All language subtitles for i_love_lucy_s01e20_the_young_fans

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,100 --> 00:00:40,220 Good morning, honey. Good morning. What are you doing up at the crack of dawn? 2 00:00:40,300 --> 00:00:41,300 It's only 9 .30. 3 00:00:41,600 --> 00:00:44,720 Well, I'm trying to get out of here without that little monster from next 4 00:00:44,720 --> 00:00:46,680 following me. Little Peggy Dawson? 5 00:00:46,880 --> 00:00:48,440 Yeah, yeah. I can't get rid of her. 6 00:00:48,760 --> 00:00:51,700 Ever since she found out that I'm Ricky Ricardo, she's like a spook. 7 00:00:51,980 --> 00:00:55,360 No matter where I go, she's there. She walks with me to the subway in the 8 00:00:55,360 --> 00:00:58,860 morning, she shows up at rehearsal, and the way she looks at me. 9 00:00:59,360 --> 00:01:01,040 Aye, aye, aye, aye, aye. 10 00:01:06,190 --> 00:01:09,850 You know how teenage girls are. They get these fabulous crushes on men for no 11 00:01:09,850 --> 00:01:10,850 reason at all. 12 00:01:11,650 --> 00:01:14,610 Yeah, well, I... What do you mean, for no reason at all? 13 00:01:15,770 --> 00:01:19,230 Oh, you know what I mean. She thinks the sun rises and sets in you. 14 00:01:19,470 --> 00:01:22,190 Of course, I don't know where she ever got the idea that you're the smartest, 15 00:01:22,330 --> 00:01:25,250 the handsomest, the most talented man in the whole world. 16 00:01:25,610 --> 00:01:26,610 Neither do I. 17 00:01:26,770 --> 00:01:28,890 There are a few other men smarter than I. 18 00:01:29,570 --> 00:01:30,790 Why, you big ham. 19 00:01:32,490 --> 00:01:35,790 Well, anyway, I can go through this cow -eye routine for another morning. I got 20 00:01:35,790 --> 00:01:38,710 to get out of here. Oh, now you've got plenty of time. Nobody in their right 21 00:01:38,710 --> 00:01:41,030 mind would expect you to be up for another two hours yet. 22 00:01:41,950 --> 00:01:44,850 Well, I guess you're right. Drink another cup of coffee. I'll get your 23 00:01:45,070 --> 00:01:46,070 All right, honey. Thank you. 24 00:03:01,130 --> 00:03:02,490 Am I going crazy or something? 25 00:03:03,010 --> 00:03:04,010 No. 26 00:03:10,530 --> 00:03:12,990 Peggy. Good morning, Ricky. 27 00:03:13,390 --> 00:03:15,130 Good morning. Did I startle you? 28 00:03:15,770 --> 00:03:18,790 Oh, no, no. I always wash my hands in the coffee every morning. 29 00:03:20,330 --> 00:03:21,670 My, that's interesting. 30 00:03:22,150 --> 00:03:23,150 Yeah. 31 00:03:23,590 --> 00:03:25,350 You go right ahead and eat your breakfast. 32 00:03:25,670 --> 00:03:26,950 Don't let me bother you. 33 00:03:27,730 --> 00:03:30,810 Now, look, Peggy, I have something to say to you. What? 34 00:03:36,360 --> 00:03:38,860 Peggy, you're a very sweet girl, dear. 35 00:03:39,120 --> 00:03:40,480 Oh, you call me dear. 36 00:03:42,780 --> 00:03:44,940 Now I can die happy. 37 00:03:47,180 --> 00:03:51,260 Well, uh, look, look, Peggy. Yes, Ricky, darling. 38 00:03:55,120 --> 00:03:56,120 I'll be right back. 39 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 This is not my day. 40 00:04:07,880 --> 00:04:11,360 Look, Lucy, would you do me a favor, honey? Oh, you called me, honey. 41 00:04:14,640 --> 00:04:16,700 Oh, now I can die happy. 42 00:04:18,560 --> 00:04:22,520 Now, cut it out, will you? May I have your autograph, Ricky? Just tattoo it on 43 00:04:22,520 --> 00:04:23,520 my arm. 44 00:04:24,800 --> 00:04:26,240 Now, that's enough of that, honey. 45 00:04:27,000 --> 00:04:30,080 How am I going to get rid of her? Why don't you disillusion her? How? 46 00:04:30,400 --> 00:04:33,220 Just go in there and be mean and nasty and unattractive. 47 00:04:34,300 --> 00:04:35,380 I'm not that good an actor. 48 00:04:38,580 --> 00:04:39,820 There must be some way. 49 00:04:40,920 --> 00:04:41,920 Of course. 50 00:04:42,500 --> 00:04:45,280 I know the perfect way for me to straighten her out. How? 51 00:04:45,640 --> 00:04:46,640 You talk to her. 52 00:04:46,780 --> 00:04:47,780 Me? Yeah. 53 00:04:47,960 --> 00:04:50,820 I gotta go to rehearsal. Goodbye, honey. But, Ricky, what do I say? 54 00:04:51,220 --> 00:04:54,960 Well, honey, you're so clever. You think of something. Goodbye. Goodbye, you 55 00:04:54,960 --> 00:04:55,960 coward. 56 00:05:06,090 --> 00:05:09,610 He's gone. Oh, gosh, I have to catch up with him. Oh, now, Peggy, wait a minute. 57 00:05:09,690 --> 00:05:13,590 But I walk into the subway every morning. Yeah, well, he's a big boy now. 58 00:05:13,590 --> 00:05:14,590 find it by himself. 59 00:05:15,130 --> 00:05:17,370 Now, sit down, Peggy. I want to have a little talk with you. 60 00:05:17,830 --> 00:05:18,830 All right. 61 00:05:19,090 --> 00:05:20,330 That's a good idea, really. 62 00:05:20,850 --> 00:05:22,750 I want to have a talk with you, too. 63 00:05:30,610 --> 00:05:33,950 Now, look, Peggy. Mrs. Ricardo, let's be adult about this. 64 00:05:39,120 --> 00:05:42,600 Are you sure about what you're saying, Peggy? Do you know it's love and not 65 00:05:42,600 --> 00:05:44,380 infatuation? Oh, yes. 66 00:05:44,960 --> 00:05:49,080 My infatuations only last a little while. This has been going on for two 67 00:05:49,080 --> 00:05:50,080 weeks. 68 00:05:51,580 --> 00:05:52,580 Two whole weeks. 69 00:05:53,180 --> 00:05:56,140 Well, there's a little thing you overlooked, Peggy. Ricky is married. 70 00:05:56,400 --> 00:05:57,379 I know. 71 00:05:57,380 --> 00:05:58,640 Doesn't that make it sophisticated? 72 00:06:00,560 --> 00:06:01,560 Well, yes. 73 00:06:01,820 --> 00:06:04,500 And he's so much more worldly than the boys I know. 74 00:06:05,020 --> 00:06:07,240 Well, I should hope so. He's a little older, too. 75 00:06:07,580 --> 00:06:08,580 I'm... 76 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 What? 77 00:06:12,380 --> 00:06:14,060 He must be pushing 23. 78 00:06:16,160 --> 00:06:20,240 Yeah, he's pushing 23 all right. In fact, he's pushed it all the way to 35. 79 00:06:25,180 --> 00:06:28,160 I suppose you think that I'm pushing 23 too? 80 00:06:28,720 --> 00:06:29,720 Oh, no. 81 00:06:29,960 --> 00:06:32,740 A woman can always tell another woman's age. 82 00:06:35,660 --> 00:06:37,480 Yes, well, now about Ricky. 83 00:06:37,720 --> 00:06:41,190 You know... Oh, there's another thing you overlooked, Peggy. What? I love him, 84 00:06:41,210 --> 00:06:44,250 too. I was afraid of that. 85 00:06:45,270 --> 00:06:46,990 You're going to be terrific competition. 86 00:06:47,510 --> 00:06:48,510 Well, thanks. 87 00:06:48,870 --> 00:06:51,410 Gosh, you've got that certain something. 88 00:06:51,970 --> 00:06:54,150 Well, that's quite a compliment. 89 00:06:54,410 --> 00:06:58,230 But how would a girl your age know that I have that certain something? 90 00:06:58,730 --> 00:07:02,670 I can tell by the way my mother looks at my father when my father looks at you. 91 00:07:10,000 --> 00:07:11,420 Ricky can take me to the school dance. 92 00:07:11,900 --> 00:07:15,920 Well, now, look, Peggy, I want to have a talk with you, not as a rival, but as 93 00:07:15,920 --> 00:07:17,920 a... a... A mother? 94 00:07:19,640 --> 00:07:21,120 No, a friend. 95 00:07:22,580 --> 00:07:24,320 Now, what about boys your own age? 96 00:07:24,580 --> 00:07:26,360 Oh, they're all so icky. 97 00:07:26,780 --> 00:07:28,100 They're icky, huh? Yeah. 98 00:07:28,880 --> 00:07:29,880 Except Arthur. 99 00:07:30,220 --> 00:07:33,100 Arthur? Arthur Morton. He's wonderful. 100 00:07:33,900 --> 00:07:38,900 He's got curly hair, big sad eyes, and floppy ears. 101 00:07:40,290 --> 00:07:42,170 He looks like Gregory Peck. 102 00:07:44,050 --> 00:07:45,470 Sounds more like Lassie. 103 00:07:48,170 --> 00:07:51,390 But if you like Arthur so much, why don't you go to the school dance with 104 00:07:51,770 --> 00:07:53,890 Oh, he's too shy to ask me. 105 00:07:54,130 --> 00:07:55,250 Well, why don't you ask him? 106 00:07:55,710 --> 00:07:57,010 He doesn't know how to dance. 107 00:07:57,650 --> 00:08:01,810 Oh. Well, how about this? Now, suppose someone taught him to dance by Saturday. 108 00:08:01,910 --> 00:08:02,970 Would you ask him to take you? 109 00:08:03,390 --> 00:08:04,390 Oh, sure. 110 00:08:04,610 --> 00:08:06,210 Okay. I'll teach him. 111 00:08:14,160 --> 00:08:17,180 I think I can recall a few variations on the turkey trot. 112 00:08:18,940 --> 00:08:21,840 Now, look, you tell Arthur to come here right after school and have his first 113 00:08:21,840 --> 00:08:22,840 lesson. Okay. 114 00:08:23,320 --> 00:08:25,740 Oh, gosh, I'm going to be late. Oh, Mrs. Ricardo. 115 00:08:26,040 --> 00:08:28,040 Yes? Don't say anything about Arthur. 116 00:08:28,380 --> 00:08:31,620 I don't want Ricky to know that I'm untrue. 117 00:08:33,080 --> 00:08:35,080 Well, your secret is safe, Peggy. 118 00:08:35,520 --> 00:08:36,760 Gee, you're keen. 119 00:08:37,580 --> 00:08:38,580 Bye. 120 00:08:42,860 --> 00:08:44,159 Yes, ma 'am. 121 00:09:20,780 --> 00:09:21,780 Won't you sit down? 122 00:09:27,640 --> 00:09:29,380 Can I get you a drink of water? 123 00:09:31,920 --> 00:09:33,060 Arthur, say something. 124 00:09:34,140 --> 00:09:35,760 I think I'm going to faint. 125 00:09:39,160 --> 00:09:40,220 Now, nonsense. 126 00:09:40,460 --> 00:09:43,480 There's nothing to be shy about. I'm just going to teach you how to dance, 127 00:09:43,560 --> 00:09:44,560 that's all. 128 00:09:45,420 --> 00:09:47,100 Well, look, we'll start this way. 129 00:09:47,580 --> 00:09:48,940 Now, you just watch my feet. 130 00:09:49,720 --> 00:09:50,720 Now. 131 00:09:51,240 --> 00:09:53,160 One, two, three, four. 132 00:09:53,440 --> 00:09:56,720 One, two, three, four. That's all there is to it. 133 00:09:57,380 --> 00:10:00,000 Oh, is that all? Yeah, now you try it. 134 00:10:00,640 --> 00:10:01,640 Now. 135 00:10:02,120 --> 00:10:04,400 One, two, three, four. 136 00:10:04,640 --> 00:10:06,500 One, two, three, four. 137 00:10:06,880 --> 00:10:08,520 One, two. Arthur, Arthur. 138 00:10:08,820 --> 00:10:12,080 Take shorter steps. You'll be dancing with a girl, not an antelope. 139 00:10:14,840 --> 00:10:16,160 Oh, now try it again. 140 00:10:16,900 --> 00:10:17,900 Now. 141 00:10:18,080 --> 00:10:20,760 One, two, three, four. 142 00:10:20,960 --> 00:10:22,920 One, two, sidestep. 143 00:10:23,140 --> 00:10:24,900 That's right, sidestep. 144 00:10:25,140 --> 00:10:25,999 That's it. 145 00:10:26,000 --> 00:10:26,579 That's it. 146 00:10:26,580 --> 00:10:28,780 Gee, is this all there is to dancing? Yes. 147 00:10:29,360 --> 00:10:30,440 This is easy. 148 00:10:30,660 --> 00:10:32,240 Yeah, I knew you'd catch on. 149 00:10:33,040 --> 00:10:35,360 There, now, let's try it together. Oh, 150 00:10:38,820 --> 00:10:39,880 now, come on, Arthur. 151 00:10:40,840 --> 00:10:41,920 What are you going to do to me? 152 00:10:42,800 --> 00:10:45,920 I'm not going to do anything to you. We're just going to dance together. 153 00:10:46,360 --> 00:10:49,060 You mean just the two of us? 154 00:10:50,840 --> 00:10:52,680 Yes, that's the usual number. 155 00:10:53,820 --> 00:10:56,300 Mrs. Ricardo, I can't dance with you. 156 00:10:56,860 --> 00:10:58,340 You're a woman. 157 00:11:00,100 --> 00:11:02,200 Yeah, my husband likes me that way. 158 00:11:03,460 --> 00:11:04,900 Well, I don't know. 159 00:11:05,440 --> 00:11:06,440 A woman. 160 00:11:06,700 --> 00:11:07,700 Now, look, Arthur. 161 00:11:08,580 --> 00:11:12,400 Some people are men and some people are women. They're made that way so they can 162 00:11:12,400 --> 00:11:13,400 dance together. 163 00:11:22,920 --> 00:11:25,340 dancing the minuet. Put your arms around me. 164 00:11:28,220 --> 00:11:31,540 Oh, I couldn't. 165 00:11:33,480 --> 00:11:35,560 Now, don't be silly. Now, come on. 166 00:11:35,860 --> 00:11:37,740 Now, just follow me. Now, come on. 167 00:11:37,960 --> 00:11:40,720 Now. One, two, three, four. 168 00:11:40,960 --> 00:11:42,500 One, two, three, four. 169 00:11:55,470 --> 00:11:57,190 on your feet. Light on my feet. Yeah. 170 00:11:57,470 --> 00:11:58,470 Now, follow me. 171 00:11:59,010 --> 00:12:02,890 One, two, three, four. One, two, three, four. 172 00:12:04,530 --> 00:12:05,530 I'm sorry. 173 00:12:07,610 --> 00:12:08,610 Oh, that's all right. 174 00:12:09,450 --> 00:12:10,450 Okay. 175 00:12:10,970 --> 00:12:12,230 Now, come on. Let's try it again. 176 00:12:13,090 --> 00:12:15,290 Light on my feet. Yeah. Now, try it again. 177 00:12:15,570 --> 00:12:20,730 Now, one, two, three, four. One, two, three, four. One. Oh! 178 00:12:21,150 --> 00:12:22,150 Oh! 179 00:12:22,230 --> 00:12:24,150 I'm sorry. I did it again. 180 00:12:24,830 --> 00:12:28,790 You don't think this last time broke it? No, the first time broke it. 181 00:12:31,070 --> 00:12:33,630 Well, I'll try to be more careful. 182 00:12:33,830 --> 00:12:35,290 Okay. Now, come on. 183 00:12:35,590 --> 00:12:38,150 Light on my feet. Yeah. Light on your feet. 184 00:12:40,350 --> 00:12:42,390 One, two, three, four. 185 00:12:42,630 --> 00:12:46,390 One, two, three, four. One, two, three, four. 186 00:12:46,810 --> 00:12:48,870 That's right. Now you're getting it. There. 187 00:12:49,130 --> 00:12:49,909 That's fine. 188 00:12:49,910 --> 00:12:51,350 Now we'll try it with the music. 189 00:13:02,090 --> 00:13:03,090 I could. 190 00:13:06,190 --> 00:13:07,190 But Arthur. 191 00:13:07,330 --> 00:13:08,330 Mrs. Ricardo. 192 00:13:08,570 --> 00:13:10,110 What? I love you. 193 00:13:10,490 --> 00:13:15,910 What do you mean you love me? I love you. I love you. Arthur, relax now. 194 00:13:16,170 --> 00:13:17,170 Now calm down. 195 00:13:17,850 --> 00:13:18,850 Now relax. 196 00:13:20,350 --> 00:13:24,170 Gosh, this is the first time I've ever had my arms around a woman. Now I know 197 00:13:24,170 --> 00:13:25,610 what all the fellas are talking about. 198 00:13:32,490 --> 00:13:35,110 Now, Arthur, there's a big misunderstanding. You better go now. 199 00:13:35,370 --> 00:13:37,450 No, I'm never going away from you, ever. 200 00:13:37,710 --> 00:13:41,690 Now, Arthur... Let's dance some more. No, no. You dance by yourself. 201 00:13:42,030 --> 00:13:43,030 Oh, no. 202 00:13:43,090 --> 00:13:45,950 Come on, now. Let's see how much you've learned, and then maybe I'll dance with 203 00:13:45,950 --> 00:13:46,949 you. 204 00:13:46,950 --> 00:13:51,550 Now, go on. Well, all right. Now, why... 205 00:14:48,300 --> 00:14:49,300 What are you talking about? 206 00:14:49,360 --> 00:14:53,080 Well, after you left this morning, I had that little chat with Peggy. 207 00:14:53,620 --> 00:14:57,400 Yeah? And she said that she liked a boy named Arthur Morton, but that he didn't 208 00:14:57,400 --> 00:14:58,379 know how to dance. 209 00:14:58,380 --> 00:15:03,360 Yeah? So I had Arthur come over here, and I gave him a dancing lesson to get 210 00:15:03,360 --> 00:15:04,540 Peggy off your neck. 211 00:15:04,860 --> 00:15:06,000 What are you whispering about? 212 00:15:06,260 --> 00:15:09,900 If my feet ever find out that it was my idea, they'll kill me. 213 00:15:14,900 --> 00:15:19,050 Well, I knew you'd figure a simple way to clear the... entire situation. 214 00:15:19,610 --> 00:15:21,270 Simple. I may never walk again. 215 00:15:22,870 --> 00:15:26,790 Well, listen, honey, thank you very much. Can I forget about Peggy now? I 216 00:15:26,790 --> 00:15:31,150 so. Hey, you know, this Arthur was so shy, I practically had to lasso him to 217 00:15:31,150 --> 00:15:31,869 him in here. 218 00:15:31,870 --> 00:15:32,529 No kidding? 219 00:15:32,530 --> 00:15:34,150 Yeah. It was really unbelievable. 220 00:15:34,870 --> 00:15:38,050 And then after we'd been dancing for a couple of minutes, he suddenly looked me 221 00:15:38,050 --> 00:15:40,190 in the eye and said, I love you. 222 00:15:41,130 --> 00:15:42,450 Oh, no. Yeah. 223 00:15:42,750 --> 00:15:43,850 That's very funny. 224 00:15:44,910 --> 00:15:46,010 In love with you. 225 00:16:05,020 --> 00:16:08,680 Sister. But his being in love with me isn't that funny. You fell in love with 226 00:16:08,680 --> 00:16:09,459 once, you know. 227 00:16:09,460 --> 00:16:10,960 I sure did, sweetheart. 228 00:16:14,060 --> 00:16:15,060 Hello? 229 00:16:15,480 --> 00:16:16,580 Oh, hello, Peggy. 230 00:16:18,020 --> 00:16:23,380 Oh, Peggy, I don't know what you're... Well, Peggy, I didn't mean to... Oh, 231 00:16:23,380 --> 00:16:27,360 well, now, dear, you're jumping to conclu... But Peggy, I... Hello, Peggy? 232 00:16:32,560 --> 00:16:33,519 coming over. 233 00:16:33,520 --> 00:16:34,520 What for? 234 00:16:34,860 --> 00:16:38,060 She says now that I've taken Arthur away from her, she ought to get you. 235 00:16:40,180 --> 00:16:43,760 Why didn't you tell her not to come over? I couldn't get a word in edgewise. 236 00:16:45,340 --> 00:16:46,820 No, no, no, I'll get her this time. 237 00:16:47,340 --> 00:16:48,600 Now listen here, Peggy. 238 00:16:49,200 --> 00:16:50,760 Oh, hello, Arthur. 239 00:16:52,200 --> 00:16:53,320 Yeah, I know Arthur. 240 00:16:54,440 --> 00:16:58,180 Well, now look, after all... Now look, Arthur, you can't... 241 00:17:06,599 --> 00:17:07,599 is coming over, too. 242 00:17:09,020 --> 00:17:10,020 Oh, no. 243 00:17:10,380 --> 00:17:13,960 Yeah? He said he wants to have a man -to -man talk with me about you. 244 00:17:14,460 --> 00:17:17,160 Oh, swell. Here we are in the middle of a four -sided triangle. 245 00:17:18,020 --> 00:17:21,040 And it's all your fault. It never would have happened if you hadn't learned to 246 00:17:21,040 --> 00:17:22,380 play that lousy conga drum. 247 00:17:23,880 --> 00:17:26,740 Never mind that. We got to figure a way to discourage them. 248 00:17:26,980 --> 00:17:30,440 Well, pointing out that we're too old for them won't work. I tried that with 249 00:17:30,440 --> 00:17:31,960 Peggy and didn't make the slightest impression. 250 00:17:32,980 --> 00:17:35,780 Well, maybe you didn't make us old enough. 251 00:17:37,420 --> 00:17:40,800 Hey, you know, maybe you got something there, Grandpa. 252 00:17:42,760 --> 00:17:44,720 Yeah. That's what I mean, Grandma. 253 00:17:44,960 --> 00:17:47,460 Yeah. Hey, come on. We got a lot of aging to do. Okay. 254 00:17:52,180 --> 00:17:56,160 Oh. How is this? That's pretty good, but you can't talk with such a young voice. 255 00:17:56,460 --> 00:17:59,460 Oh. Is this any better? 256 00:18:00,160 --> 00:18:03,560 Yeah, that's better, but don't tell me a man your age still has teeth. 257 00:18:06,459 --> 00:18:08,280 Is this all right, Grandma? 258 00:18:09,160 --> 00:18:10,160 Oh, no. 259 00:18:10,760 --> 00:18:14,980 I used to think I'd enjoy growing old with you, but after this preview, you 260 00:18:14,980 --> 00:18:16,100 better grow old alone. 261 00:18:17,760 --> 00:18:18,780 Never mind that. 262 00:18:19,020 --> 00:18:22,460 Listen, how about you? You don't look very old. Oh, don't worry about me. I 263 00:18:22,460 --> 00:18:23,199 a few plans. 264 00:18:23,200 --> 00:18:25,200 I may express my teeth, too. 265 00:18:40,750 --> 00:18:41,509 done to me. 266 00:18:41,510 --> 00:18:43,010 I'm disappointed in you. 267 00:18:43,850 --> 00:18:47,870 Oh, well, girly, I'm so sorry. Sit down. We'll have a little talk. 268 00:18:49,610 --> 00:18:54,750 What? Oh, pardon me. Oh, dear. I always forget those things. 269 00:19:41,320 --> 00:19:44,660 he is either. Oh, don't try to scare me, Mrs. Ricardo. 270 00:19:45,060 --> 00:19:46,940 I've seen him when he comes in for breakfast. 271 00:19:47,520 --> 00:19:49,800 Oh, well, he's all put together by then. 272 00:19:52,240 --> 00:19:53,240 Put together? 273 00:19:53,540 --> 00:19:57,160 Oh, yeah, you should see him when he wakes up in the morning. He's scattered 274 00:19:57,160 --> 00:19:58,160 over the place. 275 00:19:59,760 --> 00:20:04,340 Yeah, well, you see, us show people know a lot of makeup tricks. We can look 276 00:20:04,340 --> 00:20:05,780 young whenever we want to. 277 00:20:10,440 --> 00:20:13,140 your way. I'll turn him over to you. I'll go get him. 278 00:22:23,880 --> 00:22:24,880 Back at home! 279 00:23:20,650 --> 00:23:23,330 Mr. Ricardo, let's be adult about this. I... 280 00:24:16,780 --> 00:24:17,780 Who of you? 281 00:25:06,090 --> 00:25:07,570 Ricardo doesn't look so old. 282 00:25:07,930 --> 00:25:10,490 She's kind of well -preserved. 283 00:25:11,050 --> 00:25:13,250 At least her hair isn't white. 284 00:25:13,610 --> 00:25:16,090 Oh, Johnny, do you like my hair? 285 00:25:16,430 --> 00:25:17,430 Yeah. 286 00:26:34,960 --> 00:26:37,200 I Love Lucy is a Desilu production. 21943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.