Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,320 --> 00:00:39,320
Ricky, time to get up.
2
00:00:40,260 --> 00:00:43,720
Oh, come on now, honey. You said you had
an appointment at 11, and it's after
3
00:00:43,720 --> 00:00:44,720
10.
4
00:01:24,330 --> 00:01:25,350
It's any day now.
5
00:01:26,070 --> 00:01:27,690
They're going to tell me whenever
they're ready.
6
00:01:28,890 --> 00:01:31,470
You know, I've been thinking about shows
like Burns and Allen.
7
00:01:31,770 --> 00:01:34,770
George Burns uses his wife on the show.
Why don't you?
8
00:01:35,150 --> 00:01:36,150
I'd love to.
9
00:01:36,230 --> 00:01:37,690
You think she would leave George?
10
00:01:41,050 --> 00:01:44,670
Well, I know one thing. You'll never be
a success on television.
11
00:01:45,190 --> 00:01:47,170
And what do you mean by that, Braytell?
12
00:01:59,500 --> 00:02:02,360
you have to have a pretty girl in your
act to demonstrate the sponsor's
13
00:02:02,640 --> 00:02:07,240
Really? Sure. She eats it or drinks it
or waxes the floor with it or cuts
14
00:02:07,240 --> 00:02:10,259
potatoes with it or drives off in it or
smokes it.
15
00:02:16,000 --> 00:02:21,500
So? So how would you like to have your
sponsor's product demonstrated by a
16
00:02:21,500 --> 00:02:22,500
gorgeous redhead?
17
00:02:22,720 --> 00:02:23,720
I'd love it.
18
00:02:23,860 --> 00:02:26,840
Oh, you would? You know where I can find
one? Oh.
19
00:02:45,260 --> 00:02:46,260
want my wife in show business.
20
00:02:46,620 --> 00:02:47,620
Why not?
21
00:02:47,780 --> 00:02:50,320
Oh, Lucy, we've been over this 10 ,000
times.
22
00:02:50,780 --> 00:02:52,880
I want a wife who's just a wife.
23
00:02:53,460 --> 00:02:57,780
Now, all you have to do is clean the
house for me, bring me my slippers when
24
00:02:57,780 --> 00:03:01,200
come home at night, cook for me, and be
the mama for my children.
25
00:03:01,500 --> 00:03:03,000
You never wear your slippers.
26
00:03:03,440 --> 00:03:04,980
It doesn't matter. I just do the others.
27
00:03:08,540 --> 00:03:09,960
You're missing a good bet.
28
00:03:10,900 --> 00:03:14,200
Huh? I say you're missing a good bet.
29
00:03:37,160 --> 00:03:40,260
Imagination. I'll bet if Ziegfeld or
Earl Carroll had seen me, they'd sign me
30
00:03:40,260 --> 00:03:41,039
like that.
31
00:03:41,040 --> 00:03:42,040
As what?
32
00:03:42,060 --> 00:03:43,500
As a beautiful showgirl.
33
00:04:11,470 --> 00:04:15,490
I don't want Lucy to hear. Oh, oh. Well,
the network big shots are coming down
34
00:04:15,490 --> 00:04:17,510
to the club tonight to audition your
show for TV.
35
00:04:17,850 --> 00:04:18,809
How do you know?
36
00:04:18,810 --> 00:04:19,810
Well, read this telegram.
37
00:04:20,290 --> 00:04:21,410
I opened it by mistake.
38
00:04:22,870 --> 00:04:24,050
Well, here's the mail for you.
39
00:04:25,630 --> 00:04:29,550
Dear Mr. Ricardo, we're coming down to
the Tropicana to catch your show
40
00:04:30,530 --> 00:04:32,030
Oh, Fred, that's wonderful.
41
00:04:32,350 --> 00:04:34,210
For goodness sakes, don't tell Lucy,
will you?
42
00:04:35,210 --> 00:04:38,530
If she knows the audition is tonight,
she'll be pestering the life out of me
43
00:04:38,530 --> 00:04:39,590
trying to get into the act.
44
00:04:40,140 --> 00:04:41,720
How am I going to get rid of her for the
day?
45
00:04:42,000 --> 00:04:43,400
Well, you could lock her in the
bathroom.
46
00:04:44,420 --> 00:04:47,520
If she stays in there as long as Ethel
does, she'd never even know the door's
47
00:04:47,520 --> 00:04:48,520
locked.
48
00:04:49,600 --> 00:04:53,780
No, Fred, I can't do that. Let's see
what we got in here. What is this?
49
00:04:54,220 --> 00:04:55,420
What is all that stuff?
50
00:04:55,840 --> 00:04:57,480
Oh, it's our wills.
51
00:04:57,880 --> 00:04:59,400
The attorney wants us to sign them.
52
00:04:59,700 --> 00:05:01,240
Wills? Well, that's a happy thought.
53
00:05:02,340 --> 00:05:05,720
Listen, if my show is not a success,
then I am going to need them. Well, I
54
00:05:05,720 --> 00:05:06,699
I could help you.
55
00:05:06,700 --> 00:05:09,960
I wish you could figure a way to get rid
of Lucy. Hey, I know.
56
00:05:10,660 --> 00:05:12,420
I'll have her take this thing down to
the attorney.
57
00:05:12,700 --> 00:05:14,240
His office is way downtown.
58
00:05:14,960 --> 00:05:16,740
Well, that ought to do it. Now, listen.
59
00:05:17,020 --> 00:05:18,760
Can I come and hear the rehearsal
tonight? Sure.
60
00:05:19,280 --> 00:05:20,640
Remember now, tonight's the night.
61
00:05:21,080 --> 00:05:22,080
Knock them dead.
62
00:05:54,710 --> 00:05:56,050
No. Oh, Ricky.
63
00:05:57,690 --> 00:05:59,130
Don't you want to know who was at the
door?
64
00:05:59,470 --> 00:06:03,170
Who was it? Your agent? Does he know
when the TV audition is? What did he
65
00:06:03,230 --> 00:06:04,089
What did he say?
66
00:06:04,090 --> 00:06:08,270
No, he wasn't my agent. He was the
mailman. He brought some papers for us
67
00:06:08,270 --> 00:06:10,030
sign, and we've got to take them down to
the attorneys.
68
00:06:10,590 --> 00:06:11,590
It's my will.
69
00:06:11,730 --> 00:06:12,850
Well, I'll get your breakfast.
70
00:06:14,190 --> 00:06:15,190
Your will?
71
00:06:15,250 --> 00:06:17,210
Yes. What's the matter, Ricky?
72
00:06:17,730 --> 00:06:20,810
Nothing is the matter. There is two.
You're keeping something from me.
73
00:06:32,270 --> 00:06:36,130
business. The lawyer says I should have
a will. Then everything is legally taken
74
00:06:36,130 --> 00:06:37,630
care of if anything happens.
75
00:06:38,650 --> 00:06:40,170
I won't discuss it.
76
00:06:40,710 --> 00:06:45,450
Look, honey, you have to know how things
are arranged so you know what to do
77
00:06:45,450 --> 00:06:48,010
when I, uh, when I go.
78
00:06:49,430 --> 00:06:50,730
Oh, all right, Ricky.
79
00:06:51,110 --> 00:06:52,110
That's better.
80
00:07:04,880 --> 00:07:05,880
I haven't gone yet.
81
00:07:06,360 --> 00:07:08,320
Don't go, Ricky. Don't go.
82
00:07:09,900 --> 00:07:12,380
Honey, I'm perfectly well. I feel fine.
83
00:07:12,880 --> 00:07:14,940
But let's face it, we all have to go
sometime.
84
00:07:15,600 --> 00:07:16,600
We do?
85
00:07:16,780 --> 00:07:19,580
We do unless you know something the rest
of us don't.
86
00:07:22,420 --> 00:07:23,740
No, I don't.
87
00:07:28,180 --> 00:07:29,380
I'll get your breakfast.
88
00:07:29,740 --> 00:07:30,740
All right, honey.
89
00:07:31,720 --> 00:07:33,200
He brought your wheel along.
90
00:07:51,020 --> 00:07:52,020
It's the lawyers.
91
00:07:52,120 --> 00:07:55,540
We got to get him signed, and you got to
take him down to the attorneys today.
92
00:07:55,880 --> 00:07:58,420
Impossible. I have an appointment to
have my hair dyed.
93
00:07:58,640 --> 00:07:59,640
Washed.
94
00:08:00,620 --> 00:08:04,920
They got to go today. Now, come on. Oh,
Ricky, the attorney's way downtown.
95
00:08:05,080 --> 00:08:06,400
It'll take me all day.
96
00:08:06,800 --> 00:08:07,800
Yeah, I know.
97
00:08:08,400 --> 00:08:09,760
Oh, can't they wait?
98
00:08:10,020 --> 00:08:11,020
Absolutely not.
99
00:08:11,200 --> 00:08:12,179
Well, why not?
100
00:08:12,180 --> 00:08:13,180
Well,
101
00:08:13,440 --> 00:08:15,400
well, suppose you didn't take him down
till tomorrow.
102
00:08:15,760 --> 00:08:18,540
Yes. And we both got killed today.
103
00:08:18,860 --> 00:08:20,960
Yes. How could you take him down
tomorrow?
104
00:08:24,780 --> 00:08:26,220
Oh, yeah, that's right.
105
00:08:28,280 --> 00:08:29,940
Ole, ole, ole, ole.
106
00:08:30,180 --> 00:08:31,800
Ole, ole, ole, ole.
107
00:08:32,140 --> 00:08:33,679
Ah, ah, ah, ah.
108
00:08:34,039 --> 00:08:36,980
Ah, ah, ah, ah. All right, all right,
fellas.
109
00:08:37,500 --> 00:08:41,440
That's pretty bad, you know. If you're
going to sing, don't go ah, ah, ah, ah.
110
00:08:41,500 --> 00:08:42,940
Let's go ah, ah, ah, ah.
111
00:08:43,559 --> 00:08:46,720
Let's put some pep into this thing.
What's the use of having a rehearsal if
112
00:08:46,720 --> 00:08:47,720
we're not going to do it right?
113
00:08:53,520 --> 00:08:54,840
All right, give me the clown music. All
114
00:08:54,840 --> 00:09:01,820
right,
115
00:09:01,860 --> 00:09:02,880
wait, wait, wait a minute.
116
00:09:03,280 --> 00:09:07,340
Listen, aren't you going to do the cello
bit first? No, I'm going to do the
117
00:09:07,340 --> 00:09:08,540
handstand on the handlebars.
118
00:09:08,760 --> 00:09:09,539
Oh, okay.
119
00:09:09,540 --> 00:09:10,540
Clown music.
120
00:09:29,199 --> 00:09:30,199
The great club.
121
00:09:31,200 --> 00:09:32,560
Oh, my goodness. Sit down here.
122
00:09:32,820 --> 00:09:33,820
Are you all right?
123
00:09:34,120 --> 00:09:34,999
I don't know.
124
00:09:35,000 --> 00:09:36,260
You ought to lie down for a little
while.
125
00:09:37,220 --> 00:09:40,500
I'd better go home. Yeah, I'll go with
him. Where do you live? Staten Island.
126
00:09:42,320 --> 00:09:44,160
Look, you don't have to take him all the
way home.
127
00:09:44,360 --> 00:09:46,840
Whether you take him home or your
apartment, Fred, there's nobody there.
128
00:09:46,840 --> 00:09:49,620
right, come on, Bob. All right, come on.
I'd better get the bicycle. I want to
129
00:09:49,620 --> 00:09:52,300
see if it's all right. Never mind the
bicycle. I'll mind that. You take care
130
00:09:52,300 --> 00:09:53,300
yourself.
131
00:09:54,620 --> 00:09:56,520
Don't worry about tonight. I'll be okay.
132
00:09:57,580 --> 00:09:59,860
All right. Give me seventh in the book.
Let's try it, huh?
133
00:10:00,360 --> 00:10:01,580
Everyone in the downbeat. Here we go.
134
00:10:44,910 --> 00:10:48,310
and Ricky said I could come over here
and lie down for a while. Oh, what
135
00:10:48,310 --> 00:10:49,310
rehearsal?
136
00:10:49,410 --> 00:10:51,310
Are they getting ready for that TV
audition?
137
00:10:51,670 --> 00:10:52,670
Sure, the show's tonight.
138
00:10:53,170 --> 00:10:55,210
Tonight? Why, that big bum.
139
00:10:55,590 --> 00:10:58,950
So that's why he sent me on a wild goose
chase, just to get rid of me.
140
00:10:59,650 --> 00:11:02,250
Well, are you all right, Buffle? Will
you be able to do the show tonight?
141
00:11:02,490 --> 00:11:04,250
Well, I guess I can if the bicycle
works.
142
00:11:04,450 --> 00:11:05,450
The brake's locked.
143
00:11:05,590 --> 00:11:06,670
Oh. I'll take a look at it.
144
00:11:06,870 --> 00:11:08,190
Oh, you got it here? Yeah.
145
00:11:11,530 --> 00:11:13,230
How is it? Seems all right.
146
00:11:13,930 --> 00:11:14,950
Well, let's try it, huh?
147
00:11:28,570 --> 00:11:29,570
Here.
148
00:11:33,190 --> 00:11:34,730
Buffalo, are you badly hurt?
149
00:11:35,010 --> 00:11:37,210
Oh, you better tell Ricky to get
somebody else.
150
00:11:37,450 --> 00:11:38,409
But who?
151
00:11:38,410 --> 00:11:39,510
I don't care.
152
00:11:40,000 --> 00:11:41,640
Why don't you take my place? Me?
153
00:11:41,920 --> 00:11:43,140
Oh, don't be ridiculous.
154
00:14:30,990 --> 00:14:32,370
Sponsors are here. What am I going to
do?
155
00:14:33,270 --> 00:14:35,390
They don't look too happy. Are you
kidding?
156
00:14:35,590 --> 00:14:36,590
For them, that's hilarious.
157
00:14:41,330 --> 00:14:43,730
I'll just have to wrap up the show.
That's all I can do.
158
00:14:44,410 --> 00:14:48,350
Ladies and gentlemen, we thank you very
much for being such a wonderful
159
00:14:48,350 --> 00:14:50,750
audience. But we'll have to conclude the
show.
160
00:14:51,390 --> 00:14:54,890
Did you see the film named Risky, Risky
Dough?
161
00:14:55,530 --> 00:14:56,730
I will confirm that.
162
00:15:03,400 --> 00:15:08,980
I'm looking for a fella named... Who are
you looking for?
163
00:15:09,300 --> 00:15:12,900
I'm looking for a fella named Risky
Risker Doe. Well, I'm Ricky Ricardo.
164
00:15:13,200 --> 00:15:14,680
Oh, well, pleased to meet you.
165
00:15:14,960 --> 00:15:15,960
Pleased to meet you.
166
00:15:16,060 --> 00:15:18,020
You know where I find Risky Risker Doe?
167
00:15:18,920 --> 00:15:22,960
Look, Clem, we're doing a show here, you
know. Oh, I know, I know, yeah.
168
00:15:23,460 --> 00:15:25,500
Well, what do you want? I want to be in
a band.
169
00:15:26,160 --> 00:15:27,540
Oh, you're a musician.
170
00:15:28,320 --> 00:15:29,320
I am?
171
00:15:44,490 --> 00:15:45,530
with a band just like that?
172
00:15:46,610 --> 00:15:47,610
Just like that?
173
00:15:49,150 --> 00:15:51,350
What do you think this is?
174
00:15:57,010 --> 00:15:58,970
First of all, I'll have to see your
credentials.
175
00:16:03,670 --> 00:16:04,670
Listen,
176
00:16:09,930 --> 00:16:10,930
tell me something, Professor.
177
00:16:11,390 --> 00:16:12,850
Have you had any experience?
178
00:16:24,200 --> 00:16:24,899
How's that?
179
00:16:24,900 --> 00:16:26,120
I say, do you play that thing?
180
00:16:26,500 --> 00:16:27,500
What thing?
181
00:16:30,260 --> 00:16:31,800
Never mind making fun of my English.
182
00:16:32,680 --> 00:16:33,680
That's English.
183
00:17:04,540 --> 00:17:06,599
We'll listen to you. Play something for
us.
184
00:18:42,670 --> 00:18:43,670
como lo quiere.
185
00:18:44,070 --> 00:18:45,070
Gracias.
186
00:18:46,750 --> 00:18:47,750
All right.
187
00:18:47,910 --> 00:18:49,430
All right, we go with the professor.
188
00:18:49,950 --> 00:18:51,970
On the downbeat, professor, we'll go
with you.
189
00:18:52,730 --> 00:18:54,470
Anytime you're ready, professor, we'll
go with you.
190
00:19:38,090 --> 00:19:39,069
It's very cellist.
191
00:19:39,070 --> 00:19:40,070
No.
192
00:19:40,490 --> 00:19:43,230
I'll tell you what, though. We have a
brand new instrument.
193
00:19:43,650 --> 00:19:46,870
Oh. And I've been looking for someone
who can play it.
194
00:19:47,070 --> 00:19:51,250
Oh. And if you can play it, you got
yourself a job. Oh.
195
00:19:52,090 --> 00:19:53,510
Yeah. Oh.
196
00:19:53,770 --> 00:19:54,930
Yeah. Oh.
197
00:19:58,310 --> 00:19:59,450
You want to try it?
198
00:20:00,190 --> 00:20:01,190
Well, what is it?
199
00:20:01,450 --> 00:20:03,210
It's the sax of Ivar Tromboponović.
200
00:20:05,390 --> 00:20:07,190
Oh, it's the sax of Ivar Tromboponović.
201
00:20:07,470 --> 00:20:08,069
That's right.
202
00:20:08,070 --> 00:20:11,330
You think you can play it? Oh, sure,
sure. Well, wonderful. Bring it out
203
00:20:11,350 --> 00:20:13,910
The professor can play it. We found
someone who can play it.
204
00:20:14,350 --> 00:20:15,530
Bring it out here, professor.
205
00:20:16,190 --> 00:20:17,570
We'll take care of the telephone for
you.
206
00:20:17,790 --> 00:20:19,970
We'll take care of the professor's
telephone. Here's the text of Iberdro on
207
00:20:19,970 --> 00:20:22,090
phone. Here's the text of Iberdro on the
phone.
208
00:20:22,690 --> 00:20:24,290
Here's the text of Iberdro on the phone.
209
00:20:24,570 --> 00:20:26,550
Here's the text of Iberdro on the phone.
210
00:20:36,780 --> 00:20:39,160
is give us a tune, and you got yourself
a job. Right.
211
00:20:39,380 --> 00:20:41,000
All right? Right. Go to it. Right.
212
00:20:44,840 --> 00:20:48,380
Now, sit right there, Professor. Go
ahead. Go ahead. Give us a tune.
213
00:22:31,950 --> 00:22:33,550
Let's say you pulled that out of your
pocket.
214
00:22:36,630 --> 00:22:39,350
Well, Ricky, that's what I wanted to
talk to you about.
215
00:22:39,950 --> 00:22:41,650
I have a surprise for you.
216
00:22:42,170 --> 00:22:43,170
You do?
217
00:22:43,290 --> 00:22:44,290
Yes.
218
00:22:44,510 --> 00:22:46,250
Something that should make you very
happy.
219
00:22:47,370 --> 00:22:48,370
Lucy.
16678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.