All language subtitles for i_love_lucy_s02e11_pregnant_women_are_unpredictable

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,849 --> 00:00:52,970 Oh, sweet little thing. 2 00:03:14,730 --> 00:03:17,810 You're sleeping for two now, you know. Yeah, I know, but this is very 3 00:03:18,150 --> 00:03:21,310 See, the doctor gave me this book, and it's all about infant care, and you have 4 00:03:21,310 --> 00:03:24,630 to practice with the doll so you know everything there is to do before the 5 00:03:24,630 --> 00:03:25,630 gets here. Ah. 6 00:03:26,390 --> 00:03:27,770 You have to practice, too. 7 00:03:28,010 --> 00:03:28,989 Really? Yeah. 8 00:03:28,990 --> 00:03:29,990 Isn't it cute? 9 00:03:31,150 --> 00:03:35,550 Is this little Scott or Pamela Ricardo? 10 00:03:36,270 --> 00:03:38,910 Scott or Pamela. Do you really like those names, Ricky? 11 00:03:39,890 --> 00:03:44,010 Now, Lucy, for weeks we've been going on... 12 00:03:44,840 --> 00:03:46,660 and over thousands of names. 13 00:03:47,360 --> 00:03:49,500 I'm so confused I don't know what my name is. 14 00:03:49,860 --> 00:03:53,720 Now, last night we decided, finally, both of us, that the baby's name is 15 00:03:53,720 --> 00:03:57,220 to be Scott if he's a boy and Pamela if he's a girl. I know, I know, but I went 16 00:03:57,220 --> 00:04:00,200 over those names today and they just don't go with Ricardo. 17 00:04:00,800 --> 00:04:02,580 All right, then, let's change Ricardo. 18 00:04:04,620 --> 00:04:05,620 That'll be easier. 19 00:04:05,760 --> 00:04:09,200 Now, look, there's nothing to joke about, Ricky. It's a terrible thing to 20 00:04:09,200 --> 00:04:11,300 through, go through life with the wrong name. 21 00:04:11,540 --> 00:04:13,000 The poor little baby. 22 00:04:14,160 --> 00:04:16,640 All right. All right. What are the names now? 23 00:04:17,640 --> 00:04:19,120 Gregory or Joanne. 24 00:04:19,579 --> 00:04:21,579 Good. Gregory or Joanne. 25 00:04:21,800 --> 00:04:23,460 Isn't Gregory a beautiful name? 26 00:04:23,720 --> 00:04:24,800 Yeah, honey, beautiful. 27 00:04:25,080 --> 00:04:26,540 So is Joanne. 28 00:04:27,440 --> 00:04:28,440 Joanne. 29 00:04:29,720 --> 00:04:30,720 Joanne. 30 00:04:31,960 --> 00:04:35,280 Ricky, do you really think Joanne... Gregory or Joanne. 31 00:04:36,280 --> 00:04:39,940 Now, Lucy, I don't care what you name the baby, but we got to get it settled. 32 00:04:40,240 --> 00:04:43,560 Well, I'm not going to settle on just any old thing. I want the... names to be 33 00:04:43,560 --> 00:04:45,460 unique and euphonious. Okay. 34 00:04:45,840 --> 00:04:48,100 Unique if it's a boy and euphonious if it's a girl. 35 00:04:55,860 --> 00:04:59,200 For your information, those are not names, they're words. 36 00:04:59,540 --> 00:05:01,380 Well, they're the prettiest ones you mentioned yet. 37 00:05:03,340 --> 00:05:07,940 How about Gregory if it's a boy and Cynthia if it's a girl? 38 00:05:08,200 --> 00:05:09,200 That's fine, honey. 39 00:05:10,180 --> 00:05:12,480 Still, I always like the name Philip for a boy. 40 00:05:14,659 --> 00:05:16,640 How about Philip for a boy? 41 00:05:16,980 --> 00:05:18,660 And Morris if it's a girl. 42 00:05:20,780 --> 00:05:21,780 Oh, Ricky. 43 00:05:22,660 --> 00:05:25,920 Now, honey, forget about the names. You're going to go to bed. Come on. No, 44 00:05:25,920 --> 00:05:29,220 not. Not till we get this settled. I'll sleep late in the morning. Lucy, you're 45 00:05:29,220 --> 00:05:30,220 going to bed. 46 00:05:30,320 --> 00:05:33,000 No, no, honest. I'll go back to bed right after I get your breakfast. 47 00:05:33,500 --> 00:05:34,700 You're not going to get my breakfast. 48 00:05:34,960 --> 00:05:35,619 Who is? 49 00:05:35,620 --> 00:05:36,479 I am. 50 00:05:36,480 --> 00:05:38,460 And what's more, I'm going to get your breakfast, too. 51 00:05:38,820 --> 00:05:39,820 Oh, really? 52 00:05:40,140 --> 00:05:41,140 Absolutely. 53 00:05:41,550 --> 00:05:43,770 There's nothing too good for the mother of my child. 54 00:05:44,050 --> 00:05:47,550 Oh, honey. Come on, honey. You gotta take it easy. Now, come on. You gotta go 55 00:05:47,550 --> 00:05:48,550 bed. Come on. Okay. 56 00:05:50,150 --> 00:05:51,150 Hey. 57 00:05:51,530 --> 00:05:52,530 Oh, Ricky. 58 00:05:53,330 --> 00:05:56,350 I've got the perfect name. Something very simple. 59 00:05:57,410 --> 00:05:58,550 John or Mary. 60 00:06:00,530 --> 00:06:01,590 That's fine, honey. 61 00:06:01,950 --> 00:06:04,590 John or Mary. Oh, I'm glad that's settled. 62 00:06:04,890 --> 00:06:05,890 Good. 63 00:06:30,090 --> 00:06:31,029 about that. 64 00:06:31,030 --> 00:06:33,350 Well... Are you hungry? 65 00:06:33,590 --> 00:06:37,490 Oh, starved. After all, I'm eating for me and little Romeo or Juliet. 66 00:06:41,050 --> 00:06:42,490 Romeo or Juliet? 67 00:06:43,030 --> 00:06:44,910 Yeah, aren't they beautiful names? 68 00:06:45,710 --> 00:06:47,350 What happened to John and Mary? 69 00:06:47,730 --> 00:06:52,070 Well, I got to thinking last night. Mary's all right, but every Tom, Dick, 70 00:06:52,070 --> 00:06:53,070 Harry's named John. 71 00:06:55,870 --> 00:06:57,450 All right, I give up. 72 00:06:57,730 --> 00:06:58,750 What do you want for breakfast? 73 00:07:03,210 --> 00:07:06,370 bother. But you like him so much. Oh, but they're too much trouble. 74 00:07:06,710 --> 00:07:08,850 Well, there won't be any trouble for you. 75 00:07:09,190 --> 00:07:12,950 You just stay right here and take it easy, and I'll take care of everything. 76 00:07:13,250 --> 00:07:16,430 Oh. I want you to have your favorite breakfast, waffles. 77 00:07:16,870 --> 00:07:17,870 Okay. 78 00:07:18,230 --> 00:07:19,950 I'll have them for you in a jiffy. All right. 79 00:07:20,250 --> 00:07:22,930 You just stay there and rest now. I will, dear. All right. 80 00:08:16,620 --> 00:08:17,620 Are you sure, dear? 81 00:08:18,040 --> 00:08:19,520 Yeah. Do you look way in the back? 82 00:08:19,760 --> 00:08:21,380 Yeah, I look all over the place. Not there. 83 00:08:21,740 --> 00:08:23,800 Well, I must put it up here. 84 00:08:26,300 --> 00:08:28,920 Hey, honey, wait, wait, honey. You can't climb up. 85 00:08:29,960 --> 00:08:31,300 You're supposed to be resting. 86 00:08:32,600 --> 00:08:33,600 Okay. 87 00:08:40,320 --> 00:08:43,220 I know I saw her in here this morning someplace. 88 00:08:55,310 --> 00:08:56,710 I just blocked the coffee pot. 89 00:08:58,010 --> 00:08:59,010 Oh. 90 00:09:00,570 --> 00:09:03,790 Well, uh, you go on up to bed. I'll fix you waffles. Okay. 91 00:10:08,490 --> 00:10:11,710 You looked up in here behind the cage. I looked up in there and every place, but 92 00:10:11,710 --> 00:10:13,230 not there. Oh, I don't know where else it could be. 93 00:10:14,510 --> 00:10:15,510 What's this? 94 00:10:17,070 --> 00:10:18,370 A waffle mix. 95 00:10:18,930 --> 00:10:20,590 How did I get there? 96 00:10:59,280 --> 00:11:01,000 Don't cook breakfast for me this morning. 97 00:11:02,000 --> 00:11:03,420 I'm not strong enough. 98 00:11:28,400 --> 00:11:29,460 I was cooking breakfast for Lucy. 99 00:11:30,080 --> 00:11:32,580 Attaboy. We got to take care of Lucy, little Fred. 100 00:11:33,620 --> 00:11:37,640 Well, don't count on the baby being called Fred. 101 00:11:38,020 --> 00:11:40,140 She's changed her mind every three seconds. 102 00:11:40,480 --> 00:11:42,460 Actually, that's because she's going to have a baby. 103 00:11:42,840 --> 00:11:44,940 Do they all act that way? Of course. 104 00:11:45,420 --> 00:11:48,780 Expectant mothers are the most unpredictable creatures in the world. 105 00:11:49,160 --> 00:11:53,740 Well, Lucy sure is. You know, I got up this morning and I offered to cook her 106 00:11:53,740 --> 00:11:57,020 waffles. And then suddenly, for no reason at all, 107 00:11:57,930 --> 00:11:59,170 She said she doesn't want me to cook her breakfast. 108 00:12:00,170 --> 00:12:01,170 No? 109 00:12:01,310 --> 00:12:05,390 I'm telling you, being an expectant father is pretty tough on a man. Yeah, I 110 00:12:05,390 --> 00:12:07,510 know, but you've got to go along with it. Sure. 111 00:12:08,250 --> 00:12:12,250 In a minute or so, she probably says that she wants breakfast, so I'll just 112 00:12:12,250 --> 00:12:15,270 forget her unpredictable behavior and turn the other chick. 113 00:12:17,250 --> 00:12:18,250 Chick? 114 00:12:18,410 --> 00:12:20,810 Yeah. Is that what you're having for breakfast? 115 00:12:23,090 --> 00:12:25,110 Chick, chick, the outside of your face. 116 00:12:28,080 --> 00:12:29,080 That's what I said. 117 00:12:29,700 --> 00:12:30,720 You want to help me? 118 00:12:30,960 --> 00:12:33,720 Sure, I'll help you. Get me some milk and some eggs there, will you? Sure. 119 00:12:38,140 --> 00:12:39,140 Lucy? 120 00:12:40,160 --> 00:12:41,160 Lucy? 121 00:12:41,400 --> 00:12:44,300 Hi. Hi, having breakfast in bed. 122 00:12:44,840 --> 00:12:48,120 Yeah, Ricky and Fred cooked waffles for me this morning. 123 00:12:48,480 --> 00:12:49,480 They did? 124 00:12:49,560 --> 00:12:50,560 Yeah. How were they? 125 00:12:50,880 --> 00:12:52,720 Well, I don't know. You want to try one? 126 00:13:04,400 --> 00:13:09,240 would be good for the baby's teeth i suppose they left a few dishes in the 127 00:13:09,240 --> 00:13:10,760 kitchen come on let's see okay 128 00:13:37,230 --> 00:13:38,230 to get your rest. 129 00:13:38,390 --> 00:13:39,790 Oh, I really don't mind. 130 00:13:40,130 --> 00:13:42,530 Ricky meant well. It's just the idea that counts. 131 00:13:42,750 --> 00:13:45,090 Yeah. This shows how much he loves me. 132 00:13:46,630 --> 00:13:50,430 You know, it's amazing the way he fusses over me and takes care of me since 133 00:13:50,430 --> 00:13:53,890 we've been expecting the baby. Well, that's one thing you can be sure of. 134 00:13:53,890 --> 00:13:55,330 really loves you all right. 135 00:13:55,670 --> 00:13:56,670 Yeah. 136 00:14:01,130 --> 00:14:02,230 Ethel. What? 137 00:14:03,670 --> 00:14:07,350 Now that I think of it, he never... treated me this nice when it was just 138 00:14:08,690 --> 00:14:09,690 What do you mean? 139 00:14:10,110 --> 00:14:12,330 It's just the baby he loves. 140 00:14:12,570 --> 00:14:14,390 Oh, don't be silly. 141 00:14:14,890 --> 00:14:17,510 It is? It's little Sharon or Pierpont. 142 00:14:20,290 --> 00:14:21,690 That's all that counts. 143 00:14:21,990 --> 00:14:23,810 Oh, Lucy, you're just being crazy. 144 00:14:24,030 --> 00:14:25,750 I am not. You are too. 145 00:14:26,870 --> 00:14:29,750 He's only taking care of me because of the baby. 146 00:14:30,050 --> 00:14:32,370 He doesn't love me. Now, 147 00:14:39,690 --> 00:14:40,690 That's not true. 148 00:15:11,720 --> 00:15:13,220 I've been trying to get hold of you all afternoon. 149 00:15:13,740 --> 00:15:16,660 Oh, I was out shopping all day. I brought Lucy some presents. 150 00:15:17,120 --> 00:15:19,440 Lucy? Oh, thank goodness for that. 151 00:15:19,860 --> 00:15:23,300 Well, what's the matter? She's been moping around all day. She's got a crazy 152 00:15:23,300 --> 00:15:25,480 idea that instead of being... Hiya, honey. 153 00:15:26,080 --> 00:15:27,080 Hello. 154 00:15:27,880 --> 00:15:30,060 I brought some presents for you. 155 00:16:10,960 --> 00:16:14,140 I should have read. Oh, oh, then these are for me. 156 00:16:17,520 --> 00:16:19,600 No, no, honey. Those are for the baby, too. 157 00:16:20,000 --> 00:16:23,140 You don't seem to get the idea. I get the idea, all right. 158 00:16:23,880 --> 00:16:25,100 Thanks for the present. 159 00:16:30,640 --> 00:16:31,640 Well, 160 00:16:31,900 --> 00:16:36,440 now what's the matter? I can't figure her out these days. She's upset. She 161 00:16:36,440 --> 00:16:39,420 thinks all you care about is the baby and that you don't love her anymore. 162 00:16:40,040 --> 00:16:41,040 What? 163 00:16:42,540 --> 00:16:44,960 Only this morning I fixed the breakfast in bed. 164 00:16:46,180 --> 00:16:49,480 That's because she's going to have a baby. She wants you to do something for 165 00:16:49,480 --> 00:16:50,480 her. 166 00:16:50,620 --> 00:16:51,620 What do you mean? 167 00:16:51,780 --> 00:16:55,420 Well, why don't you take her out for an evening? Take her dining. Take her 168 00:16:55,420 --> 00:16:56,420 dancing. 169 00:16:56,760 --> 00:16:58,740 Dancing? In her condition? 170 00:17:00,040 --> 00:17:01,120 Sure, why not? 171 00:17:02,400 --> 00:17:04,579 Well, all right, if you think it's the thing to do. 172 00:17:05,180 --> 00:17:07,760 Sure, I'd love to take her out dining and dancing. 173 00:17:08,020 --> 00:17:10,260 I'll take her down to the club tonight. Oh, that's great. 174 00:17:12,839 --> 00:17:14,040 to take another couple along. 175 00:17:15,720 --> 00:17:18,400 You know, just to make it a real happy foursome. 176 00:17:20,000 --> 00:17:21,720 Anyone special you have in mind? 177 00:17:23,220 --> 00:17:24,220 We'd love to. 178 00:17:54,280 --> 00:17:55,980 would be half as lovely as you. 179 00:17:56,980 --> 00:17:58,160 I wonder who it's from. 180 00:18:00,960 --> 00:18:01,960 Isn't it signed? 181 00:18:02,960 --> 00:18:04,900 Yeah, it says Ricky, but Ricky who? 182 00:18:06,460 --> 00:18:07,460 Ricky Ricardo. 183 00:18:08,020 --> 00:18:09,020 Oh. 184 00:18:09,320 --> 00:18:10,800 Well, then it must be for the baby. 185 00:18:11,900 --> 00:18:15,040 Now, Lucy, stop being silly. You know this is for you. 186 00:18:40,460 --> 00:18:42,060 sweet, devotedly lover boy. 187 00:18:42,860 --> 00:18:44,400 Aw, isn't that cute? 188 00:18:44,780 --> 00:18:46,180 I wonder who this is from. 189 00:18:47,120 --> 00:18:48,160 Now, Lucy? 190 00:18:48,860 --> 00:18:52,600 Well, I suppose it's from Ricky. You know darn well it is. 191 00:18:52,900 --> 00:18:56,460 Well, it could be from somebody else, you know, except that I happen to 192 00:18:56,460 --> 00:18:59,380 recognize his handwriting and I don't know any other lover boy. 193 00:19:02,260 --> 00:19:03,260 Hello? 194 00:19:03,860 --> 00:19:05,040 Hello, sweetheart. 195 00:19:05,500 --> 00:19:06,940 How is my beautiful girl? 196 00:19:17,550 --> 00:19:19,990 The same crazy fool who sent the flowers and the candy. 197 00:19:21,830 --> 00:19:23,490 What were you calling about, please? 198 00:19:24,130 --> 00:19:25,530 I just miss you, that's all. 199 00:19:26,730 --> 00:19:27,730 Do you? 200 00:19:27,810 --> 00:19:29,670 Yeah. I want to talk to you. 201 00:19:30,150 --> 00:19:31,150 How are you? 202 00:19:31,310 --> 00:19:32,630 I'm fine. How are you? 203 00:19:32,990 --> 00:19:33,990 Fine, honey. 204 00:19:34,250 --> 00:19:38,390 Listen, I hate to think of not seeing you tonight, so why don't you come down 205 00:19:38,390 --> 00:19:39,470 the club and have dinner with me, yeah? 206 00:19:39,990 --> 00:19:41,930 You want me to come down to the club and have dinner with him? 207 00:19:42,290 --> 00:19:43,950 Oh, I'd love to, dear. 208 00:19:47,150 --> 00:19:49,930 afterwards and we can dance for a while. And dancing afterward. 209 00:19:50,230 --> 00:19:52,050 Oh, that would be wonderful, darling. 210 00:19:52,410 --> 00:19:56,050 Good. You want to ask Fred and Ethel to be with us? Okay. 211 00:19:56,470 --> 00:19:57,490 Ethel, we'd love to. 212 00:20:00,850 --> 00:20:02,950 You'd love to what? I haven't asked you anything yet. 213 00:20:03,470 --> 00:20:05,990 Oh, well, what were you going to ask me? 214 00:20:06,410 --> 00:20:09,410 Would you like to go with us? Yes, we'd love to. They'd love to. 215 00:20:09,930 --> 00:20:12,030 Good. I'll see you around 8 o 'clock, huh? 216 00:20:12,250 --> 00:20:13,249 All right. 217 00:20:13,250 --> 00:20:14,250 Goodbye, Angel. 218 00:20:14,590 --> 00:20:15,590 Goodbye, sweetheart. 219 00:20:21,260 --> 00:20:23,640 He loves me Me! 220 00:21:06,240 --> 00:21:09,160 Isn't this fun? I haven't been dancing in ages. 221 00:21:10,060 --> 00:21:11,620 Oh, we ought to do this more often. 222 00:21:11,840 --> 00:21:15,440 Oh, boy, I love to dance, but I haven't danced in a while and I'm a little out 223 00:21:15,440 --> 00:21:16,440 of condition. 224 00:21:16,500 --> 00:21:17,980 A little out of condition? 225 00:21:18,280 --> 00:21:20,840 He puffs so much it's like dancing with a steam engine. 226 00:21:22,020 --> 00:21:24,820 Steam engines always puff when they're pushing a heavy load. 227 00:21:32,010 --> 00:21:35,590 You do no bickering. I'm having a wonderful time and I don't want anything 228 00:21:35,590 --> 00:21:36,529 spoil this evening. 229 00:21:36,530 --> 00:21:38,710 We're not bickering. That's how we make love. 230 00:21:40,050 --> 00:21:43,050 Lucy, this is our dance. 231 00:21:43,310 --> 00:21:46,790 Oh, if you mind, I'll go. No, go ahead. Except the heavy fantastic. 232 00:21:54,190 --> 00:21:56,870 Essel, I gotta hand it to you. 233 00:21:57,090 --> 00:21:58,390 You sure were right. 234 00:21:58,610 --> 00:22:01,860 Yeah. All she wanted was a little attention. She's so happy. 235 00:22:02,060 --> 00:22:03,060 Yeah. 236 00:22:03,420 --> 00:22:06,720 Listen, do you think Fred will mind if I caught in on him? 237 00:22:06,920 --> 00:22:08,920 This is our favorite number. No, go ahead. 238 00:22:34,749 --> 00:22:40,850 And my heart beats so that I can hardly speak 239 00:22:40,850 --> 00:22:47,850 And I seem to find the happiness I seek 240 00:22:47,850 --> 00:22:54,490 When we're out together dancing cheek to 241 00:22:54,490 --> 00:23:01,490 cheek Heaven, I'm in 242 00:23:01,490 --> 00:23:02,490 heaven 243 00:23:04,360 --> 00:23:11,280 And the cares that hung around me through the week seemed 244 00:23:11,280 --> 00:23:15,360 to vanish like a gambler's lucky string. 245 00:23:16,580 --> 00:23:22,080 When we're out together dancing cheek to cheek. 246 00:23:23,760 --> 00:23:30,300 Oh, I love to climb a mountain and to reach the highest peak. 247 00:23:30,560 --> 00:23:32,400 But it doesn't... 248 00:23:33,740 --> 00:23:36,940 Have as much as dancing cheek to cheek. 249 00:23:37,420 --> 00:23:43,760 Oh, I love to go out fishing on a river or a creek. 250 00:23:43,920 --> 00:23:50,460 I don't enjoy it. Have as much as dancing cheek to cheek. 251 00:23:51,340 --> 00:23:53,180 Dance with me. 252 00:23:53,800 --> 00:23:57,020 I want my arms around you. 253 00:23:57,620 --> 00:24:03,880 The charm about you will carry me. through 254 00:24:03,880 --> 00:24:09,700 heaven I'm in heaven 255 00:24:09,700 --> 00:24:15,640 and my heart beats so that I can hardly speak 256 00:24:15,640 --> 00:24:22,140 and I seem to find the happiness I 257 00:24:22,140 --> 00:24:28,820 seek when we're out together dancing 258 00:24:28,820 --> 00:24:32,240 cheek to cheek 259 00:24:48,400 --> 00:24:50,620 You were the handsomest couple on the floor. 260 00:24:50,860 --> 00:24:54,060 Well, that's because I was dancing with my lovely wife. 261 00:24:58,100 --> 00:24:59,100 Honey, what's the matter? 262 00:24:59,380 --> 00:25:01,440 Oh, she's crying because she's so happy. 263 00:25:02,780 --> 00:25:03,780 Are you? 264 00:25:04,320 --> 00:25:05,320 No. 265 00:25:06,360 --> 00:25:07,400 Honey, what's wrong? 266 00:26:14,730 --> 00:26:17,390 My Love, Lucy is a Desilu production. 20432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.