All language subtitles for i_love_lucy_s01e12_the_adagio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,330 --> 00:00:56,590 That was good, Lucy. 2 00:00:56,870 --> 00:00:59,650 Want some more? I have eight or nine pieces left in the kitchen. 3 00:01:00,470 --> 00:01:01,750 No, three's my limit. 4 00:01:05,419 --> 00:01:07,560 Well, I guess I better go put on a new face. 5 00:01:07,780 --> 00:01:08,780 Yeah, me too. 6 00:01:09,440 --> 00:01:12,220 Say, did you see that little polka dot dress at Orbach's, the one with the 7 00:01:12,220 --> 00:01:15,480 ruffled collar? Wasn't that the cutest thing you've ever seen? 8 00:01:17,720 --> 00:01:18,720 What's that for? 9 00:01:18,800 --> 00:01:21,460 Well, I'm always hoping that this time will be the charm. 10 00:01:21,760 --> 00:01:22,738 What do you mean? 11 00:01:22,740 --> 00:01:26,180 Ethel keeps going out to put on a new face, but she always comes back with the 12 00:01:26,180 --> 00:01:27,180 old one. 13 00:01:30,600 --> 00:01:32,500 Well, you know how women are. Yeah. 14 00:01:32,720 --> 00:01:35,400 If Lucy doesn't have any lipstick on, she thinks she's naked. 15 00:01:35,780 --> 00:01:39,760 Naked? Yeah, you know, not wearing a thin... A thin what? 16 00:01:42,980 --> 00:01:44,480 Clothes, clothes, clothes. 17 00:01:45,080 --> 00:01:47,340 Naked. Not wearing no thin clothes. 18 00:01:48,720 --> 00:01:49,720 Me neither. 19 00:01:51,020 --> 00:01:52,200 Same old one. 20 00:01:54,560 --> 00:01:56,200 Same old one here, too. 21 00:01:57,300 --> 00:01:58,660 What are they talking about? 22 00:01:58,880 --> 00:02:01,700 I don't know, but whatever... is ours aren't young enough. 23 00:02:03,260 --> 00:02:06,080 We were just teasing you, honey, because you said you were going to go in and 24 00:02:06,080 --> 00:02:07,620 put on a new face and you didn't. 25 00:02:08,600 --> 00:02:12,240 Oh, asshole, did you ever wish there was something else to marry besides men? 26 00:02:13,780 --> 00:02:14,780 Awful. 27 00:02:15,360 --> 00:02:18,580 Well, what are we going to do tonight besides sit around and sneer at each 28 00:02:18,580 --> 00:02:20,880 other? Shall I look in the paper? Yeah. 29 00:02:21,440 --> 00:02:22,620 I better call Jerry. 30 00:02:23,580 --> 00:02:25,160 Wouldn't it be quicker to look in the paper? 31 00:02:25,900 --> 00:02:27,220 This is something else. 32 00:02:27,780 --> 00:02:30,540 I'm having some trouble finding some Apache. Apache dancers for my show. 33 00:02:32,120 --> 00:02:33,120 Apache dancers? 34 00:02:33,340 --> 00:02:34,340 Yeah. 35 00:02:39,200 --> 00:02:40,200 Lucy! 36 00:02:41,460 --> 00:02:44,520 What? Not that kind, honey. It's for the Parisian number. 37 00:02:44,760 --> 00:02:45,840 Oh. The French kind. 38 00:02:46,200 --> 00:02:47,200 A French Indian? 39 00:02:47,440 --> 00:02:48,440 Oui, oui. 40 00:02:48,720 --> 00:02:50,060 Oui, oui, oui, oui. 41 00:02:52,220 --> 00:02:56,060 No, no, Lucy. You know where the tough Frenchman grabs the girl by the hair and 42 00:02:56,060 --> 00:02:59,060 throws her over his shoulder and slams her down on the floor and steps on her. 43 00:03:36,240 --> 00:03:37,680 and you think you can do the dance, right? 44 00:03:37,900 --> 00:03:41,360 Right. Well, honey, you don't have to go into all this routine. 45 00:03:41,800 --> 00:03:46,080 I don't? No, honey. All you have to do is just come out and ask me. 46 00:03:46,420 --> 00:03:48,060 Ricky, can I be in the show? 47 00:03:48,560 --> 00:03:49,860 Really? Of course. 48 00:03:50,260 --> 00:03:51,740 Ricky, can I be in the show? 49 00:03:52,240 --> 00:03:53,240 No. 50 00:03:55,720 --> 00:03:59,280 You're mean. You didn't even let me finish your attention for heaven's sake. 51 00:03:59,560 --> 00:04:03,400 What do you mean, what's going on? My wife is acting crazy again, Jerry. 52 00:04:03,400 --> 00:04:04,400 all that's going on. 53 00:04:19,680 --> 00:04:20,680 Your feet? 54 00:04:21,200 --> 00:04:22,200 No. 55 00:04:23,220 --> 00:04:24,940 A partner in some rehearsal. 56 00:04:25,760 --> 00:04:28,260 It's a wonderful opportunity for somebody. 57 00:04:28,540 --> 00:04:30,920 Even if you had a partner, Ricky wouldn't hire you. 58 00:04:31,260 --> 00:04:33,520 Well, you heard what he said. He's having trouble finding somebody. 59 00:04:34,000 --> 00:04:37,440 Maybe if I had a partner and we were really good, Ricky couldn't turn me 60 00:04:37,720 --> 00:04:40,600 It's a wonderful opportunity for somebody. 61 00:04:41,380 --> 00:04:42,440 Yeah, but who? 62 00:04:43,580 --> 00:04:46,840 Well... Gee, I wonder what Fred Astaire is doing these days. 63 00:05:08,760 --> 00:05:10,020 No. Yes. 64 00:05:10,560 --> 00:05:12,720 Well, that covers the territory pretty well. 65 00:05:13,480 --> 00:05:17,080 Lucy, were you serious last night about finding that partner for the Apache 66 00:05:17,080 --> 00:05:20,700 dance? I certainly was. Well, I've got him for you. Fred. 67 00:05:21,180 --> 00:05:22,180 Fred? 68 00:05:22,580 --> 00:05:23,580 A stare. 69 00:05:25,200 --> 00:05:26,200 Oh, 70 00:05:27,760 --> 00:05:28,960 mercy. 71 00:05:35,700 --> 00:05:37,880 Now, Lucy, before you make up your mind, listen. 72 00:05:39,080 --> 00:05:42,840 Fred used to be a headliner in vaudeville. Why, he can dance circles 73 00:05:42,840 --> 00:05:43,880 of the younger men today. 74 00:05:44,180 --> 00:05:45,900 He's the king of the Apache dancers. 75 00:05:46,660 --> 00:05:48,500 There, I said it. Do I get my new hat? 76 00:05:50,240 --> 00:05:53,860 Well, thanks a lot, Fred, but I don't think... Oh, now, listen, Lucy, he's 77 00:05:53,860 --> 00:05:57,340 really not half bad. He might work out fine. Why don't you give him a chance? 78 00:05:57,640 --> 00:06:01,520 Yeah. Well, all right. I suppose a fat Apache's better than none. 79 00:06:03,340 --> 00:06:05,920 Okay, you're on your own. See you later. Bye. 80 00:06:06,320 --> 00:06:07,620 Now we can start rehearsing, huh? 81 00:06:08,970 --> 00:06:09,970 All right. 82 00:06:11,110 --> 00:06:12,910 Now, let's get going. 83 00:06:13,250 --> 00:06:16,810 Well, I don't know much about this. Well, I'm going to show you. Now, here. 84 00:06:17,110 --> 00:06:18,830 Put your hands together behind your back. 85 00:06:19,150 --> 00:06:20,210 Put them up a little higher. 86 00:06:20,870 --> 00:06:21,870 Now, turn around. 87 00:06:22,810 --> 00:06:23,810 Now. 88 00:06:24,050 --> 00:06:26,510 Now we face each other and look in each other's eyes. 89 00:06:29,250 --> 00:06:31,090 Where are you? Now, here. 90 00:06:31,670 --> 00:06:34,290 Well, it's impossible to look into each other's eyes. 91 00:06:34,550 --> 00:06:37,510 Oh, it isn't. We've got to do it. All Apache dancers do it. 92 00:06:37,960 --> 00:06:40,420 Now, you come down a little and I'll come up. All right. 93 00:06:42,240 --> 00:06:44,760 Hey. Right in there. 94 00:06:45,580 --> 00:06:47,760 Hold that. Yeah. Now, we put our heads together. 95 00:06:49,400 --> 00:06:51,080 Now, stare in each other's eyes. 96 00:06:51,320 --> 00:06:52,320 All right. 97 00:06:54,300 --> 00:06:56,220 Now, we go forward. 98 00:06:56,540 --> 00:06:57,740 Okay. Are you ready? 99 00:06:57,960 --> 00:06:58,960 Yeah. 100 00:07:07,690 --> 00:07:09,990 forward and you go backwards. Well, why did you say that? 101 00:07:10,270 --> 00:07:11,089 I did. 102 00:07:11,090 --> 00:07:12,089 You did not. 103 00:07:12,090 --> 00:07:15,130 Now, don't argue with me. I'm the one who knows about this. All right. 104 00:07:15,470 --> 00:07:16,950 Oh, come on. Let's try it again. 105 00:07:17,310 --> 00:07:19,490 Put your hand behind your back. All right. 106 00:07:19,750 --> 00:07:21,290 Now, turn around. 107 00:07:21,890 --> 00:07:24,470 Now, put our heads together. 108 00:07:24,710 --> 00:07:25,369 All right. 109 00:07:25,370 --> 00:07:27,250 Now, look in each other's eyes. Okay. 110 00:07:27,670 --> 00:07:29,030 Now, are you ready? Yeah. 111 00:07:42,300 --> 00:07:43,300 Well, 112 00:07:47,360 --> 00:07:48,360 Fred, I'm sorry. 113 00:07:49,380 --> 00:07:51,440 You're sorry? Yeah, that helps a lot. 114 00:07:52,520 --> 00:07:54,380 Fred, I'll be careful next time. 115 00:07:55,180 --> 00:07:57,480 Try it yourself this time, will you? All right. 116 00:07:57,700 --> 00:08:00,720 All right, now put your hand behind your back. All right. All right. 117 00:08:01,220 --> 00:08:02,220 Now, 118 00:08:02,560 --> 00:08:03,560 now. 119 00:08:03,580 --> 00:08:04,580 Go, 120 00:08:05,040 --> 00:08:06,760 stand still, will you? All right, yeah. 121 00:08:07,020 --> 00:08:08,540 Are you ready? Yeah. Time. 122 00:08:20,020 --> 00:08:26,840 I got my dad when I should have done. 123 00:08:27,040 --> 00:08:30,080 Oh, Fred, I'm sorry. 124 00:08:30,560 --> 00:08:32,159 You're sorry and I'm crippled. 125 00:08:33,580 --> 00:08:37,740 Oh, come on. Let's go on from here. Let's try something else. Okay. Here. 126 00:08:38,460 --> 00:08:41,780 Now, I grab you by the wrist and hurt. you to the floor. 127 00:08:41,980 --> 00:08:42,980 What? 128 00:08:43,039 --> 00:08:45,920 I grab you by the wrist and hurl you to the floor. 129 00:08:46,520 --> 00:08:47,520 Okay. 130 00:08:49,260 --> 00:08:55,940 I said I grab you by the wrist and hurl you to the floor. 131 00:08:56,240 --> 00:08:57,240 Okay. 132 00:09:00,760 --> 00:09:02,440 What's the matter with you? Are you nailed down? 133 00:09:05,440 --> 00:09:08,780 Well, Fred, maybe you weren't doing it right. Now, you said you take me by the 134 00:09:08,780 --> 00:09:10,670 wrist and you hurl me... to the floor. 135 00:09:13,410 --> 00:09:14,590 Is that what you mean? 136 00:09:14,870 --> 00:09:16,350 Yes, that's exactly what I mean. 137 00:09:16,950 --> 00:09:20,490 But there's a little bugging at some place. We've got to figure out how to 138 00:09:20,490 --> 00:09:21,990 you down here and me up there. 139 00:09:23,330 --> 00:09:25,570 Lucy, Lucy, I've got some wonderful news. 140 00:09:25,810 --> 00:09:29,970 What? Well, this is going to cost me a new hat, but I found the perfect partner 141 00:09:29,970 --> 00:09:30,629 for you. 142 00:09:30,630 --> 00:09:31,630 Really? Who? 143 00:09:32,170 --> 00:09:36,330 I'm sorry, Fred, but I'm about to dethrone you as king of the Apache 144 00:09:37,770 --> 00:09:39,830 You're a little late. I've just abdicated. 145 00:09:41,990 --> 00:09:46,270 Who was it? The owner of the French Laundry has a nephew who just got here 146 00:09:46,270 --> 00:09:47,670 Paris and he's an Apache dancer. 147 00:09:48,090 --> 00:09:52,890 Really? What's his name? His name is... Now I want to say it just like he did. 148 00:09:53,270 --> 00:09:56,950 His name is... Jean Valjean Raymond. 149 00:09:57,910 --> 00:09:58,910 Huh? 150 00:10:00,390 --> 00:10:02,610 Jean Valjean Raymond. 151 00:10:03,870 --> 00:10:05,850 Jean Valjean... 152 00:10:08,550 --> 00:10:10,170 came to come over here this afternoon. Is that all right? 153 00:10:10,370 --> 00:10:14,050 Yeah, that's wonderful. Rick, you'll be at rehearsal all day. Oh, I envy you 154 00:10:14,050 --> 00:10:16,850 spending all afternoon with a romantic Frenchman. 155 00:10:17,070 --> 00:10:19,670 Oh, Ethel, don't be silly. This is strictly business. 156 00:10:20,690 --> 00:10:21,690 Oh? Oh. 157 00:10:29,730 --> 00:10:34,490 Madame Ricardo? 158 00:10:34,990 --> 00:10:37,770 Yes? I am Jean Valjean Ramon. 159 00:10:38,030 --> 00:10:39,009 Oh? 160 00:10:39,010 --> 00:10:40,110 Won't you come in, please? 161 00:10:42,590 --> 00:10:44,810 It is so good of you to come this afternoon. 162 00:10:45,310 --> 00:10:46,310 What's the matter? 163 00:10:46,450 --> 00:10:50,310 Oh, madame, but you have such a beautiful hand. 164 00:10:50,530 --> 00:10:51,910 Oh, really? 165 00:10:52,130 --> 00:10:53,550 Well, I have another one just like it. 166 00:11:00,030 --> 00:11:01,850 Please, we better get to the dancing. 167 00:11:02,730 --> 00:11:08,420 But you don't understand, madame. The Apache dance... It's a dance of amour. 168 00:11:08,420 --> 00:11:11,900 must warm up to it. Yeah, well, I think you started warming up on the way over 169 00:11:11,900 --> 00:11:12,900 here. 170 00:11:13,160 --> 00:11:17,640 I can't help it. I can't help it. There's a pounding in my heart. 171 00:11:17,860 --> 00:11:19,940 You don't watch out. There'll be a pounding on your head. 172 00:11:20,800 --> 00:11:22,120 Lucy, Ricky's coming. 173 00:11:22,440 --> 00:11:25,780 Ricky? I just saw him coming up the front stairs. Oh, no, quickly, quickly. 174 00:11:53,480 --> 00:11:55,000 I forgot this music, honey. I need it for rehearsal. 175 00:11:55,300 --> 00:11:58,520 Oh, gee, it's a shame you can't stay for a minute. 176 00:11:59,740 --> 00:12:03,020 Oh, I guess I can stay a minute or two. Oh, no, no. You better go. 177 00:12:04,660 --> 00:12:05,780 What's the matter with you? 178 00:12:06,660 --> 00:12:11,360 Well, I guess I'm just excited because you're home in the afternoon. 179 00:12:12,300 --> 00:12:17,080 Well, if you're going to get that excited, I should never leave. 180 00:12:23,850 --> 00:12:24,850 I'll see you tonight. 181 00:12:24,970 --> 00:12:25,990 Oh, goodbye, dear. 182 00:12:26,330 --> 00:12:29,430 I'd better get my hat. It looks like rain. Oh, I'll get it. I'll get it. All 183 00:12:29,430 --> 00:12:30,430 right. Thank you. 184 00:12:36,310 --> 00:12:37,350 There. Thank you. 185 00:12:38,250 --> 00:12:40,930 Maybe I should take an umbrella, too. Oh, I'll get it. I'll get it. 186 00:12:42,150 --> 00:12:43,150 Now I get it. 187 00:12:46,830 --> 00:12:49,370 Still, I hate to get soaked on the way down to the club. 188 00:12:50,270 --> 00:12:51,270 Ah, the heck with it. 189 00:13:02,190 --> 00:13:03,350 Is he gone? Huh? 190 00:13:03,670 --> 00:13:06,330 Your husband, is he gone? Oh, yes, he's gone. 191 00:13:06,870 --> 00:13:08,350 Oh, my chérie. 192 00:13:08,730 --> 00:13:11,650 Now I know how you really feel about me. 193 00:13:12,210 --> 00:13:13,210 Kiss me. No! 194 00:13:14,010 --> 00:13:18,450 Why are you American women so stubborn? Why are you Frenchmen so amorous? 195 00:13:19,290 --> 00:13:20,290 I don't know. 196 00:13:20,570 --> 00:13:22,810 Just fortunate, I guess. 197 00:13:23,370 --> 00:13:26,470 Kiss me. No! 198 00:13:26,970 --> 00:13:30,890 But if all you wanted me was to dance with you, why did you hide me from your 199 00:13:30,890 --> 00:13:34,210 husband? Because... I want to get a job dancing in his show, and I don't want 200 00:13:34,210 --> 00:13:35,750 him to know that I'm rehearsing with you. 201 00:13:36,170 --> 00:13:38,670 Am I not romantic to you? 202 00:13:38,930 --> 00:13:41,690 Yes, you are not romantic to me. Now, please go. 203 00:13:42,090 --> 00:13:43,090 Very well. 204 00:13:43,170 --> 00:13:44,170 I shall go. 205 00:13:44,290 --> 00:13:45,290 Thank goodness. 206 00:13:45,610 --> 00:13:52,170 But I shall return, and I shall look for ways to make myself more 207 00:13:52,170 --> 00:13:57,510 romantic in your beautiful big blue eyes. 208 00:14:34,800 --> 00:14:37,360 Promise the Mertzes we go to the movies with them tonight. They'll be up in a 209 00:14:37,360 --> 00:14:38,019 few minutes. 210 00:14:38,020 --> 00:14:39,020 Oh. 211 00:14:39,320 --> 00:14:40,320 All right. 212 00:14:43,380 --> 00:14:44,380 Lucy? 213 00:14:44,440 --> 00:14:45,940 Yes, dear, you have to shave. 214 00:14:48,020 --> 00:14:49,280 Shave, shave, shave. 215 00:14:50,220 --> 00:14:52,500 All this shaving, it's like I want to wear my chin away. 216 00:14:52,980 --> 00:14:54,140 Okay, Andy Gump. 217 00:15:16,310 --> 00:15:17,550 This is more romantic. 218 00:15:18,050 --> 00:15:19,230 We will elope together. 219 00:15:19,630 --> 00:15:22,490 Elope? Are you out of your mind? Now get out of here. No, no, please don't. 220 00:15:23,930 --> 00:15:30,150 What happened? 221 00:15:31,070 --> 00:15:33,170 The ladder. She went down without me. 222 00:15:34,610 --> 00:15:36,030 Fine. Now what are you going to do? 223 00:16:17,580 --> 00:16:18,580 in the country and commute. 224 00:16:19,180 --> 00:16:20,200 Oh, I'd like that. 225 00:16:20,520 --> 00:16:23,040 Lottie, honey, you better go get your shirt on. The Mercer's will be here any 226 00:16:23,040 --> 00:16:24,820 minute. Oh, we have lots of time. 227 00:16:25,360 --> 00:16:26,360 You want a cigarette? 228 00:16:26,820 --> 00:16:29,160 Uh, yeah, light it for me, dear. 229 00:16:29,360 --> 00:16:30,360 All right. 230 00:16:46,060 --> 00:16:47,060 Want me to smoke it for you? 231 00:16:48,840 --> 00:16:51,620 You know, living in the country wouldn't be a bad idea at all. 232 00:16:52,760 --> 00:16:55,360 With the trees and the flowers. 233 00:16:56,880 --> 00:16:58,200 The birds singing. 234 00:16:58,700 --> 00:16:59,700 Tweet, tweet. 235 00:16:59,980 --> 00:17:00,980 Tweet, tweet. 236 00:17:01,260 --> 00:17:02,260 Tweet, tweet. 237 00:17:02,720 --> 00:17:03,720 Tweet, tweet. 238 00:17:05,380 --> 00:17:07,800 Where would you like to live? Long Island or Westchester? 239 00:17:09,099 --> 00:17:10,099 Westchester. 240 00:17:11,300 --> 00:17:15,520 Yeah, you know, it'd be real wonderful to be away from the... 241 00:17:15,800 --> 00:17:19,300 From the crowd and the noise and the nightclubs. 242 00:17:19,619 --> 00:17:20,619 The smoke. 243 00:17:22,760 --> 00:17:26,420 We could get a place in New Jersey. That's right there. 244 00:17:27,520 --> 00:17:28,319 What's that? 245 00:17:28,319 --> 00:17:29,139 What's that? 246 00:17:29,140 --> 00:17:31,120 Hey! There's a man out here! 247 00:17:31,520 --> 00:17:33,600 Hey! Hold him up! Hold on! 248 00:17:34,060 --> 00:17:36,060 I'll get... Hold on now. Hold on now. 249 00:17:36,460 --> 00:17:37,460 Oh. 250 00:17:38,520 --> 00:17:39,520 Oh. 251 00:17:39,700 --> 00:17:41,180 Oh, thank you, monsieur. 252 00:17:41,420 --> 00:17:43,020 I thought I was going to fall. 253 00:17:43,440 --> 00:17:44,480 Who are you? 254 00:17:44,880 --> 00:17:45,880 you doing outside that window? 255 00:17:46,020 --> 00:17:47,120 Yeah, how about that? 256 00:17:48,680 --> 00:17:52,200 My lady, I came here to elope with madame. 257 00:17:53,460 --> 00:17:55,280 Elope? What's going on here? 258 00:17:55,500 --> 00:17:57,260 How can you say a thing like that? 259 00:17:57,520 --> 00:17:58,520 What do you mean you came here? 260 00:17:58,920 --> 00:18:03,700 Please, please, this is not time to argue. If we stay here much longer, her 261 00:18:03,700 --> 00:18:06,480 stupid husband will return and find us here. 262 00:18:06,680 --> 00:18:09,040 That's what you're saying. He's my stupid husband. 263 00:18:09,280 --> 00:18:10,280 He's my husband. 264 00:18:12,020 --> 00:18:14,540 All right, you. Now you tell me what's going on. 265 00:18:14,960 --> 00:18:19,080 I'll punch you right in the... Don't try to get away, you gigolo! 266 00:18:20,520 --> 00:18:23,420 Gigolo! I am very insulted. 267 00:18:24,060 --> 00:18:25,900 I challenge you to a duel. 268 00:18:26,120 --> 00:18:27,120 A duel? 269 00:18:28,440 --> 00:18:30,460 You got yourself a deal, brother. 270 00:18:32,660 --> 00:18:33,660 Very well. 271 00:18:48,040 --> 00:18:49,019 I challenge you. 272 00:18:49,020 --> 00:18:50,360 You choose the weapons. 273 00:18:51,080 --> 00:18:54,400 These are good enough for me, brother. Put them out. Come on. Pretty, pretty. 274 00:18:54,520 --> 00:18:56,520 Please, please, please. Too crude. Very vulgar. 275 00:18:57,100 --> 00:18:59,280 It must be pistols. 276 00:19:00,460 --> 00:19:01,600 Pistols? Pistols? 277 00:19:03,940 --> 00:19:05,560 Who's got any pistols? 278 00:19:05,980 --> 00:19:08,460 I'll hit you in the top of the head with a conga drum, you bum. 279 00:19:10,580 --> 00:19:13,240 Qu 'est -ce que c 'est conga drum, you bum? 280 00:19:17,970 --> 00:19:20,610 And you, um... It'll hurt you. 281 00:19:22,030 --> 00:19:25,170 It must be pistols. What are we going to get pistols? 282 00:19:25,750 --> 00:19:31,550 I have such a terrible temper that I always carry with me dueling pistols. 283 00:19:31,550 --> 00:19:33,970 no! Okay, that's enough for me. Ricky. 284 00:19:34,230 --> 00:19:37,030 Come on. Ricky, you don't know what you're doing. Come on, honey. This is 285 00:19:37,030 --> 00:19:39,110 to be a bit messy. Ricky, I'm not worth it. 286 00:19:39,310 --> 00:19:41,230 I'm not worth it. I'm not worth it, Ricky. 287 00:19:41,770 --> 00:19:43,610 All right, I'm ready. 288 00:19:44,610 --> 00:19:45,610 What do you got? 289 00:19:51,760 --> 00:19:53,840 Please put that thing away before you kill somebody. 290 00:19:55,740 --> 00:19:57,040 You mean we're not going to duel? 291 00:19:57,480 --> 00:19:58,480 I hope not. 292 00:20:00,280 --> 00:20:02,640 That's the closest I've ever been to a duel in my whole life. 293 00:20:04,440 --> 00:20:05,440 Me too. 294 00:20:07,000 --> 00:20:08,200 What do you mean, me too? 295 00:20:09,280 --> 00:20:10,580 It was a bum steer. 296 00:20:11,220 --> 00:20:16,580 I was told that it was safe to challenge people over here because American men 297 00:20:16,580 --> 00:20:17,580 would be afraid to duel. 298 00:20:19,140 --> 00:20:20,140 American men, eh? 299 00:20:22,310 --> 00:20:24,950 I guess I fooled you with my Brooklyn accent, eh? 300 00:20:28,290 --> 00:20:31,350 I guess I made what you call a boo -boo. 301 00:20:33,570 --> 00:20:38,410 What about all this stuff about eloping with my wife? Is that another boo -boo? 302 00:20:39,610 --> 00:20:45,610 Supersize. I was also told that American women expect Frenchmen to be romantic. 303 00:20:46,950 --> 00:20:49,570 I have a wife and five children of my own. 304 00:20:49,950 --> 00:20:54,780 Then what are you doing? I came here to be your wife's dance partner in their 305 00:20:54,780 --> 00:20:55,559 first dance. 306 00:20:55,560 --> 00:20:56,560 Oh. 307 00:20:57,480 --> 00:20:58,480 Oh. 308 00:20:59,920 --> 00:21:02,580 Oh, I smell a red -headed rat. 309 00:21:04,340 --> 00:21:06,260 I tell you what we're going to do, amigo. 310 00:21:06,820 --> 00:21:07,940 Is this thing loaded? 311 00:21:08,140 --> 00:21:09,140 Yes. 312 00:21:10,700 --> 00:21:13,400 We're going to teach my wife a lesson she will never forget. 313 00:21:13,940 --> 00:21:16,940 You and I are going to do... 314 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 Now you go to the movies. 315 00:21:21,640 --> 00:21:23,120 Lucy! What's the matter? 316 00:21:23,720 --> 00:21:25,460 They're in there. They're going to fight a duel. 317 00:21:25,660 --> 00:21:26,459 A duel? 318 00:21:26,460 --> 00:21:28,640 Yes. Who's dueling? Did he come back? 319 00:21:28,860 --> 00:21:33,640 Yes. Who's dueling? How did it happen? He called him a gigolo. Who's dueling? 320 00:21:34,320 --> 00:21:35,540 Swords, pistols. 321 00:21:35,740 --> 00:21:36,740 Who's dueling? 322 00:21:36,900 --> 00:21:39,040 Ricky and Jean Valjean Raymond. 323 00:21:39,460 --> 00:21:40,480 All four of them? 324 00:22:00,240 --> 00:22:01,240 C 'est la vie. 325 00:22:01,900 --> 00:22:06,200 Is he... Oh, 326 00:22:08,160 --> 00:22:09,160 Ricky! 327 00:22:10,040 --> 00:22:12,900 Don't, madame. It isn't a pretty sight. 328 00:23:21,390 --> 00:23:22,069 Well, that's all. 329 00:23:22,070 --> 00:23:23,870 Yeah, I guess I had it coming to me. 330 00:23:24,630 --> 00:23:25,950 Well, good night, baby. 331 00:23:26,210 --> 00:23:27,210 Good night, sweetheart. 332 00:24:13,070 --> 00:24:14,070 effect it would have on me. 333 00:24:45,070 --> 00:24:46,070 was played by... 334 00:25:13,900 --> 00:25:15,660 I Love Lucy is a Dazzy Lou production. 25067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.