Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,680 --> 00:00:29,680
I'm getting something.
2
00:00:32,580 --> 00:00:33,800
It's not clear.
3
00:00:35,660 --> 00:00:38,460
I think... Yes.
4
00:00:39,640 --> 00:00:40,640
It's A.
5
00:00:42,920 --> 00:00:46,400
Does the letter A mean something to
anyone here?
6
00:00:47,340 --> 00:00:50,300
It's a man, I think, trying to
communicate.
7
00:00:52,140 --> 00:00:53,840
Capital letter A.
8
00:00:54,160 --> 00:00:56,140
Not very well formed.
9
00:00:56,460 --> 00:00:57,460
Could it be an age?
10
00:00:58,030 --> 00:00:59,930
Age does sometimes look like age.
11
00:01:00,170 --> 00:01:01,170
Oh, you're right.
12
00:01:02,370 --> 00:01:03,370
It's age.
13
00:01:04,849 --> 00:01:06,310
I've got it clear now.
14
00:01:07,270 --> 00:01:08,270
Age.
15
00:01:08,950 --> 00:01:10,550
A definite age.
16
00:01:11,450 --> 00:01:12,450
Harry.
17
00:01:12,870 --> 00:01:15,330
Someone dear to you. My husband.
18
00:01:16,070 --> 00:01:17,690
He passed over in January.
19
00:01:18,450 --> 00:01:20,510
His handwriting were never easy to read.
20
00:01:22,050 --> 00:01:23,050
Harry?
21
00:01:24,030 --> 00:01:25,790
Are you there, Harry?
22
00:01:27,920 --> 00:01:30,720
Is there something you want to say to
this lady?
23
00:01:33,980 --> 00:01:34,878
It's him.
24
00:01:34,880 --> 00:01:35,880
I know it is.
25
00:01:36,380 --> 00:01:37,900
I can smell his pipe tobacco.
26
00:02:30,990 --> 00:02:32,690
They're called house parties.
27
00:02:33,070 --> 00:02:36,630
She calls up the dead for small groups
in her own front room.
28
00:02:36,930 --> 00:02:37,950
Ten pounds admission.
29
00:02:38,310 --> 00:02:39,310
It's unhealthy.
30
00:02:39,550 --> 00:02:40,930
What do you want us to do?
31
00:02:41,630 --> 00:02:42,509
Expose her.
32
00:02:42,510 --> 00:02:43,510
It's not illegal.
33
00:02:44,010 --> 00:02:45,010
Then it ought to be.
34
00:02:45,350 --> 00:02:48,030
Taking advantage of the bereaved at a
vulnerable time.
35
00:02:48,690 --> 00:02:51,690
Oh, you'll have to excuse me. That
lady's poodle's lifting its leg on the
36
00:02:51,770 --> 00:02:52,770
It won't be long.
37
00:02:53,330 --> 00:02:54,330
Oi!
38
00:02:54,810 --> 00:02:56,290
I can't sell those.
39
00:02:56,570 --> 00:02:58,630
You've soiled the goods. You'll have to
take them.
40
00:02:58,930 --> 00:03:00,070
It's all work, I suppose.
41
00:03:01,200 --> 00:03:02,840
There's work and work, Geoffrey.
42
00:03:04,460 --> 00:03:07,640
Though we've not had much to do with the
supernatural up till now.
43
00:03:13,120 --> 00:03:16,720
Mother goes twice a week. The expense is
horrendous.
44
00:03:17,560 --> 00:03:19,420
£20 it is. And buff fares.
45
00:03:19,680 --> 00:03:20,720
Oh, but it's worse.
46
00:03:21,120 --> 00:03:23,100
The house parties are only a come -on.
47
00:03:23,500 --> 00:03:25,660
Folks go for the interest and then get
hooped.
48
00:03:25,880 --> 00:03:28,900
Mothers have been private consultations
at £25 an hour.
49
00:03:29,690 --> 00:03:32,230
She must be getting some satisfaction or
she wouldn't go back.
50
00:03:32,550 --> 00:03:35,210
We're not meant to get satisfaction in
this world.
51
00:03:35,670 --> 00:03:39,030
We're meant to get through it as best we
can and hope for better in the next.
52
00:03:39,810 --> 00:03:43,850
I've asked Mother to come and live with
us, but she refuses. She says Dad talks
53
00:03:43,850 --> 00:03:46,770
to her through a spirit guide and tells
her to stay where she is.
54
00:03:47,570 --> 00:03:49,670
Why don't you go to the seance with her?
55
00:03:50,210 --> 00:03:54,410
She says the spirits won't utter if they
sense a hostile presence.
56
00:03:55,190 --> 00:03:58,010
But if your dad really is talking to
her...
57
00:03:58,440 --> 00:03:59,780
We had him cremated.
58
00:04:00,420 --> 00:04:04,380
He no longer possesses the equipment to
communicate through a spirit guide or
59
00:04:04,380 --> 00:04:05,380
anyone else.
60
00:04:06,300 --> 00:04:07,880
Will you take the job or not?
61
00:04:08,800 --> 00:04:10,500
Forgive me for mentioning this.
62
00:04:10,740 --> 00:04:11,840
Our speakers are fine.
63
00:04:12,400 --> 00:04:16,579
Our fees aren't high, although my
husband keeps telling me we should put
64
00:04:16,579 --> 00:04:20,640
up. But even so... I can afford a week.
It'll take longer than that.
65
00:04:20,880 --> 00:04:24,600
Five days as work. You can slot it in
with something else. Now, if you'll
66
00:04:24,600 --> 00:04:26,460
me, I've got work to do. We'll be in
touch.
67
00:04:26,680 --> 00:04:30,130
Henry? I want you in the perennials,
PDQ, so stir your stumps.
68
00:04:33,390 --> 00:04:35,230
Exposing fraud, Mrs Wentworth.
69
00:04:35,550 --> 00:04:37,290
It's a public service, if ever there was
one.
70
00:04:38,310 --> 00:04:42,210
She just wants to get her hands on her
mother's nest egg before it's
71
00:04:45,030 --> 00:04:50,970
But if this medium really is a fake, I
suppose it's true she's taken advantage.
72
00:04:53,710 --> 00:04:54,910
Eyes closed.
73
00:04:57,550 --> 00:04:58,550
Breathe.
74
00:04:59,570 --> 00:05:00,570
In.
75
00:05:02,150 --> 00:05:03,150
Out.
76
00:05:04,950 --> 00:05:06,390
Deep breaths.
77
00:05:07,170 --> 00:05:08,170
In.
78
00:05:09,250 --> 00:05:12,710
Out. Feel yourselves floating.
79
00:05:14,750 --> 00:05:16,570
Eyes open.
80
00:05:18,190 --> 00:05:19,350
Minds open.
81
00:05:19,690 --> 00:05:22,650
Ready. Ready to receive.
82
00:05:32,010 --> 00:05:34,970
Now, Tiny, never at the beginning.
83
00:05:35,270 --> 00:05:36,290
You're in the way.
84
00:05:37,710 --> 00:05:39,990
Let the Red Indian gentleman through.
85
00:05:44,550 --> 00:05:45,550
Who's Tiny?
86
00:05:45,630 --> 00:05:49,150
A spirit guide. Just a little girl. She
interrupts the others.
87
00:05:49,430 --> 00:05:51,070
Shh. No distractions, please.
88
00:05:59,630 --> 00:06:01,270
Is it an astral presence, Tiny?
89
00:06:02,690 --> 00:06:05,330
Something from a lower plane frightening
you?
90
00:06:08,690 --> 00:06:12,830
Oh, I see.
91
00:06:14,570 --> 00:06:17,790
Don't cry, my dear. It won't hurt you.
92
00:06:23,670 --> 00:06:27,430
What happened?
93
00:06:27,790 --> 00:06:28,890
It was Tiny.
94
00:06:30,060 --> 00:06:31,059
She was frightened.
95
00:06:31,060 --> 00:06:33,580
The subtlety in the room interfering
with reception.
96
00:06:34,820 --> 00:06:37,380
I felt it from the beginning, but it's
stronger now.
97
00:06:38,880 --> 00:06:41,600
There's someone in this room who wants
to destroy our work.
98
00:06:41,900 --> 00:06:42,900
Do you know the source?
99
00:06:43,340 --> 00:06:45,060
Oh, yes, I know the source.
100
00:06:47,600 --> 00:06:49,320
I know which one of you it is.
101
00:06:49,980 --> 00:06:53,400
I can feel the bad vibrations creating
astral static.
102
00:06:54,520 --> 00:06:56,300
I must ask you to go now, please.
103
00:06:57,100 --> 00:06:59,860
The spirits will not speak to those with
closed ears.
104
00:07:00,600 --> 00:07:02,240
Your money will be refunded.
105
00:07:06,760 --> 00:07:09,460
Who was she?
106
00:07:09,880 --> 00:07:11,620
I can't say. She's never been before.
107
00:07:12,360 --> 00:07:13,400
Neither have I.
108
00:07:14,640 --> 00:07:17,000
It's funny how you can't help feeling
guilty.
109
00:07:18,360 --> 00:07:21,640
Mrs. Rowan looked right at me and I
thought, oh...
110
00:07:22,030 --> 00:07:26,510
I must be giving out hostile vibrations
from my unconscious mind.
111
00:07:26,770 --> 00:07:30,110
Oh, no, dear. Anyone can see you're the
sympathetic type.
112
00:07:30,470 --> 00:07:32,810
Are you one of us who have sustained a
loss?
113
00:07:33,630 --> 00:07:36,210
It's surprising your husband didn't make
himself known.
114
00:07:36,530 --> 00:07:39,870
Well, they usually do at the first
sitting. They've been waiting to make
115
00:07:39,870 --> 00:07:40,870
contact, you see.
116
00:07:41,030 --> 00:07:45,410
My Harry came straight through the
French windows in a cloud of herbal
117
00:07:45,770 --> 00:07:48,870
My husband never liked putting himself
forward.
118
00:07:55,080 --> 00:07:56,760
You ought to try a private consultation.
119
00:07:57,360 --> 00:07:59,840
It's more expensive, but it's well worth
the money.
120
00:08:00,200 --> 00:08:04,080
There's no competition. Just you and the
departed and the spirit guard.
121
00:08:48,300 --> 00:08:49,560
What have you found out?
122
00:08:50,800 --> 00:08:51,800
Not a lot.
123
00:08:51,820 --> 00:08:54,920
They're a mother and daughter, not
local. They've rented the house for the
124
00:08:54,920 --> 00:08:55,920
winter.
125
00:08:59,320 --> 00:09:03,140
Ah, DCI Adam's phoned. He wants to see
you.
126
00:09:03,720 --> 00:09:05,100
Tonight? Tomorrow.
127
00:09:05,660 --> 00:09:08,020
Could you drop into the station at your
own convenience?
128
00:09:08,440 --> 00:09:10,320
Oh, that's a lovely hat. What about?
129
00:09:11,020 --> 00:09:14,100
There's a Don D cake his wife made. He
wants you to try.
130
00:09:14,360 --> 00:09:15,360
All right.
131
00:09:15,480 --> 00:09:18,200
You look like Marlene Dietrich when you
wear that hat.
132
00:09:19,660 --> 00:09:20,660
Don't be daft.
133
00:09:23,320 --> 00:09:24,780
I never knew you were married.
134
00:09:25,600 --> 00:09:27,060
If we're not, we don't get promoted.
135
00:09:27,640 --> 00:09:30,580
Of course, the marriages mostly break up
for want of attention.
136
00:09:31,040 --> 00:09:33,980
Luckily, my wife has a job of her own,
so it's just the children who feel
137
00:09:33,980 --> 00:09:34,980
neglected.
138
00:09:36,100 --> 00:09:41,840
Now, tell me, please, Mrs. Weintraub,
what's your interest in Marika Rome and
139
00:09:41,840 --> 00:09:42,880
her daughter, Thara?
140
00:09:44,330 --> 00:09:46,750
I only went there yesterday evening for
the first time.
141
00:09:48,470 --> 00:09:49,690
Are you having me followed?
142
00:09:49,990 --> 00:09:50,990
Oh, I wouldn't dare.
143
00:09:52,470 --> 00:09:54,690
No, I had someone of my own there.
144
00:09:56,990 --> 00:09:57,990
A young woman.
145
00:09:59,330 --> 00:10:00,530
She got thrown out.
146
00:10:03,490 --> 00:10:06,930
Well, what's your interest, then, in Mrs
Roman's spirit guides?
147
00:10:07,310 --> 00:10:08,310
You first.
148
00:10:10,310 --> 00:10:12,790
I have a client who thinks she's a fake.
149
00:10:13,500 --> 00:10:14,820
I've said it's not illegal.
150
00:10:15,800 --> 00:10:16,800
Technically, it is.
151
00:10:17,700 --> 00:10:19,560
Fraudulent Mediums Act, 1951.
152
00:10:20,320 --> 00:10:24,500
But as long as the medium hears voices
that nobody else can hear, sees what
153
00:10:24,500 --> 00:10:29,000
nobody else can see, and the spirits use
her vocal cords to communicate, you
154
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
can't prove it.
155
00:10:30,080 --> 00:10:32,740
Now, are you going to tell me what your
lady was doing there?
156
00:10:33,040 --> 00:10:35,160
Have some more cake. I can't be bribed.
157
00:10:37,080 --> 00:10:39,620
My detective sergeant was, as you say,
rumbled.
158
00:10:40,620 --> 00:10:42,780
But you, Mrs. Wainthrope, were not
rumbled.
159
00:10:43,600 --> 00:10:45,040
How did you explain your presence?
160
00:10:45,620 --> 00:10:48,200
Said I'd read their advert in the
Psychic Herald.
161
00:10:48,700 --> 00:10:52,560
Said my husband had recently passed away
and I wanted to make contact.
162
00:10:52,960 --> 00:10:54,160
Robert? Has he?
163
00:10:54,480 --> 00:10:56,900
No, he'll outlive us all if he's not
prevented.
164
00:10:57,900 --> 00:11:01,340
I went there in disguise, under a flag
of convenience.
165
00:11:02,020 --> 00:11:06,060
Mrs Lola Hattersley, wealthy widow
without dependents.
166
00:11:07,720 --> 00:11:08,720
Totally without.
167
00:11:09,740 --> 00:11:11,320
I haven't gone into details.
168
00:11:12,520 --> 00:11:15,480
They come at the private consultation,
so I'm told.
169
00:11:15,780 --> 00:11:16,820
And will you be having one?
170
00:11:17,260 --> 00:11:18,760
I'll have to consult my client.
171
00:11:19,760 --> 00:11:21,920
I'm not sure she'll be prepared to pay.
172
00:11:22,920 --> 00:11:26,140
I have a small fund under my control
which might cover it.
173
00:11:26,720 --> 00:11:27,980
Then what's the problem?
174
00:11:28,680 --> 00:11:30,020
Let's go for a little drive.
175
00:11:40,140 --> 00:11:41,140
The diary.
176
00:11:44,140 --> 00:11:48,900
When my father retired, he and my mother
went to live at Grange Over Sands.
177
00:11:50,940 --> 00:11:54,300
She died suddenly, 18 months ago.
178
00:11:55,000 --> 00:11:57,800
He, only recently.
179
00:12:00,060 --> 00:12:01,340
This was his diary.
180
00:12:04,760 --> 00:12:08,020
He took her death very hard.
181
00:12:10,640 --> 00:12:13,540
Started going to group seances at a
private house.
182
00:12:14,900 --> 00:12:15,900
Mrs. Rome.
183
00:12:16,560 --> 00:12:18,080
She'd rented a place for the winter.
184
00:12:18,520 --> 00:12:21,460
Group meetings first, private
consultations after.
185
00:12:21,900 --> 00:12:22,900
It's all in here.
186
00:12:23,740 --> 00:12:27,920
What he writes is what he believes she
told him.
187
00:12:28,500 --> 00:12:31,520
My mother told him through some spirit
guide.
188
00:12:32,840 --> 00:12:33,840
Which was?
189
00:12:34,880 --> 00:12:35,880
Terrible things.
190
00:12:36,700 --> 00:12:39,420
Lies. We have to believe they were lies.
191
00:12:41,100 --> 00:12:44,400
Before she married, my mother was a
psychiatric nurse.
192
00:12:44,860 --> 00:12:48,220
What she told him is said to have told
him.
193
00:12:49,340 --> 00:12:50,620
These terrible things.
194
00:12:52,000 --> 00:12:53,300
They're done to patients.
195
00:12:55,220 --> 00:12:56,220
Ill treatment.
196
00:12:58,020 --> 00:12:59,540
You could call it sadism.
197
00:13:00,020 --> 00:13:01,120
By your mother?
198
00:13:01,800 --> 00:13:05,080
When he himself died, all his savings
were gone.
199
00:13:06,200 --> 00:13:09,460
For nearly a year, he'd been taking
large sums out of the bank.
200
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
In cash.
201
00:13:11,180 --> 00:13:14,260
So he has these private consultations.
202
00:13:14,960 --> 00:13:19,260
His dead wife talks to him, telling him
about all the dreadful things she's
203
00:13:19,260 --> 00:13:20,340
done, and he believes her.
204
00:13:22,200 --> 00:13:24,940
And then he pays up to keep it quiet.
205
00:13:33,240 --> 00:13:34,240
Wait a minute.
206
00:13:39,340 --> 00:13:40,680
The medium's in a trance.
207
00:13:41,660 --> 00:13:43,400
She's not supposed to know what
happened.
208
00:13:44,460 --> 00:13:49,180
Mrs. Rome tape -recorded the private
consultations so that her clients can
209
00:13:49,180 --> 00:13:50,640
a record of what their loved ones tell
them.
210
00:13:51,540 --> 00:13:52,980
It'll only need one tape.
211
00:13:54,420 --> 00:13:55,420
Blackmail.
212
00:13:56,820 --> 00:13:58,400
And no way of proving it.
213
00:14:01,420 --> 00:14:02,560
Special consultation.
214
00:14:03,360 --> 00:14:04,800
Twenty -five pounds.
215
00:14:05,140 --> 00:14:06,139
And bushfires.
216
00:14:06,140 --> 00:14:08,620
Why? You want me to expose her?
217
00:14:09,150 --> 00:14:11,530
Well, why can't you expose her at one of
her evening dues?
218
00:14:11,750 --> 00:14:12,750
You'd have witnesses.
219
00:14:12,850 --> 00:14:16,370
She's a clever woman. She doesn't give
herself away in public.
220
00:14:16,690 --> 00:14:21,770
Anyone hostile affects the vibrations,
so they get thrown out. The point is,
221
00:14:21,770 --> 00:14:22,770
doesn't do anything.
222
00:14:22,970 --> 00:14:24,670
The spirits do it all.
223
00:14:24,910 --> 00:14:30,050
She just passes on what the spirits say,
and the people at the seance have to
224
00:14:30,050 --> 00:14:35,070
tell her whether it has any meaning for
them. So if a mistake's made, wrong age,
225
00:14:35,310 --> 00:14:40,050
wrong colour hair, wrong sex, any sort
of error, It's not her, do you see?
226
00:14:40,590 --> 00:14:44,130
The spirit's got it muddled, toeing to
bad reception.
227
00:14:44,870 --> 00:14:48,510
And what do you expect to get from a
private consultation that you wouldn't
228
00:14:48,510 --> 00:14:54,150
otherwise? In private, she might just
take one step too far.
229
00:14:57,870 --> 00:14:58,870
£25.
230
00:15:08,520 --> 00:15:09,540
My dear, the wastage.
231
00:15:15,780 --> 00:15:17,200
One step too far.
232
00:15:17,860 --> 00:15:19,120
How do we lay the bait?
233
00:15:20,660 --> 00:15:25,460
We shall put together a life story of
Mrs. Lola Hattersley as soon as we get
234
00:15:25,460 --> 00:15:28,600
home. And I shall learn it by heart.
235
00:15:45,180 --> 00:15:46,220
Mrs. Hatterley.
236
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
Good afternoon.
237
00:15:48,360 --> 00:15:49,540
Mrs. Hatterley, come in.
238
00:15:49,780 --> 00:15:50,800
Thank you, Sarah.
239
00:15:51,760 --> 00:15:52,760
Your coat.
240
00:15:52,960 --> 00:15:53,960
Thank you.
241
00:15:55,120 --> 00:15:57,040
You're a friend of Mrs. Todd, I believe.
242
00:15:58,720 --> 00:16:01,100
Both having lost a loved one recently.
243
00:16:01,740 --> 00:16:04,380
It brings you together. A loved one.
244
00:16:04,940 --> 00:16:07,580
That would be my husband.
245
00:16:08,000 --> 00:16:09,280
Mr. Hatterley.
246
00:16:09,760 --> 00:16:10,760
Mr. Hatterley.
247
00:16:11,320 --> 00:16:12,980
You don't use his first name.
248
00:16:13,930 --> 00:16:17,550
He may do so if he decides to make
himself known.
249
00:16:17,910 --> 00:16:19,010
That's up to him.
250
00:16:19,210 --> 00:16:20,210
I see.
251
00:16:23,730 --> 00:16:24,730
Thank you.
252
00:16:25,830 --> 00:16:30,010
Now, you'll excuse me, but we have to
get one thing straight right from the
253
00:16:30,010 --> 00:16:31,010
beginning.
254
00:16:34,630 --> 00:16:36,410
I'm only a channel of communication.
255
00:16:37,290 --> 00:16:39,010
I can't guarantee success.
256
00:16:40,040 --> 00:16:44,400
If your husband doesn't wish to
communicate, there's nothing I can do
257
00:16:44,580 --> 00:16:47,120
Oh, but he must want to. He must.
258
00:16:47,520 --> 00:16:48,980
He's always looked after me.
259
00:16:50,820 --> 00:16:54,740
He's left me all this money, the house,
the business.
260
00:16:56,300 --> 00:16:59,360
He went so sudden. I don't know what to
do.
261
00:17:21,160 --> 00:17:22,160
Crystal in both hands.
262
00:17:23,380 --> 00:17:24,380
Hold it.
263
00:17:27,260 --> 00:17:28,460
Feel the warmth.
264
00:17:30,940 --> 00:17:32,420
Look deep into it.
265
00:17:34,040 --> 00:17:35,040
Deep.
266
00:17:35,780 --> 00:17:36,780
Yes.
267
00:17:37,960 --> 00:17:39,340
Such secrets there.
268
00:17:40,740 --> 00:17:41,860
Put it back, please.
269
00:17:45,980 --> 00:17:48,480
First, I'm going to study your aura for
a while.
270
00:17:48,800 --> 00:17:50,080
Close your eyes, please.
271
00:17:52,030 --> 00:17:53,030
What's an aura?
272
00:17:53,210 --> 00:17:54,770
The astral part of you.
273
00:17:55,450 --> 00:17:56,690
Everybody has one.
274
00:17:57,330 --> 00:17:58,530
It's just light.
275
00:17:59,570 --> 00:18:00,970
A mist of light.
276
00:18:01,330 --> 00:18:04,150
Like you see around a street lamp on a
rainy night.
277
00:18:05,330 --> 00:18:06,330
Yours is purple.
278
00:18:07,870 --> 00:18:09,410
That's the colour of grief.
279
00:18:10,570 --> 00:18:11,870
I'd never have known.
280
00:18:12,330 --> 00:18:13,330
Open.
281
00:18:17,450 --> 00:18:20,990
Grace Todd said something about a tape
recording.
282
00:18:21,760 --> 00:18:22,760
I was about to ask.
283
00:18:23,220 --> 00:18:26,460
It's a little extra, but many clients
like to have a record.
284
00:18:26,920 --> 00:18:28,800
Oh, I don't mind about the extra.
285
00:18:29,480 --> 00:18:31,200
It's the least of my worries.
286
00:18:44,440 --> 00:18:50,100
I see an old man rocking.
287
00:18:51,650 --> 00:18:53,550
Mr Hattersley wasn't old.
288
00:18:54,170 --> 00:18:56,370
He was cut down in his prime.
289
00:18:56,690 --> 00:18:58,430
Rocking in his chair.
290
00:19:00,330 --> 00:19:02,810
There's a chamber pot by the side of it.
291
00:19:03,170 --> 00:19:05,650
Rocking? A chamber pot?
292
00:19:06,770 --> 00:19:09,410
I didn't come here to play these silly
games.
293
00:19:10,050 --> 00:19:12,910
Please put me on to my husband as quick
as you can.
294
00:19:16,230 --> 00:19:17,490
Good gracious me.
295
00:19:18,430 --> 00:19:19,430
I remember.
296
00:19:20,209 --> 00:19:21,390
You know the old man?
297
00:19:22,810 --> 00:19:23,810
My grandad.
298
00:19:25,370 --> 00:19:29,250
He had sciatica that he had to rock to
get out of his chair in the chamber pot.
299
00:19:29,870 --> 00:19:31,570
He used it as a spittoon.
300
00:19:32,030 --> 00:19:35,430
He's your guardian in the spirit world.
He keeps an eye on you.
301
00:19:38,370 --> 00:19:40,070
I don't know why I never liked him.
302
00:19:49,800 --> 00:19:51,020
Why are you following me?
303
00:19:51,360 --> 00:19:52,360
Eh?
304
00:19:53,120 --> 00:19:54,120
You heard.
305
00:19:54,740 --> 00:19:56,060
I wasn't following you.
306
00:19:56,400 --> 00:19:57,780
Don't lie. You're no good at it.
307
00:19:59,440 --> 00:20:02,160
Well, if I was... You were.
308
00:20:03,720 --> 00:20:05,700
I fancied you.
309
00:20:06,960 --> 00:20:07,960
I suppose.
310
00:20:08,980 --> 00:20:10,580
No, that's it.
311
00:20:11,200 --> 00:20:12,200
I saw you.
312
00:20:12,480 --> 00:20:13,480
I fancied you.
313
00:20:13,880 --> 00:20:14,880
Followed you.
314
00:20:15,020 --> 00:20:16,020
End of story.
315
00:20:16,580 --> 00:20:17,740
It's as old as time.
316
00:20:18,350 --> 00:20:19,350
No story there.
317
00:20:22,950 --> 00:20:23,950
F.
318
00:20:24,410 --> 00:20:25,410
F?
319
00:20:26,110 --> 00:20:30,170
Florence... Flory... Flora?
320
00:20:32,290 --> 00:20:38,070
Aunt Flory lived at Bamber Bridge and
her husband worked on the railway in a
321
00:20:38,070 --> 00:20:39,210
supervisory capacity.
322
00:20:40,890 --> 00:20:45,030
We never had much to say to them in this
life and I can't think the spirit world
323
00:20:45,030 --> 00:20:46,030
will make a difference.
324
00:20:46,330 --> 00:20:49,850
Now... May I talk to my husband, please?
325
00:20:50,050 --> 00:20:53,730
I told you, my dear, I can't command the
spirits.
326
00:20:54,750 --> 00:20:58,150
The ones who come are the ones with
something to communicate.
327
00:21:00,370 --> 00:21:01,370
F.
328
00:21:02,790 --> 00:21:06,610
I don't think it's your auntie, but
nothing's clear.
329
00:21:07,630 --> 00:21:10,910
I can feel impatience hindering the
flow.
330
00:21:17,710 --> 00:21:20,550
Feeling a child.
331
00:21:22,810 --> 00:21:27,430
Is there some buried unhappiness in your
mind connected with a child?
332
00:21:27,990 --> 00:21:30,430
Mr. Hattiesley and I never had children.
333
00:21:31,090 --> 00:21:32,490
We married late.
334
00:21:34,750 --> 00:21:41,750
He did have a lady friend for some years
before our marriage, but we don't
335
00:21:41,750 --> 00:21:42,750
speak of her.
336
00:21:42,850 --> 00:21:45,950
And what was the name of this lady
friend, my dear?
337
00:21:52,179 --> 00:21:53,480
Fiona. Fiona Freeman.
338
00:21:56,260 --> 00:21:57,520
Why aren't you at work?
339
00:21:58,300 --> 00:21:59,660
I'm unemployed at the moment.
340
00:22:00,000 --> 00:22:01,340
That's what I have to keep wondering
about.
341
00:22:01,840 --> 00:22:04,940
Killing time, like. If you're
unemployed, how come you're buying the
342
00:22:06,380 --> 00:22:10,160
I had a piece of good fortune when some
careless person left his car and left.
343
00:22:12,100 --> 00:22:13,520
You're beginning to grow on me.
344
00:22:15,450 --> 00:22:17,070
I've been wondering what you're like in
bed.
345
00:22:21,210 --> 00:22:22,210
I've had no complaints.
346
00:22:23,010 --> 00:22:24,790
Maybe you've had no opportunities
either.
347
00:22:26,570 --> 00:22:29,470
I don't know how to reply to that.
348
00:22:31,470 --> 00:22:33,370
Don't worry, I was only trying to knock
you off balance.
349
00:22:34,450 --> 00:22:37,030
In my job, you learn a lot about people
from their reactions.
350
00:22:38,350 --> 00:22:40,530
You're not a Jack the Lad looking for a
quick pick -up.
351
00:22:41,770 --> 00:22:43,590
So why were you really following me?
352
00:22:47,630 --> 00:22:50,990
I followed you because anyone can dream.
353
00:22:51,590 --> 00:22:56,810
And has your husband's lady friend,
Fiona, passed over? Do you happen to
354
00:22:57,010 --> 00:22:58,010
They lost touch.
355
00:22:58,710 --> 00:23:01,790
She went south to Dunstable for her
health.
356
00:23:02,050 --> 00:23:03,550
He never heard from her again.
357
00:23:03,790 --> 00:23:05,290
For her health? Yes.
358
00:23:06,570 --> 00:23:09,590
To have an abortion or to have the baby.
359
00:23:10,690 --> 00:23:12,110
Oh! Oh!
360
00:23:13,590 --> 00:23:14,730
Whoever it is.
361
00:23:15,600 --> 00:23:17,540
She's extremely anxious to communicate.
362
00:23:18,680 --> 00:23:24,940
If it's Miss Freeman, please inform her
that I do not wish to receive any
363
00:23:24,940 --> 00:23:30,660
communications she may be trying to
make. I want to speak to my husband and
364
00:23:30,660 --> 00:23:31,660
to my husband.
365
00:23:32,480 --> 00:23:39,340
There's £250 ,000 tied up at an
extremely low rate of interest and
366
00:23:39,340 --> 00:23:42,460
I need better advice than I'm getting
from the bank.
367
00:23:45,040 --> 00:23:48,500
Just the same. My dear husband never
appeared.
368
00:23:48,760 --> 00:23:49,980
Of course I didn't appear.
369
00:23:50,240 --> 00:23:52,120
I'm not dead yet. How could I appear?
370
00:23:53,060 --> 00:23:55,380
You've not had a lady friend called
Fiona either.
371
00:23:56,420 --> 00:23:57,640
As far as I know.
372
00:23:58,360 --> 00:24:02,320
You and I were married far too young. I
never realised my potentialities.
373
00:24:02,580 --> 00:24:05,660
I might have fancied a Fiona if fate had
thrown one my way.
374
00:24:07,180 --> 00:24:10,400
It was funny about your grandad, though.
It was.
375
00:24:11,360 --> 00:24:12,480
Rocking in his chair.
376
00:24:13,070 --> 00:24:16,530
The chamber pot to spit in for his
bronchitis. My grandad.
377
00:24:16,910 --> 00:24:18,610
Not Mrs Lola Hattersley's.
378
00:24:18,910 --> 00:24:20,550
That medium couldn't have known.
379
00:24:20,870 --> 00:24:21,910
She could be genuine.
380
00:24:22,230 --> 00:24:25,150
Oh, a lot of old men had sciatica in
your grandad's day.
381
00:24:25,410 --> 00:24:26,590
And bronchitis.
382
00:24:29,970 --> 00:24:33,330
Keeping an eye on me from the astral
plane, she said.
383
00:24:34,490 --> 00:24:36,210
Well, why not if he enjoys it?
384
00:24:37,590 --> 00:24:42,530
The important thing is, genuine or not,
she's taken the bait.
385
00:24:43,020 --> 00:24:45,940
The bleating of the goat excites the
tiger.
386
00:24:46,560 --> 00:24:47,560
Some goat.
387
00:24:48,720 --> 00:24:50,620
A wealthy goat without children.
388
00:24:52,020 --> 00:24:56,060
And now there's her husband's ex -lady
friend deceased trying to get through to
389
00:24:56,060 --> 00:24:58,760
me with a message about a little girl. I
find that interesting.
390
00:24:59,300 --> 00:25:00,700
Did she give you the tape recording?
391
00:25:01,460 --> 00:25:02,460
Next session.
392
00:25:02,620 --> 00:25:04,860
She wants to make a copy for her own
records.
393
00:25:05,180 --> 00:25:06,700
That's how she blackmailed the vicar's
dad.
394
00:25:07,220 --> 00:25:08,220
Kept a copy.
395
00:25:08,640 --> 00:25:10,280
Well, it isn't blackmail this time.
396
00:25:10,560 --> 00:25:11,560
Maybe not.
397
00:25:11,960 --> 00:25:14,780
But I expect that little girl will turn
out to be in need.
398
00:25:29,680 --> 00:25:33,480
This is not going through, Mr.
Waincroft.
399
00:25:33,760 --> 00:25:34,760
That's the trouble.
400
00:25:34,820 --> 00:25:36,360
Hetty never does think things through.
401
00:25:37,160 --> 00:25:38,240
Little grey cells.
402
00:25:38,940 --> 00:25:41,320
Rubbish. It's interesting where there
always has been.
403
00:25:42,160 --> 00:25:44,180
I've not thought it through, that's the
trouble.
404
00:25:44,840 --> 00:25:45,840
Unlike you?
405
00:25:46,180 --> 00:25:51,000
When I began, all I was going to do was
go to a couple of seances, get her to
406
00:25:51,000 --> 00:25:53,760
give me a message from me dead husband,
and then expose her.
407
00:25:54,160 --> 00:25:57,360
Because Robert isn't dead, and anyway,
I'm not Mrs. Hattersley.
408
00:25:58,720 --> 00:26:00,680
She'd have wriggled out of that somehow,
though.
409
00:26:01,560 --> 00:26:05,620
But it might have been enough for Grace
Todd, and I'd have done me duty by the
410
00:26:05,620 --> 00:26:07,080
client. And now?
411
00:26:07,300 --> 00:26:09,060
Well, there's this blackmail business.
412
00:26:10,320 --> 00:26:12,540
I've laid a bait and she's taken it.
413
00:26:13,720 --> 00:26:17,860
Jeff and me, we've made up a life story
for Mrs Hattersley, but she's going to
414
00:26:17,860 --> 00:26:19,080
need more than a made -up story.
415
00:26:19,720 --> 00:26:21,800
Where does she live and what's her phone
number?
416
00:26:23,260 --> 00:26:25,440
I can find you a house and an answer
phone.
417
00:26:25,760 --> 00:26:26,760
Good.
418
00:26:27,440 --> 00:26:31,120
And Mrs Hattersley will need a
checkbook, I suppose.
419
00:26:39,660 --> 00:26:41,060
I wanted to have a talk with you.
420
00:26:41,580 --> 00:26:42,680
Man for man, you know.
421
00:26:43,820 --> 00:26:45,400
It's not the facts of life, is it?
422
00:26:46,080 --> 00:26:47,520
I had to do them without Derek.
423
00:26:48,600 --> 00:26:50,520
I got rather muddled up, to tell you the
truth.
424
00:26:51,260 --> 00:26:52,720
It's not the facts of life.
425
00:26:53,660 --> 00:26:55,480
At least, not exactly.
426
00:26:56,800 --> 00:27:02,480
It's more... The way we live, you, me
and Mrs. Weintraub, there's not the
427
00:27:02,480 --> 00:27:08,800
opportunity to... If I was to meet
someone, a girl, say,
428
00:27:09,879 --> 00:27:11,340
Oh, oh, you're right.
429
00:27:11,560 --> 00:27:15,220
It's quiet here for you, living with us.
430
00:27:15,420 --> 00:27:18,880
I'm not complaining. Well, when I say
quiet, I don't mean the detective agency
431
00:27:18,880 --> 00:27:21,900
aspect, witches, arsonists, the mafia
sort of thing.
432
00:27:22,300 --> 00:27:25,900
They're not always welcome, but they do
make a change. No, no, what I was
433
00:27:25,900 --> 00:27:28,000
meaning is that you're a teenager.
434
00:27:28,420 --> 00:27:30,080
I am. You've got urges.
435
00:27:30,320 --> 00:27:31,119
I have.
436
00:27:31,120 --> 00:27:32,120
It's a problem.
437
00:27:32,280 --> 00:27:33,280
It is.
438
00:27:33,540 --> 00:27:36,800
Hattie doesn't always understand men's
feelings.
439
00:27:37,889 --> 00:27:40,290
She gets proprietorial, you could say.
440
00:27:41,190 --> 00:27:43,470
It's a family, Mr. Weintraub. I like
that.
441
00:27:43,870 --> 00:27:46,870
I haven't had a proper family for a long
time.
442
00:27:47,290 --> 00:27:48,290
I'm grateful.
443
00:27:49,070 --> 00:27:51,470
And as you say, the work, it stretches
me.
444
00:27:51,890 --> 00:27:52,890
It's a challenge.
445
00:27:54,230 --> 00:27:57,230
Only... Only you ought to get out on
your own from time to time.
446
00:27:57,690 --> 00:27:58,690
Every lad should.
447
00:27:59,610 --> 00:28:00,610
I'll have a word with her.
448
00:28:08,490 --> 00:28:09,490
You don't have a job?
449
00:28:09,590 --> 00:28:10,590
I work for my mother.
450
00:28:11,170 --> 00:28:12,170
What about your dad?
451
00:28:12,890 --> 00:28:14,950
The women manage things in my family.
452
00:28:15,330 --> 00:28:16,870
Is it a good trade, being a medium?
453
00:28:17,510 --> 00:28:18,850
It's not a trade, it's a calling.
454
00:28:19,170 --> 00:28:20,330
You have to have a gift.
455
00:28:21,210 --> 00:28:22,930
As for money, we don't charge much.
456
00:28:23,430 --> 00:28:25,590
A lot of the clients are old -age
pensioners.
457
00:28:29,250 --> 00:28:30,450
Put it down for a bit.
458
00:28:35,390 --> 00:28:36,390
Have you got them?
459
00:28:36,690 --> 00:28:37,690
Yeah.
460
00:28:37,870 --> 00:28:38,870
Yeah, I think so.
461
00:28:40,530 --> 00:28:42,090
You can put your arm round me if you
like.
462
00:28:45,830 --> 00:28:46,850
Try to enjoy it.
463
00:28:50,090 --> 00:28:51,250
Don't you have a regular boyfriend?
464
00:28:51,770 --> 00:28:52,649
I like someone.
465
00:28:52,650 --> 00:28:53,650
I might go with him for a bit.
466
00:28:54,290 --> 00:28:55,550
But nobody claims me.
467
00:28:56,970 --> 00:28:58,550
Besides, I don't know anyone in Burnley.
468
00:28:58,930 --> 00:28:59,930
They're only here for the winter.
469
00:29:00,610 --> 00:29:01,610
What about this summer?
470
00:29:02,110 --> 00:29:03,110
Goodbye.
471
00:29:04,930 --> 00:29:07,010
I thought we might go to a club later.
472
00:29:07,400 --> 00:29:09,920
Have you found another careless person
left his car unlocked?
473
00:29:10,680 --> 00:29:12,660
I wouldn't ask you if I couldn't afford
to play it.
474
00:29:18,560 --> 00:29:19,560
Is that OK?
475
00:29:19,760 --> 00:29:22,360
You might enjoy it.
476
00:29:33,400 --> 00:29:34,400
Not bad.
477
00:29:34,780 --> 00:29:36,280
You'll get better if you practice.
478
00:29:36,920 --> 00:29:37,920
Let's practice.
479
00:29:43,080 --> 00:29:44,080
Come on.
480
00:29:46,640 --> 00:29:49,660
Would you do something for me, Jeff,
since you turned your own?
481
00:29:50,080 --> 00:29:53,840
Ask. There's one of our clients in
Darwin, a widow.
482
00:29:54,320 --> 00:29:55,760
Mrs Lola Hattersley.
483
00:29:56,040 --> 00:29:57,040
I'll give you the address.
484
00:29:57,920 --> 00:29:58,920
What about her?
485
00:29:59,420 --> 00:30:00,480
She doesn't feel right.
486
00:30:02,040 --> 00:30:04,380
Usually when folk come to us, it's
loneliness.
487
00:30:05,100 --> 00:30:06,440
With her, there's something wrong.
488
00:30:07,060 --> 00:30:08,260
It's all to do with money.
489
00:30:09,040 --> 00:30:10,180
What do you want me to do?
490
00:30:10,460 --> 00:30:11,460
Find out all you can.
491
00:30:11,620 --> 00:30:12,620
Ask the neighbours.
492
00:30:13,520 --> 00:30:16,000
She could get hurt if she's going into
it for the wrong motives.
493
00:30:17,940 --> 00:30:19,080
You what?
494
00:30:19,440 --> 00:30:24,100
Well, in the course of making general
inquiries in the area... No flannel. I
495
00:30:24,100 --> 00:30:28,120
don't want flannel, Geoffrey. I came to
make the acquaintance of the subject's
496
00:30:28,120 --> 00:30:29,120
daughter.
497
00:30:29,320 --> 00:30:30,520
And never told us?
498
00:30:34,850 --> 00:30:35,850
You spoke?
499
00:30:36,750 --> 00:30:41,330
He told me he'd made the acquaintance of
a young lady.
500
00:30:42,290 --> 00:30:43,670
He didn't say who.
501
00:30:44,670 --> 00:30:46,550
I was going to talk to you about it.
502
00:30:48,370 --> 00:30:51,550
How dare you keep secrets from me?
503
00:30:53,490 --> 00:30:57,830
You've had one go of solving cases on
your own and it came to no good. And now
504
00:30:57,830 --> 00:31:01,310
you want to take over the agency. It's
got nothing to do with the agency.
505
00:31:02,959 --> 00:31:06,280
My feelings for the young lady are
private, Mrs. Waynthrop.
506
00:31:06,620 --> 00:31:08,840
They have nothing to do with the agency.
507
00:31:11,120 --> 00:31:12,120
Until now.
508
00:31:12,340 --> 00:31:13,400
Maybe they have now.
509
00:31:13,700 --> 00:31:17,240
But you've got to look at things from
their point of view. Got to?
510
00:31:17,440 --> 00:31:19,640
Give the lad a chance, Hattie. Let him
explain.
511
00:31:26,320 --> 00:31:29,560
Explain. There's your grandad and your
Aunt Flory.
512
00:31:30,120 --> 00:31:31,840
Mrs. Rome got both those right.
513
00:31:32,320 --> 00:31:35,400
She didn't know who you were because you
were pretending to be someone else, but
514
00:31:35,400 --> 00:31:36,440
she got those right.
515
00:31:36,760 --> 00:31:38,880
And my dear husband, who's passed over.
516
00:31:39,240 --> 00:31:43,640
And his lady friend, Fiona, also passed,
who wants to tell me about a little
517
00:31:43,640 --> 00:31:45,260
child. She didn't say that.
518
00:31:45,540 --> 00:31:46,540
Oh.
519
00:31:46,960 --> 00:31:48,820
Am I losing my mind?
520
00:31:51,370 --> 00:31:54,830
Are you telling me what this medium did
or didn't say when you weren't even
521
00:31:54,830 --> 00:31:58,590
there? I'm sorry, Mrs Wainthrope, but
from what you've already told... God,
522
00:31:58,590 --> 00:31:59,590
me patience!
523
00:31:59,790 --> 00:32:01,030
Oh, I do so hope it will.
524
00:32:01,290 --> 00:32:05,370
All she actually said was there was a
message about a little child, something
525
00:32:05,370 --> 00:32:06,370
do with the letter F.
526
00:32:06,690 --> 00:32:10,570
She never succeeded in communicating
with Mr Hatterley, and all that stuck
527
00:32:10,570 --> 00:32:12,210
Fiona was what you told her yourself.
528
00:32:12,650 --> 00:32:17,350
I suppose, strictly speaking, that could
be true.
529
00:32:17,800 --> 00:32:22,880
Then why does this girl want Geoffrey to
investigate me, Mrs Hattersley? She
530
00:32:22,880 --> 00:32:26,280
thinks there's something strange about
you. She thinks you're obsessed by money
531
00:32:26,280 --> 00:32:27,280
and you may be at risk.
532
00:32:27,600 --> 00:32:29,060
Me? At risk?
533
00:32:29,860 --> 00:32:31,980
I'll tell you who's at risk, young man.
534
00:32:32,260 --> 00:32:33,960
I'll tell you who's obsessed.
535
00:32:34,180 --> 00:32:35,700
And it's not with money.
536
00:32:35,960 --> 00:32:36,960
It's with sex.
537
00:32:41,080 --> 00:32:42,860
Oh, I'm not speaking to anybody.
538
00:32:43,340 --> 00:32:44,340
My brother DCI.
539
00:32:45,610 --> 00:32:46,930
We're in for a detective agency.
540
00:32:48,450 --> 00:32:49,450
Who?
541
00:32:50,970 --> 00:32:51,970
Derek!
542
00:32:52,230 --> 00:32:53,230
It's the baby.
543
00:32:53,670 --> 00:32:54,670
Something's happened.
544
00:32:54,690 --> 00:32:57,670
But it must be about four in the morning
where you are. Is anything wrong?
545
00:33:00,010 --> 00:33:01,770
Yes, she's here now.
546
00:33:02,310 --> 00:33:03,470
There's another little girl.
547
00:33:03,690 --> 00:33:05,830
A week early, but she's all right.
548
00:33:06,110 --> 00:33:07,110
Hello?
549
00:33:07,790 --> 00:33:08,789
Good news.
550
00:33:08,790 --> 00:33:10,150
Yes! A little girl.
551
00:33:10,490 --> 00:33:13,930
Yes! They had a miscarriage before, so
they...
552
00:33:14,560 --> 00:33:15,720
They thought they might lose her.
553
00:33:17,060 --> 00:33:18,100
But she's all right.
554
00:33:18,380 --> 00:33:21,760
Felicity. Oh, yes. It's a lovely name.
555
00:33:23,880 --> 00:33:25,040
Most appropriate.
556
00:33:25,700 --> 00:33:26,700
Felicity.
557
00:33:28,040 --> 00:33:29,040
Yes.
558
00:33:30,280 --> 00:33:31,280
F.
559
00:33:32,420 --> 00:33:33,420
A child.
560
00:33:34,420 --> 00:33:35,700
I'm giving up the case.
561
00:33:35,920 --> 00:33:37,240
What? Give us a minute.
562
00:33:37,500 --> 00:33:38,439
Sure, sir.
563
00:33:38,440 --> 00:33:39,480
She's not a fake.
564
00:33:39,980 --> 00:33:41,540
There's too much she's got right.
565
00:33:42,140 --> 00:33:43,240
First, me grandad.
566
00:33:43,820 --> 00:33:45,540
Then my Aunt Flory of Bamber Bridge.
567
00:33:45,840 --> 00:33:48,380
Take your time. It's this F, the child.
568
00:33:48,840 --> 00:33:50,220
She's just been born.
569
00:33:50,680 --> 00:33:55,220
In Dunstable. In Sydney, Australia.
She's my own granddaughter, Felicity.
570
00:33:55,480 --> 00:33:57,460
Mrs. Rome couldn't have known that.
571
00:33:57,980 --> 00:34:02,380
So maybe what the spirit told that
vicar's dad was true. And maybe his wife
572
00:34:02,380 --> 00:34:03,580
really did all that.
573
00:34:03,800 --> 00:34:04,880
That's not the point.
574
00:34:05,960 --> 00:34:08,400
Whether Mrs. Rome is a fake or not...
575
00:34:08,699 --> 00:34:12,179
Whether the vicar's mother ill -treated
her geriatric patients or not, blackmail
576
00:34:12,179 --> 00:34:14,780
is still blackmail, and it's a
blackmailer you're after.
577
00:34:16,060 --> 00:34:20,860
So tell me, please, what is Geoffrey
going to say to the girl?
578
00:34:21,639 --> 00:34:26,639
Mrs. Lola Hattersley lives alone in a
detached house in the select area of
579
00:34:26,639 --> 00:34:30,060
Darwin. She and her husband were a
devoted couple.
580
00:34:30,560 --> 00:34:32,380
Rich, well -respected.
581
00:34:32,940 --> 00:34:37,159
Old -fashioned views, pro -hanging, anti
-abortion. And she was utterly
582
00:34:37,159 --> 00:34:38,320
dependent on him.
583
00:34:39,580 --> 00:34:41,620
She has no close relatives.
584
00:34:42,179 --> 00:34:43,900
Nobody comes to see her.
585
00:34:44,320 --> 00:34:49,040
The telephone's ex -directory, but he
got the number from the cleaning lady.
586
00:34:50,440 --> 00:34:54,639
And I tell you now, it won't come to
anything.
587
00:34:56,179 --> 00:34:58,260
We're wasting our time.
588
00:35:04,200 --> 00:35:07,160
is not available to take your call at
the present time.
589
00:35:07,420 --> 00:35:09,980
Please leave a message after the tone.
590
00:35:10,840 --> 00:35:13,740
Hello, this is Wendy Freeman from
Dunstable.
591
00:35:14,680 --> 00:35:18,200
I'm sorry to bother you, Mrs Hatterley,
but it is urgent.
592
00:35:20,920 --> 00:35:23,380
The face is in the area, staying with
friends.
593
00:35:23,760 --> 00:35:25,200
She'll phone again at 4pm?
594
00:35:25,480 --> 00:35:28,320
Then Mrs Lola Hatterley had better be
there to take the call.
595
00:35:28,700 --> 00:35:30,560
I'll pack a bag and move in pronto.
596
00:35:31,080 --> 00:35:32,080
Goodbye.
597
00:35:36,970 --> 00:35:38,710
Oh, phone for a taxi, will you, love?
598
00:35:39,110 --> 00:35:42,410
We won't get Mrs Happersley and the
suitcase on the back of the scooter.
599
00:35:42,850 --> 00:35:45,230
Do you want me to come with you? She has
no children.
600
00:35:45,850 --> 00:35:46,850
Shall I come?
601
00:35:47,410 --> 00:35:48,710
And her husband's dead.
602
00:35:49,970 --> 00:35:52,270
Now, I don't suppose there's any food in
that house.
603
00:35:52,910 --> 00:35:55,390
I'd better take a carrier bag and bits
and pieces.
604
00:36:43,340 --> 00:36:44,340
Denny's arrived.
605
00:36:49,220 --> 00:36:50,460
Three minutes to go.
606
00:36:51,400 --> 00:36:53,340
Doesn't time fly when you're having fun?
607
00:37:04,000 --> 00:37:06,140
Mrs Lola Hattersley speaking.
608
00:37:17,279 --> 00:37:18,380
Weintraub Detective Agency.
609
00:37:21,300 --> 00:37:22,300
Right.
610
00:37:24,160 --> 00:37:25,160
Right.
611
00:37:26,720 --> 00:37:27,720
Understood.
612
00:37:28,640 --> 00:37:30,700
I know you wouldn't want me to have an
abortion.
613
00:37:31,660 --> 00:37:33,120
Would you like some coffee?
614
00:37:33,760 --> 00:37:38,080
I have the Georgian silver coffee
service in the kitchen and a plate of
615
00:37:38,080 --> 00:37:42,980
four. It would be your husband's
grandchild, you see. The milk, of
616
00:37:42,980 --> 00:37:45,660
boiled. Are we getting through to you,
Mrs Hattersley?
617
00:37:46,060 --> 00:37:47,060
Oh, yes.
618
00:37:48,200 --> 00:37:54,120
This young lady says she's my husband's
illegitimate daughter by the late Fiona
619
00:37:54,120 --> 00:37:58,460
Freeman, and that she's now about to
have an illegitimate child of her own,
620
00:37:58,520 --> 00:38:00,240
which she does not wish to abort.
621
00:38:01,480 --> 00:38:04,540
My mother refused to have an abortion,
and so do I.
622
00:38:04,760 --> 00:38:07,980
Well, there are plenty of single mothers
about today.
623
00:38:08,300 --> 00:38:10,640
She never asked your husband for a
penny.
624
00:38:11,200 --> 00:38:13,660
She struggled on her own to bring me up.
625
00:38:14,340 --> 00:38:16,880
I only discovered who I was after she
died.
626
00:38:18,960 --> 00:38:25,300
And am I right in thinking, my dear,
that unlike your mother, you are about
627
00:38:25,300 --> 00:38:27,660
ask for money? She shouldn't have to
ask.
628
00:38:28,060 --> 00:38:29,200
You should offer.
629
00:38:31,260 --> 00:38:33,900
I want to start a new life in Canada.
630
00:38:34,760 --> 00:38:35,780
With a baby.
631
00:38:36,360 --> 00:38:37,360
Oh.
632
00:38:38,500 --> 00:38:40,000
How much would it cost?
633
00:38:40,460 --> 00:38:44,140
With the airfare and getting on my feet.
634
00:38:44,540 --> 00:38:45,540
Three thousand.
635
00:38:45,860 --> 00:38:47,880
I'll book the ticket, put down a
deposit.
636
00:38:48,620 --> 00:38:49,860
You wouldn't see me again.
637
00:38:51,360 --> 00:38:52,360
Oh, dear.
638
00:38:53,620 --> 00:38:54,620
Oh.
639
00:38:55,680 --> 00:38:57,940
Oh, this is really most disturbing.
640
00:38:58,200 --> 00:38:59,200
£3 ,000.
641
00:39:00,240 --> 00:39:07,020
My husband never mentioned it. He never
even spoke of Miss Freeman
642
00:39:07,020 --> 00:39:08,140
after our marriage.
643
00:39:08,360 --> 00:39:09,760
I mean, there's no proof.
644
00:39:10,180 --> 00:39:12,140
There is proof, Mrs Hattersley.
645
00:39:12,480 --> 00:39:15,100
How else could I know so much about you?
646
00:39:15,400 --> 00:39:17,180
Well, I have no responsibility.
647
00:39:17,680 --> 00:39:22,390
£3 ,000. If you're pregnant, you must
know who the father is.
648
00:39:22,670 --> 00:39:27,250
You don't have to go to Canada. He can
be made to pay. He's a married man.
649
00:39:28,310 --> 00:39:29,930
Like your husband was.
650
00:39:31,690 --> 00:39:36,930
Mr Hattersley and I were not yet married
when your mother went south to
651
00:39:36,930 --> 00:39:38,170
Dunstable for her health.
652
00:39:38,450 --> 00:39:39,450
Makes it worse.
653
00:39:40,650 --> 00:39:43,250
I don't think you understand, Mrs
Hattersley.
654
00:39:44,360 --> 00:39:48,620
My cousin here wants to bear your late
husband's grandchild and make a new life
655
00:39:48,620 --> 00:39:49,620
for them both.
656
00:39:49,960 --> 00:39:51,860
You should be happy to help her.
657
00:39:53,760 --> 00:39:56,840
If you won't, she'll have to get what
she can where she can.
658
00:39:58,960 --> 00:39:59,960
Meaning?
659
00:40:00,860 --> 00:40:02,740
Sell her story to the Sunday papers.
660
00:40:03,860 --> 00:40:06,020
History repeats itself kind of thing.
661
00:40:07,300 --> 00:40:08,580
But that's blackmail.
662
00:40:09,240 --> 00:40:10,240
No.
663
00:40:11,240 --> 00:40:12,540
Blackmailers keep coming back.
664
00:40:13,120 --> 00:40:14,240
This is a one -off.
665
00:40:14,520 --> 00:40:16,960
She'll be in Canada. You'll never hear
from her again.
666
00:40:18,480 --> 00:40:19,760
£3 ,000.
667
00:40:20,600 --> 00:40:22,800
I haven't that much money in the house.
668
00:40:23,520 --> 00:40:24,520
Write a cheque.
669
00:40:24,840 --> 00:40:27,840
Pay cash to Bearer. Phone the bank and
tell them to honour it.
670
00:40:28,600 --> 00:40:29,980
I'll get the money and come back.
671
00:40:31,840 --> 00:40:32,840
Very well.
672
00:40:38,300 --> 00:40:39,640
I shall need a receipt.
673
00:40:42,570 --> 00:40:43,630
She's making out the cheque.
674
00:40:44,750 --> 00:40:47,190
Money has to pass, and then the police
can take them in.
675
00:40:48,530 --> 00:40:50,090
I don't think you'll be serving coffee.
676
00:40:50,910 --> 00:40:53,370
Then if you don't mind, Mr. Weintraub,
something I have to do.
677
00:40:53,690 --> 00:40:54,710
You don't need me here.
678
00:40:55,730 --> 00:40:56,730
Eh?
679
00:41:00,330 --> 00:41:04,730
When you've signed, and here's the
cheque,
680
00:41:04,850 --> 00:41:09,930
before you come and go to collect the
money,
681
00:41:11,560 --> 00:41:13,640
There's someone I'd like you both to
meet.
682
00:41:19,700 --> 00:41:21,440
This is my husband.
683
00:41:22,740 --> 00:41:24,940
Come back from the astral plane.
684
00:41:27,040 --> 00:41:32,900
Robert, this is your daughter by the
late Fiona Freeman, who never actually
685
00:41:32,900 --> 00:41:35,260
existed except in my imagination.
686
00:41:49,070 --> 00:41:50,230
Mrs. Robe? Gone.
687
00:41:50,930 --> 00:41:52,150
Where? Who knows?
688
00:41:52,670 --> 00:41:53,670
Done a bunk?
689
00:41:53,730 --> 00:41:54,930
I've come for the rent.
690
00:41:55,170 --> 00:41:56,590
They pay a month in advance.
691
00:41:57,110 --> 00:42:00,870
Well, they said they'd stay till summer,
but they've terminated early.
692
00:42:02,050 --> 00:42:03,930
Where does a Romany woman go in the
summer?
693
00:42:05,130 --> 00:42:07,370
Seaside. Fortune -telling.
694
00:42:07,630 --> 00:42:09,050
Everybody knows that.
695
00:42:09,390 --> 00:42:11,110
Thanks. You've been very helpful.
696
00:42:13,710 --> 00:42:14,710
Wait!
697
00:42:15,690 --> 00:42:19,990
You're going looking for her all the way
up the... Of course, don't that thing.
698
00:42:20,370 --> 00:42:21,370
If I have to.
699
00:42:21,790 --> 00:42:22,850
In Undercliff.
700
00:42:23,210 --> 00:42:24,570
The pleasure beach.
701
00:42:25,610 --> 00:42:30,330
Just tell me how I'm supposed to have
conned money out of a woman who doesn't
702
00:42:30,330 --> 00:42:31,330
even exist.
703
00:42:35,290 --> 00:42:42,290
If there never was a Mrs Lola Hatterley,
that checks the fraud
704
00:42:42,290 --> 00:42:43,290
for a start.
705
00:42:44,230 --> 00:42:45,850
Of course we can't make it stick.
706
00:42:46,090 --> 00:42:47,090
That's not the point.
707
00:42:47,710 --> 00:42:49,710
When can we ever make blackmail cases
stick?
708
00:42:50,350 --> 00:42:54,590
Now, the point is to warn them off. And
by a little judicious harassment, get
709
00:42:54,590 --> 00:42:55,590
them out of the North West.
710
00:43:08,850 --> 00:43:10,510
Where are you going?
711
00:43:10,830 --> 00:43:12,150
Thank you so much.
712
00:43:12,810 --> 00:43:14,230
So unlike him.
713
00:43:14,760 --> 00:43:17,540
Maybe he's phoned. We should have one of
those answering machines.
714
00:43:17,860 --> 00:43:19,520
We have. It's me. Oh, it's ringing now.
715
00:43:19,800 --> 00:43:20,800
Oh.
716
00:43:23,880 --> 00:43:28,440
Oh, don't. Oh, how could you let him go
off like that?
717
00:44:21,870 --> 00:44:23,370
Have you come to have your fortune told?
718
00:44:24,490 --> 00:44:25,770
I've come to warn you.
719
00:44:26,130 --> 00:44:27,069
No need.
720
00:44:27,070 --> 00:44:28,190
They had to let her go.
721
00:44:29,450 --> 00:44:31,230
Wendy. My sister, Katja.
722
00:44:31,570 --> 00:44:34,050
Did you really believe a Romany would be
called Wendy?
723
00:44:36,650 --> 00:44:37,750
How did you find me?
724
00:44:38,090 --> 00:44:39,090
I worked it out.
725
00:44:40,350 --> 00:44:42,850
I don't see why you have to make extra
blackmailing people.
726
00:44:43,310 --> 00:44:45,290
Nobody blackmailed Mrs Hattersley.
727
00:44:45,810 --> 00:44:47,610
There was no such person. You lied.
728
00:44:48,090 --> 00:44:50,230
And the old man at Grangeover Sands?
729
00:44:51,150 --> 00:44:52,150
Been doing your homework?
730
00:44:53,890 --> 00:44:55,730
There was no blackmail there either.
731
00:44:56,610 --> 00:45:00,590
He was a stupid old man who paid to keep
it quiet what his wife had done when
732
00:45:00,590 --> 00:45:01,670
we'd have kept quiet anyway.
733
00:45:02,250 --> 00:45:03,250
Yeah.
734
00:45:04,290 --> 00:45:08,830
So it didn't mean anything then, you and
me.
735
00:45:09,510 --> 00:45:11,050
Kiss and a cuddle, what's that mean?
736
00:45:12,670 --> 00:45:13,670
Something.
737
00:45:16,230 --> 00:45:17,230
A lot.
738
00:45:18,070 --> 00:45:19,070
You'd better go.
739
00:45:22,700 --> 00:45:23,700
I'm sorry.
740
00:45:24,760 --> 00:45:25,920
You've wasted your time.
741
00:46:17,070 --> 00:46:20,150
The trouble with Amy, she knows not
about feelings.
742
00:46:22,130 --> 00:46:24,330
Exposing Mrs. Rowan wouldn't have done
no good.
743
00:46:24,830 --> 00:46:27,070
Well, I've known for some time she were
a fake.
744
00:46:27,330 --> 00:46:31,770
I'd have told you. I'd have thought you
believed in her. She got some things
745
00:46:31,770 --> 00:46:32,770
right.
746
00:46:33,110 --> 00:46:36,210
That wasn't the point. She was taking
advantage.
747
00:46:36,950 --> 00:46:39,950
I tumbled to her very quick. And I'll
tell you for why.
748
00:46:40,150 --> 00:46:41,910
That spirit guide of hers.
749
00:46:42,310 --> 00:46:44,970
Oh, a shaman of the Atahashi tribe.
750
00:46:45,630 --> 00:46:47,710
Chief Whip. blanket or some such.
751
00:46:47,990 --> 00:46:51,590
Why, Harry would never discuss his
personal problems with a red Indian.
752
00:46:52,270 --> 00:46:55,910
And he kept saying he was so happy in a
better place where everything were
753
00:46:55,910 --> 00:46:57,690
perfect. Well, that's not Harry.
754
00:46:58,230 --> 00:47:00,990
He'd found a bit of faulty workmanship
in the gates of paradise.
755
00:47:01,690 --> 00:47:03,610
Then why did you keep going back?
756
00:47:04,110 --> 00:47:08,750
Mrs. Rome's front room were the only
place I could talk about Harry non
757
00:47:09,330 --> 00:47:11,530
It were worth £25 an hour.
758
00:47:11,890 --> 00:47:13,710
Amy wants you to go and live with them.
759
00:47:14,310 --> 00:47:16,410
That's the other reason the money were
worth it.
760
00:47:16,970 --> 00:47:19,790
I tell her, Harry says I must be
independent.
761
00:47:22,310 --> 00:47:26,430
You know, I put the bolster down the
middle of the bed and sleep beside it
762
00:47:26,430 --> 00:47:29,210
one arm over, pretending it's him.
763
00:47:29,490 --> 00:47:31,010
Well, Amy wouldn't allow that.
764
00:47:42,010 --> 00:47:43,010
He's back.
765
00:47:44,430 --> 00:47:45,430
I'll go.
766
00:47:52,450 --> 00:47:54,390
I went to warn her.
767
00:47:56,630 --> 00:47:58,150
She knew already, as a matter of fact.
768
00:48:01,530 --> 00:48:03,390
You can have my resignation if you want.
769
00:48:06,090 --> 00:48:07,310
I'll go upstairs and fight.
770
00:48:13,140 --> 00:48:15,180
Your supper will be ready in 20 minutes.
771
00:48:15,380 --> 00:48:16,820
You better have a bit of a wash.
772
00:48:19,260 --> 00:48:21,340
And there'll be work to do in the
morning.
773
00:48:22,700 --> 00:48:25,600
Trying to get the rest of our fee out of
Amy Todd.
774
00:48:28,620 --> 00:48:30,040
You're right, Mrs. Weintraub.
775
00:48:33,420 --> 00:48:34,420
You're right.
58117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.