Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,100 --> 00:00:40,220
Good morning, honey. Good morning. What
are you doing up at the crack of dawn?
2
00:00:40,300 --> 00:00:41,300
It's only 9 .30.
3
00:00:41,600 --> 00:00:44,720
Well, I'm trying to get out of here
without that little monster from next
4
00:00:44,720 --> 00:00:46,680
following me. Little Peggy Dawson?
5
00:00:46,880 --> 00:00:48,440
Yeah, yeah. I can't get rid of her.
6
00:00:48,760 --> 00:00:51,700
Ever since she found out that I'm Ricky
Ricardo, she's like a spook.
7
00:00:51,980 --> 00:00:55,360
No matter where I go, she's there. She
walks with me to the subway in the
8
00:00:55,360 --> 00:00:58,860
morning, she shows up at rehearsal, and
the way she looks at me.
9
00:00:59,360 --> 00:01:01,040
Aye, aye, aye, aye, aye.
10
00:01:06,190 --> 00:01:09,850
You know how teenage girls are. They get
these fabulous crushes on men for no
11
00:01:09,850 --> 00:01:10,850
reason at all.
12
00:01:11,650 --> 00:01:14,610
Yeah, well, I... What do you mean, for
no reason at all?
13
00:01:15,770 --> 00:01:19,230
Oh, you know what I mean. She thinks the
sun rises and sets in you.
14
00:01:19,470 --> 00:01:22,190
Of course, I don't know where she ever
got the idea that you're the smartest,
15
00:01:22,330 --> 00:01:25,250
the handsomest, the most talented man in
the whole world.
16
00:01:25,610 --> 00:01:26,610
Neither do I.
17
00:01:26,770 --> 00:01:28,890
There are a few other men smarter than
I.
18
00:01:29,570 --> 00:01:30,790
Why, you big ham.
19
00:01:32,490 --> 00:01:35,790
Well, anyway, I can go through this cow
-eye routine for another morning. I got
20
00:01:35,790 --> 00:01:38,710
to get out of here. Oh, now you've got
plenty of time. Nobody in their right
21
00:01:38,710 --> 00:01:41,030
mind would expect you to be up for
another two hours yet.
22
00:01:41,950 --> 00:01:44,850
Well, I guess you're right. Drink
another cup of coffee. I'll get your
23
00:01:45,070 --> 00:01:46,070
All right, honey. Thank you.
24
00:03:01,130 --> 00:03:02,490
Am I going crazy or something?
25
00:03:03,010 --> 00:03:04,010
No.
26
00:03:10,530 --> 00:03:12,990
Peggy. Good morning, Ricky.
27
00:03:13,390 --> 00:03:15,130
Good morning. Did I startle you?
28
00:03:15,770 --> 00:03:18,790
Oh, no, no. I always wash my hands in
the coffee every morning.
29
00:03:20,330 --> 00:03:21,670
My, that's interesting.
30
00:03:22,150 --> 00:03:23,150
Yeah.
31
00:03:23,590 --> 00:03:25,350
You go right ahead and eat your
breakfast.
32
00:03:25,670 --> 00:03:26,950
Don't let me bother you.
33
00:03:27,730 --> 00:03:30,810
Now, look, Peggy, I have something to
say to you. What?
34
00:03:36,360 --> 00:03:38,860
Peggy, you're a very sweet girl, dear.
35
00:03:39,120 --> 00:03:40,480
Oh, you call me dear.
36
00:03:42,780 --> 00:03:44,940
Now I can die happy.
37
00:03:47,180 --> 00:03:51,260
Well, uh, look, look, Peggy. Yes, Ricky,
darling.
38
00:03:55,120 --> 00:03:56,120
I'll be right back.
39
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
This is not my day.
40
00:04:07,880 --> 00:04:11,360
Look, Lucy, would you do me a favor,
honey? Oh, you called me, honey.
41
00:04:14,640 --> 00:04:16,700
Oh, now I can die happy.
42
00:04:18,560 --> 00:04:22,520
Now, cut it out, will you? May I have
your autograph, Ricky? Just tattoo it on
43
00:04:22,520 --> 00:04:23,520
my arm.
44
00:04:24,800 --> 00:04:26,240
Now, that's enough of that, honey.
45
00:04:27,000 --> 00:04:30,080
How am I going to get rid of her? Why
don't you disillusion her? How?
46
00:04:30,400 --> 00:04:33,220
Just go in there and be mean and nasty
and unattractive.
47
00:04:34,300 --> 00:04:35,380
I'm not that good an actor.
48
00:04:38,580 --> 00:04:39,820
There must be some way.
49
00:04:40,920 --> 00:04:41,920
Of course.
50
00:04:42,500 --> 00:04:45,280
I know the perfect way for me to
straighten her out. How?
51
00:04:45,640 --> 00:04:46,640
You talk to her.
52
00:04:46,780 --> 00:04:47,780
Me? Yeah.
53
00:04:47,960 --> 00:04:50,820
I gotta go to rehearsal. Goodbye, honey.
But, Ricky, what do I say?
54
00:04:51,220 --> 00:04:54,960
Well, honey, you're so clever. You think
of something. Goodbye. Goodbye, you
55
00:04:54,960 --> 00:04:55,960
coward.
56
00:05:06,090 --> 00:05:09,610
He's gone. Oh, gosh, I have to catch up
with him. Oh, now, Peggy, wait a minute.
57
00:05:09,690 --> 00:05:13,590
But I walk into the subway every
morning. Yeah, well, he's a big boy now.
58
00:05:13,590 --> 00:05:14,590
find it by himself.
59
00:05:15,130 --> 00:05:17,370
Now, sit down, Peggy. I want to have a
little talk with you.
60
00:05:17,830 --> 00:05:18,830
All right.
61
00:05:19,090 --> 00:05:20,330
That's a good idea, really.
62
00:05:20,850 --> 00:05:22,750
I want to have a talk with you, too.
63
00:05:30,610 --> 00:05:33,950
Now, look, Peggy. Mrs. Ricardo, let's be
adult about this.
64
00:05:39,120 --> 00:05:42,600
Are you sure about what you're saying,
Peggy? Do you know it's love and not
65
00:05:42,600 --> 00:05:44,380
infatuation? Oh, yes.
66
00:05:44,960 --> 00:05:49,080
My infatuations only last a little
while. This has been going on for two
67
00:05:49,080 --> 00:05:50,080
weeks.
68
00:05:51,580 --> 00:05:52,580
Two whole weeks.
69
00:05:53,180 --> 00:05:56,140
Well, there's a little thing you
overlooked, Peggy. Ricky is married.
70
00:05:56,400 --> 00:05:57,379
I know.
71
00:05:57,380 --> 00:05:58,640
Doesn't that make it sophisticated?
72
00:06:00,560 --> 00:06:01,560
Well, yes.
73
00:06:01,820 --> 00:06:04,500
And he's so much more worldly than the
boys I know.
74
00:06:05,020 --> 00:06:07,240
Well, I should hope so. He's a little
older, too.
75
00:06:07,580 --> 00:06:08,580
I'm...
76
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
What?
77
00:06:12,380 --> 00:06:14,060
He must be pushing 23.
78
00:06:16,160 --> 00:06:20,240
Yeah, he's pushing 23 all right. In
fact, he's pushed it all the way to 35.
79
00:06:25,180 --> 00:06:28,160
I suppose you think that I'm pushing 23
too?
80
00:06:28,720 --> 00:06:29,720
Oh, no.
81
00:06:29,960 --> 00:06:32,740
A woman can always tell another woman's
age.
82
00:06:35,660 --> 00:06:37,480
Yes, well, now about Ricky.
83
00:06:37,720 --> 00:06:41,190
You know... Oh, there's another thing
you overlooked, Peggy. What? I love him,
84
00:06:41,210 --> 00:06:44,250
too. I was afraid of that.
85
00:06:45,270 --> 00:06:46,990
You're going to be terrific competition.
86
00:06:47,510 --> 00:06:48,510
Well, thanks.
87
00:06:48,870 --> 00:06:51,410
Gosh, you've got that certain something.
88
00:06:51,970 --> 00:06:54,150
Well, that's quite a compliment.
89
00:06:54,410 --> 00:06:58,230
But how would a girl your age know that
I have that certain something?
90
00:06:58,730 --> 00:07:02,670
I can tell by the way my mother looks at
my father when my father looks at you.
91
00:07:10,000 --> 00:07:11,420
Ricky can take me to the school dance.
92
00:07:11,900 --> 00:07:15,920
Well, now, look, Peggy, I want to have a
talk with you, not as a rival, but as
93
00:07:15,920 --> 00:07:17,920
a... a... A mother?
94
00:07:19,640 --> 00:07:21,120
No, a friend.
95
00:07:22,580 --> 00:07:24,320
Now, what about boys your own age?
96
00:07:24,580 --> 00:07:26,360
Oh, they're all so icky.
97
00:07:26,780 --> 00:07:28,100
They're icky, huh? Yeah.
98
00:07:28,880 --> 00:07:29,880
Except Arthur.
99
00:07:30,220 --> 00:07:33,100
Arthur? Arthur Morton. He's wonderful.
100
00:07:33,900 --> 00:07:38,900
He's got curly hair, big sad eyes, and
floppy ears.
101
00:07:40,290 --> 00:07:42,170
He looks like Gregory Peck.
102
00:07:44,050 --> 00:07:45,470
Sounds more like Lassie.
103
00:07:48,170 --> 00:07:51,390
But if you like Arthur so much, why
don't you go to the school dance with
104
00:07:51,770 --> 00:07:53,890
Oh, he's too shy to ask me.
105
00:07:54,130 --> 00:07:55,250
Well, why don't you ask him?
106
00:07:55,710 --> 00:07:57,010
He doesn't know how to dance.
107
00:07:57,650 --> 00:08:01,810
Oh. Well, how about this? Now, suppose
someone taught him to dance by Saturday.
108
00:08:01,910 --> 00:08:02,970
Would you ask him to take you?
109
00:08:03,390 --> 00:08:04,390
Oh, sure.
110
00:08:04,610 --> 00:08:06,210
Okay. I'll teach him.
111
00:08:14,160 --> 00:08:17,180
I think I can recall a few variations on
the turkey trot.
112
00:08:18,940 --> 00:08:21,840
Now, look, you tell Arthur to come here
right after school and have his first
113
00:08:21,840 --> 00:08:22,840
lesson. Okay.
114
00:08:23,320 --> 00:08:25,740
Oh, gosh, I'm going to be late. Oh, Mrs.
Ricardo.
115
00:08:26,040 --> 00:08:28,040
Yes? Don't say anything about Arthur.
116
00:08:28,380 --> 00:08:31,620
I don't want Ricky to know that I'm
untrue.
117
00:08:33,080 --> 00:08:35,080
Well, your secret is safe, Peggy.
118
00:08:35,520 --> 00:08:36,760
Gee, you're keen.
119
00:08:37,580 --> 00:08:38,580
Bye.
120
00:08:42,860 --> 00:08:44,159
Yes, ma 'am.
121
00:09:20,780 --> 00:09:21,780
Won't you sit down?
122
00:09:27,640 --> 00:09:29,380
Can I get you a drink of water?
123
00:09:31,920 --> 00:09:33,060
Arthur, say something.
124
00:09:34,140 --> 00:09:35,760
I think I'm going to faint.
125
00:09:39,160 --> 00:09:40,220
Now, nonsense.
126
00:09:40,460 --> 00:09:43,480
There's nothing to be shy about. I'm
just going to teach you how to dance,
127
00:09:43,560 --> 00:09:44,560
that's all.
128
00:09:45,420 --> 00:09:47,100
Well, look, we'll start this way.
129
00:09:47,580 --> 00:09:48,940
Now, you just watch my feet.
130
00:09:49,720 --> 00:09:50,720
Now.
131
00:09:51,240 --> 00:09:53,160
One, two, three, four.
132
00:09:53,440 --> 00:09:56,720
One, two, three, four. That's all there
is to it.
133
00:09:57,380 --> 00:10:00,000
Oh, is that all? Yeah, now you try it.
134
00:10:00,640 --> 00:10:01,640
Now.
135
00:10:02,120 --> 00:10:04,400
One, two, three, four.
136
00:10:04,640 --> 00:10:06,500
One, two, three, four.
137
00:10:06,880 --> 00:10:08,520
One, two. Arthur, Arthur.
138
00:10:08,820 --> 00:10:12,080
Take shorter steps. You'll be dancing
with a girl, not an antelope.
139
00:10:14,840 --> 00:10:16,160
Oh, now try it again.
140
00:10:16,900 --> 00:10:17,900
Now.
141
00:10:18,080 --> 00:10:20,760
One, two, three, four.
142
00:10:20,960 --> 00:10:22,920
One, two, sidestep.
143
00:10:23,140 --> 00:10:24,900
That's right, sidestep.
144
00:10:25,140 --> 00:10:25,999
That's it.
145
00:10:26,000 --> 00:10:26,579
That's it.
146
00:10:26,580 --> 00:10:28,780
Gee, is this all there is to dancing?
Yes.
147
00:10:29,360 --> 00:10:30,440
This is easy.
148
00:10:30,660 --> 00:10:32,240
Yeah, I knew you'd catch on.
149
00:10:33,040 --> 00:10:35,360
There, now, let's try it together. Oh,
150
00:10:38,820 --> 00:10:39,880
now, come on, Arthur.
151
00:10:40,840 --> 00:10:41,920
What are you going to do to me?
152
00:10:42,800 --> 00:10:45,920
I'm not going to do anything to you.
We're just going to dance together.
153
00:10:46,360 --> 00:10:49,060
You mean just the two of us?
154
00:10:50,840 --> 00:10:52,680
Yes, that's the usual number.
155
00:10:53,820 --> 00:10:56,300
Mrs. Ricardo, I can't dance with you.
156
00:10:56,860 --> 00:10:58,340
You're a woman.
157
00:11:00,100 --> 00:11:02,200
Yeah, my husband likes me that way.
158
00:11:03,460 --> 00:11:04,900
Well, I don't know.
159
00:11:05,440 --> 00:11:06,440
A woman.
160
00:11:06,700 --> 00:11:07,700
Now, look, Arthur.
161
00:11:08,580 --> 00:11:12,400
Some people are men and some people are
women. They're made that way so they can
162
00:11:12,400 --> 00:11:13,400
dance together.
163
00:11:22,920 --> 00:11:25,340
dancing the minuet. Put your arms around
me.
164
00:11:28,220 --> 00:11:31,540
Oh, I couldn't.
165
00:11:33,480 --> 00:11:35,560
Now, don't be silly. Now, come on.
166
00:11:35,860 --> 00:11:37,740
Now, just follow me. Now, come on.
167
00:11:37,960 --> 00:11:40,720
Now. One, two, three, four.
168
00:11:40,960 --> 00:11:42,500
One, two, three, four.
169
00:11:55,470 --> 00:11:57,190
on your feet. Light on my feet. Yeah.
170
00:11:57,470 --> 00:11:58,470
Now, follow me.
171
00:11:59,010 --> 00:12:02,890
One, two, three, four. One, two, three,
four.
172
00:12:04,530 --> 00:12:05,530
I'm sorry.
173
00:12:07,610 --> 00:12:08,610
Oh, that's all right.
174
00:12:09,450 --> 00:12:10,450
Okay.
175
00:12:10,970 --> 00:12:12,230
Now, come on. Let's try it again.
176
00:12:13,090 --> 00:12:15,290
Light on my feet. Yeah. Now, try it
again.
177
00:12:15,570 --> 00:12:20,730
Now, one, two, three, four. One, two,
three, four. One. Oh!
178
00:12:21,150 --> 00:12:22,150
Oh!
179
00:12:22,230 --> 00:12:24,150
I'm sorry. I did it again.
180
00:12:24,830 --> 00:12:28,790
You don't think this last time broke it?
No, the first time broke it.
181
00:12:31,070 --> 00:12:33,630
Well, I'll try to be more careful.
182
00:12:33,830 --> 00:12:35,290
Okay. Now, come on.
183
00:12:35,590 --> 00:12:38,150
Light on my feet. Yeah. Light on your
feet.
184
00:12:40,350 --> 00:12:42,390
One, two, three, four.
185
00:12:42,630 --> 00:12:46,390
One, two, three, four. One, two, three,
four.
186
00:12:46,810 --> 00:12:48,870
That's right. Now you're getting it.
There.
187
00:12:49,130 --> 00:12:49,909
That's fine.
188
00:12:49,910 --> 00:12:51,350
Now we'll try it with the music.
189
00:13:02,090 --> 00:13:03,090
I could.
190
00:13:06,190 --> 00:13:07,190
But Arthur.
191
00:13:07,330 --> 00:13:08,330
Mrs. Ricardo.
192
00:13:08,570 --> 00:13:10,110
What? I love you.
193
00:13:10,490 --> 00:13:15,910
What do you mean you love me? I love
you. I love you. Arthur, relax now.
194
00:13:16,170 --> 00:13:17,170
Now calm down.
195
00:13:17,850 --> 00:13:18,850
Now relax.
196
00:13:20,350 --> 00:13:24,170
Gosh, this is the first time I've ever
had my arms around a woman. Now I know
197
00:13:24,170 --> 00:13:25,610
what all the fellas are talking about.
198
00:13:32,490 --> 00:13:35,110
Now, Arthur, there's a big
misunderstanding. You better go now.
199
00:13:35,370 --> 00:13:37,450
No, I'm never going away from you, ever.
200
00:13:37,710 --> 00:13:41,690
Now, Arthur... Let's dance some more.
No, no. You dance by yourself.
201
00:13:42,030 --> 00:13:43,030
Oh, no.
202
00:13:43,090 --> 00:13:45,950
Come on, now. Let's see how much you've
learned, and then maybe I'll dance with
203
00:13:45,950 --> 00:13:46,949
you.
204
00:13:46,950 --> 00:13:51,550
Now, go on. Well, all right. Now, why...
205
00:14:48,300 --> 00:14:49,300
What are you talking about?
206
00:14:49,360 --> 00:14:53,080
Well, after you left this morning, I had
that little chat with Peggy.
207
00:14:53,620 --> 00:14:57,400
Yeah? And she said that she liked a boy
named Arthur Morton, but that he didn't
208
00:14:57,400 --> 00:14:58,379
know how to dance.
209
00:14:58,380 --> 00:15:03,360
Yeah? So I had Arthur come over here,
and I gave him a dancing lesson to get
210
00:15:03,360 --> 00:15:04,540
Peggy off your neck.
211
00:15:04,860 --> 00:15:06,000
What are you whispering about?
212
00:15:06,260 --> 00:15:09,900
If my feet ever find out that it was my
idea, they'll kill me.
213
00:15:14,900 --> 00:15:19,050
Well, I knew you'd figure a simple way
to clear the... entire situation.
214
00:15:19,610 --> 00:15:21,270
Simple. I may never walk again.
215
00:15:22,870 --> 00:15:26,790
Well, listen, honey, thank you very
much. Can I forget about Peggy now? I
216
00:15:26,790 --> 00:15:31,150
so. Hey, you know, this Arthur was so
shy, I practically had to lasso him to
217
00:15:31,150 --> 00:15:31,869
him in here.
218
00:15:31,870 --> 00:15:32,529
No kidding?
219
00:15:32,530 --> 00:15:34,150
Yeah. It was really unbelievable.
220
00:15:34,870 --> 00:15:38,050
And then after we'd been dancing for a
couple of minutes, he suddenly looked me
221
00:15:38,050 --> 00:15:40,190
in the eye and said, I love you.
222
00:15:41,130 --> 00:15:42,450
Oh, no. Yeah.
223
00:15:42,750 --> 00:15:43,850
That's very funny.
224
00:15:44,910 --> 00:15:46,010
In love with you.
225
00:16:05,020 --> 00:16:08,680
Sister. But his being in love with me
isn't that funny. You fell in love with
226
00:16:08,680 --> 00:16:09,459
once, you know.
227
00:16:09,460 --> 00:16:10,960
I sure did, sweetheart.
228
00:16:14,060 --> 00:16:15,060
Hello?
229
00:16:15,480 --> 00:16:16,580
Oh, hello, Peggy.
230
00:16:18,020 --> 00:16:23,380
Oh, Peggy, I don't know what you're...
Well, Peggy, I didn't mean to... Oh,
231
00:16:23,380 --> 00:16:27,360
well, now, dear, you're jumping to
conclu... But Peggy, I... Hello, Peggy?
232
00:16:32,560 --> 00:16:33,519
coming over.
233
00:16:33,520 --> 00:16:34,520
What for?
234
00:16:34,860 --> 00:16:38,060
She says now that I've taken Arthur away
from her, she ought to get you.
235
00:16:40,180 --> 00:16:43,760
Why didn't you tell her not to come
over? I couldn't get a word in edgewise.
236
00:16:45,340 --> 00:16:46,820
No, no, no, I'll get her this time.
237
00:16:47,340 --> 00:16:48,600
Now listen here, Peggy.
238
00:16:49,200 --> 00:16:50,760
Oh, hello, Arthur.
239
00:16:52,200 --> 00:16:53,320
Yeah, I know Arthur.
240
00:16:54,440 --> 00:16:58,180
Well, now look, after all... Now look,
Arthur, you can't...
241
00:17:06,599 --> 00:17:07,599
is coming over, too.
242
00:17:09,020 --> 00:17:10,020
Oh, no.
243
00:17:10,380 --> 00:17:13,960
Yeah? He said he wants to have a man -to
-man talk with me about you.
244
00:17:14,460 --> 00:17:17,160
Oh, swell. Here we are in the middle of
a four -sided triangle.
245
00:17:18,020 --> 00:17:21,040
And it's all your fault. It never would
have happened if you hadn't learned to
246
00:17:21,040 --> 00:17:22,380
play that lousy conga drum.
247
00:17:23,880 --> 00:17:26,740
Never mind that. We got to figure a way
to discourage them.
248
00:17:26,980 --> 00:17:30,440
Well, pointing out that we're too old
for them won't work. I tried that with
249
00:17:30,440 --> 00:17:31,960
Peggy and didn't make the slightest
impression.
250
00:17:32,980 --> 00:17:35,780
Well, maybe you didn't make us old
enough.
251
00:17:37,420 --> 00:17:40,800
Hey, you know, maybe you got something
there, Grandpa.
252
00:17:42,760 --> 00:17:44,720
Yeah. That's what I mean, Grandma.
253
00:17:44,960 --> 00:17:47,460
Yeah. Hey, come on. We got a lot of
aging to do. Okay.
254
00:17:52,180 --> 00:17:56,160
Oh. How is this? That's pretty good, but
you can't talk with such a young voice.
255
00:17:56,460 --> 00:17:59,460
Oh. Is this any better?
256
00:18:00,160 --> 00:18:03,560
Yeah, that's better, but don't tell me a
man your age still has teeth.
257
00:18:06,459 --> 00:18:08,280
Is this all right, Grandma?
258
00:18:09,160 --> 00:18:10,160
Oh, no.
259
00:18:10,760 --> 00:18:14,980
I used to think I'd enjoy growing old
with you, but after this preview, you
260
00:18:14,980 --> 00:18:16,100
better grow old alone.
261
00:18:17,760 --> 00:18:18,780
Never mind that.
262
00:18:19,020 --> 00:18:22,460
Listen, how about you? You don't look
very old. Oh, don't worry about me. I
263
00:18:22,460 --> 00:18:23,199
a few plans.
264
00:18:23,200 --> 00:18:25,200
I may express my teeth, too.
265
00:18:40,750 --> 00:18:41,509
done to me.
266
00:18:41,510 --> 00:18:43,010
I'm disappointed in you.
267
00:18:43,850 --> 00:18:47,870
Oh, well, girly, I'm so sorry. Sit down.
We'll have a little talk.
268
00:18:49,610 --> 00:18:54,750
What? Oh, pardon me. Oh, dear. I always
forget those things.
269
00:19:41,320 --> 00:19:44,660
he is either. Oh, don't try to scare me,
Mrs. Ricardo.
270
00:19:45,060 --> 00:19:46,940
I've seen him when he comes in for
breakfast.
271
00:19:47,520 --> 00:19:49,800
Oh, well, he's all put together by then.
272
00:19:52,240 --> 00:19:53,240
Put together?
273
00:19:53,540 --> 00:19:57,160
Oh, yeah, you should see him when he
wakes up in the morning. He's scattered
274
00:19:57,160 --> 00:19:58,160
over the place.
275
00:19:59,760 --> 00:20:04,340
Yeah, well, you see, us show people know
a lot of makeup tricks. We can look
276
00:20:04,340 --> 00:20:05,780
young whenever we want to.
277
00:20:10,440 --> 00:20:13,140
your way. I'll turn him over to you.
I'll go get him.
278
00:22:23,880 --> 00:22:24,880
Back at home!
279
00:23:20,650 --> 00:23:23,330
Mr. Ricardo, let's be adult about this.
I...
280
00:24:16,780 --> 00:24:17,780
Who of you?
281
00:25:06,090 --> 00:25:07,570
Ricardo doesn't look so old.
282
00:25:07,930 --> 00:25:10,490
She's kind of well -preserved.
283
00:25:11,050 --> 00:25:13,250
At least her hair isn't white.
284
00:25:13,610 --> 00:25:16,090
Oh, Johnny, do you like my hair?
285
00:25:16,430 --> 00:25:17,430
Yeah.
286
00:26:34,960 --> 00:26:37,200
I Love Lucy is a Desilu production.
21943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.