Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,400 --> 00:00:32,400
Good morning, Lucy.
2
00:00:34,240 --> 00:00:38,460
Fortunately, I'm not the sensitive type.
Oh, I'm sorry, Ethel. I'm so terribly
3
00:00:38,460 --> 00:00:40,140
busy. You know what day this is, don't
you?
4
00:00:40,400 --> 00:00:41,400
What day is it?
5
00:00:41,720 --> 00:00:43,880
This is the day Ricky goes over my
household accounts.
6
00:00:44,800 --> 00:00:45,800
Well, so long.
7
00:00:45,960 --> 00:00:48,420
Oh, no, Ethel, don't go. I need your
moral support.
8
00:00:48,860 --> 00:00:50,900
I don't think I'll ever get it figured
out.
9
00:01:04,000 --> 00:01:06,780
I know I'm a fool to ask this, but what
are you doing?
10
00:01:07,080 --> 00:01:10,140
This is my system for paying bills. See,
I throw them all up in the air, and
11
00:01:10,140 --> 00:01:11,540
those that land face up are the winners.
12
00:01:14,520 --> 00:01:17,220
By the winners, you mean the ones you
pay?
13
00:01:17,520 --> 00:01:18,419
Uh -huh.
14
00:01:18,420 --> 00:01:22,500
Well, what happens if they all land face
up? Well, then I just switch. I only
15
00:01:22,500 --> 00:01:23,860
pay the ones that land face down.
16
00:01:25,820 --> 00:01:26,820
Oh,
17
00:01:27,140 --> 00:01:30,020
what's the use? I can't afford to pay
any bills this month.
18
00:01:30,440 --> 00:01:31,760
Honey! Yes, dear?
19
00:01:32,000 --> 00:01:33,600
Are your books ready for me to see?
20
00:01:33,800 --> 00:01:36,280
Yes. Let me know how you come out. All
right.
21
00:01:39,140 --> 00:01:40,140
Okay.
22
00:01:40,280 --> 00:01:43,180
Let's see what shape your accounts are
in this month, I'm afraid.
23
00:01:43,740 --> 00:01:46,780
Well, honey, if you're too busy this
morning... Oh, no, no, no, no.
24
00:01:48,240 --> 00:01:50,340
I wouldn't miss this for all the money
in the world.
25
00:01:50,840 --> 00:01:52,440
And that's probably what'll cost me.
26
00:01:55,780 --> 00:01:59,960
Is it interesting?
27
00:02:00,600 --> 00:02:01,600
Very.
28
00:02:02,700 --> 00:02:09,660
$0 .50 for the newsboy, $0 .39 for
toothpaste, $0 .15 for nail
29
00:02:09,660 --> 00:02:13,380
polish, $245 for miscellaneous.
30
00:02:18,420 --> 00:02:20,980
Miscellaneous? Yeah, miscellaneous.
31
00:02:21,320 --> 00:02:24,580
Will you mind telling me what comes
under miscellaneous?
32
00:02:26,800 --> 00:02:29,240
Grocery, telephone, electric, gas, stuff
like that.
33
00:02:30,180 --> 00:02:31,840
Oh, that kind of miscellaneous.
34
00:02:32,060 --> 00:02:33,240
Yeah. Uh -huh.
35
00:02:35,440 --> 00:02:37,700
Well, I'm glad to see you pay this
month's bills.
36
00:02:38,120 --> 00:02:40,620
Well, they're not exactly this month's
bills.
37
00:02:40,980 --> 00:02:44,920
Oh? They're last month's? No, they're
not last month's either.
38
00:02:45,400 --> 00:02:47,220
You don't mean they're the month before
last?
39
00:02:47,600 --> 00:02:49,100
No, but you're getting warmer.
40
00:02:51,600 --> 00:02:54,260
What month's bills are you paying now?
41
00:02:56,400 --> 00:03:00,600
Jingle bells, jingle bells, jingle all
the way.
42
00:03:01,120 --> 00:03:04,800
Oh, what fun it is to ride... Wait,
wait, wait.
43
00:03:06,060 --> 00:03:08,440
Morbid curiosity makes me want to see
more.
44
00:03:09,900 --> 00:03:11,640
The lights have not been paid.
45
00:03:12,120 --> 00:03:13,740
The water hasn't been paid.
46
00:03:14,060 --> 00:03:15,800
The phone hasn't been paid.
47
00:03:16,200 --> 00:03:18,200
Why they haven't been turned off, I
don't know.
48
00:03:18,460 --> 00:03:22,940
Well, I've been going around stalling
our creditors. Huh? I jollied them out
49
00:03:22,940 --> 00:03:24,360
it. Oh, you did? Yeah.
50
00:03:25,020 --> 00:03:27,560
Except that this month I'm afraid
they're going to want more money and
51
00:03:27,560 --> 00:03:28,560
jolly.
52
00:03:29,880 --> 00:03:31,940
Lucy, this is absolutely fantastic.
53
00:03:32,840 --> 00:03:33,960
It's just unbelievable.
54
00:03:34,980 --> 00:03:37,300
I would like a logical explanation of
it.
55
00:03:37,580 --> 00:03:40,100
Well, I'd like a logical explanation of
it, too.
56
00:03:43,420 --> 00:03:47,280
I make good money. I bring it home and
it disappears.
57
00:03:48,400 --> 00:03:49,780
Now, what have you been doing with it?
58
00:03:51,240 --> 00:03:53,420
I sank it all in a phony gold mine.
59
00:03:58,700 --> 00:04:01,000
That's very funny. I thought you'd like
it.
60
00:04:01,220 --> 00:04:02,220
Well,
61
00:04:02,580 --> 00:04:05,120
I got something very funny to tell you,
too. Oh, you have?
62
00:04:05,380 --> 00:04:06,380
Yes, I have.
63
00:04:06,520 --> 00:04:11,620
You know, if you stop your allowance
until next February, and you're not
64
00:04:11,620 --> 00:04:13,060
to get any more money until then.
65
00:04:13,360 --> 00:04:14,360
But, Ricky!
66
00:04:14,400 --> 00:04:16,800
And not only that, but you can't have
any more charge accounts.
67
00:04:17,140 --> 00:04:21,779
I will handle all the money and pay all
the bills. Now, isn't that funny?
68
00:04:26,700 --> 00:04:30,140
that this seems very harsh to you right
now, but we've got to get our finances
69
00:04:30,140 --> 00:04:31,560
in order and teach you a lesson.
70
00:04:31,900 --> 00:04:33,200
And this is the only way.
71
00:04:33,860 --> 00:04:37,120
But, Ricky, you're so smart. Can't you
think of another way?
72
00:04:39,040 --> 00:04:40,040
No.
73
00:04:42,960 --> 00:04:46,640
Look, if you can get the bills paid,
we'll go back to the old arrangement.
74
00:04:46,640 --> 00:04:47,720
then, it's got to be this way.
75
00:04:48,400 --> 00:04:50,180
Now, come on, come on. Give me a kiss.
76
00:04:54,580 --> 00:04:55,580
Salty, but nice.
77
00:04:55,930 --> 00:04:56,930
See you later.
78
00:04:58,510 --> 00:05:00,930
How'd it go?
79
00:05:01,150 --> 00:05:04,130
Oh, just awful. He did something he's
never done before.
80
00:05:04,550 --> 00:05:06,870
What? He cut off my charger plate.
81
00:05:09,430 --> 00:05:12,050
No. Yes, and it hurt, too.
82
00:05:12,590 --> 00:05:14,890
Oh, you poor little thing.
83
00:05:15,630 --> 00:05:18,930
Hey, I'm on my way to a radio show and I
got two tickets. Why don't you come go
84
00:05:18,930 --> 00:05:22,130
with me? It'll take your mind off your
troubles. No. Oh, come on. It's the
85
00:05:22,130 --> 00:05:23,250
Freddie Fillmore show.
86
00:05:23,630 --> 00:05:24,630
You know.
87
00:05:24,680 --> 00:05:28,980
The one called Females Are Fabulous? I
just came from a show called Husbands
88
00:05:28,980 --> 00:05:29,980
Horrible.
89
00:05:30,400 --> 00:05:33,720
Come on, put your coat on. No, if
there's one thing I don't feel like
90
00:05:33,720 --> 00:05:35,460
today, it's going to a radio show.
91
00:05:35,660 --> 00:05:36,660
But you might win a prize.
92
00:05:37,120 --> 00:05:39,160
Well, you go ahead, Ethel.
93
00:05:39,740 --> 00:05:43,560
The first prize is $1 ,000. Well, what
would I do with $1 ,000?
94
00:05:44,440 --> 00:05:45,460
$1 ,000?
95
00:05:46,080 --> 00:05:47,200
Uh -huh. Well, come on.
96
00:06:05,290 --> 00:06:09,030
based on the theory that any woman is
willing to make an idiot out of herself
97
00:06:09,030 --> 00:06:10,030
order to win a prize.
98
00:06:13,210 --> 00:06:16,810
Our first contestant today, a lovely
little lady who's going to try for our
99
00:06:16,810 --> 00:06:18,470
,000 jackpot, Mrs.
100
00:06:18,710 --> 00:06:20,850
Ricky Ricardo. Come on out here, Mrs.
Ricardo.
101
00:06:23,810 --> 00:06:27,010
Oh, we're going to have a lot of fun,
aren't we, Mrs. Ricardo?
102
00:06:27,430 --> 00:06:30,330
Yeah. Tell me, how would you like to go
to the beach this afternoon?
103
00:06:30,770 --> 00:06:34,040
Oh, I... I'd like that. You'd like that.
Well, of course, we can't go to the
104
00:06:34,040 --> 00:06:37,020
beach, so we're going to do the next
best thing. We're going to bring the
105
00:06:37,020 --> 00:06:39,440
to you. Bring the beach in here, fellas.
Come on, get right in here.
106
00:06:39,880 --> 00:06:42,760
That's it. Set it right down there. Oh,
isn't that a beautiful beach? Come on,
107
00:06:42,780 --> 00:06:43,679
right on to the beach.
108
00:06:43,680 --> 00:06:44,680
That's it, Mrs. Ricardo.
109
00:06:44,800 --> 00:06:47,080
Oh, look at that sand. Isn't that
beautiful?
110
00:06:47,920 --> 00:06:50,840
Hey, why don't you take off your shoes
so you can wiggle your toes in the sand?
111
00:06:51,140 --> 00:06:52,740
Don't you always do that when you're
down at the beach?
112
00:06:53,040 --> 00:06:54,560
Yes, I do. It's a lot of fun, isn't it?
113
00:06:55,040 --> 00:06:57,080
That's it. You can get it on her, boys.
Get it on her. That's it.
114
00:06:58,160 --> 00:06:59,160
Awesome.
115
00:07:05,230 --> 00:07:08,170
Oh, and then, too, we've got a beach
umbrella here. You know, we wouldn't
116
00:07:08,170 --> 00:07:11,410
you to get sunburned. The sun's awfully
bright down here at the beach, and we do
117
00:07:11,410 --> 00:07:14,010
want you to feel... Oh, that's real
touching, that is.
118
00:07:14,630 --> 00:07:15,630
Yes, sir.
119
00:07:15,910 --> 00:07:18,870
Yes, sir, that really does something for
you. You all ready for our little game
120
00:07:18,870 --> 00:07:20,990
now? Well, I'll tell you what we want
you to do.
121
00:07:21,360 --> 00:07:23,480
Do you know the song, My Bonnie Lies
Over the Ocean?
122
00:07:23,920 --> 00:07:24,919
Uh, yeah.
123
00:07:24,920 --> 00:07:25,499
You do?
124
00:07:25,500 --> 00:07:28,580
It's a lovely little song, isn't it?
Yeah. Well, what we want you to do is
125
00:07:28,580 --> 00:07:33,000
that song. And every time you mention
something that has to do with water,
126
00:07:33,000 --> 00:07:36,720
going to do our best to make you feel
that you're right down at the beach. Are
127
00:07:36,720 --> 00:07:38,600
you ready? Yeah. Okay, you go ahead.
128
00:07:39,520 --> 00:07:40,520
Uh, my...
129
00:08:22,570 --> 00:08:25,750
You see, I didn't squirt you because the
last line had nothing to do with water.
130
00:08:25,870 --> 00:08:27,390
Now, do you get the idea of our little
game?
131
00:08:27,750 --> 00:08:28,750
Yes, I see.
132
00:08:28,850 --> 00:08:29,850
See?
133
00:08:58,720 --> 00:09:01,620
Oh, no, no. You don't get the $1 ,000
for this.
134
00:09:01,900 --> 00:09:05,240
This was just a little test to see if
you qualify for the $1 ,000.
135
00:09:05,500 --> 00:09:07,600
And she does qualify, doesn't she,
audience?
136
00:09:10,980 --> 00:09:14,380
Now, in just a minute, I'm going to tell
you the simple little thing you have to
137
00:09:14,380 --> 00:09:16,640
do in order to actually win the $1 ,000.
138
00:09:16,840 --> 00:09:20,460
But first, we want to present a check
for $1 ,000 to the winner of last week's
139
00:09:20,460 --> 00:09:21,459
jackpot, Mrs.
140
00:09:21,460 --> 00:09:23,220
Peterson. Come right on in here, Mrs.
Peterson.
141
00:09:31,359 --> 00:09:36,000
Well, now, Mrs. Peterson, it wasn't so
tough going over Niagara Falls in a
142
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
barrel, was it?
143
00:09:37,920 --> 00:09:39,120
Well, here's your check.
144
00:09:43,540 --> 00:09:49,200
It seems to be a little shaken up.
145
00:09:49,740 --> 00:09:52,400
Yeah, well, I'll be seeing you. Oh, no,
no, Mrs.
146
00:09:52,600 --> 00:09:55,780
Ricardo. Now, you stay right here. This
next little study is very simple.
147
00:09:56,060 --> 00:09:58,720
It is? Oh, yeah. I take it you're
married?
148
00:09:59,230 --> 00:10:00,990
Yes. Never been married before?
149
00:10:01,350 --> 00:10:04,350
No. You've never been married before.
Well, now, I'll tell you what's going to
150
00:10:04,350 --> 00:10:07,570
happen. We're going to send a man out to
your house, and you introduce him to
151
00:10:07,570 --> 00:10:08,570
your husband.
152
00:10:08,790 --> 00:10:10,870
Where's the catch? Catch? The gimmick.
153
00:10:11,570 --> 00:10:15,050
Oh, I did forget one simple little
thing.
154
00:10:15,270 --> 00:10:19,150
Yes, sirree. You're to introduce this
man to your husband as your long -lost
155
00:10:19,150 --> 00:10:20,150
first husband.
156
00:10:20,370 --> 00:10:21,970
My long -lost first what?
157
00:10:22,510 --> 00:10:25,290
You don't seem to get the picture. Now
look, you're sitting at home at 8 o
158
00:10:25,290 --> 00:10:25,889
'clock tonight.
159
00:10:25,890 --> 00:10:29,410
This man comes and knocks on the door.
You open the door. You greet him with
160
00:10:29,410 --> 00:10:33,130
tears in your eyes. You pull him into
the room and you introduce him to your
161
00:10:33,130 --> 00:10:36,270
present husband as your first husband
whom you thought had disappeared.
162
00:10:38,030 --> 00:10:39,590
What will my husband say?
163
00:10:49,200 --> 00:10:52,880
Mrs. Ricardo, if you can keep up this
little masquerade until midnight
164
00:10:53,140 --> 00:10:56,240
our man is going to give you this $1
,000.
165
00:10:56,740 --> 00:10:57,740
$1 ,000?
166
00:10:57,980 --> 00:10:58,980
How about it?
167
00:10:59,140 --> 00:11:01,980
How about letting me go over Niagara
Falls in a paper bag?
168
00:11:03,520 --> 00:11:08,280
Oh, no. Now, you have exactly three
seconds to make up your mind. One, two.
169
00:11:21,000 --> 00:11:23,140
That takes care of everything on today's
program except Mrs.
170
00:11:23,340 --> 00:11:24,340
Ricky Ricardo.
171
00:11:24,540 --> 00:11:25,540
Here's her address.
172
00:11:26,080 --> 00:11:27,220
Now, let me get this straight.
173
00:11:27,660 --> 00:11:31,500
I show up there at 8 o 'clock tonight,
and she'll introduce me as her first
174
00:11:31,500 --> 00:11:33,720
husband? That's right. Now, here's the
$1 ,000.
175
00:11:34,160 --> 00:11:36,660
She keeps up the pretense until
midnight. You give her the money.
176
00:11:36,920 --> 00:11:37,920
Got it.
177
00:11:37,940 --> 00:11:38,940
Good luck.
178
00:11:39,100 --> 00:11:40,100
I'll need it.
179
00:11:41,720 --> 00:11:43,260
What a way to make a living.
180
00:12:37,000 --> 00:12:39,360
Nervous? I was never calmer in my life.
181
00:13:14,250 --> 00:13:16,190
Lucy, I've never seen you act so
jittery.
182
00:13:16,690 --> 00:13:17,990
Are you sure everything's all right?
183
00:13:18,250 --> 00:13:19,250
Of course, dear.
184
00:13:19,550 --> 00:13:20,710
Well, why don't you do something?
185
00:13:21,010 --> 00:13:22,010
Yeah, I'll do something.
186
00:13:22,050 --> 00:13:26,390
You haven't finished those... You
haven't finished those socks for me yet.
187
00:13:26,630 --> 00:13:29,650
Oh. Why don't you knit for a while?
Yeah, that's what I wanted to do.
188
00:14:14,640 --> 00:14:17,680
for a deserving human who was met with a
terrible accident?
189
00:14:18,120 --> 00:14:19,120
No.
190
00:14:19,240 --> 00:14:21,900
Any odd jobs for an honest, able -bodied
man?
191
00:14:23,080 --> 00:14:25,480
No, and we don't allow bums in this
building.
192
00:14:25,940 --> 00:14:26,940
Bums?
193
00:14:27,340 --> 00:14:31,300
I think it only fair to warn you, madam,
that you are laying yourself open for a
194
00:14:31,300 --> 00:14:32,300
libel suit.
195
00:14:32,540 --> 00:14:36,000
You get out of here, you good -for
-nothing trapper. I'll call the police.
196
00:14:36,200 --> 00:14:37,980
I thought you'd change your tune.
197
00:14:38,360 --> 00:14:40,880
Change my tune? Well, it'll do you no
good.
198
00:14:42,020 --> 00:14:43,020
I'm leaving.
199
00:14:44,140 --> 00:14:46,240
Not up there. The street's that way.
200
00:14:51,540 --> 00:14:53,500
What deplorable manners.
201
00:15:34,090 --> 00:15:35,090
Good to see you, too.
202
00:15:35,730 --> 00:15:38,290
I, uh... I beg your pardon.
203
00:15:39,050 --> 00:15:41,130
Oh, no, don't go. I want you to meet
Ricky.
204
00:15:42,510 --> 00:15:46,890
Ricky, I don't know exactly how to say
this, but, uh... I want you to meet my
205
00:15:46,890 --> 00:15:47,890
first husband.
206
00:15:48,090 --> 00:15:50,530
How do you... Your first what?
207
00:15:51,050 --> 00:15:52,050
Husband.
208
00:15:52,290 --> 00:15:55,850
Husband? What kind of... Now, Ricky,
Ricky, don't get excited. Let's all sit
209
00:15:55,850 --> 00:15:57,130
down and talk about this calmly.
210
00:15:57,630 --> 00:15:59,970
Yes, let's all sit down.
211
00:16:04,720 --> 00:16:05,720
down, Ricky.
212
00:16:07,900 --> 00:16:09,420
I don't feel like sitting down.
213
00:16:10,180 --> 00:16:12,040
Now listen, you're what kind of a guy is
this?
214
00:16:15,340 --> 00:16:17,620
Well, it's really nothing, dear.
215
00:16:17,940 --> 00:16:22,640
Nothing? Well, it's just that a long
time ago, before I met you, I was
216
00:16:22,640 --> 00:16:24,780
with the... You were not friends, you
were married.
217
00:17:05,200 --> 00:17:08,240
And then I learned he was missing in
action.
218
00:17:08,520 --> 00:17:09,520
Oh,
219
00:17:09,619 --> 00:17:10,940
yes.
220
00:17:12,140 --> 00:17:15,140
It was for the Battle of the Argonne
Woods.
221
00:17:15,819 --> 00:17:18,599
The Kaiser's troops were all about us.
222
00:17:18,819 --> 00:17:23,200
And Black Jack Sherman, Pershing, put
his hand on my shoulder and said to me,
223
00:17:23,260 --> 00:17:28,680
Sam, he always called me by my nickname,
Sam, he said, the gatherer about you...
224
00:17:28,680 --> 00:17:31,780
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute. Look, the Battle of the Argonne
225
00:17:31,780 --> 00:17:33,180
Woods was in the First World War.
226
00:17:33,760 --> 00:17:36,870
Yes. That was 33 years ago.
227
00:17:37,630 --> 00:17:44,450
How old were
228
00:17:44,450 --> 00:17:45,450
you when you got married?
229
00:17:45,970 --> 00:17:47,470
I was very young.
230
00:17:47,910 --> 00:17:50,170
As a matter of fact, how old are you
now?
231
00:17:51,790 --> 00:17:52,790
65.
232
00:17:54,410 --> 00:17:57,250
What do you think, I'm a dope or
something? You couldn't possibly be 65.
233
00:17:57,730 --> 00:17:59,630
I couldn't? Of course not. Look at you.
234
00:18:00,610 --> 00:18:01,610
55, yes.
235
00:18:06,570 --> 00:18:10,010
Don't you care what he says, dollface?
You still look good to me.
236
00:18:12,610 --> 00:18:13,610
Ricky,
237
00:18:14,190 --> 00:18:18,170
Ricky, now don't get excited. I was
married to Harold and that's all there
238
00:18:18,170 --> 00:18:21,290
it. Well, that's true. I know it must
come as a horrible and surprising
239
00:18:21,290 --> 00:18:22,290
disclosure.
240
00:18:22,930 --> 00:18:26,370
But the children are entitled to their
true father.
241
00:18:26,990 --> 00:18:28,010
The children?
242
00:18:28,250 --> 00:18:30,090
Yes, my little darlings.
243
00:18:30,430 --> 00:18:31,510
Where are they?
244
00:18:32,610 --> 00:18:33,650
Don't you have them?
245
00:18:39,240 --> 00:18:40,240
them again.
246
00:18:41,120 --> 00:18:43,640
You always were forgetful, weren't you?
247
00:18:45,960 --> 00:18:46,960
What's her name?
248
00:18:47,500 --> 00:18:50,160
Well, I always called her Red.
249
00:18:50,620 --> 00:18:51,880
Now, Ricky. You stay out of this.
250
00:18:52,160 --> 00:18:53,160
What's her name?
251
00:18:53,800 --> 00:18:56,160
Ricky. Lucy, I thought... Ah!
252
00:18:57,660 --> 00:18:59,840
The forgetful little Lucy.
253
00:19:00,160 --> 00:19:04,100
How well I remember the first time I
heard that lilting name.
254
00:19:04,360 --> 00:19:05,860
It seems like yesterday.
255
00:19:06,830 --> 00:19:08,370
In fact, it seems like today.
256
00:19:09,850 --> 00:19:13,050
Now, look, am I going crazy or
something? Neither one of you is telling
257
00:19:13,050 --> 00:19:16,230
truth. Now, why would you want me to
think that she's married to you in the
258
00:19:16,230 --> 00:19:17,009
first place?
259
00:19:17,010 --> 00:19:23,770
Well, uh... Lucy, I want the truth.
260
00:19:24,170 --> 00:19:25,169
The truth?
261
00:19:25,170 --> 00:19:28,910
Yes. Were you or were you not married
to... him?
262
00:19:29,890 --> 00:19:32,110
Yes. Well, that does it. I'm packing.
263
00:19:32,350 --> 00:19:35,990
Packing? Of course. If we're not
married, you can't expect me to stay
264
00:19:36,620 --> 00:19:39,340
Besides, you want to be alone with your
husband?
265
00:19:39,760 --> 00:19:40,760
But, Frankie!
266
00:19:43,120 --> 00:19:47,860
Did that man from the program get here?
Yeah, he's here.
267
00:19:50,220 --> 00:19:52,940
I don't want to take up any of your
time. I just wanted to find how you were
268
00:19:52,940 --> 00:19:55,680
making out. Can I take a peek at him?
Yeah, go ahead.
269
00:19:59,320 --> 00:20:00,900
What's that bum doing in there?
270
00:20:01,120 --> 00:20:01,939
What bum?
271
00:20:01,940 --> 00:20:05,420
That tramp. He was down at my door not
ten minutes ago asking for a handout.
272
00:20:06,010 --> 00:20:07,530
He's not the man from the program.
273
00:20:08,090 --> 00:20:09,090
Oh.
274
00:20:09,370 --> 00:20:11,030
Take your hand out of that door.
275
00:20:11,330 --> 00:20:13,130
The honeymoon is over.
276
00:20:13,390 --> 00:20:16,490
What do you mean going on up downstairs
when I told you the street was the other
277
00:20:16,490 --> 00:20:17,650
way? Goodbye, Lucy.
278
00:20:19,410 --> 00:20:20,850
Goodbye, Ricky.
279
00:20:21,510 --> 00:20:23,550
Wait a minute. Come back here.
280
00:20:23,870 --> 00:20:26,950
Well, now, now, now. I resent this
intrusion upon my person.
281
00:20:27,190 --> 00:20:29,030
I like saving your take.
282
00:20:44,040 --> 00:20:45,040
to the door.
283
00:20:48,200 --> 00:20:51,620
Mother told me to expect days like this.
Get out!
284
00:20:53,720 --> 00:20:55,640
The nerve of some bums.
285
00:20:57,900 --> 00:21:04,560
Now, Mrs. Ricardo, if you don't mind, I
think that I am entitled
286
00:21:04,560 --> 00:21:08,500
to a little bell of an explanation of
what is going on here!
287
00:21:08,760 --> 00:21:13,250
Oh, Amber, would you excuse us? I have a
little explaining to do to Rick. Ricky,
288
00:21:13,250 --> 00:21:14,950
you sure have, dear. Good night.
289
00:21:16,870 --> 00:21:19,210
Now, Ricky, sit down, dear.
290
00:21:19,950 --> 00:21:20,950
Sit down.
291
00:21:21,870 --> 00:21:22,910
Wait till you hear.
292
00:21:23,410 --> 00:21:25,550
It's so funny and it's so simple.
293
00:21:26,450 --> 00:21:27,450
Well, what is it?
294
00:21:27,570 --> 00:21:31,450
Well, you know this morning when we had
that discussion about money. Well, Ethel
295
00:21:31,450 --> 00:21:33,270
and I... Oh, I'll get it. No, no.
296
00:21:33,770 --> 00:21:34,770
I'll get it.
297
00:21:39,710 --> 00:21:41,510
Is this the Ricardo residence?
298
00:21:41,890 --> 00:21:42,890
Yes.
299
00:21:44,190 --> 00:21:45,470
Don't you recognize me?
300
00:21:46,570 --> 00:21:47,570
It's Arnold.
301
00:21:49,050 --> 00:21:50,050
Well?
302
00:21:51,290 --> 00:21:53,830
Ricky, I want you to meet my second
first husband.
303
00:21:59,750 --> 00:22:03,150
Now, Ricky, listen to me. Please listen
to me. That's what they asked me to do
304
00:22:03,150 --> 00:22:06,810
at the radio program in order to win
that $1 ,000. And I came home and I
305
00:22:06,810 --> 00:22:10,010
to do it. And I don't know who that
first man was, but I was never married
306
00:22:10,010 --> 00:22:13,180
him. And this is the man from the
program, and he's my real... first
307
00:22:13,240 --> 00:22:16,040
but I was never married to him either,
and that's the truth, so help me.
308
00:22:16,240 --> 00:22:18,120
Now, if you don't believe me, you can
leave.
309
00:22:18,400 --> 00:22:21,300
Now, that's the most ridiculous story
I've ever heard in my whole life.
310
00:22:21,500 --> 00:22:24,740
But it's true, Mr. Ricardo, and your
wife didn't start explaining until after
311
00:22:24,740 --> 00:22:26,920
midnight, so she wins the thousand
dollars.
312
00:22:27,540 --> 00:22:31,480
Congratulations, Mrs. Ricardo, and
thanks for a very pleasant evening.
313
00:22:31,480 --> 00:22:32,459
you. Good night.
314
00:22:32,460 --> 00:22:33,460
Good night.
315
00:22:35,940 --> 00:22:38,820
You give me that, Ricky Ricardo. That
belongs to me.
316
00:22:39,280 --> 00:22:40,280
Let's see.
317
00:22:43,400 --> 00:22:44,600
Grocer, $100.
318
00:22:44,840 --> 00:22:46,880
Charge account, $575.
319
00:22:47,860 --> 00:22:49,720
Utilities, $74 .50.
320
00:22:50,800 --> 00:22:52,400
Well, you got some change coming.
321
00:22:52,620 --> 00:22:53,620
Well, I should...
322
00:23:18,090 --> 00:23:20,150
The part of Harold was played by Mr.
323
00:23:20,370 --> 00:23:21,370
John Emery.
324
00:23:21,510 --> 00:23:24,110
Freddie Fillmore was played by Mr. Frank
Nelson.
26008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.