Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,700 --> 00:00:39,700
Oh, brother, am I beat.
2
00:00:39,980 --> 00:00:41,420
Well, what a sale, huh?
3
00:00:42,640 --> 00:00:45,460
These little piggies may never go to
market again.
4
00:00:46,840 --> 00:00:49,620
Wouldn't you know I wouldn't be able to
find anything and you've got the cutest
5
00:00:49,620 --> 00:00:50,620
dress in town.
6
00:00:51,220 --> 00:00:54,480
Truthfully, Ethel, isn't this the
biggest bargain you've ever seen?
7
00:00:54,980 --> 00:00:59,180
Absolutely. Oh, of course, now it's a
question of how to get Ricky to let me
8
00:00:59,180 --> 00:01:01,870
keep it. Oh, you'll have to... to let
you keep it. You got it at sale. They
9
00:01:01,870 --> 00:01:02,769
won't take it back.
10
00:01:02,770 --> 00:01:05,970
Yeah, well, that's the gamble I'm
taking. I have to get Ricky to say that
11
00:01:05,970 --> 00:01:08,690
keep it without letting him know that
even if he says I can't keep it, I'll
12
00:01:08,690 --> 00:01:10,610
to keep it because the store will make
me keep it anyway.
13
00:01:13,010 --> 00:01:14,670
Well, that ought to confuse him enough.
14
00:01:16,030 --> 00:01:18,350
Oh, I guess I'll be able to smooch him
into it. Sure.
15
00:01:19,310 --> 00:01:22,230
Well, I'll just get this out of his
sight till I get him good and mellow and
16
00:01:22,230 --> 00:01:23,230
then I'll spring it on him.
17
00:01:25,590 --> 00:01:28,710
Well, I guess I'll go down and smooch
Brad and see if I can talk him into
18
00:01:28,710 --> 00:01:29,710
letting me keep this.
19
00:01:58,220 --> 00:01:59,220
Take off your coat, honey.
20
00:01:59,420 --> 00:02:00,620
Are your feet wet?
21
00:02:00,920 --> 00:02:05,060
No. Well, sit down, darling. You must be
awfully tired. Put the tootsies up.
22
00:02:05,120 --> 00:02:06,140
That's a boy.
23
00:02:06,980 --> 00:02:12,120
There you are. Oh, you great, big,
handsome husband, you.
24
00:02:14,420 --> 00:02:15,420
Lucy.
25
00:02:15,980 --> 00:02:17,780
Yes, dear? What have you done?
26
00:02:20,700 --> 00:02:24,920
Nothing. I'm just glad that I had the
cutest, sweetest, most wonderful husband
27
00:02:24,920 --> 00:02:26,140
in the whole wide world.
28
00:02:26,440 --> 00:02:27,440
Kiss me.
29
00:02:30,600 --> 00:02:31,780
You have something to tell me.
30
00:02:32,220 --> 00:02:33,220
What is it?
31
00:02:33,320 --> 00:02:35,540
Well, I don't think you're ready for it
yet.
32
00:02:45,260 --> 00:02:46,760
I know you bought something.
33
00:02:48,980 --> 00:02:50,780
Boy, am I losing my touch.
34
00:02:51,680 --> 00:02:52,920
How much is it going to cost me?
35
00:02:53,920 --> 00:02:55,320
How much is it going to cost me?
36
00:03:01,770 --> 00:03:03,290
Isn't this the cutest thing you've ever
seen?
37
00:03:03,690 --> 00:03:04,649
How much?
38
00:03:04,650 --> 00:03:07,130
Notice the full skirt and the
sensational neckline?
39
00:03:07,390 --> 00:03:10,410
How much? Isn't it a divine color? How
much?
40
00:03:10,930 --> 00:03:13,490
Of course, I have to shorten it a
little. How much?
41
00:03:14,030 --> 00:03:15,250
About two and a half inches.
42
00:03:18,130 --> 00:03:19,870
I'll have that done tomorrow. Let me see
that.
43
00:03:20,130 --> 00:03:21,130
Let me see that.
44
00:03:35,640 --> 00:03:39,620
That means you like it, doesn't it? Now,
Lucy, you don't need that dress. You
45
00:03:39,620 --> 00:03:40,620
got plenty of clothes.
46
00:03:40,760 --> 00:03:44,220
No, I haven't. I looked in my closet
this morning, and you know what?
47
00:03:44,480 --> 00:03:46,300
I haven't a thing to wear.
48
00:03:46,760 --> 00:03:50,860
Well, I haven't. Honey, you got a closet
full of clothes. Well, all my friends
49
00:03:50,860 --> 00:03:51,920
have seen me in them.
50
00:03:52,140 --> 00:03:53,880
Well, then get yourself a new set of
friends.
51
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
Very funny.
52
00:03:57,000 --> 00:03:58,780
Look, honey, I'm not going to pay for
that dress.
53
00:03:59,140 --> 00:04:00,140
Then I will.
54
00:04:00,560 --> 00:04:02,820
All right, you pay for it. I'm not going
to stand here and argue.
55
00:04:03,120 --> 00:04:04,480
I got to get dressed to go to the show.
56
00:04:05,560 --> 00:04:06,720
She's going to pay for it.
57
00:04:50,830 --> 00:04:52,350
I have an ascent to air.
58
00:05:24,270 --> 00:05:27,630
wife, if you are going to send me out
into the world of business to earn my
59
00:05:27,630 --> 00:05:29,830
money, you can just treat me like a
fellow businessman.
60
00:05:32,670 --> 00:05:34,470
All right, fellow businessman.
61
00:05:42,530 --> 00:05:45,190
Hey, pardon me, will you pass the sugar,
mister?
62
00:05:50,230 --> 00:05:51,750
Any good jobs open, Mac?
63
00:05:53,520 --> 00:05:55,300
Lots of them. I just have to take my
choice.
64
00:05:56,420 --> 00:05:57,940
Stenographer? Nah.
65
00:05:58,840 --> 00:06:00,180
Bookkeeper? Nah.
66
00:06:00,500 --> 00:06:01,520
Cook? No.
67
00:06:04,280 --> 00:06:05,280
Lady wrestler?
68
00:06:08,080 --> 00:06:09,080
Oh,
69
00:06:11,100 --> 00:06:12,460
this is terribly unfair.
70
00:06:12,940 --> 00:06:16,060
What? Well, apparently you can't get a
job in this town unless you can do
71
00:06:16,060 --> 00:06:17,060
something.
72
00:06:19,740 --> 00:06:20,920
Yeah, how about that?
73
00:06:21,460 --> 00:06:23,120
Well, goodbye, fellow.
74
00:06:23,700 --> 00:06:24,700
Goodbye.
75
00:06:25,360 --> 00:06:28,580
Oh, listen, honey, I won't be home till
late tonight. Jerry had me booking some
76
00:06:28,580 --> 00:06:30,320
charity affair or something. Okay.
77
00:06:31,840 --> 00:06:32,840
I'll see you later. Bye.
78
00:06:33,140 --> 00:06:34,140
Bye.
79
00:06:36,500 --> 00:06:37,500
Good morning, Lucy.
80
00:06:37,780 --> 00:06:38,780
Hi.
81
00:06:41,760 --> 00:06:44,780
Well, how'd you make out last night? Did
you get to keep the dress?
82
00:06:45,020 --> 00:06:47,300
I can keep it if I pay for it. I'm going
to get a job.
83
00:06:47,940 --> 00:06:48,940
Job?
84
00:06:54,220 --> 00:06:56,520
nasty about it. There's a lot of things
in here that I can do.
85
00:06:56,780 --> 00:06:57,780
What, for instance?
86
00:06:58,260 --> 00:07:01,100
Well, I could be a... Well,
87
00:07:02,820 --> 00:07:05,240
I could... I could be a babysitter.
88
00:07:05,540 --> 00:07:07,720
Yeah? Fifty cents an hour.
89
00:07:08,960 --> 00:07:10,080
See, it's disgusting.
90
00:07:10,320 --> 00:07:12,200
The measly wages they pay babysitters.
91
00:07:12,420 --> 00:07:14,740
But that rate, it'd take you a year to
pay for that dress.
92
00:07:15,160 --> 00:07:16,039
Look at that.
93
00:07:16,040 --> 00:07:17,400
Babysitter, fifty cents an hour.
94
00:07:17,720 --> 00:07:19,060
Babysitter, fifty cents an hour.
95
00:07:19,360 --> 00:07:22,200
Babysitter, fifty dollars... Five
dollars an hour?
96
00:07:23,400 --> 00:07:26,260
Oh, that must be a misprint. No, it
isn't. Right there.
97
00:07:26,520 --> 00:07:28,120
Babysitter, $5 an hour.
98
00:07:28,480 --> 00:07:30,060
I'm going to call up and see if that's
right.
99
00:07:30,540 --> 00:07:31,540
Susquehanna 7.
100
00:07:33,180 --> 00:07:36,980
Listen, Lucy, if they're willing to pay
$5 an hour for a babysitter, there's a
101
00:07:36,980 --> 00:07:37,980
catch in it someplace.
102
00:07:38,160 --> 00:07:39,160
I don't care.
103
00:07:40,040 --> 00:07:42,060
Wonder what kind of a baby it could be.
104
00:07:43,380 --> 00:07:45,940
Listen, for $5 an hour, I'll sit with a
baby gorilla.
105
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Hello?
106
00:07:48,200 --> 00:07:50,180
Hello, I'm calling about your ad in the
paper.
107
00:07:50,840 --> 00:07:53,270
$5 an hour. for babysitting, is that
correct?
108
00:07:54,330 --> 00:07:56,870
Well, why do you pay so much?
109
00:07:57,750 --> 00:07:59,870
I mean, what kind of a baby is it?
110
00:08:01,030 --> 00:08:02,030
A little boy.
111
00:08:02,870 --> 00:08:03,970
A little boy what?
112
00:08:06,730 --> 00:08:08,350
I mean, is it human?
113
00:08:10,330 --> 00:08:12,890
What is it? It's all right, it's just a
little boy.
114
00:08:13,130 --> 00:08:14,450
There's something fishy.
115
00:08:15,190 --> 00:08:17,930
Yes, yes, yes, you can bring him around
this afternoon.
116
00:08:18,520 --> 00:08:22,260
The name is Mrs. Ricardo, 623 East 68th
Street.
117
00:08:22,980 --> 00:08:24,000
About 2 o 'clock?
118
00:08:24,360 --> 00:08:25,360
Fine.
119
00:08:25,540 --> 00:08:26,660
All right, goodbye.
120
00:08:27,800 --> 00:08:31,320
Just think, Ethel, if she leaves him
here four hours this afternoon, I'll
121
00:08:31,320 --> 00:08:33,380
$20. If you're still alive.
122
00:08:33,679 --> 00:08:36,260
Oh, don't be so pessimistic. It's just a
little boy.
123
00:08:37,240 --> 00:08:39,760
Now, what do you think I better have
ready for him when he gets here?
124
00:08:40,120 --> 00:08:41,120
A little girl.
125
00:08:51,120 --> 00:08:54,160
Come in, please. Thank you. This must be
your little boy.
126
00:08:54,400 --> 00:08:55,900
Yes, this is our little Jimmy.
127
00:08:56,200 --> 00:08:57,200
Hello, Jimmy.
128
00:08:57,460 --> 00:09:00,280
Want me to help you up with your... I
can take it off myself.
129
00:09:04,040 --> 00:09:05,040
What's the matter, Jimmy?
130
00:09:05,240 --> 00:09:07,020
Don't you like me? I like you.
131
00:09:07,580 --> 00:09:11,140
We're going to have lots of fun together
today now, aren't we? Oh, brother.
132
00:09:14,520 --> 00:09:17,870
Well, I'll... running along now and
leave Jimmy with you.
133
00:09:18,090 --> 00:09:19,550
I'm due at the hairdresser.
134
00:09:19,870 --> 00:09:22,630
We're going to be in a show this
evening. Oh, really?
135
00:09:23,210 --> 00:09:27,610
Well, it's just an amateur contest that
our club is giving. It's for charity.
136
00:09:27,610 --> 00:09:31,670
I'm hungry! Oh, Jimmy, dear, your mother
is talking. I'm hungry! I'm hungry!
137
00:09:32,010 --> 00:09:33,010
Oh!
138
00:09:38,130 --> 00:09:39,130
Well,
139
00:09:40,830 --> 00:09:45,910
I'll leave you two alone and I'll be
back. back about five o 'clock. I'm sure
140
00:09:45,910 --> 00:09:46,910
we'll be all right.
141
00:09:47,550 --> 00:09:49,030
Now, Jimmy, you behave.
142
00:09:49,590 --> 00:09:50,590
Yeah.
143
00:09:51,230 --> 00:09:54,050
Oh, all these lovely things.
144
00:09:58,430 --> 00:09:59,810
Well, goodbye.
145
00:10:00,290 --> 00:10:01,290
Goodbye.
146
00:10:03,330 --> 00:10:07,950
Hey, I said I was hungry. All right, all
right. Yeah, cookies and milk in the
147
00:10:07,950 --> 00:10:08,950
kitchen. Come on.
148
00:10:12,810 --> 00:10:13,810
Right over there.
149
00:10:49,670 --> 00:10:50,409
Cookies, Jimmy?
150
00:10:50,410 --> 00:10:51,630
Yeah. Help yourself.
151
00:10:57,550 --> 00:10:58,970
Here, Elmer. Eat that.
152
00:11:02,030 --> 00:11:03,130
What do you have in there?
153
00:11:03,530 --> 00:11:08,050
It's my pet frog, Elmer. Oh, well, put
that thing away. How can you carry
154
00:11:08,050 --> 00:11:09,350
something like that around with you?
155
00:11:21,290 --> 00:11:23,730
for me will be it. I'll play games with
you. Now go ahead.
156
00:11:33,650 --> 00:11:36,090
Well, here I am. Game time.
157
00:11:37,670 --> 00:11:41,550
Well, I've invited for you. What took
you so long?
158
00:11:42,590 --> 00:11:44,590
Well, what game would you like to play?
159
00:11:44,910 --> 00:11:46,490
Who wants to play games?
160
00:11:46,750 --> 00:11:47,750
I'm hungry.
161
00:11:48,070 --> 00:11:50,490
Hungry? How could you possibly be
hungry?
162
00:12:18,670 --> 00:12:19,710
those dirty hands.
163
00:12:20,010 --> 00:12:21,410
Oh, you go wash your hands.
164
00:12:21,650 --> 00:12:26,010
I don't want to. You go into the living
room, into the bathroom and wash your
165
00:12:26,010 --> 00:12:27,010
hands. Now go on.
166
00:12:28,230 --> 00:12:28,670
I
167
00:12:28,670 --> 00:12:35,990
said
168
00:12:35,990 --> 00:12:37,370
go wash your hands.
169
00:12:37,590 --> 00:12:38,830
What for? They're clean.
170
00:12:39,150 --> 00:12:42,730
What kind of a nitwit do you think I am?
I don't know. What kind are you?
171
00:12:46,130 --> 00:12:48,330
Well, they're clean. I don't know how
you did it so fast.
172
00:12:48,560 --> 00:12:49,560
But come on.
173
00:15:25,360 --> 00:15:26,620
What kind of a game do you want to play?
174
00:15:53,930 --> 00:15:54,930
I guess I can face anything.
175
00:16:24,110 --> 00:16:25,110
enough for it.
176
00:18:53,800 --> 00:18:56,300
place with the boys at the amateur
contest tonight.
177
00:18:56,840 --> 00:19:00,360
What? If you win, I'll let you keep the
prize money.
178
00:19:00,640 --> 00:19:01,640
A hundred dollars.
179
00:19:02,520 --> 00:19:03,760
A hundred dollars?
180
00:19:04,760 --> 00:19:06,440
Well... Oh, thank you, Mrs.
181
00:19:06,640 --> 00:19:07,640
Ricardo.
182
00:19:07,920 --> 00:19:09,220
I don't... Hello?
183
00:19:09,940 --> 00:19:10,940
Hello?
184
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
Okay, boys.
185
00:19:14,100 --> 00:19:17,820
Meet the new partner in your act. You're
going to do that instead of mom?
186
00:19:18,140 --> 00:19:21,560
Yeah, but I have a hunch I'd be better
off if I just let you burn me at the
187
00:19:21,560 --> 00:19:22,560
stake.
188
00:19:38,960 --> 00:19:40,140
the guitar with her feet.
189
00:19:41,740 --> 00:19:44,040
Well, I'll try playing the guitar with
my hands.
190
00:19:44,620 --> 00:19:46,320
She probably does better with her feet.
191
00:19:48,320 --> 00:19:49,420
Are you ready, girls?
192
00:19:50,280 --> 00:19:51,239
Here we go.
193
00:19:51,240 --> 00:19:55,680
Oh, this is a song, a brand new ballad.
It's called I'm Breaking My Back,
194
00:19:55,860 --> 00:19:57,400
Putting Up a Front for You.
195
00:19:57,960 --> 00:19:59,420
A one, a two.
196
00:20:15,240 --> 00:20:19,560
I'm breaking my back, putting up a front
for you.
197
00:20:21,360 --> 00:20:28,360
I bought an aeroplane, it's just for
kicks. It holds twice as many passengers
198
00:20:28,360 --> 00:20:35,200
as a DC -6. I'm breaking my back,
putting up a front for you.
199
00:20:36,440 --> 00:20:43,280
Oh, say, my heart goes bang, babe, when
I look at you, sister, I'm
200
00:20:43,280 --> 00:20:44,280
gone.
201
00:20:46,600 --> 00:20:50,320
the hang, babe, if my bank account's
overdrawn.
202
00:20:50,840 --> 00:20:57,560
I'm getting pedicures and manicures just
ever since I took a
203
00:20:57,560 --> 00:21:00,060
look at that fan of yours.
204
00:21:00,400 --> 00:21:03,620
Breaking my back, putting up a front.
205
00:21:04,040 --> 00:21:06,880
Yeah, let's hear it, boys. Let's hear
it.
206
00:21:07,500 --> 00:21:14,180
I own a
207
00:21:14,180 --> 00:21:15,200
private train.
208
00:21:25,899 --> 00:21:32,840
I got a French valet, a Camp D .A.,
209
00:21:32,840 --> 00:21:38,120
a very famous movie star is my upstairs
maid.
210
00:21:38,420 --> 00:21:44,080
Breaking my back, putting up the front
for you. Are you for ya?
211
00:21:47,980 --> 00:21:50,940
When I look at you, sister, I choke.
212
00:21:51,900 --> 00:21:57,360
Who gives a hang, babe? I'm a Cuban
who's got to go broke.
213
00:21:58,000 --> 00:22:04,640
I bought a diamond ring worth 20 grand.
But I would classily trade
214
00:22:04,640 --> 00:22:07,160
it in for a wedding band.
215
00:22:07,380 --> 00:22:11,700
I'm breaking my back, putting up a front
for you.
216
00:22:31,980 --> 00:22:33,340
Thank you very much, ladies and
gentlemen.
217
00:22:33,840 --> 00:22:38,480
And now, the last contestant of the
evening is Mrs.
218
00:22:39,200 --> 00:22:40,780
Hudson and the twins.
219
00:22:41,740 --> 00:22:42,740
Are you ready?
220
00:22:43,240 --> 00:22:45,320
Let's see. Oh, this is your music? Okay.
221
00:22:45,660 --> 00:22:51,220
They are going to do Ragtime Cowboy Joe.
222
00:22:53,940 --> 00:22:54,940
There you are.
223
00:22:55,060 --> 00:22:57,800
Ragtime Cowboy Joe, Mrs. Hudson and the
twins.
224
00:26:32,170 --> 00:26:33,670
of Lucy is a Dazzy Lou production.
16964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.