Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,160 --> 00:00:15,400
Previously on Headcase. So who knew at
this point of my professional caliber
2
00:00:15,400 --> 00:00:16,860
that I would be a blushing bride?
3
00:00:17,200 --> 00:00:18,200
Why do you want to get married?
4
00:00:18,800 --> 00:00:20,820
Maybe I should introduce you to my
brother.
5
00:00:21,060 --> 00:00:24,720
I'm blessed, really, but... I have
herpes.
6
00:00:25,060 --> 00:00:26,700
Honey, what's yours is mine.
7
00:00:27,100 --> 00:00:28,500
Okay, I feel that way.
8
00:00:29,480 --> 00:00:31,800
What the fuck is it, buddy? People's
Choice Awards.
9
00:00:32,140 --> 00:00:33,160
People's Choice Awards?
10
00:00:33,480 --> 00:00:35,420
The pigs! I want a three -star!
11
00:00:35,680 --> 00:00:39,000
I need ten minutes. Oh my God, that's
the guy from Heroes!
12
00:00:39,770 --> 00:00:41,230
I am a drug representative.
13
00:00:41,510 --> 00:00:42,349
You got any samples?
14
00:00:42,350 --> 00:00:46,270
Plenty of samples. Perfect. I can
totally hook you up? I now pronounce you
15
00:00:46,270 --> 00:00:48,510
and wife. You may kiss the bride.
16
00:00:48,910 --> 00:00:49,910
Ew, it's fucking silly.
17
00:00:51,230 --> 00:00:52,290
Introducing Mrs.
18
00:00:52,670 --> 00:00:53,670
Burger!
19
00:01:01,350 --> 00:01:02,350
Hi,
20
00:01:03,130 --> 00:01:04,410
morning, Mr. Burger.
21
00:01:05,190 --> 00:01:06,190
It's me.
22
00:01:06,410 --> 00:01:08,490
Oh, I thought you were keeping your
name.
23
00:01:09,170 --> 00:01:11,570
Honey? Yeah. I'm ovulating. Oh, Jesus.
24
00:01:11,850 --> 00:01:13,810
Wait. And I think we should start a baby
right away.
25
00:01:14,150 --> 00:01:16,250
Well, I, well, I just, okay.
26
00:01:16,590 --> 00:01:17,590
I took my temperature.
27
00:01:17,790 --> 00:01:22,070
Okay. Did you put it in? I know. Hold
on. I will. Hold on.
28
00:01:22,290 --> 00:01:24,710
Do you want some coffee?
29
00:01:24,950 --> 00:01:26,270
I'm feeling kind of sick, you know.
30
00:01:26,810 --> 00:01:27,810
I'll have to drink.
31
00:01:27,890 --> 00:01:28,890
Do you want to be on top?
32
00:01:29,010 --> 00:01:30,010
No, I didn't.
33
00:01:30,250 --> 00:01:31,670
I'm feeling it right now, you know.
34
00:01:31,870 --> 00:01:32,870
Okay.
35
00:01:33,250 --> 00:01:34,250
Quick. Quick.
36
00:01:34,650 --> 00:01:35,650
You know, quick.
37
00:01:35,850 --> 00:01:36,890
You want to play Scrabble?
38
00:01:37,490 --> 00:01:38,490
No. No.
39
00:01:38,840 --> 00:01:39,980
Not so much.
40
00:01:40,400 --> 00:01:41,400
What's the matter?
41
00:01:43,080 --> 00:01:44,200
I met somebody else.
42
00:01:46,600 --> 00:01:50,380
What do you mean you met somebody else?
How could you meet somebody else?
43
00:01:50,640 --> 00:01:51,439
I did.
44
00:01:51,440 --> 00:01:53,040
Well, when did you meet her?
45
00:01:53,460 --> 00:01:56,560
A few days ago. I didn't count. I don't
know what you're saying, Jeremy.
46
00:01:57,240 --> 00:02:00,180
Well, you know, we didn't sign the
ketubah, so it's really not official
47
00:02:00,180 --> 00:02:02,020
yet. We've only been married eight
hours.
48
00:02:02,720 --> 00:02:05,560
I've got wedding presents all over my
hotel room.
49
00:02:06,200 --> 00:02:07,200
I've got...
50
00:02:08,970 --> 00:02:12,690
I can't. I just can't. Oh my god! How
can you humiliate me like this? Why
51
00:02:12,690 --> 00:02:14,770
you tell me before? Why didn't you tell
me two days ago?
52
00:02:15,090 --> 00:02:16,150
Sorry. I'm sorry. I gotta pee.
53
00:02:56,430 --> 00:02:58,010
It's Paul, the concierge.
54
00:02:59,630 --> 00:03:00,630
Why?
55
00:03:07,490 --> 00:03:08,490
Why?
56
00:03:12,090 --> 00:03:13,430
Is it true?
57
00:03:13,650 --> 00:03:14,650
Is it true?
58
00:03:36,840 --> 00:03:38,440
So it's going to go. You go in ahead.
59
00:03:38,840 --> 00:03:43,480
A couple of steps ahead of me. You call
out. You hang back. I call out. I go in
60
00:03:43,480 --> 00:03:44,480
after you. Got it?
61
00:03:44,600 --> 00:03:45,900
Yeah. Excellent.
62
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Go.
63
00:03:49,280 --> 00:03:50,280
Go.
64
00:03:51,940 --> 00:03:52,940
Dr. Good?
65
00:03:54,200 --> 00:03:56,400
It's Paul, the concierge.
66
00:04:01,080 --> 00:04:02,080
Elizabeth?
67
00:04:04,620 --> 00:04:05,620
Elizabeth?
68
00:04:10,120 --> 00:04:11,120
Oh, God.
69
00:04:11,520 --> 00:04:12,820
I hope she's not dead.
70
00:04:13,500 --> 00:04:14,500
Dr. Good?
71
00:04:17,640 --> 00:04:18,640
Dr. Good?
72
00:04:21,320 --> 00:04:22,320
Lizzie?
73
00:04:24,820 --> 00:04:25,820
Lizzie?
74
00:04:30,920 --> 00:04:31,920
Oh!
75
00:04:34,280 --> 00:04:35,280
Dr. Good?
76
00:04:38,570 --> 00:04:39,690
I'll take it from here, thank you.
77
00:04:50,430 --> 00:04:50,790
Now
78
00:04:50,790 --> 00:05:03,030
look
79
00:05:03,030 --> 00:05:06,650
here. I will not let this happen to Dr.
Elizabeth Goode. You have worked too
80
00:05:06,650 --> 00:05:07,650
hard!
81
00:05:08,710 --> 00:05:12,630
You're going to come to my house, and
I'm going to look after you, and we can
82
00:05:12,630 --> 00:05:13,770
have plenty of girls' nights.
83
00:05:14,130 --> 00:05:15,310
You still live in the same place?
84
00:05:15,570 --> 00:05:20,450
Yes, and so would I. Oh, no, no, no, no,
no, no, no, no. Come on.
85
00:05:21,230 --> 00:05:23,490
No man shall do this to you.
86
00:05:23,770 --> 00:05:25,190
Come on. I know what you need.
87
00:05:26,210 --> 00:05:27,210
I know what you need.
88
00:05:27,410 --> 00:05:28,650
I'm going to get you back on your feet.
89
00:05:30,530 --> 00:05:31,530
Yes, I am.
90
00:05:34,010 --> 00:05:35,010
Okay, thanks. Bye.
91
00:05:36,490 --> 00:05:37,730
Just to let you know, Paul,
92
00:05:38,560 --> 00:05:39,620
I'm running things now.
93
00:05:40,260 --> 00:05:44,180
So anything that needs to happen through
here goes through me. Okay? Great.
94
00:05:44,300 --> 00:05:48,760
Thank you very much. That's the lock of
the towels. And we're just between us.
95
00:05:49,580 --> 00:05:51,000
On your way, yes. Thank you.
96
00:05:51,480 --> 00:05:52,480
Thank you very much.
97
00:05:54,720 --> 00:05:56,780
This is unusual.
98
00:05:59,700 --> 00:06:02,880
So what's been going on?
99
00:06:03,440 --> 00:06:05,440
I could ask you the same question.
What's going on?
100
00:06:05,960 --> 00:06:07,320
Listen, I'm sorry, Janine. I know.
101
00:06:08,010 --> 00:06:12,830
This may look a little strange. I'm just
going through a personal issue, but it
102
00:06:12,830 --> 00:06:16,110
will not interfere in our therapy.
103
00:06:16,410 --> 00:06:22,770
I mean, not to delight in your despair
here, but I do prefer this setting.
104
00:06:22,970 --> 00:06:26,470
It's a little more conducive to my state
of mind.
105
00:06:27,150 --> 00:06:28,410
It makes me feel authentic.
106
00:06:29,550 --> 00:06:32,670
Well, it makes it seem like maybe you
could empathize a little bit more.
107
00:06:32,670 --> 00:06:35,050
you're so upbeat.
108
00:06:35,760 --> 00:06:38,100
At least with me, anyway, to the point
where I feel like you're not actually
109
00:06:38,100 --> 00:06:39,500
listening to me.
110
00:06:40,260 --> 00:06:43,780
No, I think I've, um... I've turned a
corner.
111
00:06:44,000 --> 00:06:49,220
I don't, uh... I think I finally have,
uh, kissed pain on the lips.
112
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Clearly.
113
00:06:53,900 --> 00:06:54,900
Lady, go.
114
00:06:55,380 --> 00:06:56,380
Look in this bag.
115
00:06:57,500 --> 00:06:58,500
That's LeVar Devon.
116
00:06:58,760 --> 00:06:59,760
LeVar Devon?
117
00:07:00,240 --> 00:07:03,580
Glovartivan. Glovartivan. Yeah, that's
the drug. I mentioned it earlier, but we
118
00:07:03,580 --> 00:07:06,760
got it now. You can take one or two of
them if you want. And this relieves
119
00:07:06,760 --> 00:07:07,760
anxiety.
120
00:07:08,860 --> 00:07:09,839
Reduces anxiety.
121
00:07:09,840 --> 00:07:10,840
It doesn't relieve it.
122
00:07:11,200 --> 00:07:12,200
Increases energy.
123
00:07:12,320 --> 00:07:16,320
And the craziest thing is people are
euphoric when they taste it. Just take a
124
00:07:16,320 --> 00:07:19,380
couple of them. Is this on the market
yet? Not even on the market. We're going
125
00:07:19,380 --> 00:07:20,380
to be printing money with this.
126
00:07:21,200 --> 00:07:27,860
Janine, I was married for about eight
hours, and my
127
00:07:27,860 --> 00:07:33,480
husband... told me that he's in love
with somebody else yeah so that's a
128
00:07:33,480 --> 00:07:39,180
that's a real punch in the belly you
know what i mean and i'm just trying to
129
00:07:39,180 --> 00:07:45,940
kind of figure out how to um walk if you
know what i mean you were completely
130
00:07:45,940 --> 00:07:52,100
blindsided by it or did you i mean yes i
um i was very happy for those eight
131
00:07:52,100 --> 00:07:56,520
hours no i mean Prior to the marriage,
you didn't know there was anything.
132
00:07:56,520 --> 00:07:58,500
was no indication that he was.
133
00:08:01,000 --> 00:08:02,660
I'm telling you, the drugs tell
themselves.
134
00:08:03,040 --> 00:08:04,080
Are there any side effects?
135
00:08:04,400 --> 00:08:07,260
Any drug. Water has side effects. Okay,
I'm just curious. What are they? Well,
136
00:08:07,320 --> 00:08:08,340
there's the waxy discharge.
137
00:08:08,820 --> 00:08:09,739
From where?
138
00:08:09,740 --> 00:08:13,140
That can come from eye, mouth, or under
the fingernails. Okay, next.
139
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Bloody stool.
140
00:08:15,400 --> 00:08:16,400
No, towel.
141
00:08:16,520 --> 00:08:19,630
You can sleep on a towel. And then
there's the unwanted lactation. But
142
00:08:19,630 --> 00:08:21,330
it. Well, nobody wants that. It's
unwanted.
143
00:08:21,670 --> 00:08:24,790
That's the whole point. They're all
possibilities and long shots. It's so
144
00:08:24,790 --> 00:08:25,790
remote.
145
00:08:26,030 --> 00:08:28,210
That's all a long shot, though. That's
three.
146
00:08:28,570 --> 00:08:31,470
Come on. Do you hate men?
147
00:08:31,910 --> 00:08:38,710
It's case by case. I'm not, you know.
Did you ever read the feminist manifesto
148
00:08:38,710 --> 00:08:40,630
by the woman that shot Andy Warhol?
149
00:08:40,830 --> 00:08:44,590
The Scum Manifesto? Yes. By Valerie
Solana? Yes. Yes, I have.
150
00:08:45,310 --> 00:08:46,350
Is it a good read?
151
00:08:46,960 --> 00:08:47,799
That's interesting.
152
00:08:47,800 --> 00:08:51,420
I mean, it's, you know, I don't think
it's what you need right now.
153
00:08:52,180 --> 00:08:57,920
I definitely would stay away from any
kind of avant -violent, misanthropic
154
00:08:57,920 --> 00:09:00,420
manifesto. Am I going to be okay?
155
00:09:00,840 --> 00:09:02,460
Yes. I think.
156
00:09:02,940 --> 00:09:04,800
I don't know. That depends on you.
157
00:09:05,200 --> 00:09:06,260
Do you want to wait down?
158
00:09:06,580 --> 00:09:07,580
Do you want me to?
159
00:09:08,360 --> 00:09:10,120
Is it king -size bed?
160
00:09:11,880 --> 00:09:13,560
So you got stuff to spare here?
161
00:09:13,860 --> 00:09:16,500
Yeah, take a couple of these samples,
but this is...
162
00:09:16,700 --> 00:09:20,420
Just been approved by the FDA, and we
are... It is approved.
163
00:09:21,200 --> 00:09:22,780
Totally approved by the FDA. Is it on
the market yet?
164
00:09:23,060 --> 00:09:27,440
Not on the market. But it's going on the
market, right? Of course it's going on
165
00:09:27,440 --> 00:09:28,680
the market. So just take a couple.
166
00:09:29,080 --> 00:09:32,520
Yeah, take a couple more. Well, I'll
take a couple, and then I've got to run.
167
00:09:32,560 --> 00:09:33,620
I've got to put this in the safe place.
168
00:09:33,860 --> 00:09:35,120
Tuesday? You're going to come next week?
169
00:09:35,920 --> 00:09:36,920
Tuesday.
170
00:09:37,380 --> 00:09:44,380
If you were going to kill yourself,
would you do it in a motel
171
00:09:44,380 --> 00:09:45,640
six in Paramus with pills?
172
00:09:46,620 --> 00:09:49,740
No, no, definitely not in Paramus.
173
00:09:50,500 --> 00:09:55,340
But I have actually thought about it.
What I think I'm going to do when the
174
00:09:55,340 --> 00:09:59,600
of days are nigh is I'm definitely
jumping off the top of my building in
175
00:09:59,600 --> 00:10:01,360
York. Can I come with you?
176
00:10:02,560 --> 00:10:04,880
If you want to, but I'm not planning on
doing it until 2012.
177
00:10:05,260 --> 00:10:06,260
No!
178
00:10:29,520 --> 00:10:30,520
Lizzie?
179
00:10:30,980 --> 00:10:31,980
It's Jeremy.
180
00:10:32,280 --> 00:10:35,480
Hi. Are you depressed? I'm so depressed
I can't eat.
181
00:10:36,860 --> 00:10:40,360
Don't you ever want to take your own
life? Okay, listen, I'm calling because
182
00:10:40,360 --> 00:10:41,560
need to move forward.
183
00:10:41,800 --> 00:10:43,620
You know, and we need to do this.
184
00:10:44,080 --> 00:10:47,840
Icky as it's going to be, I'd rather not
spend a lot of money on lawyers than
185
00:10:47,840 --> 00:10:51,920
you do, like, a mediator. I'd like
publicity, but not, like, the bad
186
00:10:52,080 --> 00:10:55,700
I only like the good magazines and
stuff. Jeremy, do you ever stop to think
187
00:10:55,700 --> 00:10:56,700
right now...
188
00:10:56,890 --> 00:11:00,910
We would be on our honeymoon, you know,
we'd be on this beautiful white sand
189
00:11:00,910 --> 00:11:02,990
beach drinking piña coladas.
190
00:11:03,490 --> 00:11:07,770
Uh, no, not really. I mean, you know,
it's, uh, I mean, who does a beach for a
191
00:11:07,770 --> 00:11:10,710
honeymoon anymore, really? It's kind of
last year, don't you think? A lot of
192
00:11:10,710 --> 00:11:11,710
people go to Europe nowadays.
193
00:11:12,070 --> 00:11:14,130
Where are you? I'm on the 405.
194
00:11:14,530 --> 00:11:16,810
It's, uh, it's crazy right now. It's
wall to wall.
195
00:11:17,530 --> 00:11:22,790
I have herpes running down the inner
thighs.
196
00:11:23,150 --> 00:11:25,950
They go all the way to my knees. I can't
stop it from itching.
197
00:11:29,640 --> 00:11:30,640
What's your name?
198
00:11:30,920 --> 00:11:32,220
Melissa. And Jeremy.
199
00:11:33,820 --> 00:11:37,480
I chew on my tongue till it bleeds at
night and I don't even know it because
200
00:11:37,480 --> 00:11:38,480
asleep.
201
00:11:44,780 --> 00:11:49,340
Good morning, staff. Welcome to
Operation Buy Our Bootstrap. In the
202
00:11:49,340 --> 00:11:53,160
absence, I am in charge. Any questions,
any problems, refer them all to me,
203
00:11:53,200 --> 00:11:56,340
although I will be very busy, so please
don't be wasting any of my time.
204
00:11:56,810 --> 00:11:58,630
The doctor will be gone until further
notice.
205
00:11:58,850 --> 00:11:59,850
When's she coming back?
206
00:12:00,350 --> 00:12:03,010
I just said until further notice. Well,
what about her patients?
207
00:12:03,310 --> 00:12:06,410
The patients are handled. I'm handling
everything in her absence.
208
00:12:06,710 --> 00:12:07,710
How is the doctor doing?
209
00:12:08,030 --> 00:12:10,590
Well, she's terribly fragile, Ron
Giulio. Bless you for asking.
210
00:12:10,870 --> 00:12:13,890
I could call my brother, and he could
kick the fucking little peaches out.
211
00:12:14,350 --> 00:12:16,010
Oh, bless Ron Giulio.
212
00:12:16,410 --> 00:12:19,450
No, no, no, we'll be handling this. Not
a bad idea. Really, really, we've got
213
00:12:19,450 --> 00:12:23,350
this handled. It is going to be handled
in an organic, holistic manner. I got
214
00:12:23,350 --> 00:12:26,000
something I could give her. She won't be
requiring any medication.
215
00:12:26,240 --> 00:12:29,500
Yeah, but I have some great stuff,
strong stuff. I'm in charge. I'm running
216
00:12:29,500 --> 00:12:31,900
handling of how Dr. Good is feeling at
the moment.
217
00:12:32,100 --> 00:12:38,840
I don't want you to question me, argue
about what... Meeting
218
00:12:38,840 --> 00:12:39,840
adjourned.
219
00:12:40,100 --> 00:12:41,100
You got a brother?
220
00:12:41,360 --> 00:12:43,180
Oh, yeah. My younger twin brother.
221
00:12:43,420 --> 00:12:46,680
Were you born at the same time? Does he
look like you? Why don't you just say
222
00:12:46,680 --> 00:12:47,680
it?
223
00:12:47,980 --> 00:12:48,980
Elizabeth.
224
00:12:49,460 --> 00:12:50,460
Stop.
225
00:12:51,140 --> 00:12:55,140
I'm sorry I'm a little late this
morning, but I have a lot of emails and
226
00:12:55,140 --> 00:12:58,400
to catch up on. I think we need a staff
meeting. Let's start this Monday morning
227
00:12:58,400 --> 00:12:59,400
off with a bang.
228
00:12:59,600 --> 00:13:00,940
May I take your coat? Yes.
229
00:13:01,720 --> 00:13:04,060
The other thing, Lola, is I am starving.
230
00:13:05,420 --> 00:13:09,980
I need you to get some bok choy, dark
chocolate, a Nutri -Tail or any kind of
231
00:13:09,980 --> 00:13:14,280
rodent, some tangerine, some rhubarb,
some dried corn nuggets, some St. John's
232
00:13:14,280 --> 00:13:17,420
words, shiitake mushroom, a little bit
of gelatin, cayenne pepper, and lemon
233
00:13:17,420 --> 00:13:21,200
juice. And I need you to blend it. No,
no, no, no, no. Because I can't eat.
234
00:13:21,600 --> 00:13:23,440
Oh, but it's looking like it's
improving.
235
00:13:23,740 --> 00:13:26,780
Yes, but it's... Okay.
236
00:13:27,260 --> 00:13:28,440
Well, I'll, um...
237
00:13:28,750 --> 00:13:32,090
I'm going to start with some clothes for
you because I've been to the dry
238
00:13:32,090 --> 00:13:33,090
cleaning. So that's lucky.
239
00:13:33,110 --> 00:13:36,690
Yeah. And then I'll put your lunch order
in. Oh, and don't forget to walk the
240
00:13:36,690 --> 00:13:37,690
dogs.
241
00:13:38,250 --> 00:13:39,250
You don't have any?
242
00:13:40,370 --> 00:13:41,370
Very good.
243
00:13:48,970 --> 00:13:49,970
I'm back.
244
00:13:50,570 --> 00:13:51,830
And really, really good.
245
00:13:52,940 --> 00:13:57,200
I just want to go through a few new
office rules. One is I wish the whole
246
00:13:57,200 --> 00:13:58,340
was women and not men.
247
00:13:59,840 --> 00:14:04,780
And maybe not look at me so much the
first few days or touch me.
248
00:14:06,160 --> 00:14:09,940
No hearts, no Valentine's Day. I don't
want any gifts. Most of these gifts can
249
00:14:09,940 --> 00:14:11,300
be taken back and given to charity.
250
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
Any questions?
251
00:14:14,120 --> 00:14:17,100
Another thing is that I will still be
being patient.
252
00:14:17,940 --> 00:14:19,760
We're still going to take our lunch from
1 to 2.
253
00:14:20,250 --> 00:14:21,710
Uh, everybody still has their chores.
254
00:14:22,010 --> 00:14:23,490
And the ring, I'll be taking it. No!
255
00:14:23,830 --> 00:14:24,830
No!
256
00:14:25,090 --> 00:14:26,090
Oh!
257
00:14:28,530 --> 00:14:29,530
No!
258
00:14:30,130 --> 00:14:31,370
I can wear the ring!
259
00:14:33,070 --> 00:14:34,990
Still a working office!
260
00:14:36,290 --> 00:14:41,810
You're gonna handle this holistically?
261
00:14:57,599 --> 00:15:01,020
Hi. Hi, I like the whole, the new
wallpaper and the powder realm.
262
00:15:01,280 --> 00:15:05,060
Well, it's good to see you again. You
know, I look forward to these sessions.
263
00:15:05,580 --> 00:15:07,300
So what's the problem this week?
264
00:15:09,180 --> 00:15:10,180
Afraid of spiders?
265
00:15:11,060 --> 00:15:12,060
Jell -O?
266
00:15:12,360 --> 00:15:13,360
Meat?
267
00:15:13,800 --> 00:15:15,160
Pretty much the same as before.
268
00:15:15,380 --> 00:15:17,520
You know, when you have more than one
girlfriend.
269
00:15:17,840 --> 00:15:22,680
Although my experience has been that
several girlfriends is easier than just
270
00:15:22,680 --> 00:15:23,680
one.
271
00:15:24,969 --> 00:15:29,590
Look, we need to make sure that the
doctor does not see these, okay? Okay.
272
00:15:35,270 --> 00:15:36,270
Produce!
273
00:15:37,490 --> 00:15:38,510
Brian? Mama?
274
00:15:38,990 --> 00:15:40,310
Hey. That was quick.
275
00:15:40,550 --> 00:15:41,830
Yeah, well, we aim to please.
276
00:15:42,110 --> 00:15:43,410
Okay, bring it in. Put this in here?
277
00:15:43,630 --> 00:15:44,630
Yeah.
278
00:15:44,810 --> 00:15:49,470
We got everything that you wanted. As
you know, the fruit of the future. And
279
00:15:49,470 --> 00:15:51,610
everything that we at Produce do is
organic.
280
00:15:51,950 --> 00:15:52,950
How you doing?
281
00:15:53,180 --> 00:15:54,180
Oh, fantastic.
282
00:15:56,460 --> 00:16:01,000
What's wrong with just one? I mean, it's
there your soulmate.
283
00:16:01,200 --> 00:16:03,220
I think, you know, maybe safety in
numbers.
284
00:16:03,540 --> 00:16:10,060
I don't understand because I think
monogamy is the most important aspect
285
00:16:10,060 --> 00:16:11,900
of human nature.
286
00:16:12,180 --> 00:16:13,980
Why can't we be like penguins?
287
00:16:14,900 --> 00:16:15,900
Why indeed?
288
00:16:16,510 --> 00:16:19,590
I had a husband who I don't have
anymore.
289
00:16:19,830 --> 00:16:25,230
And I'm just curious, is there something
wrong with this that you think that
290
00:16:25,230 --> 00:16:26,950
maybe somehow steered him away?
291
00:16:28,490 --> 00:16:32,270
Well, I don't know. I mean, is this what
we're going to talk about in this
292
00:16:32,270 --> 00:16:35,470
session? What is wrong with this? Every
week we deal with one of your issues,
293
00:16:35,530 --> 00:16:38,450
and guess what? Today I have to talk
about mine, and I'm just taking
294
00:16:38,450 --> 00:16:43,150
of the fact that you created sex, and I
am without it.
295
00:16:45,450 --> 00:16:51,690
You know, we do the niche vegetables,
the multicolor heirloom tomatoes. Those
296
00:16:51,690 --> 00:16:52,689
are nice.
297
00:16:52,690 --> 00:16:56,690
And we also do... I'll just get the
phone and then I'll be back. Okay.
298
00:17:01,610 --> 00:17:02,610
Hello.
299
00:17:03,250 --> 00:17:04,250
How are you?
300
00:17:04,750 --> 00:17:06,030
Good. You?
301
00:17:06,410 --> 00:17:07,410
I'm good.
302
00:17:08,369 --> 00:17:09,690
I'm good. Oh. Yeah.
303
00:17:10,800 --> 00:17:15,260
Have you ever in session with me for
once thought about what it would be like
304
00:17:15,260 --> 00:17:16,260
tap this?
305
00:17:16,700 --> 00:17:17,780
Yes, I have.
306
00:17:18,060 --> 00:17:19,060
Yeah? Yes. And?
307
00:17:19,200 --> 00:17:23,400
Well, I can only say that I've thought
about it. That's all I can say. Okay. If
308
00:17:23,400 --> 00:17:26,300
I can't interest you as a ripe woman...
309
00:17:27,050 --> 00:17:31,070
Maybe there's something you can do to
help me. Maybe it would help me in my
310
00:17:31,070 --> 00:17:35,110
dating life and my self -esteem. Maybe
you can flip me into one of the issues,
311
00:17:35,270 --> 00:17:38,910
you know? It doesn't have to be the fold
-out. Maybe it's raining and it's an
312
00:17:38,910 --> 00:17:42,010
umbrella and it's, you know, I just
don't know, but I feel like that would
313
00:17:42,010 --> 00:17:45,310
me. You think that would help? Yeah, I
mean, you tell me what you think.
314
00:17:48,550 --> 00:17:51,950
Uh, what, uh, what is the, um...
315
00:17:59,780 --> 00:18:00,780
So how's it going?
316
00:18:02,460 --> 00:18:03,460
Good. Yeah?
317
00:18:03,540 --> 00:18:04,540
Yeah.
318
00:18:05,500 --> 00:18:08,440
So you guys, you work with somebody in
business? What?
319
00:18:09,080 --> 00:18:10,320
No, we run our own business.
320
00:18:10,520 --> 00:18:12,060
You run your own business? Yeah, we sell
produce.
321
00:18:12,400 --> 00:18:13,400
How's that working out?
322
00:18:13,880 --> 00:18:16,320
Good. We're just starting. Why am I in
here?
323
00:18:17,300 --> 00:18:19,820
Well, I asked you if you wanted to come
in and talk, and you said yeah.
324
00:18:20,940 --> 00:18:21,940
Remember?
325
00:18:22,220 --> 00:18:25,200
Yeah, no, I remember. You didn't black
out or anything? No, I remember that.
326
00:18:25,520 --> 00:18:26,920
Hi. Elizabeth?
327
00:18:27,160 --> 00:18:28,440
I'm coming back to the office.
328
00:18:28,780 --> 00:18:29,780
Are you okay?
329
00:18:29,940 --> 00:18:31,980
No, I just keep seeing weird things. Hi.
330
00:18:32,280 --> 00:18:33,280
Dr. Good?
331
00:18:33,700 --> 00:18:35,500
Hi, Bridget. What's up?
332
00:18:35,920 --> 00:18:37,880
Oh, I'm just, you know, I just saw Hef.
333
00:18:38,140 --> 00:18:42,000
Yeah, how is he? Same old, same old.
Okay. Did you say anything about me?
334
00:18:42,280 --> 00:18:45,020
Oh, Bridget, I can't tell you. Look at
you.
335
00:18:45,280 --> 00:18:48,880
You look so springy. Thank you. Look at
you.
336
00:18:49,780 --> 00:18:52,840
You look so, um, is everything okay?
337
00:18:53,560 --> 00:18:56,640
Oh, my God, girl, what's the matter?
338
00:19:01,230 --> 00:19:02,129
Let me help you.
339
00:19:02,130 --> 00:19:03,330
Let's go to the game house, OK?
340
00:19:04,890 --> 00:19:06,950
Are you Jewish?
341
00:19:07,790 --> 00:19:09,550
Yeah. Yeah, I am. But Finkelstein.
342
00:19:10,230 --> 00:19:11,510
Dr. Myron Finkelstein.
343
00:19:12,110 --> 00:19:15,350
We got a lot of African stuff in here.
Yes. Are you, like, an African Jew?
344
00:19:16,130 --> 00:19:17,510
No, I have nothing to do with Africa.
345
00:19:18,050 --> 00:19:19,050
I just like to work.
346
00:19:19,290 --> 00:19:21,590
All right. Because that would be, like,
strike two.
347
00:19:22,910 --> 00:19:29,830
What are you doing in here in the
darkroom? Oh, we weren't
348
00:19:29,830 --> 00:19:30,830
doing anything.
349
00:19:31,740 --> 00:19:32,740
What are you looking at?
350
00:19:35,280 --> 00:19:38,380
Let's go, Midnight Cowboy. Let's ride.
All right. We got the coin.
351
00:19:38,820 --> 00:19:39,820
Yeah?
352
00:20:04,680 --> 00:20:07,420
He looked kind of bloated to me, if I'm
honest.
353
00:20:07,660 --> 00:20:13,020
He looked cute. I've got to go. I have a
bladder infection.
354
00:20:13,480 --> 00:20:15,020
Where's my lunch? Here it is.
355
00:20:15,660 --> 00:20:16,720
Um, thank you.
356
00:20:17,920 --> 00:20:18,920
Drink up.
357
00:20:19,820 --> 00:20:21,360
Listen, I wanted to just reiterate.
358
00:20:21,620 --> 00:20:25,220
If you feel like you want to come to my
house, just chill out. You know, just a
359
00:20:25,220 --> 00:20:25,999
little girl night.
360
00:20:26,000 --> 00:20:26,999
Have you moved?
361
00:20:27,000 --> 00:20:29,440
No, it's still borderline downtown
Silver Lake.
362
00:20:30,780 --> 00:20:31,800
Laura's here. Hey, Laura.
363
00:20:43,889 --> 00:20:47,350
Laura, how do you deal with rejection
year to year?
364
00:20:48,010 --> 00:20:49,210
I hurt myself a lot.
365
00:20:49,630 --> 00:20:53,710
What's the longest you've ever been
without some kind of a personal upset?
366
00:20:54,670 --> 00:20:58,370
For instance, what about that guy you
caught him in bed? What was that?
367
00:20:58,890 --> 00:21:01,850
Well, I thought we were going to get
married, actually. It was my ex. We'd
368
00:21:01,850 --> 00:21:02,850
going out for three years.
369
00:21:03,390 --> 00:21:06,450
I found him with a 26 -year -old Asian
girl.
370
00:21:06,850 --> 00:21:08,050
Everything you used to be.
371
00:21:21,970 --> 00:21:27,690
You need to figure out how to have a
personal relationship.
372
00:21:27,910 --> 00:21:33,050
You need to learn how to be in a
relationship with somebody that doesn't
373
00:21:33,050 --> 00:21:33,969
on you.
374
00:21:33,970 --> 00:21:38,410
Yeah. I'm sorry. I got to meet my
husband and a mediator in 10 minutes.
375
00:21:38,410 --> 00:21:41,470
know, I wish I could bring a mallet.
Who's mediator?
376
00:21:43,600 --> 00:21:48,120
He got some woman to mediate. It'll
probably take 10 minutes. That doesn't
377
00:21:48,120 --> 00:21:51,100
any sense. There's a mediator on his
side? Who's on your side?
378
00:21:51,300 --> 00:21:52,560
I went to Wellesley. I can handle.
379
00:21:52,920 --> 00:21:56,180
I can handle. Who's representing you? I
don't have somebody to represent me.
380
00:21:56,180 --> 00:21:57,560
Well, that's ridiculous. I'll do it.
381
00:21:58,560 --> 00:21:59,560
Are you a lawyer?
382
00:21:59,620 --> 00:22:00,620
Yes, I am.
383
00:22:01,000 --> 00:22:04,220
I'm as credited as any lawyer. I've just
done it online.
384
00:22:04,460 --> 00:22:08,100
And they have like these kind of sample
cases and stuff that you do. And I've
385
00:22:08,100 --> 00:22:08,899
won every one.
386
00:22:08,900 --> 00:22:09,980
And you could come with me?
387
00:22:10,200 --> 00:22:10,889
Oh, yeah.
388
00:22:10,890 --> 00:22:13,930
Wait a minute. When I face my husband
and his mediator, I'll have a lawyer?
389
00:22:13,930 --> 00:22:16,930
you will. It'll be like Thelma and
Louise. It'll be like two strong women.
390
00:22:17,510 --> 00:22:18,510
God, we're going to win!
391
00:22:26,850 --> 00:22:28,470
So, thanks for coming today.
392
00:22:28,810 --> 00:22:35,750
This is a voluntary settlement
conference, and your lawyer... The one
393
00:22:35,750 --> 00:22:36,750
hoodie.
394
00:22:37,550 --> 00:22:41,690
Your lawyer has come here today with you
with the hope that we resolve the
395
00:22:41,690 --> 00:22:47,210
matter's incident to your divorce in
order... Does your client need a moment?
396
00:22:47,410 --> 00:22:49,110
No, I just don't like the word divorce.
397
00:22:49,750 --> 00:22:52,250
I could continue using this illusion.
Thank you.
398
00:22:53,110 --> 00:22:55,990
Jeremy's going to really want pretty
much 50 % of everything.
399
00:22:56,250 --> 00:22:59,570
This includes bank accounts, stock
portfolios, standards.
400
00:23:00,280 --> 00:23:05,000
We also are going to need a copy of her
patient list on maybe a CD -ROM, if we
401
00:23:05,000 --> 00:23:06,560
can get something like that by the end
of the week.
402
00:23:06,780 --> 00:23:12,640
Also, he'd like to be the one that's
able to eat exclusively without you at
403
00:23:12,640 --> 00:23:16,140
Ivy on Mondays, Wednesdays, and Fridays,
so there's no discomfort.
404
00:23:16,600 --> 00:23:18,520
They keep it clean. I object, Your
Honor.
405
00:23:20,020 --> 00:23:22,620
Well, go ahead.
406
00:23:22,820 --> 00:23:24,220
Okay. Yeah, 2 o 'clock's fine.
407
00:23:24,740 --> 00:23:26,880
No, he's got no problem with that.
That's great. Thank you.
408
00:23:27,200 --> 00:23:28,400
Okay, bye -bye. Bye -bye.
409
00:23:32,530 --> 00:23:33,530
Well, hello.
410
00:23:35,930 --> 00:23:36,290
Why
411
00:23:36,290 --> 00:23:51,150
did
412
00:23:51,150 --> 00:23:52,830
you say you want 50 % of her ponytail?
413
00:23:53,030 --> 00:23:55,270
This is all irrelevant. The marriage
wasn't consummated.
414
00:23:55,530 --> 00:23:56,530
Oh, yes, it was.
415
00:23:56,630 --> 00:23:59,290
No, it wasn't. Hey, we consummated. No,
we did not.
416
00:23:59,870 --> 00:24:03,510
You gave me herpes. I didn't. Yes, you
did.
417
00:24:03,810 --> 00:24:05,910
I didn't. He's riddled with STDs.
418
00:24:06,890 --> 00:24:09,230
Order in the court, please. I'd like to
read something.
419
00:24:11,890 --> 00:24:14,850
There's no cure for herpes to date.
420
00:24:15,670 --> 00:24:22,230
Okay. Efforts to develop a herpes
vaccine by biotechnology companies are
421
00:24:22,230 --> 00:24:23,230
ongoing.
422
00:24:25,670 --> 00:24:27,530
This is my twin brother.
423
00:24:28,370 --> 00:24:30,370
What? That I was telling you about?
424
00:24:30,730 --> 00:24:31,629
He's younger.
425
00:24:31,630 --> 00:24:32,790
This is your twin brother?
426
00:24:33,230 --> 00:24:33,469
Mm -hmm.
427
00:24:33,470 --> 00:24:34,610
Hi. Hi.
428
00:24:35,150 --> 00:24:39,110
Well, anyway, let me go get my shit,
okay? I'll be right back. Okay, okay.
429
00:24:40,150 --> 00:24:44,030
I love that guy. I know we love him,
too. He's a great asset to us here at
430
00:24:44,030 --> 00:24:45,910
company.
431
00:24:47,330 --> 00:24:50,450
Speaking of assets... Folks,
432
00:24:51,430 --> 00:24:56,190
California is a no -fault state, so the
emotional distress claim is not really
433
00:24:56,190 --> 00:24:57,190
going to help here.
434
00:24:58,430 --> 00:25:03,300
Additionally... I believe your great
aunt left you some shares in a toy
435
00:25:03,300 --> 00:25:05,220
which are worth about $4 ,000.
436
00:25:05,620 --> 00:25:07,580
That was eight years old. It was for
braces.
437
00:25:07,920 --> 00:25:09,040
We'd like half of that.
438
00:25:09,360 --> 00:25:12,760
Okay, first of all, that's uncircumcised
evidence. Yeah.
439
00:25:13,200 --> 00:25:14,200
What are you doing tonight?
440
00:25:14,940 --> 00:25:18,580
Tonight? Yeah. Well, I hadn't really
thought about it.
441
00:25:18,820 --> 00:25:20,700
Yeah? Yeah. Maybe we could have some
dinner.
442
00:25:20,960 --> 00:25:22,960
Maybe. Some music.
443
00:25:23,280 --> 00:25:25,280
I like music. Some wine.
444
00:25:25,640 --> 00:25:26,640
I like wine.
445
00:25:26,760 --> 00:25:27,960
I'll make love to you all night.
446
00:25:29,070 --> 00:25:32,990
Whoa, whoa, wait a minute. You don't
have to worry about me. I'm very good
447
00:25:32,990 --> 00:25:33,749
the heavy girl.
448
00:25:33,750 --> 00:25:34,589
The what, dude?
449
00:25:34,590 --> 00:25:37,330
You look like a woman that can handle a
good pounding, so I could just, like,
450
00:25:37,410 --> 00:25:38,410
give it to you, like, seriously.
451
00:25:39,330 --> 00:25:42,150
I, uh... Ready to go, bro? Yes, sir.
452
00:25:42,490 --> 00:25:46,070
Well, it's a pleasure meeting you.
Hopefully we can, uh, maybe meet up
453
00:25:46,350 --> 00:25:48,850
He's a nice guy, right? He's such a nice
guy. I love you, bro.
454
00:25:49,310 --> 00:25:50,870
I wish I was more like you.
455
00:25:51,590 --> 00:25:52,590
Yeah, yeah, bro.
456
00:25:52,690 --> 00:25:54,610
So, we'll take it easy.
457
00:25:59,050 --> 00:26:01,870
I'm willing to negotiate with you on
Fridays at the Ivy.
458
00:26:03,890 --> 00:26:04,890
Please clarify.
459
00:26:05,390 --> 00:26:06,390
We'll give that up.
460
00:26:07,670 --> 00:26:08,670
Meaning?
461
00:26:09,290 --> 00:26:11,910
He won't go there on Fridays, and she
may.
462
00:26:12,390 --> 00:26:14,350
So we're saying the day after Thursday.
463
00:26:14,550 --> 00:26:15,549
Correct.
464
00:26:15,550 --> 00:26:16,690
Okay, we'll take it.
465
00:26:17,410 --> 00:26:18,890
She's great. Right? Right?
466
00:26:19,290 --> 00:26:21,070
Thank you very much. Thank you. Okay.
467
00:26:23,550 --> 00:26:24,550
We won?
468
00:26:25,490 --> 00:26:26,530
We did okay. We did good.
469
00:26:44,680 --> 00:26:50,860
such a great night i really need a
friend and you have one oh but i'm so
470
00:26:50,860 --> 00:26:57,840
know and it's but it's i it's just
really what's going on what's this uh my
471
00:26:57,840 --> 00:27:00,880
oh no i'm the boss tonight
472
00:28:03,160 --> 00:28:07,360
We're just having our anniversary and he
promised to take me to this beautiful
473
00:28:07,360 --> 00:28:09,920
hotel, which he did. He's always good
for his promises.
37172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.