Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,180 --> 00:00:14,200
Previously on Headcase... Who the fuck
is everybody?
2
00:00:14,460 --> 00:00:18,260
People of choice or... People of choice
or what? I am a drug representative.
3
00:00:18,500 --> 00:00:20,760
Perfect. I can totally hook you up. I
met somebody else.
4
00:00:21,020 --> 00:00:23,420
Why didn't you tell me before? Why
didn't you tell me two days ago?
5
00:00:23,700 --> 00:00:25,440
My heart's been broken into a million
little pieces.
6
00:00:25,920 --> 00:00:27,080
Is it true?
7
00:00:27,340 --> 00:00:28,259
Is it true?
8
00:00:28,260 --> 00:00:29,700
You're gonna handle this holistically?
9
00:00:31,540 --> 00:00:36,360
Drink up. What if I was to inform you
that there's opportunities all around
10
00:00:36,480 --> 00:00:37,159
What's that?
11
00:00:37,160 --> 00:00:38,160
I'm as.
12
00:00:38,240 --> 00:00:40,460
Predators, any lawyer, I've just done it
online.
13
00:00:40,740 --> 00:00:43,520
Jeremy's gonna really want pretty much
50 % of everything.
14
00:00:43,940 --> 00:00:44,960
You gave me herpes!
15
00:00:45,320 --> 00:00:49,080
I didn't. You're gonna come to my house,
I'm gonna look after you. Do you still
16
00:00:49,080 --> 00:00:50,079
live in the same place?
17
00:00:50,080 --> 00:00:51,580
Yes, in Silverdike. Hi!
18
00:00:54,080 --> 00:00:56,800
Oh no, I'm the boss tonight.
19
00:00:57,240 --> 00:00:58,240
Ew!
20
00:01:02,380 --> 00:01:06,660
Elizabeth, what could possibly bring you
to therapy?
21
00:01:12,270 --> 00:01:13,270
You? Problems?
22
00:01:13,450 --> 00:01:15,310
What kind of problems would you be
having?
23
00:01:15,810 --> 00:01:21,830
Well, not only was I left by the one
love of my life, and there's a
24
00:01:22,150 --> 00:01:24,130
but I actually transmitted disease.
25
00:01:24,930 --> 00:01:27,870
You, my friend, have been given a bad
basket of apples.
26
00:01:28,550 --> 00:01:30,210
But let me tell you something. I'm
listening.
27
00:01:30,970 --> 00:01:34,610
You, like every strong woman in the
world, have to do it alone.
28
00:01:34,930 --> 00:01:36,110
No, yes, alone.
29
00:01:36,950 --> 00:01:38,270
Harriet Tubman did it alone.
30
00:01:38,960 --> 00:01:40,160
Jane Fonda did it alone.
31
00:01:41,340 --> 00:01:42,960
Jessica Simpson is doing it alone.
32
00:01:43,280 --> 00:01:49,500
You need to pull yourself up by your
antlers and realize that it is lonely at
33
00:01:49,500 --> 00:01:50,500
the top.
34
00:01:51,120 --> 00:01:52,120
Thank you, Doctor.
35
00:02:16,720 --> 00:02:18,600
Well, you're probably wondering why I've
gathered the troops today.
36
00:02:19,420 --> 00:02:22,260
It's because if we're going to fight the
enemy, you've got to fight the enemy
37
00:02:22,260 --> 00:02:23,600
with smarts and chutzpah.
38
00:02:24,040 --> 00:02:26,660
And we're going to take down that little
Jew hobbit.
39
00:02:27,060 --> 00:02:29,400
That which does not kill us makes us
stronger.
40
00:02:31,020 --> 00:02:34,900
As we know, things are a little
difficult around here.
41
00:02:35,480 --> 00:02:37,000
So we need to tighten our belts.
42
00:02:37,220 --> 00:02:40,640
There's going to be no more cookies and
cakes, no more international calls.
43
00:02:41,160 --> 00:02:43,320
Myron, you've got to pay me back for
back rent.
44
00:02:43,760 --> 00:02:46,120
A couple hundred, what?
45
00:02:47,530 --> 00:02:49,110
$16 ,412 .37.
46
00:02:49,730 --> 00:02:51,430
No, that's just... Lola!
47
00:02:52,310 --> 00:02:56,670
You work for me 24 -7. I don't care if
it's on the bankroll or not.
48
00:02:56,870 --> 00:02:59,550
You have to be like a black Labrador to
a blind man. Do you understand?
49
00:02:59,970 --> 00:03:01,690
Yes. And Ron Julio.
50
00:03:02,350 --> 00:03:03,550
You know, I like these tapes.
51
00:03:03,790 --> 00:03:05,530
You know, I like how I feel.
52
00:03:05,790 --> 00:03:07,570
I want to call them blendies.
53
00:03:08,050 --> 00:03:10,350
And I've got some other ingredients I
want you to pick up.
54
00:03:10,830 --> 00:03:11,830
Yeah?
55
00:03:11,950 --> 00:03:14,370
And I think let's take all this stuff
into your office.
56
00:03:14,670 --> 00:03:17,000
Okay. All right, anybody have anything
to say?
57
00:03:19,640 --> 00:03:20,640
Thought so.
58
00:03:22,200 --> 00:03:24,440
To thine own self be true.
59
00:03:26,200 --> 00:03:27,200
Hamlet.
60
00:03:31,900 --> 00:03:32,900
What?
61
00:03:33,260 --> 00:03:34,540
We just went for a drink.
62
00:03:39,600 --> 00:03:43,100
So, anything on your mind particularly?
Anything going on with you?
63
00:03:43,640 --> 00:03:47,380
So, here's the thing, I've never shared
this with anyone, but I've been working
64
00:03:47,380 --> 00:03:53,840
on my American accent and, like, a new
persona. You know, like, Madonna, she,
65
00:03:53,900 --> 00:03:54,900
like, does transformation.
66
00:03:55,640 --> 00:03:56,640
Yes, I do.
67
00:03:56,840 --> 00:04:02,960
Reinventions. So I thought, hmm, Ginger,
Geri Halliwell, over.
68
00:04:03,180 --> 00:04:05,560
Yeah. I want to do country and western
music.
69
00:04:06,160 --> 00:04:10,500
So would you say you're not from
England? Would you say I'm a Texan?
70
00:04:10,820 --> 00:04:12,280
My parents...
71
00:04:12,540 --> 00:04:13,459
are related.
72
00:04:13,460 --> 00:04:14,820
Exactly. All right.
73
00:04:19,980 --> 00:04:23,900
What is
74
00:04:23,900 --> 00:04:30,800
your country western name? Who would I
be talking to
75
00:04:30,800 --> 00:04:31,800
right now?
76
00:04:31,920 --> 00:04:33,660
Jodalee. Jodalee.
77
00:04:33,980 --> 00:04:37,280
Jodalee. And so you're going to make a
country album?
78
00:04:37,640 --> 00:04:41,300
Uh -huh. That's great. I come. I'm from
Easton, Texas.
79
00:04:41,580 --> 00:04:43,280
My name is Jody Lee.
80
00:04:43,700 --> 00:04:45,520
I just love Patsy Cline.
81
00:04:46,040 --> 00:04:50,860
I just love her. Well, who doesn't love
Patsy Cline? We all got to stand by our
82
00:04:50,860 --> 00:04:54,360
man. Well, we don't always got to stand
by our man, do we? I think we do.
83
00:04:54,600 --> 00:04:57,300
Well, sometimes when you stand by your
man, you don't exactly get what you
84
00:04:57,300 --> 00:04:58,300
signed up for.
85
00:04:59,940 --> 00:05:02,160
Four kings, ace kicker.
86
00:05:02,620 --> 00:05:03,620
You win.
87
00:05:03,680 --> 00:05:05,760
That's right. I win again. One more
time. You win again.
88
00:05:06,060 --> 00:05:07,240
Where's my money? You're good, man.
89
00:05:08,040 --> 00:05:09,200
Listen, let me ask you a question.
90
00:05:09,440 --> 00:05:11,980
Let me ask you a question. Where's my
money? You think you're going to match
91
00:05:12,100 --> 00:05:14,060
Hold on. Hold on a second. I'm a little
short right now.
92
00:05:14,360 --> 00:05:16,580
You're a little short. I'm going to,
I'll take care of you. You're a little
93
00:05:16,580 --> 00:05:18,820
short. You're always a little short.
Well, it's been close.
94
00:05:19,080 --> 00:05:22,600
You're a short guy for a short guy, you
know. The other thing I've been learning
95
00:05:22,600 --> 00:05:25,280
is 50 states of America.
96
00:05:26,240 --> 00:05:27,300
You know all of them?
97
00:05:28,080 --> 00:05:31,020
I've been learning them. Let's hear
them. 50 states.
98
00:05:31,660 --> 00:05:32,660
Alabama,
99
00:05:32,720 --> 00:05:38,020
Alaska, Arizona, Arkansas, California,
Colorado.
100
00:05:39,420 --> 00:05:42,660
Connecticut, Delaware, Florida, Georgia,
Hawaii.
101
00:05:43,240 --> 00:05:45,660
She doesn't pay you this kind of money,
unless I'm mistaken.
102
00:05:46,100 --> 00:05:47,880
Where do you get this kind of bread?
103
00:05:48,440 --> 00:05:53,960
You know, I'm good at cards, you know. I
have a game. No kidding. Big money
104
00:05:53,960 --> 00:05:54,759
game, right?
105
00:05:54,760 --> 00:05:56,980
It could get big, yeah. It's very big.
106
00:05:57,460 --> 00:05:59,260
You know, not for people like Jews.
107
00:05:59,700 --> 00:06:01,060
People like me?
108
00:06:01,300 --> 00:06:02,300
Like Jew.
109
00:06:02,700 --> 00:06:03,820
What do you mean, Jews?
110
00:06:04,220 --> 00:06:07,260
Where does the Jew come in? No, I'm not
talking about the Jews. I'm talking
111
00:06:07,260 --> 00:06:08,260
about people like you.
112
00:06:09,480 --> 00:06:10,620
Oh, you mean people like me?
113
00:06:10,940 --> 00:06:12,980
Yeah. What kind of people? With no
money.
114
00:06:13,560 --> 00:06:20,100
Illinois, Indiana, Iowa, Kansas,
Kentucky, Louisiana, Maine.
115
00:06:20,340 --> 00:06:21,640
How much do I need to get in the game?
116
00:06:22,060 --> 00:06:25,100
I can't put you in the game. Oh, come
on. Put me in the game. What's it going
117
00:06:25,100 --> 00:06:27,040
cost you? I can't do that for you. Look,
just steal the cards, okay? Put me in
118
00:06:27,040 --> 00:06:30,040
the fucking game. No, just steal the
cards so you can try to win some of your
119
00:06:30,040 --> 00:06:30,759
money back.
120
00:06:30,760 --> 00:06:32,760
All right. If I win some of my money
back?
121
00:06:33,280 --> 00:06:34,280
I'll think about it.
122
00:06:34,460 --> 00:06:37,420
West Virginia, Wisconsin, Wyoming.
123
00:06:39,530 --> 00:06:43,190
Does that make me American? Well, yes. I
don't understand why they don't do this
124
00:06:43,190 --> 00:06:44,190
with the green card thing.
125
00:06:50,370 --> 00:06:51,370
Produce.
126
00:06:52,390 --> 00:06:53,390
Brian.
127
00:06:53,770 --> 00:06:54,669
Hey, here.
128
00:06:54,670 --> 00:06:57,330
I told you, man. He's so cool.
129
00:06:58,170 --> 00:06:59,170
So cool.
130
00:06:59,510 --> 00:07:00,510
Yeah.
131
00:07:07,570 --> 00:07:08,570
Hey.
132
00:07:09,530 --> 00:07:10,530
Paul. Myron.
133
00:07:11,570 --> 00:07:13,370
So you're from Las Vegas?
134
00:07:13,770 --> 00:07:15,230
Yes, Las Vegas, Nevada.
135
00:07:15,690 --> 00:07:17,430
And I'm sorry, who referred you?
136
00:07:18,190 --> 00:07:22,630
Carrot Top, actually. Right, right,
right. So you're a Vegas man. Are you a
137
00:07:22,630 --> 00:07:27,530
gambler? No, no, no. Drinker? No. Pill
popper? No. Addicted to prostitution?
138
00:07:27,550 --> 00:07:29,430
no. What brings you to therapy?
139
00:07:29,850 --> 00:07:36,230
See, the problem is that the magic has
sort of gone away.
140
00:07:36,650 --> 00:07:37,649
Oh, you're married.
141
00:07:37,650 --> 00:07:39,650
No, no, no, no, no, no, no. Not like
that.
142
00:07:40,390 --> 00:07:44,610
When I'm performing magic for the
audience, it's not magical anymore.
143
00:07:45,190 --> 00:07:47,830
Are you saying you've lost your power?
Yes.
144
00:07:48,090 --> 00:07:54,450
In a sense, I've lost... Your wizardry?
Yeah, we don't really use that word.
145
00:07:54,930 --> 00:07:55,930
Who's we?
146
00:07:55,990 --> 00:07:58,770
You know, the magicians. Magical people.
Right.
147
00:08:00,150 --> 00:08:01,310
What an opportunity.
148
00:08:04,450 --> 00:08:05,990
I'm so happy you called.
149
00:08:06,600 --> 00:08:07,820
This is it? This is the business?
150
00:08:08,060 --> 00:08:09,060
This is it.
151
00:08:09,380 --> 00:08:12,980
This is the future. What is it we've
always wanted in a bottle?
152
00:08:17,460 --> 00:08:19,420
It's not magic anymore in the audience.
153
00:08:19,680 --> 00:08:22,980
The audience is not reacting like they
used to. How so?
154
00:08:23,320 --> 00:08:25,460
They're not liking me anymore. They're
booing.
155
00:08:26,900 --> 00:08:28,020
They're throwing things.
156
00:08:28,500 --> 00:08:29,700
What do they throw at a magician?
157
00:08:30,200 --> 00:08:32,039
Glasses and trash and shoes.
158
00:08:32,480 --> 00:08:33,480
It's horrible.
159
00:08:34,140 --> 00:08:35,140
So...
160
00:08:35,520 --> 00:08:41,220
So what you're saying is that everybody
hates you and you've lost your power.
161
00:08:41,480 --> 00:08:42,980
Yes. That's it.
162
00:08:43,500 --> 00:08:46,380
Exactly. Hey, Lola, can you send Ron
Julio in?
163
00:08:46,860 --> 00:08:51,500
It's an aftershave lotion. It's a
deodorant. What is it? It's whatever you
164
00:08:51,500 --> 00:08:52,680
it to be. It can be a cologne.
165
00:08:53,200 --> 00:08:57,380
It can be an air freshener. It can be a
fabric softener for all I care.
166
00:08:57,740 --> 00:09:01,380
If you want to believe you need more
time, you spray it.
167
00:09:01,790 --> 00:09:04,570
and maybe you'll feel less hurried.
That's all marketing.
168
00:09:04,810 --> 00:09:06,070
That's all in the labeling.
169
00:09:06,290 --> 00:09:08,310
People will buy it if it's labeled
right.
170
00:09:08,550 --> 00:09:11,630
They're all different colors. Doc, I'll
tell you, they're all the same thing.
171
00:09:11,710 --> 00:09:12,709
All right, okay.
172
00:09:12,710 --> 00:09:16,650
But how do we make money, real money?
Oh, you're good.
173
00:09:16,910 --> 00:09:20,910
Were you a social child, or were you off
in the woods cutting frogs in half?
174
00:09:21,130 --> 00:09:24,230
Yeah, I spent a lot of time on my own.
175
00:09:24,730 --> 00:09:27,250
I think... Can you make people
disappear?
176
00:09:27,730 --> 00:09:32,640
I have. I've made... So if I had an
enemy, let's say, you could just poof?
177
00:09:33,880 --> 00:09:38,700
Well, it's a little more complicated
than just going poof, but... I just
178
00:09:38,700 --> 00:09:42,680
want to give you the wrong impression. I
can still do the tricks. I can still
179
00:09:42,680 --> 00:09:44,040
make things happen.
180
00:09:44,860 --> 00:09:51,100
I can still amaze people, but it's just
not magic anymore.
181
00:09:53,280 --> 00:09:56,100
See? I used to be able to do that for
the whole can.
182
00:09:56,420 --> 00:09:57,420
That's all I can do now.
183
00:10:01,850 --> 00:10:04,910
I'm going to need another blended right
away.
184
00:10:05,930 --> 00:10:06,930
Another one?
185
00:10:07,050 --> 00:10:08,710
Order. Oh, okay.
186
00:10:11,250 --> 00:10:12,310
You're magical.
187
00:10:13,110 --> 00:10:14,970
But not anymore. That's the problem.
188
00:10:15,250 --> 00:10:17,090
I want to get the magic back.
189
00:10:17,990 --> 00:10:19,370
Investment, right?
190
00:10:19,770 --> 00:10:23,570
Capital makes capital. And we need just
that.
191
00:10:24,230 --> 00:10:25,230
Are you in?
192
00:10:25,750 --> 00:10:28,710
Right now, truth be known, I'm short.
193
00:10:29,160 --> 00:10:30,300
I'm sure, but I got a guy.
194
00:10:31,820 --> 00:10:32,820
Let's set up a meeting.
195
00:10:32,920 --> 00:10:33,920
All right.
196
00:10:38,020 --> 00:10:39,020
What's that?
197
00:10:39,940 --> 00:10:40,940
It's for the doctor.
198
00:10:41,700 --> 00:10:42,700
Really?
199
00:10:46,280 --> 00:10:48,000
Isn't there, do you read Harry Potter?
200
00:10:48,200 --> 00:10:51,960
Is there some kind of book or a handbook
or a pamphlet or something that can
201
00:10:51,960 --> 00:10:52,960
give you a clue?
202
00:10:53,020 --> 00:10:54,460
I've read the Harry Potter books.
203
00:10:55,780 --> 00:10:57,840
You think there's something in there?
204
00:10:58,570 --> 00:10:59,570
Dr. Good's office?
205
00:10:59,710 --> 00:11:03,550
We need Dr. Good! No, I can't understand
you. Wait a second.
206
00:11:04,030 --> 00:11:07,290
You live in Las Vegas. It's hot and dry.
You must moisturize.
207
00:11:07,950 --> 00:11:09,730
Don't interrupt, Mr. Burton. I'm sorry.
208
00:11:10,070 --> 00:11:11,070
Code pink?
209
00:11:11,410 --> 00:11:12,730
Oh. Oh.
210
00:11:13,710 --> 00:11:15,230
Lance, I'm, uh...
211
00:11:15,970 --> 00:11:16,970
Gracias. Listen.
212
00:11:17,130 --> 00:11:19,670
What's a code pink? It's a psych term.
213
00:11:19,970 --> 00:11:21,430
It's a what? It's a psych term.
214
00:11:22,130 --> 00:11:24,270
You're just going to go with Lola. Here.
Here.
215
00:11:24,710 --> 00:11:28,190
Have a take. It's always helped me. It's
for tricksters and demons.
216
00:11:28,430 --> 00:11:29,930
Oh, we just started the session, though.
217
00:11:30,230 --> 00:11:32,690
You lost your sense of time. It's been
like two hours.
218
00:11:33,010 --> 00:11:34,050
It has? Yes.
219
00:11:34,430 --> 00:11:36,450
We've been there two hours? Yes, Alice.
Alice.
220
00:11:40,430 --> 00:11:41,450
This is Dr. Good.
221
00:11:51,440 --> 00:11:53,460
And pack yourself. We're going to New
York. Why?
222
00:11:54,040 --> 00:11:56,040
Isaac Mizrahi has style block.
223
00:11:57,580 --> 00:11:58,580
Fuck.
224
00:12:01,220 --> 00:12:02,940
We're business partners. Put us in the
game.
225
00:12:03,160 --> 00:12:05,580
Are you his business partner? Yeah. No,
wait, hey, look.
226
00:12:05,820 --> 00:12:07,900
You a tough guy? Is that it? You like
that?
227
00:12:08,120 --> 00:12:09,380
You gonna snatch that away from me?
228
00:12:10,100 --> 00:12:11,340
Would you like to have more money?
229
00:12:11,640 --> 00:12:13,600
Do you know what opportunity is, Ron?
230
00:12:13,840 --> 00:12:14,840
Do you?
231
00:12:15,620 --> 00:12:16,620
Check this out.
232
00:12:19,340 --> 00:12:20,340
What's that smell like?
233
00:12:20,540 --> 00:12:24,360
I don't know. That smells like toilet
water. You're wrong. It smells like
234
00:12:24,460 --> 00:12:27,140
That's what people want. Tell you what,
I'm going to let you name one. He's a
235
00:12:27,140 --> 00:12:29,080
common person. He's a kid, right? There
you go.
236
00:12:30,080 --> 00:12:31,080
Ay, puta!
237
00:12:31,100 --> 00:12:31,879
What's around?
238
00:12:31,880 --> 00:12:33,060
Ay, fire!
239
00:12:33,440 --> 00:12:34,259
No, it's good.
240
00:12:34,260 --> 00:12:37,040
No acid. No, not acid.
241
00:12:37,700 --> 00:12:38,700
What's it smell like?
242
00:12:39,380 --> 00:12:40,380
What's it smell like?
243
00:12:40,900 --> 00:12:42,560
Try it again. What's it smell like?
244
00:12:44,680 --> 00:12:45,619
What's he saying?
245
00:12:45,620 --> 00:12:48,580
I don't know. I don't know. What is it?
What does it smell like?
246
00:12:48,860 --> 00:12:49,900
That kind of burns me.
247
00:12:50,280 --> 00:12:51,720
Let me ask you, can we get in the game,
maybe?
248
00:12:52,300 --> 00:12:53,300
Look,
249
00:12:53,680 --> 00:12:55,560
don't spray it. It hurts.
250
00:12:55,800 --> 00:12:58,680
I don't want to spray you. I don't. Can
we get in the game? I don't want to
251
00:12:58,680 --> 00:12:59,459
spray you.
252
00:12:59,460 --> 00:13:00,740
I don't want to spray you.
253
00:13:01,360 --> 00:13:02,360
Okay,
254
00:13:03,080 --> 00:13:04,300
okay, okay, okay.
255
00:13:05,380 --> 00:13:07,140
I'll make a few calls. I didn't want to
do that.
256
00:13:10,320 --> 00:13:11,320
Thank you, Ron.
257
00:13:11,460 --> 00:13:12,460
What's that smell like?
258
00:13:12,980 --> 00:13:13,980
This kid.
259
00:13:14,240 --> 00:13:16,260
I'm seeing a different side of you here.
260
00:13:22,890 --> 00:13:25,010
I just don't understand why we're not
staying at the Regency.
261
00:13:25,230 --> 00:13:26,510
It was booked, Elizabeth.
262
00:13:26,730 --> 00:13:27,689
I did try.
263
00:13:27,690 --> 00:13:29,010
I understand. I understand.
264
00:13:29,370 --> 00:13:32,990
Everybody's going through hard times. We
have to tighten our belts. The
265
00:13:32,990 --> 00:13:33,990
economy's bad.
266
00:13:34,790 --> 00:13:38,610
I just don't like, you know, other
people's sheets and other people's
267
00:13:38,930 --> 00:13:40,930
I'm just trying to save us some money
with the Jeremy thing.
268
00:13:41,570 --> 00:13:43,150
And it's so loud in New York.
269
00:13:43,910 --> 00:13:47,730
That's the spirit of New York. I know,
but I have a hard time sleeping anyway.
270
00:13:49,090 --> 00:13:51,250
All right, Lola. Well, I do
appreciate...
271
00:13:51,979 --> 00:13:53,080
Everything you've done.
272
00:13:54,520 --> 00:13:55,520
Welcome, Elizabeth.
273
00:13:57,240 --> 00:13:58,440
Good night.
274
00:13:58,660 --> 00:13:59,660
Good night.
275
00:14:06,800 --> 00:14:07,800
Lola.
276
00:14:08,040 --> 00:14:11,320
Yes? I can't sleep in a bed with
somebody else.
277
00:14:11,580 --> 00:14:12,339
What do you mean?
278
00:14:12,340 --> 00:14:16,540
I mean, I don't share my bed with
anybody else. I don't want to feel
279
00:14:16,540 --> 00:14:19,720
move. I don't want to feel their breath.
I just...
280
00:14:19,930 --> 00:14:22,490
Well, what am I supposed to do? Well,
there's no nest.
281
00:14:24,510 --> 00:14:25,409
On the sofa?
282
00:14:25,410 --> 00:14:26,410
Yes.
283
00:14:27,430 --> 00:14:28,430
Good night.
284
00:14:35,190 --> 00:14:36,190
We're closed.
285
00:14:37,570 --> 00:14:40,310
Thank you for calling the offices of Dr.
Good and Dr.
286
00:14:40,510 --> 00:14:43,250
Finkelstein. Please leave your message
at the beep.
287
00:14:44,270 --> 00:14:47,930
Hi, Dr. Good. Listen, it's Lance Burton.
Listen, listen, I just got off stage.
288
00:14:48,600 --> 00:14:49,459
It was unbelievable.
289
00:14:49,460 --> 00:14:52,860
It was a standing ovation. They didn't
throw things at me. They didn't yell at
290
00:14:52,860 --> 00:14:56,040
me. They brought me flowers at the end
of the show. I'm not sure what happened,
291
00:14:56,100 --> 00:14:57,440
but I'm coming back tomorrow.
292
00:14:58,160 --> 00:15:00,180
I've got to talk to you. This is
fantastic.
293
00:15:00,480 --> 00:15:02,840
Thank you very much. Thank you. Thank
you.
294
00:15:21,480 --> 00:15:26,380
No, he has a tendency to be a bit of a
drama queen, so we can't just descend on
295
00:15:26,380 --> 00:15:28,840
him. He needs a little... Where's Isaac?
296
00:15:31,720 --> 00:15:34,040
Okay, just let me deal with him alone.
297
00:15:34,740 --> 00:15:36,700
Oh. Yeah, sure.
298
00:15:37,940 --> 00:15:38,940
Hi.
299
00:15:39,300 --> 00:15:40,119
Oh, hello.
300
00:15:40,120 --> 00:15:43,960
I'm Jenny. I'm Isaac's sister. Oh,
hello. I'm Lola, Dr. Good's sister.
301
00:15:44,760 --> 00:15:46,280
Isaac. Isaac.
302
00:15:46,860 --> 00:15:48,240
Oh, my God, you're not dead.
303
00:15:48,600 --> 00:15:49,600
I'm so sorry.
304
00:15:50,450 --> 00:15:52,290
Where have you been?
305
00:15:52,710 --> 00:15:55,310
I keep texting all your assistants.
306
00:15:55,790 --> 00:16:00,270
I have, like, five pattern makers and
almost 40 sample hands and beaters
307
00:16:00,270 --> 00:16:02,530
for sketches. What is going on? And I am
completely blocked.
308
00:16:02,830 --> 00:16:04,190
Completely, utterly blocked.
309
00:16:04,490 --> 00:16:08,190
I can't do it. Oh, my God, a new
collection. Is this a new collection? It
310
00:16:08,190 --> 00:16:11,190
actually. Oh, my God. We're not really
showing it yet. Look how great these
311
00:16:11,190 --> 00:16:15,430
colors are. Maybe it's more comfortable
in the lobby. No, no, because, look, I
312
00:16:15,430 --> 00:16:16,730
can see all the new stuff. It's
fantastic.
313
00:16:17,800 --> 00:16:22,540
Tell me what's going on in your life. I
can't tell you. I am a psychiatrist.
314
00:16:22,880 --> 00:16:26,800
I'm here to find out what all the
rubbish is I need to dig through to find
315
00:16:26,800 --> 00:16:27,259
Go ahead.
316
00:16:27,260 --> 00:16:29,860
Start digging, darling. What's going on?
How's your relationship?
317
00:16:30,300 --> 00:16:31,219
Fine, fine.
318
00:16:31,220 --> 00:16:34,460
We're not speaking, but it's fine.
That's good for my relationship. How's
319
00:16:34,460 --> 00:16:37,180
communication with your mom? She's my
mom, so don't go there.
320
00:16:38,060 --> 00:16:41,320
There seems to be an anger there. You
know what?
321
00:16:41,600 --> 00:16:44,400
You took your time getting here. Maybe
you'd be more comfortable in the lobby.
322
00:16:44,860 --> 00:16:48,980
Black and white is very classical. You
know, Julie, I think you should wait in
323
00:16:48,980 --> 00:16:51,920
the lobby because we really can't show
this yet. Oh, no, that's all right. I
324
00:16:51,920 --> 00:16:52,499
won't tell anyone.
325
00:16:52,500 --> 00:16:56,320
Well, what happened to Valley the Dolls
meets Elasa Apto meets Betty Boo? I
326
00:16:56,320 --> 00:16:58,800
don't know. I thought that was... I
don't know where it went wrong.
327
00:16:59,000 --> 00:17:02,580
Are you just completely blank? Look,
look.
328
00:17:03,520 --> 00:17:05,640
That's what I've done in three days.
329
00:17:05,920 --> 00:17:06,779
There's a heel.
330
00:17:06,780 --> 00:17:07,780
You have a heel.
331
00:17:08,079 --> 00:17:13,240
Yeah. That's something. I remember one
year it was a caramel popcorn ball, and
332
00:17:13,240 --> 00:17:15,859
you didn't know. Yes, you can, Isaac.
What's going on?
333
00:17:34,740 --> 00:17:36,320
I get it. I get it.
334
00:17:36,949 --> 00:17:38,090
You don't have a show.
335
00:17:38,370 --> 00:17:42,150
So if anyone's angry at anything, you
should be angry at the fact that your
336
00:17:42,150 --> 00:17:46,110
creative well is dry as a bone. And it
was so good last season. It was
337
00:17:46,110 --> 00:17:50,610
fantastic. But, I mean, Isaac, it peaks
and valleys. So, I mean, it was great
338
00:17:50,610 --> 00:17:54,170
last season. It's probably supposed to
be bad this season. I mean, it's
339
00:17:54,170 --> 00:17:57,610
important that you feel both sides. It
can't always, you know. What am I doing?
340
00:17:58,030 --> 00:18:01,010
Just say it. Just say it. You've got to
say it. I think you're self -sabotaging.
341
00:18:01,130 --> 00:18:05,410
Self -sabotaging. Which means that you
had such a good show last spring that
342
00:18:05,410 --> 00:18:08,590
you feel like you're not worthy of
another, so you're going to make sure
343
00:18:08,590 --> 00:18:09,590
it's not good.
344
00:18:11,010 --> 00:18:14,210
Hi, Lance Burton, Master Magician. I'm
here to see Dr. Good.
345
00:18:14,810 --> 00:18:16,450
Uh -huh. Yes, he's not here.
346
00:18:16,810 --> 00:18:17,810
Okay.
347
00:18:18,050 --> 00:18:19,230
When will she be back?
348
00:18:20,390 --> 00:18:22,290
I don't know. I don't know. Okay.
349
00:18:22,570 --> 00:18:24,690
Listen, she gave me a milkshake
yesterday.
350
00:18:25,420 --> 00:18:26,420
Is that a metaphor?
351
00:18:26,600 --> 00:18:32,440
No, no. A milkshake. It was a paper cup
with a straw in it. A sloshy drink.
352
00:18:32,720 --> 00:18:38,120
And I drank the drink. And everything is
perfect now. Okay. I just need another
353
00:18:38,120 --> 00:18:39,800
milkshake. I have a show tonight.
354
00:18:40,140 --> 00:18:41,140
We make the blended.
355
00:18:41,640 --> 00:18:43,240
You guys make blended?
356
00:18:43,880 --> 00:18:46,900
You got that right, Merlin. I mean,
listen, you've been creative with the
357
00:18:46,900 --> 00:18:49,300
and everything else. I don't understand
why now would you... Wait, could you
358
00:18:49,300 --> 00:18:51,220
take your hair down just a second? I'm
just thinking.
359
00:18:51,680 --> 00:18:55,360
Would it be possible for you to, like,
take your hair down? Yes, I... Just take
360
00:18:55,360 --> 00:18:57,800
it down for a second. Of course. Stand
up a second. All right. Stand up a
361
00:18:57,800 --> 00:18:58,800
minute.
362
00:18:59,500 --> 00:19:00,500
Look at you now.
363
00:19:00,860 --> 00:19:01,980
What do you think of that?
364
00:19:02,260 --> 00:19:05,200
Well, I... I gotta tell you... Pick up
the skirt a little bit. Let me see it
365
00:19:05,200 --> 00:19:06,820
short. Oh, look at that.
366
00:19:07,460 --> 00:19:12,820
I'm going to need a lot of them. Well,
we can make a lot of them. No, I mean...
367
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
A lot of them.
368
00:19:17,500 --> 00:19:18,500
Chop chop.
369
00:19:18,680 --> 00:19:19,780
Coming right up, sir.
370
00:19:21,640 --> 00:19:24,260
Hey, pull something out of my ear.
371
00:19:26,180 --> 00:19:28,720
Hair just kind of hanging down like
that.
372
00:19:28,960 --> 00:19:31,200
Are you? I'm doing something. Can I do
something?
373
00:19:31,600 --> 00:19:35,400
Oh my gosh. Can I do something? I don't
feel like crying in this session. Look,
374
00:19:35,660 --> 00:19:37,940
it's a Durandal skirt.
375
00:19:38,140 --> 00:19:39,140
It's a plain Jane.
376
00:19:39,880 --> 00:19:41,280
Kind of absolutely nothing.
377
00:19:41,780 --> 00:19:48,280
Oh, my God. It's so great. You did it.
You did it. No, think about it. It's
378
00:19:48,280 --> 00:19:49,480
like, it's nothing.
379
00:19:49,680 --> 00:19:53,540
It's nothing. It's a nothing, nothing,
nothing. It's nothing.
380
00:19:54,140 --> 00:19:58,320
I love it. So you got it? You have it?
Hey, Corey, Corey.
381
00:19:58,680 --> 00:20:02,040
Look, look, wait, wait, wait. Stop,
stop. What do you think? Look, there it
382
00:20:02,740 --> 00:20:03,740
What does it say?
383
00:20:05,260 --> 00:20:06,280
Not much, really.
384
00:20:06,520 --> 00:20:07,179
You see?
385
00:20:07,180 --> 00:20:08,460
Perfect. Oh, I love it.
386
00:20:08,920 --> 00:20:13,260
I love it. You did it. You did it. I did
it. I did it. I did it. Oh, my gosh.
387
00:20:13,260 --> 00:20:16,200
You're unblocked? Call the studio. We'll
have sketches in ten minutes.
388
00:20:22,920 --> 00:20:23,920
Okay, you guys.
389
00:20:24,500 --> 00:20:25,960
I put my ass on the line here.
390
00:20:26,340 --> 00:20:29,060
These people are all about respect. You
don't look them in the eye. You don't
391
00:20:29,060 --> 00:20:31,180
ask for no name. When you make a bet,
you yell loud.
392
00:20:31,400 --> 00:20:33,920
Make sure they hear it. And you take
care of your people, okay?
393
00:20:34,760 --> 00:20:35,940
What are you talking about me?
394
00:20:36,740 --> 00:20:38,160
Where? These guys.
395
00:20:38,960 --> 00:20:41,840
You got it? Yeah, I got it. Let me see
it. I know how much there is.
396
00:20:42,460 --> 00:20:43,540
Just so you know. Look for you.
397
00:20:43,740 --> 00:20:45,620
And maybe you don't look me in the eye.
How about that?
398
00:20:46,240 --> 00:20:47,880
You watch your little people. All right,
all right, all right.
399
00:20:48,700 --> 00:20:50,720
Mi abuela te manda saludos!
400
00:20:56,540 --> 00:21:03,420
Is that the guy?
401
00:21:04,240 --> 00:21:05,980
Yeah, I told you no white boy's in on
this, man.
402
00:21:06,280 --> 00:21:07,320
Oh, no, no, no. He's Jewish.
403
00:21:08,660 --> 00:21:09,860
and make it a little okay.
404
00:21:10,680 --> 00:21:12,140
All right, let's go, ladies. Come on,
come on.
405
00:21:38,830 --> 00:21:39,830
Come on, baby.
406
00:21:39,910 --> 00:21:44,050
All right. All right, yeah. Chunk game.
407
00:21:44,710 --> 00:21:46,050
I thought there was a big game.
408
00:21:46,270 --> 00:21:47,270
Think you can handle it?
409
00:21:48,130 --> 00:21:49,230
Can you handle it?
410
00:21:50,070 --> 00:21:51,070
That's a call.
411
00:21:51,110 --> 00:21:52,670
You follow the rules. I got a trick.
412
00:21:53,030 --> 00:21:54,450
All right, take it. Big shot.
413
00:21:54,730 --> 00:21:55,730
Atta girl.
414
00:21:57,630 --> 00:21:58,609
Full house.
415
00:21:58,610 --> 00:21:59,610
Yeah.
416
00:21:59,990 --> 00:22:00,990
That's right.
417
00:22:01,650 --> 00:22:02,650
All right.
418
00:22:06,070 --> 00:22:07,070
I'm all in.
419
00:22:07,110 --> 00:22:08,110
I'm all in, too.
420
00:22:08,900 --> 00:22:10,440
Play the game and let's get out of here.
421
00:22:10,880 --> 00:22:15,080
Byron, I will decide when we go. Good.
Send it.
422
00:22:15,540 --> 00:22:16,540
Straight.
423
00:22:19,380 --> 00:22:20,380
Hold it.
424
00:22:20,600 --> 00:22:21,600
Oh!
425
00:22:23,600 --> 00:22:24,840
You want to play the big game?
426
00:22:25,340 --> 00:22:26,880
You think that's going to put fear in
me?
427
00:22:27,540 --> 00:22:29,940
Yeah, why don't we just get in the car?
Let's go. Why don't you just shut your
428
00:22:29,940 --> 00:22:31,200
mouth? You and me. Hold it.
429
00:22:33,820 --> 00:22:34,820
Huh?
430
00:22:35,800 --> 00:22:36,800
All right, Fred.
431
00:22:37,100 --> 00:22:38,100
You and me.
432
00:22:42,920 --> 00:22:49,640
best spin ready or what I'm ready I'm
doing you're doing the world a favor why
433
00:22:49,640 --> 00:22:51,720
don't we just get in the car
434
00:23:16,620 --> 00:23:17,620
Agent Jeff Berger.
435
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
Hey, Lizzie.
436
00:23:19,320 --> 00:23:20,320
Now I'm talking to you.
437
00:23:21,120 --> 00:23:22,120
I hope you see this.
438
00:23:23,040 --> 00:23:24,160
I hope you got broadband.
439
00:23:24,540 --> 00:23:28,340
This is my last resort. I didn't want to
do this.
440
00:23:28,600 --> 00:23:29,600
I've been fucked.
441
00:23:29,900 --> 00:23:32,360
Because I got into this relationship
thinking that we would start a business
442
00:23:32,360 --> 00:23:33,600
together. Now I've got nobody.
443
00:23:33,900 --> 00:23:37,080
I'm just wanting her to talk to me so we
can get a dialogue going. So I can get
444
00:23:37,080 --> 00:23:40,240
what's rightfully mine. That's what I
want. Have you ever been scammed?
445
00:23:40,440 --> 00:23:41,440
You've been lied to?
446
00:23:41,620 --> 00:23:43,380
Promised the world and then had it taken
away?
447
00:23:43,870 --> 00:23:45,010
That's what I'm involved in right now.
448
00:23:45,350 --> 00:23:46,350
America,
449
00:23:46,570 --> 00:23:50,430
if you just step aside for a second.
This one's between me and Lizzie. It
450
00:23:50,430 --> 00:23:51,490
be any Lizzie.
451
00:23:51,730 --> 00:23:54,530
I'm not going to name her. No one else
knows it's you.
452
00:23:54,790 --> 00:23:55,790
It's Elizabeth Goode.
453
00:23:56,210 --> 00:23:57,450
We had a life set up.
454
00:25:43,570 --> 00:25:45,310
Oh, soy un niño de verdad.
455
00:25:46,190 --> 00:25:47,730
Soy un niño de verdad.
35656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.