Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,380 --> 00:00:42,680
Well, good morning there. Good morning.
2
00:00:51,520 --> 00:00:52,900
Lucy. Huh?
3
00:00:53,740 --> 00:00:59,440
I know you must have a very good reason,
but you just dropped two cups of coffee
4
00:00:59,440 --> 00:01:00,440
out of the window, didn't you?
5
00:01:00,680 --> 00:01:04,099
Oh, no. I gave it to the painters down
at Scaffold out there.
6
00:01:04,560 --> 00:01:06,260
Oh, I forgot I paint in the building.
7
00:01:06,540 --> 00:01:10,040
How about some breakfast for a non
-painter? Yes, sir. Coming right up.
8
00:01:31,300 --> 00:01:32,340
Hello, Mrs. Foster.
9
00:01:32,920 --> 00:01:33,920
This is Ricky Ricardo.
10
00:01:33,980 --> 00:01:38,500
Oh, good morning. How are you? Fine,
thank you. Is Bill home? No, Bill's gone
11
00:01:38,500 --> 00:01:39,720
out of town for a few days.
12
00:01:39,940 --> 00:01:40,940
Oh, I see.
13
00:01:41,320 --> 00:01:47,320
Well, look, I might as well tell you,
Monday is our wedding anniversary.
14
00:01:47,740 --> 00:01:50,780
Oh? And I want to get Lucy some real
pearls.
15
00:01:51,560 --> 00:01:52,660
And, well,
16
00:01:53,420 --> 00:01:55,560
they're so darn expensive, you know.
17
00:01:55,840 --> 00:02:01,400
And Bill told me that you work at Joseph
Jewelry Company.
18
00:02:02,730 --> 00:02:07,030
And, well, sometimes they give the
employees the discount.
19
00:02:07,850 --> 00:02:11,970
And I thought that maybe... I can serve
you 20%. 20 %?
20
00:02:12,510 --> 00:02:14,490
All right, Sam.
21
00:02:16,690 --> 00:02:17,930
Yeah, that's right, Sam.
22
00:02:18,350 --> 00:02:21,630
How do you want your eggs, scrambled or
fried? Sam. I'll talk to you later,
23
00:02:21,770 --> 00:02:22,770
Scramble.
24
00:02:23,930 --> 00:02:25,750
Scramble. Did Lucy just come in?
25
00:02:25,990 --> 00:02:26,990
That's right, Sam.
26
00:02:27,090 --> 00:02:28,090
Well, look.
27
00:02:28,550 --> 00:02:31,350
Why don't you come down to my apartment
and we'll talk about it?
28
00:02:31,660 --> 00:02:33,180
I'll be here for another half hour.
29
00:02:33,400 --> 00:02:34,580
Okay, I'll do that, Sam.
30
00:02:35,540 --> 00:02:36,540
Goodbye, Sam.
31
00:02:37,080 --> 00:02:38,080
See you later.
32
00:02:38,900 --> 00:02:39,900
Who was that?
33
00:02:40,520 --> 00:02:41,520
Uh, Sam.
34
00:02:43,860 --> 00:02:45,100
He plays the tuba.
35
00:02:45,860 --> 00:02:47,200
He's a tuba player, you know?
36
00:02:47,540 --> 00:02:48,540
Oh.
37
00:02:49,500 --> 00:02:50,500
Scramble.
38
00:03:14,990 --> 00:03:15,990
to Ricky for a reason.
39
00:03:16,310 --> 00:03:17,350
I don't get it.
40
00:03:17,910 --> 00:03:21,470
Well, now, suppose you were my husband
and I served you rice for breakfast,
41
00:03:21,470 --> 00:03:22,289
would you think?
42
00:03:22,290 --> 00:03:24,590
I think I'd eat at the drugstore from
now on.
43
00:03:25,390 --> 00:03:27,790
The rice is a symbol. It means
something.
44
00:03:28,950 --> 00:03:31,470
Oh, you want him to stop by the Chinese
laundry.
45
00:03:33,570 --> 00:03:36,570
No, day after tomorrow is our wedding
anniversary.
46
00:03:37,330 --> 00:03:42,210
Oh, the rice is just a subtle reminder,
huh? And if the rice doesn't get to him,
47
00:03:42,210 --> 00:03:43,550
I have a lot of other things planned.
48
00:03:44,120 --> 00:03:46,400
I have the date on the calendar circled,
see?
49
00:03:48,180 --> 00:03:49,180
Well, that's subtle.
50
00:03:49,920 --> 00:03:52,540
And I left my wedding ring by his plate.
51
00:03:55,960 --> 00:04:00,560
Lucy, did you ever think of saying,
Ricky, day after tomorrow is our wedding
52
00:04:00,560 --> 00:04:03,960
anniversary? Oh, I wouldn't say a thing
like that. If he can't think of this by
53
00:04:03,960 --> 00:04:05,220
himself, I'm just not interested.
54
00:04:07,600 --> 00:04:10,200
Well, I can't stay and watch this tender
little scene.
55
00:04:10,400 --> 00:04:11,960
Let me know how you make out, okay?
56
00:04:57,800 --> 00:04:58,800
Sure does.
57
00:04:59,680 --> 00:05:01,780
Makes me think of when I was a little
boy in Cuba.
58
00:05:03,900 --> 00:05:06,360
We used to eat rice for breakfast all
the time.
59
00:05:07,900 --> 00:05:09,520
Sweet of you to think about it, honey.
60
00:05:09,880 --> 00:05:10,880
Oh, that's all right.
61
00:05:14,400 --> 00:05:15,800
Honey, what day is it?
62
00:05:16,500 --> 00:05:17,500
Saturday. Why?
63
00:05:18,020 --> 00:05:19,020
Are you sure?
64
00:05:19,880 --> 00:05:20,900
Well, now, let me see.
65
00:05:21,780 --> 00:05:22,780
Yesterday was Friday.
66
00:05:23,460 --> 00:05:24,980
I know tomorrow is Sunday.
67
00:05:26,060 --> 00:05:27,160
Friday, Saturday, yeah.
68
00:05:27,420 --> 00:05:28,420
Saturday.
69
00:05:30,100 --> 00:05:31,720
Well, I'm not sure. I better check.
70
00:05:35,880 --> 00:05:38,980
Oh, yeah, it's Saturday, all right.
Well, I'm glad that's settled.
71
00:05:40,500 --> 00:05:44,240
Oh, look, there's a big red circle
around Monday. I wonder what that's for.
72
00:05:45,720 --> 00:05:46,720
Monday, huh?
73
00:05:46,780 --> 00:05:50,480
Yeah. Can you think of anything
important that happens on that day?
74
00:06:18,060 --> 00:06:21,580
Honey, that little ring means a lot to
you, doesn't it? It sure does, honey.
75
00:06:22,760 --> 00:06:23,960
Cost me 50 bucks.
76
00:07:30,350 --> 00:07:32,650
Nobody down in our apartment. Are you
sure he's looking for me?
77
00:07:33,090 --> 00:07:34,150
Sure, that's what he said.
78
00:07:34,510 --> 00:07:36,110
Well, maybe he's looking for me up on
the roof.
79
00:07:36,450 --> 00:07:38,610
Why don't you sit down and have a cup of
coffee? He's got to come back.
80
00:07:38,910 --> 00:07:40,390
No, thanks. I'll find him.
81
00:08:01,100 --> 00:08:02,720
Well, he couldn't have said more than a
couple of words.
82
00:08:03,360 --> 00:08:07,440
Oh, well, you know, he's busy with the
painting and the stuff, you know, so I
83
00:08:07,440 --> 00:08:08,900
told him I'd talk to him tonight.
84
00:08:09,360 --> 00:08:10,299
See you later.
85
00:08:10,300 --> 00:08:14,380
Bye. Listen, Ricky, you know, that isn't
the garbage collection, Jay.
86
00:08:16,460 --> 00:08:19,500
No, I wish I could figure out what
that's circled for.
87
00:08:19,960 --> 00:08:23,200
Look at that date again. Are you sure
that doesn't mean anything to you?
88
00:08:26,980 --> 00:08:27,980
No.
89
00:08:45,940 --> 00:08:48,460
Hey, Lucy, I can't find that guy
anyplace.
90
00:08:51,380 --> 00:08:52,780
Who are you looking for now?
91
00:08:54,200 --> 00:08:57,860
Ricky. Ricky, you were just talking to
him. I was not.
92
00:08:58,580 --> 00:09:01,200
Fred, what's the matter with you? Ricky
just went out the front door and said he
93
00:09:01,200 --> 00:09:02,320
was talking to you a minute ago.
94
00:09:02,660 --> 00:09:03,660
Just talked to me?
95
00:09:03,880 --> 00:09:05,860
Yeah. Well, I better catch him. Why?
96
00:09:06,520 --> 00:09:08,380
Because one of us has cracked his crack.
97
00:09:33,760 --> 00:09:37,040
No. Yeah, why would Ricky make up a
story like that?
98
00:09:37,260 --> 00:09:38,560
Where do you suppose he really was?
99
00:09:39,580 --> 00:09:42,140
Um, I gotta go, Lucy. Goodbye.
100
00:09:42,620 --> 00:09:44,520
Ethel, what's the matter with you?
101
00:09:45,020 --> 00:09:46,620
What do you know? Look me in the eye.
102
00:09:46,860 --> 00:09:49,420
Ethel? Look me in the eye.
103
00:09:50,800 --> 00:09:52,800
You know something, don't you?
104
00:09:53,180 --> 00:09:54,180
Who, me?
105
00:09:54,920 --> 00:09:56,240
No, I don't know anything.
106
00:09:56,660 --> 00:09:57,800
Ethel? Now, Lucy.
107
00:09:58,120 --> 00:09:59,120
Ethel? Oh,
108
00:10:00,680 --> 00:10:03,060
Lucy, I wasn't going to tell you, but...
109
00:10:04,240 --> 00:10:08,380
So, Ricky coming out of... Now, I know
he's got a reason. I know there's a good
110
00:10:08,380 --> 00:10:09,380
explanation.
111
00:10:09,680 --> 00:10:13,680
But where do you suppose Ricky was when
he told you he was downstairs talking
112
00:10:13,680 --> 00:10:14,680
with Fred?
113
00:10:14,840 --> 00:10:16,960
Where? In the Foster's apartment.
114
00:10:17,600 --> 00:10:20,180
So what? Why wouldn't he want me to know
he was talking to Bill Foster?
115
00:10:20,900 --> 00:10:25,600
Well, there's no reason except that Bill
Foster's out of town.
116
00:10:26,240 --> 00:10:29,240
So, Bill Foster's out of town. I still
don't know why he wouldn't want me...
117
00:10:36,660 --> 00:10:38,000
conclusions. I trust Ricky.
118
00:10:38,600 --> 00:10:39,600
That's good.
119
00:10:39,840 --> 00:10:43,520
If Bill Foster's out of town and Grace
Foster stayed here and Ricky said he was
120
00:10:43,520 --> 00:10:46,060
going down to talk to Fred and he went
to Grace Foster's apartment instead, he
121
00:10:46,060 --> 00:10:48,220
must have a good, simple, logical
explanation for it.
122
00:10:48,640 --> 00:10:50,560
Oh, Lucy, you sure are sensible.
123
00:11:16,460 --> 00:11:17,740
You got a better figure.
124
00:11:18,000 --> 00:11:19,480
You got much more personality.
125
00:11:20,260 --> 00:11:24,140
As a matter of fact, Grace Foster hasn't
got anything that you haven't got.
126
00:11:54,610 --> 00:12:01,090
You'll find your life will begin the
very moment you're in
127
00:12:01,090 --> 00:12:03,410
Argentina. Yeah!
128
00:12:04,670 --> 00:12:09,690
If you're romantic, senor, then you will
surely adore Argentina.
129
00:12:12,030 --> 00:12:17,490
You'll be as gay as can be if you will
learn to see sea like a Latin.
130
00:12:19,270 --> 00:12:22,970
Oh, mister, soon as you learn, then you
will never return.
131
00:12:26,030 --> 00:12:32,450
When you hear yo te amo, you'll want to
kiss and then kiss.
132
00:12:33,590 --> 00:12:40,570
If teacher say mañana, he's yet to let
you know you're going to meet a
133
00:12:40,570 --> 00:12:41,529
girl.
134
00:12:41,530 --> 00:12:46,350
I'll bet an old casa nieta you will
never forget Argentina.
135
00:12:47,130 --> 00:12:48,130
Yeah!
136
00:12:48,490 --> 00:12:52,430
For there are rumbas and tangos to
tickle your spine.
137
00:13:24,840 --> 00:13:26,740
When I was in the office before, some
dame called.
138
00:13:26,960 --> 00:13:28,440
She says her name is Grace Foster.
139
00:13:29,020 --> 00:13:30,700
What are you whispering about? That's
business.
140
00:13:32,240 --> 00:13:34,260
Yeah? Yeah. What kind of business?
141
00:13:34,980 --> 00:13:38,040
She says she can't come down to the club
tonight and she wants you to go up to
142
00:13:38,040 --> 00:13:38,959
her apartment.
143
00:13:38,960 --> 00:13:40,840
She says she'll phone you when the coast
is clear.
144
00:13:42,680 --> 00:13:45,160
Well, look, I can tell you what it's all
about, but it is business.
145
00:13:46,260 --> 00:13:47,260
Business, huh?
146
00:14:07,820 --> 00:14:09,800
I've been looking for you since
yesterday morning. What did you want?
147
00:14:11,740 --> 00:14:12,940
What do you mean, what do I want?
148
00:14:13,320 --> 00:14:15,580
Well, Lucy told me you wanted to see me.
What do you want?
149
00:14:15,940 --> 00:14:16,940
Oh.
150
00:14:17,980 --> 00:14:19,980
Well, I wasn't really looking for you,
Fred.
151
00:14:20,200 --> 00:14:23,220
I wanted to go down and see Grace
Buster.
152
00:14:23,460 --> 00:14:24,820
And I used you as an excuse.
153
00:14:25,860 --> 00:14:26,860
Oh, yeah?
154
00:14:29,760 --> 00:14:31,400
No, not oh, yeah.
155
00:14:33,340 --> 00:14:34,580
Monday's our wedding anniversary.
156
00:14:35,180 --> 00:14:36,200
Tomorrow? Yeah.
157
00:14:37,550 --> 00:14:38,890
I want to get Lucy some real pearls.
158
00:14:39,350 --> 00:14:41,410
And Grace is going to get them for me at
a discount.
159
00:14:41,710 --> 00:14:44,330
I'm waiting for her to call me right
now. Ah, too bad.
160
00:14:45,110 --> 00:14:48,090
I thought maybe something exciting was
going to happen around here for once.
161
00:14:49,970 --> 00:14:53,310
Lucy thinks that I've forgotten that
it's our wedding anniversary and she's
162
00:14:53,310 --> 00:14:54,310
real grumpy.
163
00:14:54,450 --> 00:14:57,470
Yeah, just forget an anniversary and
they grump right up.
164
00:14:58,770 --> 00:15:00,610
She won't even speak to me. No?
165
00:15:02,070 --> 00:15:05,670
That's what I want you to do, Fred.
Don't worry, I'll look after it, Rick.
166
00:15:05,670 --> 00:15:06,670
you, man.
167
00:15:11,340 --> 00:15:12,340
you folks later.
168
00:15:23,940 --> 00:15:27,160
Hello? Hello, Ricky. This is Grace. Can
you talk?
169
00:15:27,380 --> 00:15:28,380
Oh, hello, Sam.
170
00:15:32,140 --> 00:15:33,340
Yeah, that's right, Sam.
171
00:15:34,640 --> 00:15:39,800
Oh, uh, she left the room. I can talk
now. I brought home a whole selection of
172
00:15:39,800 --> 00:15:40,970
pearls. for you to choose from.
173
00:15:41,390 --> 00:15:43,130
Oh, that's wonderful.
174
00:15:45,690 --> 00:15:47,750
Does Lucy suspect anything yet?
175
00:15:48,290 --> 00:15:49,370
No, not a cent.
176
00:15:51,550 --> 00:15:54,890
Oh, it would be terrible if she found
out what we're up to. Oh, yeah, it'd be
177
00:15:54,890 --> 00:15:55,970
awful. Yeah.
178
00:15:56,810 --> 00:15:57,810
Well, don't you worry.
179
00:15:58,010 --> 00:16:01,050
I think we got her completely fooled.
When can you come down?
180
00:16:01,630 --> 00:16:02,630
I'll be down right away.
181
00:17:09,450 --> 00:17:12,550
was going to let me go like this, he'd
at least give me a gold watch.
182
00:17:15,970 --> 00:17:18,210
Or a letter of recommendation.
183
00:17:22,690 --> 00:17:25,490
Gee, Ricky and Grace Foster.
184
00:17:25,770 --> 00:17:29,010
I gotta see what's going on in that
apartment right now. How can I do it?
185
00:17:29,590 --> 00:17:31,150
Gee, that's a tough one.
186
00:17:31,750 --> 00:17:35,110
You could hang me by my heels and lower
me out the window.
187
00:17:44,810 --> 00:17:48,570
way we can see what's going... Hey, wait
a minute.
188
00:17:48,850 --> 00:17:50,250
Why do we have to see?
189
00:17:50,730 --> 00:17:55,730
We still have ears, don't we? The
furnace pipe. The furnace pipe. The
190
00:17:55,730 --> 00:17:56,649
friend. Let's go.
191
00:17:56,650 --> 00:17:57,650
Come on.
192
00:18:03,290 --> 00:18:05,330
Here's a nice set. How do you like
these?
193
00:18:06,410 --> 00:18:07,590
Oh, these are beautiful.
194
00:18:10,370 --> 00:18:11,410
Yeah, I'll take this.
195
00:18:11,690 --> 00:18:12,970
Oh, why don't you look at the rest?
196
00:18:14,120 --> 00:18:20,400
is full all right here's one with three
strands i'll just slip them on so you
197
00:18:20,400 --> 00:18:25,680
can see what they look like oh those are
real pretty i'll take those oh wait a
198
00:18:25,680 --> 00:18:29,460
minute we've got lots more to look at
all right you know furnace
199
00:18:48,460 --> 00:18:50,720
4B is coming in good and clear. Where's
2A?
200
00:18:51,780 --> 00:18:54,840
Come in, 2A. Come in, 2A.
201
00:18:55,600 --> 00:18:56,600
Over.
202
00:18:58,140 --> 00:19:00,680
Stand over here by the window, Gray, so
I can see you better.
203
00:19:01,220 --> 00:19:02,220
Well?
204
00:19:02,640 --> 00:19:04,760
That's the most beautiful sight I've
ever seen.
205
00:19:06,800 --> 00:19:10,540
He always tells me to get away from the
window. He says I'm standing in his
206
00:19:10,540 --> 00:19:11,540
light.
207
00:19:12,920 --> 00:19:15,900
I've always heard you Cubans were great
flatterers.
208
00:19:25,420 --> 00:19:26,800
Grace, let's open up another cave.
209
00:19:27,020 --> 00:19:28,020
Okay.
210
00:19:30,580 --> 00:19:31,920
They're up there drinking.
211
00:19:33,200 --> 00:19:36,520
You certainly know how to give expensive
presents, Ricky.
212
00:19:36,840 --> 00:19:38,220
Oh, well, what's money?
213
00:19:38,760 --> 00:19:43,440
After all, these are for the sweetest,
most wonderful woman in the whole world.
214
00:19:43,860 --> 00:19:45,340
Oh, what a guy.
215
00:19:46,380 --> 00:19:48,560
Grace, you should be wonderful.
216
00:19:49,020 --> 00:19:51,520
And I finally made up my mind. You have?
217
00:19:51,860 --> 00:19:54,060
Yeah. It's a tough choice to have to
make.
218
00:19:54,510 --> 00:19:55,910
But the one for me is...
219
00:20:37,870 --> 00:20:40,650
Oh, you better look at them both again.
After all, if you're going to spend that
220
00:20:40,650 --> 00:20:41,950
much money, you want to be sure.
221
00:20:42,490 --> 00:20:44,690
I'll try these on for you. Okay, thank
you.
222
00:20:50,050 --> 00:20:51,029
What's the matter?
223
00:20:51,030 --> 00:20:54,710
Oh, will you help me get these
unfastened, Ricky? Sure.
224
00:22:59,080 --> 00:23:00,460
What are you doing in here?
225
00:23:01,680 --> 00:23:05,400
What are you doing in Grace Foster's
apartment when her husband's out of
226
00:23:07,260 --> 00:23:12,300
Well, you both got the same story.
227
00:23:14,260 --> 00:23:15,380
Now, listen, Lucy.
228
00:23:17,500 --> 00:23:22,380
Well, Grace, I guess we might as well
tell her the whole truth.
229
00:23:22,820 --> 00:23:23,860
I'm afraid so.
230
00:23:24,140 --> 00:23:25,140
Yeah.
231
00:23:25,380 --> 00:23:28,400
Lucy, this is going to be a...
232
00:23:28,910 --> 00:23:29,910
shot to you.
233
00:23:31,050 --> 00:23:32,050
Well?
234
00:23:32,570 --> 00:23:36,530
Well, you know Grace works at Joseph
Jewelry Company.
235
00:23:37,850 --> 00:23:40,490
And you know how valuable pearls are.
236
00:23:41,370 --> 00:23:42,410
Real pearls.
237
00:23:43,750 --> 00:23:46,450
Well, she took all these pearls from the
store.
238
00:23:47,910 --> 00:23:49,350
Thousands of dollars worth.
239
00:23:50,530 --> 00:23:55,510
There's enough in there for two people
to run away to Mexico and live there for
240
00:23:55,510 --> 00:23:56,670
the rest of their lives.
241
00:23:57,190 --> 00:23:58,410
You mean...
242
00:24:01,919 --> 00:24:06,960
Grace and I finally decided that these
are the pearls that I should buy you for
243
00:24:06,960 --> 00:24:07,960
your anniversary.
244
00:25:04,780 --> 00:25:05,940
is a Desilu production.
19176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.