All language subtitles for i_love_lucy_s01e35_ricky_asks_for_a_raise

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,730 --> 00:00:33,210 Well, honey, the Littlefields will be here any minute. 2 00:00:35,510 --> 00:00:36,750 Well, how do I look? 3 00:00:36,990 --> 00:00:38,090 Oh, you look wonderful, dear. 4 00:00:38,590 --> 00:00:39,589 Oh, fine. 5 00:00:39,590 --> 00:00:42,710 How can I look wonderful? I have on an old house dress and haven't even done my 6 00:00:42,710 --> 00:00:43,830 hair. Well, why not? 7 00:00:44,450 --> 00:00:47,830 Well, I thought maybe if I didn't look too good, it would help things along 8 00:00:47,830 --> 00:00:49,570 you asked Mr. Littlefield for that raise tonight. 9 00:00:49,910 --> 00:00:50,910 Now, Lucy? 10 00:00:51,090 --> 00:00:54,050 Maybe I ought to suck in my cheeks so he'll think we don't get enough to eat. 11 00:00:55,210 --> 00:00:56,630 Now, you listen to me, honey. 12 00:01:00,540 --> 00:01:03,800 Look, I don't want you to try any of your crazy stunts tonight. 13 00:01:04,099 --> 00:01:07,800 Honey, you promised me you were going to ask him for a raise. I will, I will. 14 00:01:08,540 --> 00:01:10,560 I just don't want you to go pushing me into it. 15 00:01:11,360 --> 00:01:14,420 Ricky, if you're afraid to ask for a raise, you're never going to get it. 16 00:01:14,640 --> 00:01:16,460 I'm not afraid. I'll do it. 17 00:01:16,820 --> 00:01:18,540 Well, what are you going to say? Let's rehearse. 18 00:01:19,040 --> 00:01:22,500 Rehearse? Sure, you can't leave a thing like this to chance. Now, look, I'll 19 00:01:22,500 --> 00:01:26,260 pretend I'm Mr. Littlefield and you pretend you're you. Now, we finished 20 00:01:26,600 --> 00:01:28,360 Mr. Littlefield is full of food. 21 00:01:28,750 --> 00:01:31,690 He's leaning back, weak, bloated, and vulnerable. 22 00:01:35,590 --> 00:01:39,270 Ricardo, my boy, your wife sure is a good cook. 23 00:01:39,890 --> 00:01:41,790 Go ahead, Ricky. Here's where you speak up. 24 00:01:44,350 --> 00:01:48,430 Uh... Uh... Mr. Littlefield? 25 00:01:48,910 --> 00:01:51,470 Oh, yes, my boy. What's on your mind? 26 00:01:52,930 --> 00:01:56,630 Uh... I was wondering... Yes? 27 00:01:59,960 --> 00:02:02,460 You couldn't give me any more money next year, could you? 28 00:02:06,300 --> 00:02:10,800 Well, that ought to sweep him off his feet. Well, honey, if he wants to give 29 00:02:10,800 --> 00:02:11,960 a raise, that'll do it. 30 00:02:12,320 --> 00:02:16,720 Honey, nobody ever wants to give anybody a raise. You have to demand it. Now, 31 00:02:16,720 --> 00:02:19,060 look, you be Mr. Littlefield and I'll be you. Go ahead, sit down. 32 00:02:19,680 --> 00:02:20,680 You're Mr. Littlefield. 33 00:02:21,020 --> 00:02:22,020 All right. 34 00:02:23,160 --> 00:02:24,800 My boy! 35 00:02:25,900 --> 00:02:27,560 That was a good meal. 36 00:02:29,440 --> 00:02:33,440 Well, Mr. Littlefield, I want to talk to you about my new contract. 37 00:02:33,660 --> 00:02:35,120 How much of a raise am I getting? 38 00:02:35,520 --> 00:02:36,520 How much? 39 00:02:36,740 --> 00:02:38,020 Yes, how much? 40 00:02:39,060 --> 00:02:42,160 You know, Mr. Littlefield, I have to decide whether to stay with you or 41 00:02:42,160 --> 00:02:43,580 one of my many other offers. 42 00:02:43,860 --> 00:02:47,820 I don't have any other offers. Oh, well, honey, I know that, but Mr. Littlefield 43 00:02:47,820 --> 00:02:48,820 doesn't know it. 44 00:02:48,920 --> 00:02:52,600 Now, put yourself in his place. Think. How would you react, honestly? 45 00:02:53,640 --> 00:02:54,740 Well, Mr. Littlefield? 46 00:02:55,290 --> 00:02:57,390 Are you going to top those other offers or do I quit? 47 00:02:57,650 --> 00:02:58,650 What do you say? 48 00:02:59,270 --> 00:03:01,630 Don't quit, my boy. I'll give you the race. 49 00:03:01,850 --> 00:03:03,990 See? Hey, I got the race. 50 00:03:05,770 --> 00:03:08,410 How do you know? 51 00:03:09,290 --> 00:03:10,430 How about that? 52 00:03:11,590 --> 00:03:16,010 Yeah. I just hope that little Phil sees things that logically. Don't worry. 53 00:03:16,090 --> 00:03:17,410 He'll see things that logically. 54 00:03:19,670 --> 00:03:22,070 Come on. Let's go into the parlor and wait for the fly. 55 00:03:32,560 --> 00:03:33,560 Wonderful dinner. 56 00:03:34,020 --> 00:03:36,320 Your wife certainly knows how to cook, Ricky. 57 00:03:36,660 --> 00:03:37,800 Oh, thank you. 58 00:03:38,660 --> 00:03:40,300 Phoebe, I want you to get Mrs. 59 00:03:40,520 --> 00:03:42,820 Ricardo's recipe for that cheesecake. It was delicious. 60 00:03:43,160 --> 00:03:47,260 Yes, Alvin. I'd love it, Lucy, if you'll give it to me. Oh, I'd be glad to. I'll 61 00:03:47,260 --> 00:03:48,300 write it out before you leave. 62 00:04:04,460 --> 00:04:05,460 Did you say something? 63 00:04:05,860 --> 00:04:09,360 No. No, but Ricky has something to ask you, don't you, dear? 64 00:04:10,420 --> 00:04:14,120 Uh... Oh, no, not really. It can wait. 65 00:04:14,420 --> 00:04:15,420 No, go ahead, dear. 66 00:04:15,580 --> 00:04:17,260 Oh, yes, Ricky, what is it? 67 00:04:18,320 --> 00:04:21,040 Well, uh... Mr. Littlefield? 68 00:04:21,579 --> 00:04:22,580 Yes? 69 00:04:26,760 --> 00:04:27,840 Mr. Littlefield? 70 00:04:28,560 --> 00:04:32,580 You and I are going to have to have a talk very soon about my new contract. 71 00:04:34,830 --> 00:04:36,710 And there's one thing I have to know. 72 00:04:37,070 --> 00:04:39,770 And I have to know it right away. 73 00:04:40,630 --> 00:04:41,630 What's that? 74 00:04:43,030 --> 00:04:45,130 You couldn't give me any more money next year. 75 00:04:52,310 --> 00:04:58,490 Well, as a matter of fact, Ricky, I've been thinking over the idea of giving 76 00:04:58,490 --> 00:04:59,109 a raise. 77 00:04:59,110 --> 00:05:02,910 Yes? And my boy, it's out of the question. 78 00:05:05,930 --> 00:05:08,190 Well, the nightclub business isn't what it used to be. 79 00:05:08,490 --> 00:05:10,130 Taxes have come up, things are more expensive. 80 00:05:10,370 --> 00:05:13,830 So you can see that I'm in no position to give you any more money. Oh, yes, 81 00:05:13,850 --> 00:05:16,870 absolutely. It's out of the question. You want any more coffee, Mrs. Lester? 82 00:05:17,870 --> 00:05:20,710 Ricky, I guess you're just going to have to accept one of those other offers, 83 00:05:20,790 --> 00:05:21,790 then. 84 00:05:25,250 --> 00:05:26,390 Other offers? 85 00:05:26,810 --> 00:05:30,850 Yes, Ricky wasn't going to say anything. He's so loyal, you know. But other 86 00:05:30,850 --> 00:05:32,690 clubs have been clamoring for him. 87 00:05:33,070 --> 00:05:34,070 Really? 88 00:05:35,340 --> 00:05:39,320 say that they're... Just the other day, a club owner called, I won't mention any 89 00:05:39,320 --> 00:05:43,460 names, and offered Ricky twice as much money as you're paying him. It wasn't 90 00:05:43,460 --> 00:05:46,940 twice as much. Oh, no, no, that's right. It was three times as much. 91 00:05:47,860 --> 00:05:53,760 But Ricky said, no, no, no, if it's at all possible, I want to stay with good 92 00:05:53,760 --> 00:05:54,760 old Mr. 93 00:05:54,900 --> 00:05:56,500 Littlefield. Didn't you, Ricky? 94 00:05:56,740 --> 00:05:57,740 Oh, yes, yeah, yeah. 95 00:05:57,960 --> 00:05:58,960 My sack worse. 96 00:05:59,320 --> 00:06:00,320 His sack worse. 97 00:06:03,020 --> 00:06:04,380 Well, that's very flattering. 98 00:06:04,970 --> 00:06:08,050 Well, you understand, Mr. Littlefield, I don't want to leave. I want to stay 99 00:06:08,050 --> 00:06:11,690 right where I am. I don't want to go anyplace, you know. I'm happy there. 100 00:06:12,050 --> 00:06:17,970 But the people, they're offering me so much money. I mean, I don't know what 101 00:06:17,970 --> 00:06:20,370 else to do, you know. I see. I see your problem. 102 00:06:21,670 --> 00:06:24,550 How many such offers have you had? 103 00:06:24,930 --> 00:06:25,930 Four. Twelve. 104 00:06:27,550 --> 00:06:30,670 I got eight more this morning. 105 00:06:35,790 --> 00:06:37,690 Oh, this is a very difficult decision. 106 00:06:40,690 --> 00:06:41,130 Very 107 00:06:41,130 --> 00:06:51,590 difficult. 108 00:06:51,710 --> 00:06:52,710 Very difficult. 109 00:06:53,710 --> 00:06:56,230 You've been wonderful for the Tropicana. 110 00:06:56,550 --> 00:06:59,610 We have a fine personal relationship. 111 00:07:00,070 --> 00:07:03,830 Yes? I can't stand in your way, my boy. Take one of those other out. 112 00:07:05,710 --> 00:07:07,830 and upward and you'll get to the top of the heap. 113 00:07:08,910 --> 00:07:09,910 But, Mr. 114 00:07:10,170 --> 00:07:11,190 Littlefield, you don't understand. 115 00:07:11,630 --> 00:07:14,490 If you don't give Ricky that raise, you'll lose him. He'll quit. 116 00:07:14,850 --> 00:07:15,930 I understand perfectly. 117 00:07:16,890 --> 00:07:17,890 Oh, you do? 118 00:07:20,490 --> 00:07:22,150 We'll give him one more chance, dear. 119 00:07:23,310 --> 00:07:26,950 Uh, Mr. Littlefield, are you sure you don't want to change your mind and... 120 00:07:35,150 --> 00:07:37,030 I quit. K -W -I -T. 121 00:07:39,990 --> 00:07:40,990 All right. 122 00:07:41,210 --> 00:07:42,990 All right. All right. All right. 123 00:07:43,850 --> 00:07:46,730 I don't think you're going to get my recipe for cheesecake either. 124 00:07:52,230 --> 00:07:54,310 Lucy. What? What's the meaning of this? 125 00:07:54,590 --> 00:07:58,610 What? This ad in the paper says that Xavier Valdez and his orchestra are 126 00:07:58,610 --> 00:08:00,290 at the Tropicana Club Thursday night. 127 00:08:00,510 --> 00:08:01,730 Isn't Ricky there anymore? 128 00:08:02,350 --> 00:08:04,990 No. thanks to a certain big -mouthed redhead. 129 00:08:05,670 --> 00:08:06,810 What are you talking about? 130 00:08:07,350 --> 00:08:10,930 Well, the other night, Ricky told Mr. Littlefield that he had to have a razor. 131 00:08:10,990 --> 00:08:12,770 He'd quit, and I egged him onto it. 132 00:08:13,390 --> 00:08:16,390 And? That was some of the rottenest egging I ever did. 133 00:08:17,530 --> 00:08:21,710 Oh, Lucy. How's Ricky taking it? Just terrible. He's done nothing but mope 134 00:08:21,710 --> 00:08:24,010 around the house for two days. Won't even get out of his pajamas. 135 00:08:24,930 --> 00:08:25,869 Hi, Ethel. 136 00:08:25,870 --> 00:08:27,130 Hi. Hi, Ricky. 137 00:08:27,550 --> 00:08:30,730 I'll get your breakfast. No, no, thank you. Thank you. I want to get downtown. 138 00:08:31,190 --> 00:08:35,190 Oh. Oh, that's the spirit, Ricky. Don't let this get you down. Get out and 139 00:08:35,190 --> 00:08:37,690 fight. You'll be bringing home a check again any day now. 140 00:08:38,010 --> 00:08:38,969 That's right. 141 00:08:38,970 --> 00:08:41,230 I'm on my way to the unemployment office right now. 142 00:08:44,490 --> 00:08:47,210 Well, how does it feel to be married to an also -being? 143 00:08:52,730 --> 00:08:54,070 An also -being? 144 00:08:54,790 --> 00:08:56,110 He means a has -ran. 145 00:08:59,190 --> 00:09:00,670 Gee, it's pitiful, Ethel. 146 00:09:01,080 --> 00:09:03,160 I've got to do something about getting this job back. 147 00:09:03,460 --> 00:09:07,620 Well, maybe this Xavier Valdez won't work out, and Mr. Littlefield will be 148 00:09:07,620 --> 00:09:09,080 forced to ask Ricky to come back again. 149 00:09:09,640 --> 00:09:12,880 Wouldn't it be wonderful if nobody showed up for Xavier's opening? 150 00:09:13,180 --> 00:09:14,880 Eh, it would take a miracle, though. 151 00:09:15,480 --> 00:09:16,480 Yeah. 152 00:09:17,300 --> 00:09:18,300 Wait a minute. 153 00:09:18,640 --> 00:09:20,820 What? I feel a miracle coming on. 154 00:09:21,340 --> 00:09:25,260 What do you mean? Listen, there are 75 tables at the Tropicana. 155 00:09:27,370 --> 00:09:31,210 different people and made 75 reservations and then at the last minute 156 00:09:31,210 --> 00:09:32,570 headaches and couldn't make it. 157 00:09:33,270 --> 00:09:37,450 Hey, that might work out. Sure, the place would be empty. I'm going to call 158 00:09:37,450 --> 00:09:38,450 Tropicana right now. 159 00:09:48,890 --> 00:09:49,890 Tropicana Club? 160 00:09:57,800 --> 00:09:59,880 Mrs. Bradford. You are our first reservation. 161 00:10:00,480 --> 00:10:01,820 Oh, how charming. 162 00:10:02,420 --> 00:10:04,860 Charming, yes. I'd like a table for eight, please. 163 00:10:05,540 --> 00:10:06,540 Yes. 164 00:10:06,880 --> 00:10:08,060 Yes, you're welcome. 165 00:10:09,040 --> 00:10:10,040 It worked! 166 00:10:10,340 --> 00:10:11,340 Who will I be now? 167 00:10:11,540 --> 00:10:14,500 Say, listen, Ethel, why don't you go down and make reservations on your 168 00:10:14,560 --> 00:10:17,020 That way we'll tie up the line and nobody else will be able to get a table. 169 00:10:17,100 --> 00:10:18,100 That's a good idea. 170 00:10:18,200 --> 00:10:21,800 Okay. I think I'll be a celebrity this time. I'll check with you later. Okay, 171 00:10:21,860 --> 00:10:22,860 honey. 172 00:10:33,070 --> 00:10:36,070 Yeah, they're like one of those darling little tables underneath those darling 173 00:10:36,070 --> 00:10:37,250 little palm trees, darling. 174 00:10:40,570 --> 00:10:41,690 Goodbye, Mrs. Thompson. 175 00:10:42,410 --> 00:10:43,410 Hello, 176 00:10:44,050 --> 00:10:45,050 Tropicana. 177 00:10:45,290 --> 00:10:49,850 Yes, we have a nice table for two. De la Choppa. Thank you. 178 00:10:50,730 --> 00:10:51,730 Hello, 179 00:10:52,510 --> 00:10:53,510 Tropicana. 180 00:10:53,730 --> 00:10:54,890 Yes, Mrs. Thompson. 181 00:10:55,350 --> 00:10:56,770 Just one minute, please. 182 00:10:57,270 --> 00:10:58,270 Hello, 183 00:10:58,690 --> 00:10:59,690 Mrs. Bennett. 184 00:10:59,880 --> 00:11:02,220 Yes. Would you hold her for a second, please? 185 00:11:03,100 --> 00:11:04,360 Yes, Mrs. Thompson. 186 00:11:05,120 --> 00:11:08,000 All right, Mrs. Bennet. All right, all right. 187 00:11:08,240 --> 00:11:11,080 Now, that's right. That's four at eight. 188 00:11:11,440 --> 00:11:13,020 Eight at ten. 189 00:11:13,480 --> 00:11:16,640 Ten at... Oh, no, I'm sorry. I'm very sorry. 190 00:11:17,040 --> 00:11:18,040 I'm very sorry. 191 00:11:18,580 --> 00:11:20,900 No, I didn't mean you. I... Mrs. 192 00:11:21,300 --> 00:11:22,300 Mrs. 193 00:11:22,360 --> 00:11:23,360 Mrs. 194 00:11:23,620 --> 00:11:27,160 Oh, mon dieu, que la vente. Que la vente. 195 00:11:29,680 --> 00:11:31,720 Thank you. Thank you very much. 196 00:11:32,340 --> 00:11:34,360 We'll be delighted to see you. 197 00:11:34,900 --> 00:11:35,900 Goodbye. 198 00:11:42,920 --> 00:11:44,800 Well, how's everything going, Maurice? 199 00:11:46,580 --> 00:11:51,260 It's amazing, Mr. Littlefield. We opened the book for reservation two hours ago, 200 00:11:51,360 --> 00:11:53,860 and we are completely, completely sold out. 201 00:11:54,200 --> 00:11:57,540 Splendid. Splendid. You know, I cannot understand it. 202 00:11:57,920 --> 00:12:01,260 This is the first time this has happened in the history of the club. It's quite 203 00:12:01,260 --> 00:12:04,020 clear to me. I finally hired someone with talent. 204 00:12:05,760 --> 00:12:06,760 Oh, no. 205 00:12:07,920 --> 00:12:09,760 Hello? Tropicana Club? 206 00:12:10,360 --> 00:12:17,080 No. I'm very, very sorry. We are all booked out. We are completely sold out. 207 00:12:17,660 --> 00:12:19,060 Yes, yes. 208 00:12:19,580 --> 00:12:22,040 But it's impossible, madame. That's impossible. 209 00:12:23,020 --> 00:12:25,400 Oh, well, are you sure? 210 00:13:10,250 --> 00:13:11,870 but it'll certainly make the other guy look bad. 211 00:13:13,290 --> 00:13:15,190 Hey, that's right, Ethel. 212 00:13:16,170 --> 00:13:17,470 We have to make Mr. 213 00:13:17,770 --> 00:13:21,170 Littlefield realize that those people aren't showing up because Ricky Ricardo 214 00:13:21,170 --> 00:13:22,170 isn't there. 215 00:13:22,470 --> 00:13:23,490 Oh, yeah. 216 00:13:24,390 --> 00:13:25,390 How? 217 00:13:26,070 --> 00:13:28,930 Gee, I don't know. I guess we'll just have to go in and sit down at the table 218 00:13:28,930 --> 00:13:31,990 and then everybody get up and walk out and we find out Ricky isn't playing 219 00:13:31,990 --> 00:13:34,190 there. Oh, no. We'd be recognized. 220 00:13:34,750 --> 00:13:35,890 Well, not necessarily. 221 00:13:36,130 --> 00:13:37,430 Depends on how we're fixed up. 222 00:13:39,980 --> 00:13:41,560 We'd all be disguised. Yeah. 223 00:13:42,000 --> 00:13:45,440 But, Lucy, one table of people walking out isn't going to mean anything. 224 00:13:45,980 --> 00:13:49,180 Well, maybe we could go out and come back again a couple of times or 225 00:13:49,540 --> 00:13:50,540 How? 226 00:13:51,440 --> 00:13:53,680 Well... Wait a minute. What? 227 00:13:53,880 --> 00:13:55,680 I got a pal that's a quick change artist. 228 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Hal King? 229 00:13:57,180 --> 00:13:59,720 Yeah, and I'll bet he let us borrow all his trick wardrobe. 230 00:14:33,520 --> 00:14:34,560 They're beginning to arrive. 231 00:14:44,440 --> 00:14:45,120 Good 232 00:14:45,120 --> 00:14:55,640 evening. 233 00:14:56,120 --> 00:14:57,120 Good evening. 234 00:14:57,360 --> 00:14:58,700 You have a reservation? 235 00:14:59,040 --> 00:15:01,420 Mrs. Worthington Proudford and Party. 236 00:15:04,720 --> 00:15:05,800 Yes, yes, table 29. 237 00:15:06,460 --> 00:15:07,620 29, yes, yes. 238 00:15:07,820 --> 00:15:08,820 This way, please. 239 00:15:09,000 --> 00:15:09,979 Charming place. 240 00:15:09,980 --> 00:15:11,600 They've changed the decor here. 241 00:15:34,800 --> 00:15:37,860 Chap Ricky Ricardo. Very remarkable chap, Ricky Ricardo. 242 00:15:38,300 --> 00:15:40,020 Oh, I'm sorry, madame. 243 00:15:40,240 --> 00:15:41,240 What about? 244 00:15:41,560 --> 00:15:46,160 Ricky... Yes, Ricky Ricardo is not here anymore. 245 00:15:46,440 --> 00:15:52,020 Oh, but we have that world -famous entertainer, Xavier Valdez. No, Ricky 246 00:15:52,020 --> 00:15:53,020 Ricardo. 247 00:15:54,060 --> 00:15:57,440 But we only came here to hear Ricky Ricardo. 248 00:15:57,900 --> 00:15:58,819 Certain what? 249 00:15:58,820 --> 00:16:01,120 Well, if the Ricardo chap isn't here, we... 250 00:16:12,590 --> 00:16:16,630 You'll enjoy Xavier Valdez. He's a lot more clever than Ricky Ricardo. 251 00:16:17,090 --> 00:16:18,090 Please! 252 00:16:20,290 --> 00:16:26,090 No one is more clever than Ricky Ricardo, peasant. 253 00:17:10,510 --> 00:17:12,010 Yes, yes, I know, I know. 254 00:17:14,869 --> 00:17:15,550 Good 255 00:17:15,550 --> 00:17:25,270 evening. 256 00:17:26,010 --> 00:17:28,950 Mrs. Miriam Chumley and party. 257 00:17:32,510 --> 00:17:33,810 Oh, certainly. 258 00:17:34,090 --> 00:17:35,090 Table 27. 259 00:17:35,350 --> 00:17:37,190 This way, please. 260 00:18:24,880 --> 00:18:26,520 Miss McGillicuddy's table, number 11. 261 00:18:26,780 --> 00:18:28,480 Oh, yes. The rest of the party will be here shortly. 262 00:18:28,680 --> 00:18:31,520 This web business... Hi, Laurie. 263 00:18:32,640 --> 00:18:33,499 Hi, Becky. 264 00:18:33,500 --> 00:18:34,500 How are you? 265 00:18:34,560 --> 00:18:35,459 Hi. 266 00:18:35,460 --> 00:18:38,260 This is your table. I guess I'm a little early. 267 00:18:38,540 --> 00:18:42,400 You know, this is my favorite club. You always put on a good show here. I always 268 00:18:42,400 --> 00:18:45,820 say that. I always tell everybody that. You should hear me. I always say, you 269 00:18:45,820 --> 00:18:49,280 never get let down if you go and see Ricky Ricardo. That's what I always say. 270 00:18:49,580 --> 00:18:52,580 Oh, but Ricky Ricardo is not here anymore. 271 00:18:56,040 --> 00:18:57,040 no more. 272 00:18:57,560 --> 00:19:02,320 Well, I'm getting out of this crummy dump. Oh, but if you please... Please, 273 00:19:02,320 --> 00:19:03,320 your breath. 274 00:19:03,980 --> 00:19:05,520 I beg your pardon. 275 00:19:05,740 --> 00:19:09,540 Did I hear you say that Ricky Ricardo isn't here anymore? 276 00:19:09,900 --> 00:19:10,900 Yeah, how do you like that? 277 00:19:11,120 --> 00:19:15,720 Well, I don't like it at all. Please, please, please, I assure you if you 278 00:19:15,820 --> 00:19:16,820 you won't be disappointed. 279 00:19:17,340 --> 00:19:18,340 Ha! 280 00:19:19,740 --> 00:19:24,140 My good man, is Ricky Ricardo appearing here tonight or not? 281 00:19:24,620 --> 00:19:26,000 Well... No. 282 00:19:26,220 --> 00:19:28,440 That's all. Let me use your telephone. 283 00:19:31,700 --> 00:19:35,960 Please, Mrs. Chumley, no. If you just... Sidebuster. 284 00:19:36,900 --> 00:19:40,040 Who's the stoop that let Ricky Ricardo slip through his fingers? 285 00:19:40,360 --> 00:19:41,360 You? 286 00:19:41,760 --> 00:19:43,120 Well, yes. 287 00:19:43,540 --> 00:19:44,660 Oh, brother. 288 00:19:46,880 --> 00:19:47,880 Hello, Mary. 289 00:19:48,060 --> 00:19:53,140 This is Miriam. I just called to tell you not to bother to come to the 290 00:19:53,140 --> 00:19:54,140 Club tonight. 291 00:19:54,460 --> 00:19:57,600 Ricky Ricardo isn't appearing here anymore. 292 00:19:58,420 --> 00:20:00,500 Yes, I knew you'd want to know. 293 00:20:00,840 --> 00:20:03,700 Oh, no, no, please, please. Cancel Mrs. 294 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 Ackerman's reservation. 295 00:20:05,660 --> 00:20:06,599 But Mrs. 296 00:20:06,600 --> 00:20:09,660 Ackerman has a reservation for 30 people. I know. 297 00:20:10,200 --> 00:20:11,240 That a girl, Crumley. 298 00:20:12,860 --> 00:20:16,280 Here we go, up and at them. Oh, but ladies, ladies. 299 00:20:18,320 --> 00:20:20,160 Jolly well is stupid, you know. 300 00:20:36,520 --> 00:20:39,220 Mr. Littlefield. After all, they looked rather strange. 301 00:20:39,680 --> 00:20:42,120 Maybe they did look strange, but they were paying customers. 302 00:20:48,280 --> 00:20:49,280 Hello. 303 00:20:54,900 --> 00:20:55,900 Ah. 304 00:20:56,260 --> 00:20:57,260 Oh. 305 00:20:58,340 --> 00:20:59,340 Oh, it's you. 306 00:20:59,820 --> 00:21:01,160 What's the matter, Al? 307 00:21:01,720 --> 00:21:04,020 Well, where is everybody? 308 00:21:04,580 --> 00:21:06,520 They're all out. out washing their hands. 309 00:21:10,000 --> 00:21:13,840 Isn't this opening night? Aren't you sold out? What happened? Oh, please, 310 00:21:13,840 --> 00:21:16,720 stop asking so many questions, Phoebe. Here, here, sit down. 311 00:21:17,080 --> 00:21:18,540 Pretend you're enjoying yourself. 312 00:21:19,680 --> 00:21:20,940 Well, at least smile. 313 00:21:59,880 --> 00:22:02,340 Don't we have a reservation? Oh, dear. 314 00:22:03,300 --> 00:22:04,380 Hazel, look. 315 00:22:07,800 --> 00:22:13,200 Oh, Countess Bublitsky. Ricky Ricardo isn't playing here tonight. 316 00:22:14,300 --> 00:22:16,940 Ricky Ricardo is not here anymore. 317 00:22:17,640 --> 00:22:18,960 Well, Mr. 318 00:22:19,220 --> 00:22:23,620 Ricardo finished his engagement here. Well, where is he playing? We'll go 319 00:22:24,080 --> 00:22:26,800 Yes. Well, that does it. 320 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 Maurice, get Ricky Ricardo on the phone. 321 00:22:29,260 --> 00:22:30,740 If I don't get him back, I'll go bankrupt. 322 00:22:33,260 --> 00:22:35,280 That's a very smart move, my man. 323 00:22:36,100 --> 00:22:39,420 When you get Ricky Ricardo back here, we'll be back again. 324 00:22:58,600 --> 00:23:00,220 Didn't his note say he phoned? 325 00:23:00,520 --> 00:23:05,120 No, it just says... It says Mr. Littlefield called and wanted to talk to 326 00:23:05,120 --> 00:23:06,860 think he wants to hire me back. 327 00:23:08,020 --> 00:23:09,920 Here he is. Hi, honey. 328 00:23:11,700 --> 00:23:12,559 How's everybody? 329 00:23:12,560 --> 00:23:13,660 We got your note. What happened? 330 00:23:14,060 --> 00:23:17,240 Oh, Lucy, you should have seen what happened. No kidding. 331 00:23:17,740 --> 00:23:23,520 Listen, I went down to the Tropicana. Yeah? And there wasn't one single 332 00:23:23,520 --> 00:23:24,780 soul in the place. 333 00:23:25,060 --> 00:23:25,639 Oh, no. 334 00:23:25,640 --> 00:23:27,860 And not only that, but Maurice told me. 335 00:23:28,270 --> 00:23:31,750 that the few people that came in, as soon as they found out that I wasn't 336 00:23:31,930 --> 00:23:33,530 out they went. 337 00:23:34,130 --> 00:23:35,130 Fantastic. 338 00:23:35,370 --> 00:23:36,770 My goodness. 339 00:23:37,270 --> 00:23:38,270 Boy. 340 00:23:38,670 --> 00:23:42,590 Well, I guess I didn't realize how popular I am. 341 00:23:45,690 --> 00:23:48,190 Well, what did Mr. Littlefield say? Does he want you back? 342 00:23:48,590 --> 00:23:50,210 Does he want me back? 343 00:23:50,970 --> 00:23:52,090 I'll say he does. 344 00:23:52,470 --> 00:23:55,730 He offered me twice as much money as I was getting before. 345 00:23:56,110 --> 00:23:57,670 Really? When do you start? 346 00:23:58,070 --> 00:23:59,070 I don't. 347 00:23:59,290 --> 00:24:00,370 You don't? 348 00:24:01,830 --> 00:24:02,830 What do you mean? 349 00:24:03,470 --> 00:24:05,270 Well, why should I work for him? 350 00:24:05,970 --> 00:24:08,050 If I'm that popular, I can write my... 351 00:24:35,600 --> 00:24:39,500 was played by Gail Gordon, Mrs. Littlefield by Edith Miser, and William 352 00:24:39,500 --> 00:24:40,820 played by Maurice Marsack. 353 00:25:05,900 --> 00:25:07,680 I Love Lucy is a Desilu production. 26999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.