12:01,170
No?
109
00:12:01,310 --> 00:12:05,390
I'm telling you, being an expectant
father is pretty tough on a man. Yeah, I
110
00:12:05,390 --> 00:12:07,510
know, but you've got to go along with
it. Sure.
111
00:12:08,250 --> 00:12:12,250
In a minute or so, she probably says
that she wants breakfast, so I'll just
112
00:12:12,250 --> 00:12:15,270
forget her unpredictable behavior and
turn the other chick.
113
00:12:17,250 --> 00:12:18,250
Chick?
114
00:12:18,410 --> 00:12:20,810
Yeah. Is that what you're having for
breakfast?
115
00:12:23,090 --> 00:12:25,110
Chick, chick, the outside of your face.
116
00:12:28,080 --> 00:12:29,080
That's what I said.
117
00:12:29,700 --> 00:12:30,720
You want to help me?
118
00:12:30,960 --> 00:12:33,720
Sure, I'll help you. Get me some milk
and some eggs there, will you? Sure.
119
00:12:38,140 --> 00:12:39,140
Lucy?
120
00:12:40,160 --> 00:12:41,160
Lucy?
121
00:12:41,400 --> 00:12:44,300
Hi. Hi, having breakfast in bed.
122
00:12:44,840 --> 00:12:48,120
Yeah, Ricky and Fred cooked waffles for
me this morning.
123
00:12:48,480 --> 00:12:49,480
They did?
124
00:12:49,560 --> 00:12:50,560
Yeah. How were they?
125
00:12:50,880 --> 00:12:52,720
Well, I don't know. You want to try one?
126
00:13:04,400 --> 00:13:09,240
would be good for the baby's teeth i
suppose they left a few dishes in the
127
00:13:09,240 --> 00:13:10,760
kitchen come on let's see okay
128
00:13:37,230 --> 00:13:38,230
to get your rest.
129
00:13:38,390 --> 00:13:39,790
Oh, I really don't mind.
130
00:13:40,130 --> 00:13:42,530
Ricky meant well. It's just the idea
that counts.
131
00:13:42,750 --> 00:13:45,090
Yeah. This shows how much he loves me.
132
00:13:46,630 --> 00:13:50,430
You know, it's amazing the way he fusses
over me and takes care of me since
133
00:13:50,430 --> 00:13:53,890
we've been expecting the baby. Well,
that's one thing you can be sure of.
134
00:13:53,890 --> 00:13:55,330
really loves you all right.
135
00:13:55,670 --> 00:13:56,670
Yeah.
136
00:14:01,130 --> 00:14:02,230
Ethel. What?
137
00:14:03,670 --> 00:14:07,350
Now that I think of it, he never...
treated me this nice when it was just
138
00:14:08,690 --> 00:14:09,690
What do you mean?
139
00:14:10,110 --> 00:14:12,330
It's just the baby he loves.
140
00:14:12,570 --> 00:14:14,390
Oh, don't be silly.
141
00:14:14,890 --> 00:14:17,510
It is? It's little Sharon or Pierpont.
142
00:14:20,290 --> 00:14:21,690
That's all that counts.
143
00:14:21,990 --> 00:14:23,810
Oh, Lucy, you're just being crazy.
144
00:14:24,030 --> 00:14:25,750
I am not. You are too.
145
00:14:26,870 --> 00:14:29,750
He's only taking care of me because of
the baby.
146
00:14:30,050 --> 00:14:32,370
He doesn't love me. Now,
147
00:14:39,690 --> 00:14:40,690
That's not true.
148
00:15:11,720 --> 00:15:13,220
I've been trying to get hold of you all
afternoon.
149
00:15:13,740 --> 00:15:16,660
Oh, I was out shopping all day. I
brought Lucy some presents.
150
00:15:17,120 --> 00:15:19,440
Lucy? Oh, thank goodness for that.
151
00:15:19,860 --> 00:15:23,300
Well, what's the matter? She's been
moping around all day. She's got a crazy
152
00:15:23,300 --> 00:15:25,480
idea that instead of being... Hiya,
honey.
153
00:15:26,080 --> 00:15:27,080
Hello.
154
00:15:27,880 --> 00:15:30,060
I brought some presents for you.
155
00:16:10,960 --> 00:16:14,140
I should have read. Oh, oh, then these
are for me.
156
00:16:17,520 --> 00:16:19,600
No, no, honey. Those are for the baby,
too.
157
00:16:20,000 --> 00:16:23,140
You don't seem to get the idea. I get
the idea, all right.
158
00:16:23,880 --> 00:16:25,100
Thanks for the present.
159
00:16:30,640 --> 00:16:31,640
Well,
160
00:16:31,900 --> 00:16:36,440
now what's the matter? I can't figure
her out these days. She's upset. She
161
00:16:36,440 --> 00:16:39,420
thinks all you care about is the baby
and that you don't love her anymore.
162
00:16:40,040 --> 00:16:41,040
What?
163
00:16:42,540 --> 00:16:44,960
Only this morning I fixed the breakfast
in bed.
164
00:16:46,180 --> 00:16:49,480
That's because she's going to have a
baby. She wants you to do something for
165
00:16:49,480 --> 00:16:50,480
her.
166
00:16:50,620 --> 00:16:51,620
What do you mean?
167
00:16:51,780 --> 00:16:55,420
Well, why don't you take her out for an
evening? Take her dining. Take her
168
00:16:55,420 --> 00:16:56,420
dancing.
169
00:16:56,760 --> 00:16:58,740
Dancing? In her condition?
170
00:17:00,040 --> 00:17:01,120
Sure, why not?
171
00:17:02,400 --> 00:17:04,579
Well, all right, if you think it's the
thing to do.
172
00:17:05,180 --> 00:17:07,760
Sure, I'd love to take her out dining
and dancing.
173
00:17:08,020 --> 00:17:10,260
I'll take her down to the club tonight.
Oh, that's great.
174
00:17:12,839 --> 00:17:14,040
to take another couple along.
175
00:17:15,720 --> 00:17:18,400
You know, just to make it a real happy
foursome.
176
00:17:20,000 --> 00:17:21,720
Anyone special you have in mind?
177
00:17:23,220 --> 00:17:24,220
We'd love to.
178
00:17:54,280 --> 00:17:55,980
would be half as lovely as you.
179
00:17:56,980 --> 00:17:58,160
I wonder who it's from.
180
00:18:00,960 --> 00:18:01,960
Isn't it signed?
181
00:18:02,960 --> 00:18:04,900
Yeah, it says Ricky, but Ricky who?
182
00:18:06,460 --> 00:18:07,460
Ricky Ricardo.
183
00:18:08,020 --> 00:18:09,020
Oh.
184
00:18:09,320 --> 00:18:10,800
Well, then it must be for the baby.
185
00:18:11,900 --> 00:18:15,040
Now, Lucy, stop being silly. You know
this is for you.
186
00:18:40,460 --> 00:18:42,060
sweet, devotedly lover boy.
187
00:18:42,860 --> 00:18:44,400
Aw, isn't that cute?
188
00:18:44,780 --> 00:18:46,180
I wonder who this is from.
189
00:18:47,120 --> 00:18:48,160
Now, Lucy?
190
00:18:48,860 --> 00:18:52,600
Well, I suppose it's from Ricky. You
know darn well it is.
191
00:18:52,900 --> 00:18:56,460
Well, it could be from somebody else,
you know, except that I happen to
192
00:18:56,460 --> 00:18:59,380
recognize his handwriting and I don't
know any other lover boy.
193
00:19:02,260 --> 00:19:03,260
Hello?
194
00:19:03,860 --> 00:19:05,040
Hello, sweetheart.
195
00:19:05,500 --> 00:19:06,940
How is my beautiful girl?
196
00:19:17,550 --> 00:19:19,990
The same crazy fool who sent the flowers
and the candy.
197
00:19:21,830 --> 00:19:23,490
What were you calling about, please?
198
00:19:24,130 --> 00:19:25,530
I just miss you, that's all.
199
00:19:26,730 --> 00:19:27,730
Do you?
200
00:19:27,810 --> 00:19:29,670
Yeah. I want to talk to you.
201
00:19:30,150 --> 00:19:31,150
How are you?
202
00:19:31,310 --> 00:19:32,630
I'm fine. How are you?
203
00:19:32,990 --> 00:19:33,990
Fine, honey.
204
00:19:34,250 --> 00:19:38,390
Listen, I hate to think of not seeing
you tonight, so why don't you come down
205
00:19:38,390 --> 00:19:39,470
the club and have dinner with me, yeah?
206
00:19:39,990 --> 00:19:41,930
You want me to come down to the club and
have dinner with him?
207
00:19:42,290 --> 00:19:43,950
Oh, I'd love to, dear.
208
00:19:47,150 --> 00:19:49,930
afterwards and we can dance for a while.
And dancing afterward.
209
00:19:50,230 --> 00:19:52,050
Oh, that would be wonderful, darling.
210
00:19:52,410 --> 00:19:56,050
Good. You want to ask Fred and Ethel to
be with us? Okay.
211
00:19:56,470 --> 00:19:57,490
Ethel, we'd love to.
212
00:20:00,850 --> 00:20:02,950
You'd love to what? I haven't asked you
anything yet.
213
00:20:03,470 --> 00:20:05,990
Oh, well, what were you going to ask me?
214
00:20:06,410 --> 00:20:09,410
Would you like to go with us? Yes, we'd
love to. They'd love to.
215
00:20:09,930 --> 00:20:12,030
Good. I'll see you around 8 o 'clock,
huh?
216
00:20:12,250 --> 00:20:13,249
All right.
217
00:20:13,250 --> 00:20:14,250
Goodbye, Angel.
218
00:20:14,590 --> 00:20:15,590
Goodbye, sweetheart.
219
00:20:21,260 --> 00:20:23,640
He loves me Me!
220
00:21:06,240 --> 00:21:09,160
Isn't this fun? I haven't been dancing
in ages.
221
00:21:10,060 --> 00:21:11,620
Oh, we ought to do this more often.
222
00:21:11,840 --> 00:21:15,440
Oh, boy, I love to dance, but I haven't
danced in a while and I'm a little out
223
00:21:15,440 --> 00:21:16,440
of condition.
224
00:21:16,500 --> 00:21:17,980
A little out of condition?
225
00:21:18,280 --> 00:21:20,840
He puffs so much it's like dancing with
a steam engine.
226
00:21:22,020 --> 00:21:24,820
Steam engines always puff when they're
pushing a heavy load.
227
00:21:32,010 --> 00:21:35,590
You do no bickering. I'm having a
wonderful time and I don't want anything
228
00:21:35,590 --> 00:21:36,529
spoil this evening.
229
00:21:36,530 --> 00:21:38,710
We're not bickering. That's how we make
love.
230
00:21:40,050 --> 00:21:43,050
Lucy, this is our dance.
231
00:21:43,310 --> 00:21:46,790
Oh, if you mind, I'll go. No, go ahead.
Except the heavy fantastic.
232
00:21:54,190 --> 00:21:56,870
Essel, I gotta hand it to you.
233
00:21:57,090 --> 00:21:58,390
You sure were right.
234
00:21:58,610 --> 00:22:01,860
Yeah. All she wanted was a little
attention. She's so happy.
235
00:22:02,060 --> 00:22:03,060
Yeah.
236
00:22:03,420 --> 00:22:06,720
Listen, do you think Fred will mind if I
caught in on him?
237
00:22:06,920 --> 00:22:08,920
This is our favorite number. No, go
ahead.
238
00:22:34,749 --> 00:22:40,850
And my heart beats so that I can hardly
speak
239
00:22:40,850 --> 00:22:47,850
And I seem to find the happiness I seek
240
00:22:47,850 --> 00:22:54,490
When we're out together dancing cheek to
241
00:22:54,490 --> 00:23:01,490
cheek Heaven, I'm in
242
00:23:01,490 --> 00:23:02,490
heaven
243
00:23:04,360 --> 00:23:11,280
And the cares that hung around me
through the week seemed
244
00:23:11,280 --> 00:23:15,360
to vanish like a gambler's lucky string.
245
00:23:16,580 --> 00:23:22,080
When we're out together dancing cheek to
cheek.
246
00:23:23,760 --> 00:23:30,300
Oh, I love to climb a mountain and to
reach the highest peak.
247
00:23:30,560 --> 00:23:32,400
But it doesn't...
248
00:23:33,740 --> 00:23:36,940
Have as much as dancing cheek to cheek.
249
00:23:37,420 --> 00:23:43,760
Oh, I love to go out fishing on a river
or a creek.
250
00:23:43,920 --> 00:23:50,460
I don't enjoy it. Have as much as
dancing cheek to cheek.
251
00:23:51,340 --> 00:23:53,180
Dance with me.
252
00:23:53,800 --> 00:23:57,020
I want my arms around you.
253
00:23:57,620 --> 00:24:03,880
The charm about you will carry me.
through
254
00:24:03,880 --> 00:24:09,700
heaven I'm in heaven
255
00:24:09,700 --> 00:24:15,640
and my heart beats so that I can hardly
speak
256
00:24:15,640 --> 00:24:22,140
and I seem to find the happiness I
257
00:24:22,140 --> 00:24:28,820
seek when we're out together dancing
258
00:24:28,820 --> 00:24:32,240
cheek to cheek
259
00:24:48,400 --> 00:24:50,620
You were the handsomest couple on the
floor.
260
00:24:50,860 --> 00:24:54,060
Well, that's because I was dancing with
my lovely wife.
261
00:24:58,100 --> 00:24:59,100
Honey, what's the matter?
262
00:24:59,380 --> 00:25:01,440
Oh, she's crying because she's so happy.
263
00:25:02,780 --> 00:25:03,780
Are you?
264
00:25:04,320 --> 00:25:05,320
No.
265
00:25:06,360 --> 00:25:07,400
Honey, what's wrong?
266
00:26:14,730 --> 00:26:17,390
My Love, Lucy is a Desilu production.
20432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.