Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,280 --> 00:00:42,020
Hi, Lucy, I'm going down to the store.
Do you want... What are you doing?
2
00:00:42,460 --> 00:00:45,900
Cleaning out the desk hasn't been done
in a year. Boy, what a mess.
3
00:00:46,260 --> 00:00:48,480
They sure fill up with junk, don't they?
I'll see.
4
00:00:48,920 --> 00:00:50,380
Is this the stuff you're throwing away?
5
00:00:51,100 --> 00:00:54,520
No, that's the stuff I'm keeping. What
I'm throwing away is in the wastebasket.
6
00:01:01,040 --> 00:01:02,460
You're sure getting rid of a lot.
7
00:01:04,580 --> 00:01:07,040
Now, here's something no home should be
without.
8
00:01:12,640 --> 00:01:14,460
What is it? I don't know.
9
00:01:14,980 --> 00:01:16,220
Why don't you throw it away?
10
00:01:16,620 --> 00:01:18,580
Well, I can't until I find out what it
is.
11
00:01:18,940 --> 00:01:20,440
It might be something I need.
12
00:01:21,700 --> 00:01:24,020
I give up. Don't you ever throw anything
away?
13
00:01:24,400 --> 00:01:27,940
Not very often, no. Everything brings
back some sort of a memory.
14
00:01:28,340 --> 00:01:32,360
For instance, these are mementos from
all our wedding anniversaries. I keep
15
00:01:32,360 --> 00:01:33,360
something from each one.
16
00:01:33,540 --> 00:01:38,000
Oh, Lucy, you're an incurable
sentimentalist. Yeah, I'm sticky over
17
00:01:39,740 --> 00:01:41,060
Here's our marriage license.
18
00:01:41,280 --> 00:01:42,280
Aw.
19
00:01:42,340 --> 00:01:45,560
This is the little piece of paper that
changed my name to Ricardo.
20
00:01:46,400 --> 00:01:52,280
On this day, Lucille Esmeralda
McGillicuddy was married to Ricky...
21
00:01:52,280 --> 00:01:53,780
Bacardi?
22
00:01:55,140 --> 00:01:58,180
Bacardi? Yeah, B -I -C -A -R -D -I.
23
00:01:59,020 --> 00:02:02,000
I never noticed that before. Must be a
mistake in typing.
24
00:02:02,300 --> 00:02:03,740
Well, it doesn't make any difference.
25
00:02:04,080 --> 00:02:06,560
Well, I don't know. You know how funny
the laws are.
26
00:02:07,840 --> 00:02:08,840
Gee.
27
00:02:09,259 --> 00:02:13,500
Ethel, you don't suppose this license
isn't legal, do you? Oh, of course it's
28
00:02:13,500 --> 00:02:15,160
legal. Don't be ridiculous, Lucy.
29
00:02:16,180 --> 00:02:19,820
Hey, I never saw this picture of you two
in a canoe before. When was it taken?
30
00:02:20,440 --> 00:02:23,000
Last summer when Mr. Bacardi and I were
at the lake.
31
00:02:25,300 --> 00:02:29,100
Now, Lucy, you're not going to worry
about that, are you?
32
00:02:30,120 --> 00:02:33,180
No. You are too, aren't you? Yes.
33
00:02:34,840 --> 00:02:35,920
Simple clerical error.
34
00:02:36,280 --> 00:02:37,380
Well, what if it matters?
35
00:02:37,860 --> 00:02:41,000
Maybe for ten years, Ricky and I would
have been null and void.
36
00:02:42,880 --> 00:02:43,819
Hi, honey.
37
00:02:43,820 --> 00:02:45,000
Hi, Ethel. Hi.
38
00:02:45,420 --> 00:02:46,420
How's my lethal wife?
39
00:02:49,800 --> 00:02:50,800
What's the matter with her?
40
00:02:51,420 --> 00:02:52,740
She's off on another one.
41
00:02:53,280 --> 00:02:55,020
Well, good luck, Mr. Bacardi.
42
00:02:57,380 --> 00:02:58,380
What?
43
00:02:59,850 --> 00:03:01,590
What's she talking about? What happened,
honey?
44
00:03:01,870 --> 00:03:04,710
I was cleaning out the desk and I found
this.
45
00:03:05,330 --> 00:03:06,950
It's our marriage license.
46
00:03:07,410 --> 00:03:10,270
Yeah. Well, what's the matter? Don't
tell me it's expired.
47
00:03:17,070 --> 00:03:18,070
Read it.
48
00:03:18,850 --> 00:03:22,990
On this day, Lucila Esmeralda Maquilla
Cody was married to Ricky Ricardo.
49
00:03:23,350 --> 00:03:24,350
To Ricky who?
50
00:03:24,630 --> 00:03:27,150
Ricky Ric... Riccardi?
51
00:03:28,300 --> 00:03:29,940
Now, that's what she was talking about.
52
00:03:30,320 --> 00:03:32,480
Yeah. Well, honey, it's just a mistake.
53
00:03:32,960 --> 00:03:35,220
I'll say it is. We've never been
married.
54
00:03:35,840 --> 00:03:37,120
You've never been married?
55
00:03:37,400 --> 00:03:42,200
No. Oh, now, sweetheart, you're making a
big thing out of nothing.
56
00:03:42,400 --> 00:03:45,220
Nothing? Suppose there is a Ricky
Bacardi.
57
00:03:45,660 --> 00:03:48,580
For all I know, I might be married to a
rum factory.
58
00:03:50,700 --> 00:03:53,700
Now, honey, you're being completely
ridiculous about this.
59
00:03:54,040 --> 00:03:56,920
Well, I want you to call your lawyer and
ask him if we're legally married.
60
00:03:57,400 --> 00:04:00,560
Well, honey, my lawyer's out of town,
and besides, I feel silly. I'm going to
61
00:04:00,560 --> 00:04:04,040
call the city hall. I'm going to get a
hold of the license, and I'm going to
62
00:04:04,040 --> 00:04:05,040
find out.
63
00:04:07,140 --> 00:04:08,500
Give me the city hall, please.
64
00:04:09,580 --> 00:04:11,400
Well, this is an emergency.
65
00:04:13,300 --> 00:04:14,300
Thank you.
66
00:04:15,080 --> 00:04:16,080
Hello, city hall?
67
00:04:17,060 --> 00:04:20,240
There's a mistake on my license, and I
want to talk to someone about it.
68
00:04:21,019 --> 00:04:22,600
What do you mean, call the tail waggers?
69
00:04:26,190 --> 00:04:27,990
a dog license. It's a marriage license.
70
00:04:28,710 --> 00:04:29,710
Oh.
71
00:04:30,330 --> 00:04:33,930
Hello, marriage bureau. There's a
mistake on my license, and I want to
72
00:04:33,930 --> 00:04:34,930
it makes any difference.
73
00:04:36,010 --> 00:04:38,130
Oh. All right, I'll be right down.
74
00:04:38,650 --> 00:04:40,130
They say they have to see it.
75
00:04:40,570 --> 00:04:43,570
Oh, honey, you're not going to go all
the way down to the city hall, are you?
76
00:04:43,750 --> 00:04:47,710
No, honey, I just can't rest until I
find out. I'll be back as soon as I can.
77
00:04:58,280 --> 00:04:59,280
Hi,
78
00:05:00,780 --> 00:05:01,780
Rick.
79
00:05:03,880 --> 00:05:04,880
Oh, hi, Fred.
80
00:05:04,900 --> 00:05:06,800
Oh, I'm sorry. I didn't know you were
having a nap.
81
00:05:07,220 --> 00:05:08,220
Oh, that's all right.
82
00:05:08,600 --> 00:05:09,920
I got a good rest anyway.
83
00:05:10,280 --> 00:05:12,800
Ethel just told me about the mistake in
your marriage license.
84
00:05:14,280 --> 00:05:17,560
Isn't that silly? Yeah, I just got hours
out and took a look at it.
85
00:05:18,650 --> 00:05:20,250
Some darn fool spelled my name right.
86
00:05:23,010 --> 00:05:26,210
Well, it wouldn't make any difference
anyway, Fred. I know. I thought I could
87
00:05:26,210 --> 00:05:27,670
worm out on a technicality.
88
00:05:29,730 --> 00:05:33,050
Lucy was so worried that she went all
the way down to the license bureau to
89
00:05:33,050 --> 00:05:34,050
out how we stand.
90
00:05:34,170 --> 00:05:37,210
Oh, I wish I'd have known that. I got a
good friend down there. I'd have called
91
00:05:37,210 --> 00:05:39,370
him for her. They won't tell her on the
phone anyway.
92
00:05:39,590 --> 00:05:40,590
Oh.
93
00:05:41,310 --> 00:05:44,610
I wonder what happened if this guy tells
her that the license is no good.
94
00:05:44,930 --> 00:05:45,930
Oh, no.
95
00:05:47,170 --> 00:05:48,170
Hey.
96
00:05:49,080 --> 00:05:52,380
How well do you know this guy? Well,
he's a pretty good friend of mine. Why?
97
00:05:52,840 --> 00:05:53,840
Yes, sir. Ah.
98
00:05:55,900 --> 00:06:02,400
I was just thinking, suppose you call
this guy down there,
99
00:06:02,520 --> 00:06:07,080
just for a gag, you know, and tell him
that when Lucy gets down there, to tell
100
00:06:07,080 --> 00:06:10,460
her that the license is no good and that
we're not married at all. You think
101
00:06:10,460 --> 00:06:12,060
he'll do it? Oh, I know he'll do it.
102
00:06:29,420 --> 00:06:30,680
word from Lucy yet? No.
103
00:06:31,200 --> 00:06:34,900
It's 9 o 'clock. The license bureau
closed at 5 .30. Where can she possibly
104
00:06:35,060 --> 00:06:36,060
I don't know.
105
00:06:36,160 --> 00:06:37,300
Oh, it's all my fault.
106
00:06:38,520 --> 00:06:39,840
Oh, there she is now.
107
00:06:41,540 --> 00:06:45,180
Honey, I've been so worried about you,
baby. Don't! What's the matter?
108
00:06:45,580 --> 00:06:47,680
I'm no longer yours to touch.
109
00:06:49,720 --> 00:06:52,800
Oh, now, Lucy, now look, honey. Did you
see the man at the license bureau?
110
00:06:53,600 --> 00:06:54,600
Yes.
111
00:06:55,440 --> 00:06:56,680
We've been revoked.
112
00:06:58,820 --> 00:06:59,820
No.
113
00:06:59,980 --> 00:07:03,200
I didn't know what to do, so I've just
been walking.
114
00:07:03,580 --> 00:07:05,080
You've been walking all this time?
115
00:07:05,760 --> 00:07:08,700
Well, the last hour I was on a train
coming home.
116
00:07:09,220 --> 00:07:10,240
On a train?
117
00:07:11,220 --> 00:07:12,520
Where did you walk to?
118
00:07:12,980 --> 00:07:14,480
East Orange, New Jersey.
119
00:07:15,840 --> 00:07:18,500
How I ever got through the Holland
Tunnel, I don't know.
120
00:07:19,560 --> 00:07:21,640
Hey, you really took that news
seriously.
121
00:07:22,220 --> 00:07:24,960
Well, how do you think you would feel if
you suddenly found out you weren't
122
00:07:24,960 --> 00:07:25,960
married to Ethel?
123
00:07:30,880 --> 00:07:32,400
Now, look, honey. Look, sweetie.
124
00:07:32,620 --> 00:07:35,960
I got something to tell you, honey. Oh,
I know what you're going to say, dear.
125
00:07:36,120 --> 00:07:39,200
No, honey, you don't. And this is very
important, so don't stop me. I know what
126
00:07:39,200 --> 00:07:42,720
you're going to say, baby. That you
still love me and that it doesn't make
127
00:07:42,720 --> 00:07:45,120
difference to you whether we're legally
married or not.
128
00:07:45,760 --> 00:07:48,000
Oh, Ricky, it's so wonderful of you.
129
00:07:48,560 --> 00:07:50,440
That's what you were going to say,
wasn't it, dear?
130
00:07:51,080 --> 00:07:55,160
Yeah. Yeah, honey, yeah. Well, I've
thought it all over and there's only one
131
00:07:55,160 --> 00:07:56,220
thing for us to do.
132
00:07:56,440 --> 00:07:58,560
What's that, honey? Get married again
right away.
133
00:07:59,240 --> 00:08:00,119
Married again?
134
00:08:00,120 --> 00:08:01,120
Of course!
135
00:08:01,200 --> 00:08:02,760
Oh, isn't this exciting?
136
00:08:03,340 --> 00:08:06,540
And I don't want anything to spoil my
memories of our first marriage.
137
00:08:07,140 --> 00:08:08,320
The one that didn't take.
138
00:08:10,100 --> 00:08:13,620
So we're going to do the whole thing
over again, exactly as we did before,
139
00:08:13,740 --> 00:08:14,760
starting with a proposal.
140
00:08:15,280 --> 00:08:17,680
You mean we've got to go all the way up
to Connecticut?
141
00:08:19,500 --> 00:08:21,060
You mean you don't want to?
142
00:08:21,360 --> 00:08:24,640
Oh, yeah, honey, sure I want to. Yeah,
baby, I like to do it. Okay, we'll start
143
00:08:24,640 --> 00:08:25,640
the first thing in the morning.
144
00:08:26,040 --> 00:08:29,600
and we'll find that same little bench,
and you'll propose in the same way, and
145
00:08:29,600 --> 00:08:33,080
we'll be married by the same justice of
the peace, and we'll stay overnight at
146
00:08:33,080 --> 00:08:37,059
the Byram River Beagle Club, and we'll
do everything just the way we did
147
00:08:37,520 --> 00:08:41,140
Honey, it's 125 miles to the Beagle
Byram River Club.
148
00:08:41,659 --> 00:08:45,780
And I got a rehearsal the next morning.
Well, we'll get back in plenty of time.
149
00:08:45,940 --> 00:08:47,240
Come on, Ethel. Good night, Ricky.
150
00:08:47,600 --> 00:08:48,700
Lucy, where are you going?
151
00:08:49,900 --> 00:08:50,900
Pardon me.
152
00:08:51,520 --> 00:08:54,780
My dear Mr. Ricardo, surely you don't
expect me to stay here.
153
00:08:55,310 --> 00:08:56,430
You're a bachelor, remember?
154
00:09:01,250 --> 00:09:02,990
Lucy, now wait a minute. Lucy!
155
00:09:05,710 --> 00:09:08,150
You gotta have a friend out of the
license bureau.
156
00:09:18,770 --> 00:09:23,110
I know it's around in here someplace,
Ricky. It's gotta be because I know...
157
00:09:23,130 --> 00:09:24,130
here it is!
158
00:09:26,320 --> 00:09:27,820
told you was in here. Come on, Ricky.
159
00:09:28,280 --> 00:09:29,280
Coming, coming.
160
00:09:34,120 --> 00:09:35,120
Well,
161
00:09:39,900 --> 00:09:41,660
the least you could do is help me with
this stuff.
162
00:09:42,240 --> 00:09:43,760
Why do you make me carry everything?
163
00:09:44,160 --> 00:09:47,520
Before we were married, you insisted on
carrying everything, remember?
164
00:09:48,200 --> 00:09:49,200
Oh, yeah.
165
00:09:56,430 --> 00:09:57,430
Oh, honey.
166
00:10:07,870 --> 00:10:12,490
Gee, I don't remember this seat being so
small, do you?
167
00:10:13,030 --> 00:10:15,750
I guess the trees grew in a little from
each side.
168
00:10:17,530 --> 00:10:20,170
Let's face it, we've grown out a little
from each side.
169
00:10:22,030 --> 00:10:23,830
Oh, gee.
170
00:10:25,230 --> 00:10:27,790
Doesn't just being here make you feel
romantic, Ricky?
171
00:10:28,130 --> 00:10:29,870
Yeah. Let's eat, huh?
172
00:10:33,810 --> 00:10:38,110
The last time you were here, you said,
who needs food? I want to feast on your
173
00:10:38,110 --> 00:10:41,870
beauty. Oh, who needs food? I want to
feast on your beauty.
174
00:10:44,190 --> 00:10:45,230
You bring any mustard?
175
00:10:49,110 --> 00:10:51,130
Somehow it sounds different than it did
then.
176
00:10:51,810 --> 00:10:54,190
Honey, what do you want to start with?
Chicken salad or peanut butter?
177
00:10:54,890 --> 00:10:56,790
I want to start with a proposal.
178
00:10:58,250 --> 00:10:59,250
Before we eat?
179
00:11:01,550 --> 00:11:03,550
Now, Ricky, down on your knee.
180
00:11:04,190 --> 00:11:06,070
Oh, honey, the ground is all wet.
181
00:11:06,470 --> 00:11:09,770
Down on your knee. Now I want everything
just the way it was before.
182
00:11:10,210 --> 00:11:11,390
All right, honey, all right.
183
00:11:12,450 --> 00:11:13,450
Okay.
184
00:11:14,590 --> 00:11:15,590
Out of my knees.
185
00:11:19,290 --> 00:11:22,670
You know, I even took your wallet out of
your pocket and left it home.
186
00:11:23,130 --> 00:11:24,130
Why?
187
00:11:24,230 --> 00:11:25,230
Why did you do that for?
188
00:11:25,490 --> 00:11:29,050
Don't you remember that day you left
your wallet at home and I had to pay for
189
00:11:29,050 --> 00:11:30,009
the license?
190
00:11:30,010 --> 00:11:31,010
Oh, yeah.
191
00:11:31,490 --> 00:11:33,310
Well, go ahead with the proposal.
192
00:11:34,930 --> 00:11:37,010
You took my hand.
193
00:11:37,430 --> 00:11:38,430
Oh.
194
00:11:42,210 --> 00:11:44,530
Lucy, I love you madly.
195
00:11:45,230 --> 00:11:46,870
Lucy, I love you madly.
196
00:11:50,430 --> 00:11:52,310
Lucy, I can't live without you.
197
00:11:52,830 --> 00:11:56,510
Lucy, I can't live without you. Why
don't you take my wallet? Now I don't
198
00:11:56,510 --> 00:11:57,510
my driver's license.
199
00:12:02,890 --> 00:12:07,310
I know, I know I don't deserve a
wonderful girl like you.
200
00:12:07,530 --> 00:12:09,390
I know I don't deserve... Take my hand.
201
00:12:09,870 --> 00:12:12,410
I know I don't deserve a wonderful girl
like you.
202
00:12:14,390 --> 00:12:15,750
Lucy, will you marry me?
203
00:12:17,870 --> 00:12:19,310
Lucy, will you marry me?
204
00:12:20,010 --> 00:12:21,010
What's the matter?
205
00:12:21,890 --> 00:12:25,370
Well... This is a pretty important step
in my life.
206
00:12:27,030 --> 00:12:28,970
I don't want to be rushed into anything.
207
00:12:29,250 --> 00:12:30,250
What?
208
00:12:31,110 --> 00:12:32,910
It's a good thing to know where I stand.
209
00:12:33,470 --> 00:12:35,630
Honey, I was just kidding you. Come on,
sit down. No.
210
00:12:35,930 --> 00:12:38,790
Come on, sit down. I'll propose, honey.
Come on. Never mind.
211
00:12:39,270 --> 00:12:41,970
Oh, come on, honey. Let me do it right.
Sit down. I'll propose.
212
00:12:42,230 --> 00:12:46,230
No. A pretty big step for me, too, and I
don't want to be rushed into anything.
213
00:12:46,450 --> 00:12:50,930
Well, honey, can you... Can you take a
joke? What's funny about you not wanting
214
00:12:50,930 --> 00:12:51,930
to marry me?
215
00:12:52,010 --> 00:12:55,890
Oh, honey, I do want to marry you. I do
really. You do not. You do not. The real
216
00:12:55,890 --> 00:13:00,090
truth slips out. Oh, now, Lucy, baby.
Don't Lucy, baby me.
217
00:13:00,830 --> 00:13:04,370
From now on, I'm Miss McGillicuddy to
you. And for your information, I
218
00:13:04,370 --> 00:13:06,710
marry you if you were Xavier Cougar.
219
00:13:22,700 --> 00:13:23,359
Eagle Hotel.
220
00:13:23,360 --> 00:13:26,000
I don't know why you couldn't remember
to put gas in the car.
221
00:13:26,260 --> 00:13:29,480
Even if I had to remember, I couldn't
pay for it. You took my wallet. That's
222
00:13:29,480 --> 00:13:30,800
excuse. No excuse.
223
00:13:33,420 --> 00:13:35,360
Isn't there anybody alive in this town?
224
00:13:35,600 --> 00:13:36,539
What town?
225
00:13:36,540 --> 00:13:37,760
Fire! Fire!
226
00:13:38,380 --> 00:13:40,600
Start the engines pooping! Where's the
ladder?
227
00:13:40,820 --> 00:13:41,820
Get the hose!
228
00:13:41,840 --> 00:13:42,840
Where's the fire?
229
00:13:43,520 --> 00:13:44,820
There is no fire.
230
00:13:45,160 --> 00:13:47,220
Well, I heard the bell. I saw the
flames.
231
00:13:57,070 --> 00:14:01,230
What can I do for you? I'm Bart
Willoughby, fire chief of this here fair
232
00:14:01,690 --> 00:14:02,690
Well, look, Mr.
233
00:14:02,890 --> 00:14:06,530
Willoughby, you know that gasoline
station across the street? There's
234
00:14:06,530 --> 00:14:07,650
there. You know who runs it?
235
00:14:07,910 --> 00:14:10,970
Oh, you're looking for the man that runs
the gas station. Yes, sir.
236
00:14:13,690 --> 00:14:14,690
Fill her up.
237
00:14:17,130 --> 00:14:20,170
Oh, you run the gas station, too, huh?
Well, we're out of gas.
238
00:14:20,650 --> 00:14:22,110
Too bad. So am I.
239
00:14:23,590 --> 00:14:26,090
Yeah, won't get any until 6 o 'clock
tomorrow morning.
240
00:14:26,560 --> 00:14:27,559
Oh.
241
00:14:27,560 --> 00:14:29,920
Well, I guess we'll just have to spend
the night here. Yep.
242
00:14:35,760 --> 00:14:36,760
Sign the register.
243
00:14:40,420 --> 00:14:41,420
Mr. and Mrs.
244
00:14:42,760 --> 00:14:45,920
Ricky Ricardo.
245
00:14:47,740 --> 00:14:48,740
Pardon me, please.
246
00:15:00,040 --> 00:15:02,300
Miss. Lucille McGillicuddy.
247
00:15:03,480 --> 00:15:04,940
Good girl.
248
00:15:10,200 --> 00:15:11,420
New cab.
249
00:15:13,060 --> 00:15:14,620
That'll be two rooms.
250
00:15:15,940 --> 00:15:18,040
102, 312.
251
00:15:21,300 --> 00:15:23,100
Oh, what's the difference?
252
00:15:23,460 --> 00:15:25,360
Two floors, that's the difference.
253
00:15:26,500 --> 00:15:28,380
I'll send a boy out for your luggage.
254
00:15:28,810 --> 00:15:31,110
Oh, well, this is all the luggage that
we have. Oh.
255
00:15:31,390 --> 00:15:33,610
Well, in that case, it'll be $4 in
advance.
256
00:15:34,030 --> 00:15:35,030
Each, that is.
257
00:15:45,150 --> 00:15:51,810
You took my wallet. I don't have any
money.
258
00:15:52,310 --> 00:15:53,310
That's too bad.
259
00:15:54,170 --> 00:15:55,650
Would you show me to my room, please?
260
00:15:55,870 --> 00:15:56,930
What do you mean, that's too bad?
261
00:15:57,660 --> 00:16:01,400
Give the man the money, will you? Why
should I pay for your room? We're not
262
00:16:01,400 --> 00:16:03,220
married. Yeah, why should she?
263
00:16:04,640 --> 00:16:08,460
Now look, look, look, honey, let me
explain. Let me explain the whole thing
264
00:16:08,460 --> 00:16:09,379
you, will you please?
265
00:16:09,380 --> 00:16:12,280
The whole thing is a gag, honey. Now
I'll tell you what happened. Look.
266
00:16:15,580 --> 00:16:18,040
You know, Fred Merz had a friend.
267
00:16:18,440 --> 00:16:22,420
He had a friend down at the license
bureau, see? So I asked him to tell his
268
00:16:22,420 --> 00:16:26,320
friend to tell you when you got down
there that the license was no good and
269
00:16:26,320 --> 00:16:27,320
we were not married at all.
270
00:16:28,140 --> 00:16:29,980
That's what I told him, and he said it,
you know.
271
00:16:30,640 --> 00:16:31,640
Isn't that funny?
272
00:16:36,260 --> 00:16:38,640
That's the phoniest story I've ever
heard.
273
00:16:39,640 --> 00:16:42,480
That's the phoniest story I've ever
heard, and I've heard them all.
274
00:16:45,560 --> 00:16:47,000
Now, Lucy, for goodness sake.
275
00:16:47,490 --> 00:16:50,050
Please, stop annoying our paying guest.
276
00:16:52,210 --> 00:16:55,750
I'll have a bellboy take you right up to
your room, young lady. Thank you.
277
00:16:56,870 --> 00:16:57,870
Front!
278
00:17:03,310 --> 00:17:05,670
Oh, are you the bellboy, too?
279
00:17:06,030 --> 00:17:07,030
Why, sure.
280
00:17:08,109 --> 00:17:10,290
Call for fillet!
281
00:17:12,089 --> 00:17:15,270
Gosh, I've heard that a thousand times,
but I just can't remember what that
282
00:17:15,270 --> 00:17:16,290
fellow's last name is.
283
00:17:17,099 --> 00:17:18,099
Thank you.
284
00:17:59,070 --> 00:18:01,950
Gee, we're just in time to go to New
York in time for rehearsal. Let's go.
285
00:18:02,490 --> 00:18:05,890
Just a minute. That gasoline came to $3
.25.
286
00:18:07,110 --> 00:18:08,110
Well?
287
00:18:08,850 --> 00:18:09,850
Well?
288
00:18:10,050 --> 00:18:11,050
Well, give him the money.
289
00:18:11,290 --> 00:18:13,830
You certainly don't expect me to pay for
the gas, do you?
290
00:18:14,490 --> 00:18:17,150
Well, you better give the man the money
or neither one of us is going to get
291
00:18:17,150 --> 00:18:20,130
back in town. Well, it doesn't matter to
me. I have no pressing engagement.
292
00:18:20,430 --> 00:18:21,870
But, honey, I have... I'm the sheriff.
293
00:18:23,830 --> 00:18:26,190
I just had a call from the gas station.
294
00:18:27,220 --> 00:18:29,060
Which one of you wrote the deadbeat?
295
00:18:29,300 --> 00:18:30,400
He's your man, officer.
296
00:18:30,720 --> 00:18:33,580
All righty. Well, I guess you're going
to jail.
297
00:18:34,240 --> 00:18:35,740
Jail? Yep.
298
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
Wait a minute.
299
00:18:37,260 --> 00:18:37,760
Just
300
00:18:37,760 --> 00:18:46,700
a
301
00:18:46,700 --> 00:18:52,420
minute, Mr. Willoughby.
302
00:18:52,920 --> 00:18:54,220
He isn't a spy.
303
00:18:55,050 --> 00:18:57,090
Now, if you don't kid me, I know Russian
when I hear it.
304
00:18:59,610 --> 00:19:01,490
Well, that wasn't Russian. That was
Spanish.
305
00:19:02,170 --> 00:19:06,170
Spanish? Well, we licked him in 98, and
by golly, we can do her again. Come on.
306
00:19:07,250 --> 00:19:10,410
Look, you better give this guy his
money, or he's going to have me shot.
307
00:19:11,170 --> 00:19:14,110
Why should I care what happens to you
when you don't care enough about me to
308
00:19:14,110 --> 00:19:15,110
marry me?
309
00:19:15,150 --> 00:19:16,150
Yeah.
310
00:19:16,450 --> 00:19:18,770
Say, why don't you marry that little
lady?
311
00:19:19,790 --> 00:19:22,270
Well, I would marry her, but she
wouldn't marry me. No?
312
00:19:22,610 --> 00:19:26,070
No. Anyway, I don't even have money to
pay the justice of the peace.
313
00:19:26,330 --> 00:19:29,590
Well, maybe if you talk right nice like,
the justice of the peace might do it
314
00:19:29,590 --> 00:19:30,229
for nothing.
315
00:19:30,230 --> 00:19:32,090
Yeah? Well, you know where I can find
him?
316
00:19:37,610 --> 00:19:38,630
Where's the happy couple?
317
00:19:43,850 --> 00:19:46,330
You know, the real money in this town is
selling hats.
318
00:19:50,600 --> 00:19:54,000
Look, Mr. Willoughby, can we rush this
thing? I'm in a terrible hurry to get
319
00:19:54,000 --> 00:19:54,839
back into town.
320
00:19:54,840 --> 00:19:58,440
Young man, this is serious business. You
just can't rush into marriage, you
321
00:19:58,440 --> 00:19:59,860
know. Now, let's see.
322
00:20:00,180 --> 00:20:01,180
We need a witness.
323
00:20:03,780 --> 00:20:04,780
Mother!
324
00:20:06,820 --> 00:20:08,640
That's Mrs. Willoughby. I call her
Mother.
325
00:20:09,720 --> 00:20:12,440
Look, can we get started now, please?
326
00:20:12,820 --> 00:20:14,100
I'm in a terrible rush.
327
00:20:14,320 --> 00:20:16,740
Look, I'm not going to marry you until
you propose.
328
00:20:18,240 --> 00:20:19,780
In front of Mr. Willoughby?
329
00:20:21,030 --> 00:20:22,250
Oh, go on, please.
330
00:20:23,690 --> 00:20:24,690
Go ahead, Ricky.
331
00:20:25,570 --> 00:20:26,569
All right.
332
00:20:26,570 --> 00:20:28,150
Lucy, will you... Down on your knee.
333
00:20:31,610 --> 00:20:34,310
Lucy, will you... Oh, wait, wait, wait
just a minute. I want Mother to see
334
00:20:36,070 --> 00:20:37,070
Mother!
335
00:20:39,010 --> 00:20:41,190
Hurry up, please. Well, come on.
336
00:20:41,650 --> 00:20:43,370
I want you to hear this.
337
00:20:44,290 --> 00:20:47,350
This young gentleman here is just about
to pop the question to the lady.
338
00:20:48,430 --> 00:20:49,430
Oh.
339
00:20:50,540 --> 00:20:52,040
All right, Ricky, start popping.
340
00:20:53,580 --> 00:20:58,400
Lucy... Lucy, I...
341
00:20:58,400 --> 00:21:04,500
Lucy, I think you're the most wonderful
girl in the world. I can't live without
342
00:21:04,500 --> 00:21:05,720
you. Lucy, will you marry me?
343
00:21:08,180 --> 00:21:09,180
Yes, I will.
344
00:21:09,660 --> 00:21:10,860
How sweet.
345
00:21:12,060 --> 00:21:13,940
All right, now can we get going now,
please?
346
00:21:14,220 --> 00:21:16,260
All righty. Mother, take your place.
347
00:21:16,720 --> 00:21:18,800
Now, you two just sit right... Mother,
348
00:21:19,840 --> 00:21:25,860
please. I don't know where... For all
the time you've gone there, for goodness
349
00:21:25,860 --> 00:21:27,400
sake, now stand still, will you?
350
00:21:28,320 --> 00:21:31,660
All right, we're all ready. Oh, I just
had a terrible thought.
351
00:21:32,080 --> 00:21:34,060
We can't get married. We don't have a
license.
352
00:21:34,380 --> 00:21:35,480
Oh, don't worry about that.
353
00:21:36,320 --> 00:21:37,320
I know.
354
00:21:37,640 --> 00:21:39,640
You're the head of the license bureau.
355
00:21:40,020 --> 00:21:42,900
Oh, no, I'm not, Smarty. I am.
356
00:21:48,110 --> 00:21:49,790
license out right away and I'll be right
back.
357
00:21:50,910 --> 00:21:51,930
Lucy, where are you going?
358
00:21:52,250 --> 00:21:53,189
You'll see.
359
00:21:53,190 --> 00:21:55,350
I want everything to be just the way it
was before.
360
00:22:01,830 --> 00:22:04,430
Come on, honey. Are you ready yet? Come
on, Lucy.
361
00:22:08,190 --> 00:22:09,190
Lucy,
362
00:22:16,030 --> 00:22:17,050
you look so beautiful.
363
00:22:19,120 --> 00:22:20,120
Will you marry me?
364
00:22:20,600 --> 00:22:21,600
Yes.
365
00:22:22,280 --> 00:22:24,660
Well, I guess we're all set.
366
00:22:26,760 --> 00:22:28,160
You're on the wrong side.
367
00:22:29,800 --> 00:22:34,380
We have a beautiful ceremony we do.
368
00:22:35,320 --> 00:22:37,200
We start with a song.
369
00:22:37,680 --> 00:22:38,680
Hit it, Mother.
370
00:23:34,290 --> 00:23:35,930
No. Oh, nuts.
371
00:23:41,410 --> 00:23:44,950
There's your skip kit. Now you're all
legally married. Thank you, Mrs.
372
00:23:45,070 --> 00:23:47,110
Willoughby. Thank you. Thank you very
much. Thank you. Goodbye.
373
00:23:47,390 --> 00:23:49,610
Oh, wait, wait, wait. I forgot
something.
374
00:23:51,470 --> 00:23:52,470
Wait!
375
00:23:54,330 --> 00:23:56,490
Thank you. Thank you.
376
00:23:56,690 --> 00:23:58,790
Thank you very much. Not so fast.
377
00:23:59,550 --> 00:24:02,570
Do you own that car parked out there at
the curb?
378
00:24:04,300 --> 00:24:05,219
You know, I do.
379
00:24:05,220 --> 00:24:08,580
You just filled it up with gas a couple
of hours ago. Do you realize that you've
380
00:24:08,580 --> 00:24:10,600
parked 12 hours in a one -hour zone?
381
00:24:13,140 --> 00:24:14,640
$10 or 10 days.
382
00:24:15,160 --> 00:24:17,940
We just gave you all the money we had to
pay for the gas.
383
00:24:18,420 --> 00:24:19,880
$10 or 10 days.
384
00:24:20,500 --> 00:24:21,700
Just a minute.
385
00:24:22,560 --> 00:24:25,980
You young folks just run right along and
forget what he said.
386
00:24:27,060 --> 00:24:30,460
Mother, please. Are you forgetting
you're talking to the sheriff?
387
00:24:31,380 --> 00:24:32,380
Father.
388
00:24:33,160 --> 00:24:35,060
You're forgetting I'm the mayor.
389
00:24:55,040 --> 00:24:59,620
Mr. Willoughby was played by Irving
Baker. Mrs. Willoughby was played by
390
00:24:59,620 --> 00:25:00,620
Elizabeth Platter.
391
00:25:44,140 --> 00:25:46,360
I Love Lucy is a Desilu production.
30677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.