Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,279 --> 00:00:24,380
This is my boss, Jonathan Hart.
2
00:00:24,940 --> 00:00:27,740
He's a millionaire, self -made.
3
00:00:28,700 --> 00:00:30,700
And this is his wife, Jennifer.
4
00:00:31,480 --> 00:00:32,780
She's quite a lady.
5
00:00:34,460 --> 00:00:35,680
Oh, and that's me.
6
00:00:36,060 --> 00:00:37,400
My name is Max.
7
00:00:38,320 --> 00:00:40,360
I'd take care of them, which ain't easy.
8
00:00:40,560 --> 00:00:43,560
Because when they met, it was murder.
9
00:00:45,540 --> 00:00:47,300
Gold, me hearties.
10
00:00:50,200 --> 00:00:51,200
Gold.
11
00:00:55,980 --> 00:00:57,700
Stolen from my husband.
12
00:00:58,040 --> 00:01:00,080
He'll run you through for this.
13
00:01:05,379 --> 00:01:10,330
You're a larceness, bloke. And I'd love
to get my hands on you. I am not
14
00:01:10,330 --> 00:01:13,830
fighting a lady. I'm not a lady when I
fight.
15
00:01:15,710 --> 00:01:16,210
I'm
16
00:01:16,210 --> 00:01:27,710
afraid
17
00:01:27,710 --> 00:01:28,710
you'd come.
18
00:01:30,410 --> 00:01:31,570
I'll only be a moment.
19
00:02:06,250 --> 00:02:07,690
Lord has no equal, sir.
20
00:02:08,870 --> 00:02:11,770
My lady, I can only do with what I've
got.
21
00:02:13,270 --> 00:02:16,630
If I can't have the gold, no one can.
22
00:02:16,830 --> 00:02:17,910
No one.
23
00:02:18,190 --> 00:02:19,890
No one. No!
24
00:02:20,390 --> 00:02:21,650
No! No!
25
00:02:22,050 --> 00:02:24,670
No! No! No!
26
00:02:25,090 --> 00:02:26,090
No.
27
00:02:28,530 --> 00:02:30,450
No. No.
28
00:02:31,310 --> 00:02:32,310
Darling.
29
00:02:36,270 --> 00:02:37,830
I hate to say this, but where am I?
30
00:02:38,490 --> 00:02:40,590
We're in San Francisco in a hotel.
31
00:02:41,450 --> 00:02:42,450
Remember?
32
00:02:43,130 --> 00:02:45,490
We're here for a charity auction,
remember?
33
00:02:47,210 --> 00:02:48,210
Remember me?
34
00:02:48,710 --> 00:02:49,710
I remember you.
35
00:02:50,750 --> 00:02:51,890
I fell asleep.
36
00:02:52,130 --> 00:02:53,830
I've had a bad dream.
37
00:02:54,350 --> 00:02:57,650
Actually, it was going great until Max
spoiled it. Max?
38
00:02:58,210 --> 00:02:59,890
Yeah, we were on the Explorer.
39
00:03:00,630 --> 00:03:03,790
Only it wasn't the Explorer, it was a
pirate ship. Really?
40
00:03:04,010 --> 00:03:05,650
Yeah, Max was the villain.
41
00:03:06,350 --> 00:03:08,390
He was trying to steal our gold coins.
42
00:03:09,490 --> 00:03:11,890
He was absolutely bloodthirsty.
43
00:03:12,150 --> 00:03:13,150
Bloodthirsty, Mac?
44
00:03:13,930 --> 00:03:17,870
I was Errol Flynn, and you were...
Maureen O 'Hara?
45
00:03:18,110 --> 00:03:20,210
Oh, I loved Maureen O 'Hara.
46
00:03:20,570 --> 00:03:23,490
She was the only redhead who had the
courage to wear pink.
47
00:03:23,750 --> 00:03:24,750
You were wearing green.
48
00:03:25,030 --> 00:03:27,330
Oh. And you were playing with my sword.
49
00:03:27,970 --> 00:03:28,970
I was.
50
00:03:29,090 --> 00:03:31,210
Is there any meaning in that, Dr. Freud?
51
00:03:33,310 --> 00:03:36,180
Well... This I do not know, however.
52
00:03:36,820 --> 00:03:43,400
What I do know is if we don't get rest
right now, we will be late for
53
00:03:43,400 --> 00:03:48,040
our own journey. I think I'm falling in
love with my doctor.
54
00:03:51,420 --> 00:03:52,420
Come in.
55
00:03:54,760 --> 00:03:57,500
I had your suit pressed, Mr. Reich.
56
00:03:58,660 --> 00:04:01,380
Oh. Look at all that fruit.
57
00:04:02,040 --> 00:04:03,040
Oh, Junior.
58
00:04:04,400 --> 00:04:05,520
Help yourself, Max.
59
00:04:07,260 --> 00:04:08,260
Blood oranges.
60
00:04:08,660 --> 00:04:09,680
My favorite.
61
00:04:12,840 --> 00:04:13,840
What did I tell you?
62
00:04:17,260 --> 00:04:18,260
Hey, Junior.
63
00:04:19,100 --> 00:04:20,959
Now don't you run Max ragged.
64
00:04:21,899 --> 00:04:23,940
You know what they say about San
Francisco, Max?
65
00:04:24,360 --> 00:04:26,480
Once you've walked around it, you can
lean against it.
66
00:04:26,900 --> 00:04:27,900
Have fun.
67
00:04:27,960 --> 00:04:30,920
And if they auction any mugs, they span
you 78.
68
00:04:31,920 --> 00:04:32,920
Snap him up.
69
00:04:33,380 --> 00:04:36,700
Who's Muggsy Spanier? You gotta be
kidding, Mrs. H.
70
00:04:37,060 --> 00:04:40,360
He was only the greatest cornet player
ever.
71
00:04:40,760 --> 00:04:42,080
Really? Goodbye, Mac.
72
00:04:44,120 --> 00:04:45,400
Muggsy Spanier?
73
00:04:47,280 --> 00:04:50,980
Who's Muggsy Spanier? What's the world
coming to, Junior?
74
00:05:42,350 --> 00:05:43,430
Good afternoon, ladies and gentlemen.
75
00:05:44,710 --> 00:05:47,450
Jennifer and I welcome you, all of our
good friends.
76
00:05:47,750 --> 00:05:52,370
As you know, this is a fundraiser for
the Mission Street Orphanage, which is a
77
00:05:52,370 --> 00:05:55,630
cause that is very dear to my heart, so
we hope you'll all bid on these
78
00:05:55,630 --> 00:05:57,090
wonderful auction items.
79
00:05:57,450 --> 00:06:02,830
As an addition, today we have this
exceptional display of gold coins, which
80
00:06:02,830 --> 00:06:07,190
recovered from a 16th century Spanish
galleon off the coast of Point Reyes by
81
00:06:07,190 --> 00:06:11,510
Captain Daniels and his crew on the
Explorer, which is a...
82
00:06:11,880 --> 00:06:14,640
flagship for Hart Industries' Oceanic
Explorer fleet.
83
00:06:15,040 --> 00:06:19,600
It's my pleasure to introduce to all of
you Captain Jeremy Daniels. Thank you.
84
00:06:21,380 --> 00:06:27,040
And now we will open the silent auction,
and we hope that you will all open your
85
00:06:27,040 --> 00:06:29,680
pocketbooks and your hearts for this
great cause.
86
00:06:30,160 --> 00:06:31,760
But please,
87
00:06:33,080 --> 00:06:34,500
no bidding on the gold.
88
00:06:34,760 --> 00:06:35,760
Thank you.
89
00:06:40,520 --> 00:06:41,860
And I cannot wait.
90
00:06:42,180 --> 00:06:43,180
Can't wait for what?
91
00:06:43,860 --> 00:06:45,920
To open my heart in your pocket.
92
00:06:46,800 --> 00:06:49,220
Now, I bet you're going to be looking
for something heart -shaped, huh?
93
00:06:49,660 --> 00:06:50,840
How did you know that?
94
00:06:51,260 --> 00:06:52,260
Well, you're famous for it.
95
00:06:52,660 --> 00:06:53,660
Well,
96
00:06:53,900 --> 00:06:57,500
I would like to get some records on
Mugsy, what's his name? Spanier? Mugsy
97
00:06:57,500 --> 00:06:58,500
Spanier?
98
00:06:58,660 --> 00:06:59,780
You've heard of him? Sure.
99
00:07:00,300 --> 00:07:01,300
So, who is he?
100
00:07:01,880 --> 00:07:04,580
Cornette player at the Jazz Band Ball,
1939.
101
00:07:05,100 --> 00:07:06,260
Bluebird label. Incredible.
102
00:07:07,920 --> 00:07:09,780
I must have led a very sheltered life.
103
00:07:11,440 --> 00:07:15,240
Captain, would you mind if my husband
gets a picture of us? We could pretend
104
00:07:15,240 --> 00:07:16,860
that we were at sea on the Explorer.
105
00:07:17,100 --> 00:07:20,400
Yeah, you really don't have to pretend.
One of the items up for auction this
106
00:07:20,400 --> 00:07:23,380
afternoon is a full working position on
the next Explorer voyage.
107
00:07:23,640 --> 00:07:27,480
Oh, I guess he's taking a bubble bath,
though. Cooler, you're right.
108
00:07:27,920 --> 00:07:29,700
Oh, me? Yeah, how's that?
109
00:07:36,620 --> 00:07:37,620
Perfect.
110
00:07:39,530 --> 00:07:44,710
Not a Muggsy Spaniard record in the
catalog, but there is a Victrola that
111
00:07:44,710 --> 00:07:46,490
have once belonged to Bugsy Siegel.
112
00:07:48,550 --> 00:07:50,070
Keep looking, darling.
113
00:07:54,210 --> 00:07:56,650
Oh, that's sweet.
114
00:08:02,030 --> 00:08:05,050
Oh, those adorable kids.
115
00:08:06,280 --> 00:08:08,860
Didn't you tell me you once had a sailor
suit like that?
116
00:08:10,120 --> 00:08:11,120
Just like that.
117
00:08:13,580 --> 00:08:14,580
That's me.
118
00:08:16,120 --> 00:08:17,280
Are you serious?
119
00:08:17,720 --> 00:08:18,720
I'm positive.
120
00:08:19,760 --> 00:08:20,760
Well, then who's she?
121
00:08:21,920 --> 00:08:23,760
I don't know, but I sure would like to.
122
00:08:24,980 --> 00:08:29,960
Darling, if we could find her, she might
be able to tell you something about
123
00:08:29,960 --> 00:08:30,960
your childhood.
124
00:08:31,980 --> 00:08:35,539
Yeah, that might be something if we
could locate her.
125
00:08:37,159 --> 00:08:40,760
I was about three years old when that
was taken, just before they brought me
126
00:08:40,760 --> 00:08:41,760
Mission Street.
127
00:08:42,320 --> 00:08:46,180
Maybe someone at the orphanage donated
it. Maybe she donated it.
128
00:08:46,840 --> 00:08:48,480
Oh, this is exciting.
129
00:08:50,080 --> 00:08:51,780
Mysterious faith from the past.
130
00:09:13,480 --> 00:09:14,480
You're going to get these coins.
131
00:09:15,240 --> 00:09:16,440
They'll be heavily guarded.
132
00:09:17,580 --> 00:09:18,580
Not your problem.
133
00:09:19,680 --> 00:09:21,000
The price is 12 million.
134
00:09:22,740 --> 00:09:23,740
When and where?
135
00:09:24,740 --> 00:09:25,740
We'll let you know when.
136
00:09:26,500 --> 00:09:29,780
You send your yacht back for us. That
way it'll be up to you to get us through
137
00:09:29,780 --> 00:09:33,200
customs. Once we're safely out, you give
us the money, we give you the coins,
138
00:09:33,260 --> 00:09:34,260
then we disappear.
139
00:09:35,080 --> 00:09:36,080
Okay?
140
00:09:36,160 --> 00:09:37,160
Good.
141
00:09:37,720 --> 00:09:39,320
My yacht will be at your disposal.
142
00:09:40,720 --> 00:09:41,780
A glass of champagne.
143
00:09:43,560 --> 00:09:44,560
Love you.
144
00:09:49,960 --> 00:09:56,140
The auction inventory is here somewhere,
Mr. Hart.
145
00:09:58,400 --> 00:09:59,700
There I am.
146
00:10:00,500 --> 00:10:04,840
We really do keep meticulous track of
things here in Salisbury and Salisbury
147
00:10:04,840 --> 00:10:07,600
auctioneers. Now, let's see.
148
00:10:08,360 --> 00:10:11,520
One locket, gold, heart -shaped.
149
00:10:12,740 --> 00:10:13,740
Antique.
150
00:10:14,780 --> 00:10:17,620
Oh, I regret to say this item has been
reported stolen.
151
00:10:17,900 --> 00:10:21,260
It disappeared before the silent bidding
ended.
152
00:10:21,680 --> 00:10:24,800
Oh, I'm terribly sorry, Mr. Salisbury.
153
00:10:25,000 --> 00:10:27,700
We got so excited, we just took it.
154
00:10:28,460 --> 00:10:29,460
Took it?
155
00:10:30,080 --> 00:10:32,760
You pinched an item to be auctioned?
156
00:10:33,380 --> 00:10:37,540
Well, I didn't pinch anything, but I had
a good time anyway.
157
00:10:38,400 --> 00:10:41,200
You say pinched, we say stolen.
158
00:10:42,060 --> 00:10:44,760
In any event, we didn't do either.
159
00:10:45,560 --> 00:10:47,180
Either? Either.
160
00:10:47,900 --> 00:10:52,900
We didn't do one or the other. You
removed the locket from the auction
161
00:10:52,900 --> 00:10:54,980
contributing any legal tender for it.
162
00:10:55,620 --> 00:10:56,720
What would you call that?
163
00:10:57,780 --> 00:11:02,320
We're perfectly willing to pay for it
now if you just tell us what the highest
164
00:11:02,320 --> 00:11:03,320
bid was.
165
00:11:03,400 --> 00:11:05,760
Mrs. Hart, I don't think that would be
cricket.
166
00:11:24,040 --> 00:11:25,040
That's it.
167
00:11:25,720 --> 00:11:26,720
That's our bid.
168
00:11:29,080 --> 00:11:32,600
Now, can you tell us who donated the
locket? No, I cannot.
169
00:11:33,520 --> 00:11:37,340
The locket in question wasn't donated to
us here at S &S.
170
00:11:38,140 --> 00:11:42,560
It was part of a lot given directly to
Miss Elizabeth Logan.
171
00:11:42,960 --> 00:11:43,960
Do you know her?
172
00:11:44,960 --> 00:11:48,980
Ah, it rings a distant bell. She's
worked for me for the past ten years.
173
00:11:49,700 --> 00:11:53,020
Then I suggest you go and find Miss
Logan, Mr. Hart.
174
00:11:53,470 --> 00:11:57,130
And may I suggest what you can go and
do, Mr. Salisbury? Darling.
175
00:12:31,110 --> 00:12:35,430
Sarah! If anyone should find out about
this, I'll be thrown off the Explorer.
176
00:12:35,850 --> 00:12:37,790
It's a good ship, good job.
177
00:12:38,230 --> 00:12:40,210
Well, you want us to give you a 21 -gun
salute?
178
00:12:43,490 --> 00:12:44,770
This is Providence.
179
00:12:45,050 --> 00:12:47,450
I made a copy of it in the
communications room.
180
00:12:47,810 --> 00:12:51,710
This certifies the authenticity of the
coin. They were newly minted.
181
00:12:52,220 --> 00:12:53,860
It could be worth a fortune to a
collector.
182
00:12:55,700 --> 00:12:59,740
Someone had the provenance, which would
vouch for their authenticity.
183
00:13:00,200 --> 00:13:01,800
It's all worthless without the coins.
184
00:13:02,880 --> 00:13:06,200
I risked my job, my life, for this.
185
00:13:06,760 --> 00:13:07,940
Oh, don't worry.
186
00:13:08,900 --> 00:13:10,160
We're taking care of it.
187
00:13:10,500 --> 00:13:12,660
Evan, why don't you take care of Mr.
188
00:13:12,860 --> 00:13:13,860
Jorgensen?
189
00:13:25,130 --> 00:13:26,590
Anything new on the locket, Liz?
190
00:13:26,930 --> 00:13:30,650
No, I'm sorry. I didn't personally log
anything delivered.
191
00:13:30,970 --> 00:13:32,850
But I'll keep checking.
192
00:13:33,070 --> 00:13:34,710
Well, Salisbury could be wrong.
193
00:13:35,310 --> 00:13:37,830
Which one did you meet, senior or
junior?
194
00:13:38,190 --> 00:13:41,750
I'd say senior, 65 or 70 years old.
195
00:13:42,030 --> 00:13:43,030
No, that's junior.
196
00:13:43,270 --> 00:13:46,910
An honest gentleman, but a penny or two
short of a pound, as we say.
197
00:13:47,410 --> 00:13:50,470
Well, he's not anymore. He just cleaned
me out.
198
00:13:50,770 --> 00:13:51,770
Listen, Liz.
199
00:13:52,040 --> 00:13:55,720
Keep trying and call me back, will you?
Thanks very much. Bye.
200
00:13:58,600 --> 00:14:02,680
How do you feel about a silver fist and
some lunch at the Buena Vista?
201
00:14:02,900 --> 00:14:04,820
Oh, I'm not really very hungry.
202
00:14:05,200 --> 00:14:06,200
Oh, neither am I.
203
00:14:06,900 --> 00:14:07,900
Neither?
204
00:14:08,420 --> 00:14:13,020
Well, I don't feel like eating. Darling,
even if we never find this mysterious
205
00:14:13,020 --> 00:14:18,440
lady with the locket, why can't we just
count our blessings and be thankful for
206
00:14:18,440 --> 00:14:19,440
the way things are?
207
00:14:19,580 --> 00:14:20,580
You're right.
208
00:14:20,680 --> 00:14:22,720
I mean, here we are in this beautiful
city.
209
00:14:23,160 --> 00:14:26,740
We're together. We're not hungry. We've
got our health, and we've got each
210
00:14:26,740 --> 00:14:28,680
other. Who could ask for anything more?
211
00:14:33,580 --> 00:14:34,580
Hello?
212
00:14:35,100 --> 00:14:36,100
Yeah, oh, hi, Liv.
213
00:14:37,300 --> 00:14:38,560
Yeah, you did?
214
00:14:39,040 --> 00:14:40,680
Great. Give it to me.
215
00:14:42,040 --> 00:14:43,040
Thanks very much.
216
00:14:43,780 --> 00:14:45,140
We got a name. Who?
217
00:14:45,440 --> 00:14:46,440
Al Goldberg.
218
00:14:47,200 --> 00:14:48,200
8497 Grant.
219
00:14:48,240 --> 00:14:49,240
Great!
220
00:14:49,340 --> 00:14:50,340
Grant.
221
00:15:14,220 --> 00:15:15,220
Excuse me.
222
00:15:15,420 --> 00:15:17,060
Is Mr. Goldberg here?
223
00:15:18,080 --> 00:15:20,600
Yes. I'm Ling Goldberg.
224
00:15:21,260 --> 00:15:22,260
Welcome, welcome.
225
00:15:22,540 --> 00:15:24,100
What is it? You look surprised.
226
00:15:26,920 --> 00:15:29,340
Well, I must admit that I am.
227
00:15:30,440 --> 00:15:34,940
If there can be a Goldberg named Whoopi,
why not a Goldberg named Ling?
228
00:15:35,260 --> 00:15:36,260
No reason.
229
00:15:36,280 --> 00:15:39,480
Exactly. I don't even think Whoopi is
her real name.
230
00:15:39,760 --> 00:15:41,380
Mr. Goldberg.
231
00:15:42,990 --> 00:15:45,130
Do you recognize this locket?
232
00:15:48,910 --> 00:15:51,710
Can you tell us where you got it?
233
00:15:52,070 --> 00:15:54,170
Well, that's confidential information.
234
00:15:54,970 --> 00:15:57,910
Discretion is the cornerstone of my
business.
235
00:15:58,510 --> 00:15:59,510
Ours, too.
236
00:16:00,570 --> 00:16:07,210
But we are obligated to our colleagues
in personal income
237
00:16:07,210 --> 00:16:10,570
to find out whether or not this
locket...
238
00:16:10,880 --> 00:16:15,460
which you're probably going to deduct as
a charitable donation, is actually
239
00:16:15,460 --> 00:16:20,400
worth what you say it is. In fact, I'm
quite sure that they'd like to take a
240
00:16:20,400 --> 00:16:22,840
closer look at all your deductions.
241
00:16:23,300 --> 00:16:24,300
Yeah.
242
00:16:26,380 --> 00:16:28,880
So what is it, you two, you with the
IRS?
243
00:16:31,220 --> 00:16:34,660
I got the piece a little over a year
ago.
244
00:16:35,460 --> 00:16:39,560
So look, you take this.
245
00:16:41,480 --> 00:16:45,700
I don't know even if the address is
still good, but... We'll take it from
246
00:16:46,240 --> 00:16:47,240
Thanks very much.
247
00:16:49,220 --> 00:16:50,800
Uncle Sam is proud of you.
248
00:16:51,540 --> 00:16:52,540
Yeah.
249
00:16:53,800 --> 00:16:54,800
Yeah.
250
00:16:58,380 --> 00:17:02,740
The combination codes would arrive from
a primary default binary language based
251
00:17:02,740 --> 00:17:06,400
on random number theory. It was
programmed specifically for this one
252
00:17:06,940 --> 00:17:10,599
Unfortunately, they use symbolic logic
as opposed to non -symbolic logic to
253
00:17:10,599 --> 00:17:11,599
design the language.
254
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
And you've been vaccinated with a
phonograph needle.
255
00:17:15,400 --> 00:17:16,859
Will you just tell us what to do?
256
00:17:17,220 --> 00:17:24,140
Well, simply place the sensor over the
keypad, switch on, press this button
257
00:17:24,140 --> 00:17:25,098
when you're ready to scan.
258
00:17:25,099 --> 00:17:28,700
The sequence generator will begin
ramming numbers until you crack the
259
00:17:28,700 --> 00:17:33,920
should take about 10 seconds. But the
Hart industry boys are not hackers, so
260
00:17:33,920 --> 00:17:35,740
may have to add about another 10 seconds
there.
261
00:17:36,380 --> 00:17:38,300
As soon as the numbers lock up, you're
in.
262
00:17:38,740 --> 00:17:41,040
All you got to do is open the case.
263
00:17:41,340 --> 00:17:42,340
Fantastic.
264
00:17:42,880 --> 00:17:44,640
But how are you going to get that close?
265
00:17:46,060 --> 00:17:47,540
Well, there's something you don't know.
266
00:17:49,040 --> 00:17:52,400
You, Professor Higgins, are a true
genius.
267
00:17:52,660 --> 00:17:54,460
And I can't resist genius.
268
00:17:57,220 --> 00:18:01,320
Evan, I think the professor earned an
extra share, don't you?
269
00:18:02,060 --> 00:18:03,060
Sure.
270
00:18:03,300 --> 00:18:04,300
I'm loaded.
271
00:18:39,150 --> 00:18:42,390
No, listen, I'm catering Danielle
Steele's party.
272
00:18:42,690 --> 00:18:46,350
Yes, so you see, I'd like to send a very
special bouquet. Now, you're her
273
00:18:46,350 --> 00:18:49,390
favorite florist, so just send what it
is that she likes and bill me.
274
00:18:50,990 --> 00:18:57,150
The card, have it read, deeply grateful
for your continued support, Stuart
275
00:18:57,150 --> 00:19:00,350
Morris, Pacific Heights Cuisine
Catering.
276
00:19:01,070 --> 00:19:02,230
Okay, got that?
277
00:19:03,070 --> 00:19:04,090
Great, thank you.
278
00:19:07,820 --> 00:19:10,520
Stop catering Danielle Steele's party,
and you know it.
279
00:19:10,800 --> 00:19:13,420
You work too hard at working too hard,
Stuart.
280
00:19:13,700 --> 00:19:15,400
If it's not work, I'm creating
opportunity.
281
00:19:16,440 --> 00:19:20,720
Greatness rubs off when you rub elbows
with it. You are some piece of work, you
282
00:19:20,720 --> 00:19:23,120
know that? And you love every minute of
it, admit it.
283
00:19:25,160 --> 00:19:29,000
Do me a favor, Tib. Don't forget to pack
the remainder of that gateau imperial
284
00:19:29,000 --> 00:19:32,120
in a box. I'll take it over to Aunt
Maureen's. I promised her a little
285
00:19:32,440 --> 00:19:33,440
No problem.
286
00:19:39,850 --> 00:19:40,850
I'm Stuart Morris.
287
00:19:41,090 --> 00:19:42,230
This is my place.
288
00:19:43,390 --> 00:19:44,390
Wait a minute.
289
00:19:45,090 --> 00:19:48,970
Wait a minute. I know you. I've seen
you. My name is Jonathan Hart.
290
00:19:49,510 --> 00:19:51,090
Yes. This is my wife.
291
00:19:51,710 --> 00:19:53,310
Jennifer. Of course.
292
00:19:53,590 --> 00:19:54,590
Okay.
293
00:19:54,890 --> 00:19:57,270
Well, we cater a lot of celebrities
here.
294
00:19:58,230 --> 00:19:59,930
Looks delicious.
295
00:20:00,630 --> 00:20:03,610
We haven't had lunch yet, have we, dear?
What can I offer you?
296
00:20:04,370 --> 00:20:05,370
Some information.
297
00:20:05,610 --> 00:20:07,790
Okay. Oh, about this.
298
00:20:08,490 --> 00:20:09,490
I'm sorry.
299
00:20:17,070 --> 00:20:20,790
How did you get this? We were told it
belonged to you.
300
00:20:21,250 --> 00:20:26,910
Actually, it was my Aunt Maureen's. And
she sold some things to get some money
301
00:20:26,910 --> 00:20:29,110
to help me open up this place here, I
guess.
302
00:20:29,670 --> 00:20:30,569
That's her.
303
00:20:30,570 --> 00:20:31,950
There. Really?
304
00:20:33,770 --> 00:20:34,770
Well, that's me.
305
00:20:35,030 --> 00:20:36,030
You're kidding.
306
00:20:37,170 --> 00:20:38,170
Really?
307
00:20:40,940 --> 00:20:42,160
Well, it doesn't look anything like you.
308
00:20:43,100 --> 00:20:44,580
I shaved since it was taken.
309
00:20:45,880 --> 00:20:47,880
My husband must have known your aunt.
310
00:20:48,480 --> 00:20:49,600
We'd like to find out how.
311
00:20:50,100 --> 00:20:56,920
Well, you see, look, my aunt, she
doesn't have a lot of... Well, no one
312
00:20:57,280 --> 00:21:01,300
And I wouldn't want anything to upset
her.
313
00:21:03,940 --> 00:21:04,940
Well, neither would we.
314
00:21:10,190 --> 00:21:11,190
What can it hurt?
315
00:21:13,470 --> 00:21:16,850
The golden gate in the evening light.
Isn't it beautiful?
316
00:21:17,250 --> 00:21:23,630
You know, it was opened in 1937,
spanning 8 ,970 feet, suspended
317
00:21:23,630 --> 00:21:30,510
by two towers, 740 feet tall, 500 feet
from the tip of the tower to the traffic
318
00:21:30,510 --> 00:21:34,150
deck, and then 750 feet down to the sea.
319
00:21:34,430 --> 00:21:36,870
Stuart, what are you doing here? I'm
right in the middle of my talk.
320
00:21:37,610 --> 00:21:40,230
My nephew, Stuart, made in 1967.
321
00:21:40,670 --> 00:21:41,950
Six feet, 170.
322
00:21:43,330 --> 00:21:44,330
Hello. Hi.
323
00:21:44,750 --> 00:21:47,310
Anne -Marie, could you spare a couple of
minutes? I'd like to introduce you to a
324
00:21:47,310 --> 00:21:50,730
couple of people. Yes, of course.
Everybody back in the bus. Come up. Move
325
00:21:50,730 --> 00:21:51,730
out. Yahoo!
326
00:21:54,450 --> 00:21:57,030
Mrs. Collier, I'm Jonathan Hart.
327
00:21:57,590 --> 00:21:58,710
This is my wife, Jennifer.
328
00:21:59,070 --> 00:22:00,070
How do you do?
329
00:22:00,150 --> 00:22:03,810
Now, you missed Haight -Ashbury and the
Castro, and this is the last stop on our
330
00:22:03,810 --> 00:22:06,570
tour. Oh, no, no, no. They don't want a
tour. They'd like to show you something.
331
00:22:11,690 --> 00:22:13,070
What can you tell us about this?
332
00:22:13,710 --> 00:22:16,510
Well, this is my locket, isn't it? Sure
is, Aunt Maureen.
333
00:22:16,710 --> 00:22:20,170
Oh, of course. Did I lose it? Thank you
so much for bringing it back.
334
00:22:20,390 --> 00:22:21,390
No, no, no.
335
00:22:21,630 --> 00:22:24,170
Mr. Hart says the little boy in the
locket is him.
336
00:22:29,010 --> 00:22:30,010
Oh, my God.
337
00:22:30,930 --> 00:22:31,930
Oh, my God.
338
00:22:32,830 --> 00:22:33,830
Is it true?
339
00:22:35,350 --> 00:22:36,630
I can't believe it.
340
00:22:37,070 --> 00:22:38,070
My brother.
341
00:22:38,410 --> 00:22:39,890
My baby brother.
342
00:23:05,970 --> 00:23:12,030
You were such a beautiful child,
friendly, happy, always laughing. Oh,
343
00:23:12,030 --> 00:23:13,130
Stuart now. He has the honors.
344
00:23:13,910 --> 00:23:15,910
And he had the cutest dimples.
345
00:23:16,370 --> 00:23:19,170
And that little birthmark on your
bottle.
346
00:23:20,630 --> 00:23:25,150
I remember it vividly because you always
hated to wear pants. The only way I
347
00:23:25,150 --> 00:23:28,530
could get you to keep them on was to
bribe you with graham crackers and milk,
348
00:23:28,590 --> 00:23:29,590
which you adored.
349
00:23:31,550 --> 00:23:32,550
I still do.
350
00:23:33,150 --> 00:23:37,350
I would put them on, and you would pull
them back off again. Fortunately, he's
351
00:23:37,350 --> 00:23:38,350
outgrown that habit.
352
00:23:41,170 --> 00:23:45,590
I can't believe that this can be
happening.
353
00:23:45,810 --> 00:23:52,330
I've dreamed for this moment for so
long. Now I just don't know what to say.
354
00:23:52,690 --> 00:23:53,690
You see?
355
00:23:53,830 --> 00:23:56,290
You didn't believe me. I told you that I
had a brother.
356
00:23:56,750 --> 00:24:00,410
I've heard about Aunt Maureen's brother
for years, ever since she married my
357
00:24:00,410 --> 00:24:01,410
Uncle Ernie.
358
00:24:02,800 --> 00:24:06,620
Dear Ernie laughed here, and then I
asked Stuart to move in and keep me
359
00:24:10,980 --> 00:24:12,500
How do you like that cake?
360
00:24:15,380 --> 00:24:16,380
It's wonderful.
361
00:24:17,520 --> 00:24:18,520
Your shop?
362
00:24:19,180 --> 00:24:22,180
Oui, it's Gâteau Imperial.
363
00:24:24,600 --> 00:24:27,080
Not as good as graham crackers, Charlie.
364
00:24:27,660 --> 00:24:30,000
Oh, I wish I had some in the house.
365
00:24:33,489 --> 00:24:35,890
Yes, that's her middle name, Charles,
isn't it?
366
00:24:36,330 --> 00:24:39,650
You know, I wanted to call him J .C.,
but the nuns didn't like that.
367
00:24:40,210 --> 00:24:44,550
They could never figure you out. You
were the smartest child there. And you
368
00:24:44,550 --> 00:24:48,190
always playing with that little dog that
used to hang around the orphanage. What
369
00:24:48,190 --> 00:24:49,109
was his name?
370
00:24:49,110 --> 00:24:54,430
Um, Mar, Mar, no, Marty. I thought you
said his name was Monty.
371
00:24:56,350 --> 00:24:57,350
Monty.
372
00:24:57,850 --> 00:24:58,850
That's right.
373
00:24:59,950 --> 00:25:02,310
Yeah, that's right. That was the name of
the dog. My God, I haven't thought
374
00:25:02,310 --> 00:25:03,350
about that dog for years.
375
00:25:06,590 --> 00:25:09,550
Well, this is all so incredible.
376
00:25:11,590 --> 00:25:12,650
What do we do now?
377
00:25:15,070 --> 00:25:16,070
Coffee.
378
00:25:16,470 --> 00:25:17,470
That's where.
379
00:25:18,910 --> 00:25:22,090
Tell me, what do you remember about our
parents?
380
00:25:23,150 --> 00:25:27,330
Well, we were both so young when we
moved to Mission Street. It's hard to
381
00:25:27,330 --> 00:25:28,330
remember much.
382
00:25:28,910 --> 00:25:34,240
Daddy. Was killed in an accident in the
army. And then, suddenly, mother was
383
00:25:34,240 --> 00:25:35,240
alone.
384
00:25:35,420 --> 00:25:36,740
No family. Young.
385
00:25:37,240 --> 00:25:39,240
Worried sick about how she'd take care
of us.
386
00:25:40,520 --> 00:25:45,680
I'm sure that Mission Street seemed the
best idea.
387
00:25:48,260 --> 00:25:49,460
What happened to her?
388
00:25:50,220 --> 00:25:51,220
I don't know.
389
00:25:52,120 --> 00:25:55,900
I was adopted soon after, and my new
family, the Gilbertsons, moved to
390
00:25:55,900 --> 00:25:56,900
Sacramento.
391
00:26:00,400 --> 00:26:01,199
Crush me.
392
00:26:01,200 --> 00:26:02,620
I have to leave you.
393
00:26:03,760 --> 00:26:06,520
I always knew that we would find each
other.
394
00:26:08,240 --> 00:26:12,760
Oh, still as sweet as ever.
395
00:26:30,730 --> 00:26:35,230
I wish I could show you the files, Mr.
Hart, but I can't. But I've already seen
396
00:26:35,230 --> 00:26:37,010
them, Mr. Dillard, at the orphanage.
397
00:26:37,470 --> 00:26:39,890
Before the fire. It was parochial then.
398
00:26:40,250 --> 00:26:43,690
After it was burned, the files were sent
here to social services and they were
399
00:26:43,690 --> 00:26:45,010
sealed. Why was that?
400
00:26:45,490 --> 00:26:48,470
It's a department policy to protect the
anonymity of the parents.
401
00:26:49,250 --> 00:26:52,750
Personally, I think it's really a lousy
idea. I mean, why shouldn't people be
402
00:26:52,750 --> 00:26:53,910
able to know their origins?
403
00:26:54,130 --> 00:26:55,990
If it were me, it would be public
record.
404
00:26:56,410 --> 00:26:57,410
Exactly.
405
00:26:57,940 --> 00:27:01,520
Especially if you just met someone who
could possibly be your sister.
406
00:27:03,280 --> 00:27:05,160
You must be thrilled. I am.
407
00:27:06,300 --> 00:27:10,960
We think we were together at the Mission
Street orphanage. It was all so long
408
00:27:10,960 --> 00:27:14,280
ago that it's hard to remember. I was
hoping the files could help us.
409
00:27:15,920 --> 00:27:18,940
I could get in so much trouble for this.
410
00:27:24,960 --> 00:27:25,960
I know.
411
00:27:26,800 --> 00:27:27,800
Who you two are.
412
00:27:28,320 --> 00:27:29,880
I know this means a lot to you.
413
00:27:30,680 --> 00:27:31,800
Follow me quickly.
414
00:27:44,740 --> 00:27:47,280
Okay. My supervisor is at lunch.
415
00:27:47,560 --> 00:27:49,560
You have exactly until two o 'clock.
416
00:27:49,800 --> 00:27:50,800
All right, Mr. Jones.
417
00:27:51,340 --> 00:27:52,340
Call me Andy.
418
00:27:52,640 --> 00:27:53,640
Thanks, Andy.
419
00:27:54,400 --> 00:27:55,400
We're going to start.
420
00:28:00,200 --> 00:28:01,200
Well, here I am.
421
00:28:01,960 --> 00:28:03,160
In the H -5.
422
00:28:05,540 --> 00:28:06,540
Oh.
423
00:28:07,000 --> 00:28:10,580
And that's me in the sailor suit again.
424
00:28:10,840 --> 00:28:11,840
Let me see this.
425
00:28:13,680 --> 00:28:17,560
Jonathan seems to be a cheerful little
boy, always laughing. He just loves
426
00:28:17,560 --> 00:28:20,200
animals, especially the old stray who
hangs around the grounds.
427
00:28:20,460 --> 00:28:23,620
He has a healthy appetite, not keen on
vegetables.
428
00:28:24,920 --> 00:28:29,280
Charlie... Charlie won't drink milk
without graham crackers.
429
00:28:31,590 --> 00:28:32,770
Maureen, really, you hooked up.
430
00:28:33,890 --> 00:28:35,690
Yeah, I forgot how detailed the file is.
431
00:28:38,110 --> 00:28:39,510
Come on, I could learn a lot about me.
432
00:28:39,950 --> 00:28:41,250
But the files have been closed.
433
00:28:41,850 --> 00:28:44,570
No one was allowed to read them. Yeah,
we're looking at them.
434
00:28:46,650 --> 00:28:47,650
Good point.
435
00:28:48,510 --> 00:28:50,850
And we don't even know if Maureen was in
Mission Street.
436
00:28:51,130 --> 00:28:57,490
Well, if we were to find out, if you
were in the H's, she'd have to... She'd
437
00:28:57,490 --> 00:28:58,490
have to be in the G's.
438
00:28:59,879 --> 00:29:01,080
Look at that.
439
00:29:04,420 --> 00:29:05,900
Well, that's marine, all right.
440
00:29:33,610 --> 00:29:36,890
Not a single Muggsy Spanier record in
sight.
441
00:29:38,250 --> 00:29:42,370
But a sister you haven't seen since you
was three.
442
00:29:43,270 --> 00:29:46,690
Call me Pitcher, but that's some amazing
finish.
443
00:29:47,230 --> 00:29:48,630
What are you suggesting, Max?
444
00:29:49,270 --> 00:29:51,590
I don't like playing the long shots.
445
00:29:52,170 --> 00:29:55,150
You ought to take a good look when the
odds are out of whack.
446
00:30:08,670 --> 00:30:11,270
They're beautiful, just like a painting.
447
00:30:12,450 --> 00:30:13,910
They're here all the time.
448
00:30:14,290 --> 00:30:15,290
Sunshine and fog.
449
00:30:15,630 --> 00:30:17,310
My whole life's like that.
450
00:30:17,710 --> 00:30:22,910
Some days I'm shrouded in fog,
disconnected, unable to see who I am or
451
00:30:22,910 --> 00:30:25,250
am. Then other days, everything's clear.
452
00:30:26,590 --> 00:30:27,870
I think I know the feeling.
453
00:30:28,350 --> 00:30:29,770
Maybe it comes from being an orphan.
454
00:30:30,460 --> 00:30:34,020
See, that's why I could never leave this
place. It's so much a part of me. But
455
00:30:34,020 --> 00:30:36,740
you've been to so many places, done so
many things.
456
00:30:37,040 --> 00:30:40,980
Well, I've also been very lucky. Oh,
luck has nothing to do with it, Charlie.
457
00:30:41,100 --> 00:30:44,600
You know it. You and Jennifer have
achieved so much.
458
00:30:44,920 --> 00:30:48,500
Not just heart industries, but
everything that you stand for.
459
00:30:49,000 --> 00:30:50,400
Everything that you do.
460
00:30:52,600 --> 00:30:55,180
It's enough to make a sister proud.
461
00:30:56,940 --> 00:30:58,080
Come on. What?
462
00:30:58,600 --> 00:31:00,100
Come on, there's more. There's more.
463
00:31:01,720 --> 00:31:03,180
Jonathan Hart? Yeah.
464
00:31:03,380 --> 00:31:05,680
The Jonathan Hart is your uncle?
465
00:31:06,400 --> 00:31:10,480
I can't believe it. You can't believe
it? I keep pinching myself. But it all
466
00:31:10,480 --> 00:31:12,080
seems to add up, though, you know?
467
00:31:12,780 --> 00:31:16,260
I just hope that Maureen doesn't get her
hopes up and then maybe... It's like a
468
00:31:16,260 --> 00:31:18,220
novel. Right out of Dickens.
469
00:31:18,760 --> 00:31:20,420
Or Daniel Steele, huh?
470
00:31:20,960 --> 00:31:24,980
I bet you Uncle Jonathan has a lot of
friends. What do you think?
471
00:31:25,930 --> 00:31:29,710
I guess it wouldn't be so terrible
having such a man for an uncle. Yeah, I
472
00:31:29,710 --> 00:31:31,610
suppose I could stand it if I had to,
huh?
473
00:31:59,310 --> 00:32:00,410
Hey, how about a toast?
474
00:32:00,870 --> 00:32:03,170
To family, old and new.
475
00:32:03,650 --> 00:32:04,650
Cheers.
476
00:32:07,350 --> 00:32:08,350
I've been thinking.
477
00:32:09,590 --> 00:32:13,670
The explorer finding something that Sir
Francis Drake missed is a great piece of
478
00:32:13,670 --> 00:32:14,670
local history.
479
00:32:14,870 --> 00:32:19,150
And we thought that you might want to
include that on your tour. I could make
480
00:32:19,150 --> 00:32:20,470
the explorer available to you.
481
00:32:20,950 --> 00:32:26,350
Oh, Charlie, that is a wonderful idea.
It is so exciting to revisit the past.
482
00:32:26,960 --> 00:32:32,520
Sir Francis Drake sailed along the coast
in 1574 aboard the Golden Hind,
483
00:32:32,720 --> 00:32:35,380
plundering every Spanish ship he
encountered.
484
00:32:36,020 --> 00:32:40,900
Some scholars believe that he actually
kept a journal, but it was never found.
485
00:32:41,300 --> 00:32:47,360
And, to add to the excitement, the gold
coins that the explorer discovered had
486
00:32:47,360 --> 00:32:50,320
actually been minted recently in Madrid
and put into circulation.
487
00:32:50,960 --> 00:32:55,060
They were worth thousands then, but
today, worth millions.
488
00:32:55,950 --> 00:33:00,890
Now, the Spanish crown is planning to
use those... How did you find that out?
489
00:33:01,110 --> 00:33:02,110
What?
490
00:33:02,430 --> 00:33:04,270
All that information about the coins.
491
00:33:04,710 --> 00:33:07,010
I didn't think that had been released to
the press yet.
492
00:33:07,810 --> 00:33:13,190
Well, no, I can't remember where I had
lunch yesterday, but I know my history.
493
00:33:13,670 --> 00:33:16,410
I've tried to learn everything about the
past.
494
00:33:17,170 --> 00:33:21,150
Ultimately, history teaches us who we
are.
495
00:33:22,730 --> 00:33:24,710
Like you and me, Charlie.
496
00:33:26,480 --> 00:33:28,580
But you always say, isn't it, Charlie?
497
00:33:30,520 --> 00:33:31,520
So I have.
498
00:33:33,220 --> 00:33:34,220
Oh, Stuart.
499
00:33:34,860 --> 00:33:39,240
We were wondering if you'd be interested
in catering a little reception for us.
500
00:33:40,600 --> 00:33:41,600
Interested?
501
00:33:42,400 --> 00:33:47,000
Something simple, you know, hors d
'oeuvres and drinks for the Maritime
502
00:33:47,000 --> 00:33:50,400
presentation. Finger food is totally me.
503
00:33:50,680 --> 00:33:52,920
Good. Oh, that's so exciting.
504
00:33:53,480 --> 00:33:57,480
Yeah, thank you very much. It'll be
fabulous, I promise. I can arrange for
505
00:33:57,480 --> 00:34:00,560
everything, including the extra help and
the valet parking.
506
00:34:01,100 --> 00:34:02,240
Security can take care of that.
507
00:34:02,800 --> 00:34:04,240
Excuse me, Mr. and Mrs. Hart.
508
00:34:04,960 --> 00:34:08,360
I'm a stringer for the examiner. My
editor's planning a piece on the coin
509
00:34:08,360 --> 00:34:10,340
presentation. How about a picture?
510
00:34:11,639 --> 00:34:12,639
All right.
511
00:34:13,060 --> 00:34:14,060
What would you like?
512
00:34:14,280 --> 00:34:16,400
Well, if I could have you come around
here, sir.
513
00:34:17,320 --> 00:34:19,440
Mr. Hart, can I have the other names at
the table?
514
00:34:19,760 --> 00:34:25,020
Oh, I'm Stuart. S -T -U -S... A -R -T,
not S -T -E -W -A -R -T Morris. And this
515
00:34:25,020 --> 00:34:26,840
is my Aunt Maureen Collier.
516
00:34:27,380 --> 00:34:28,400
Any special occasion?
517
00:34:29,000 --> 00:34:30,360
This is a family reunion.
518
00:34:30,760 --> 00:34:35,300
Mr. Hart and I have just discovered that
we... Aunt Maureen, I don't know if we
519
00:34:35,300 --> 00:34:39,159
should say anything just yet. Oh, I'm
sorry, Tilly. I didn't mean... I hope I
520
00:34:39,159 --> 00:34:41,520
didn't. Shall we let this man have his
picture?
521
00:34:42,020 --> 00:34:44,560
Okay, if everybody could just kind of
squeeze together.
522
00:34:45,320 --> 00:34:47,600
Now, everybody say cheese.
523
00:34:50,920 --> 00:34:51,920
page, Mrs. H.
524
00:34:54,020 --> 00:34:58,860
Well, I guess everybody knows where we
had dinner last night.
525
00:35:00,660 --> 00:35:01,660
Thanks.
526
00:35:03,280 --> 00:35:05,060
Hello? Jennifer, it's Stuart.
527
00:35:06,180 --> 00:35:07,180
Hello, Stuart.
528
00:35:08,160 --> 00:35:10,240
We were just looking at the picture in
the paper.
529
00:35:10,540 --> 00:35:14,920
Yeah, you look fabulous, but it is not
my good side. I've got to get to a gym.
530
00:35:16,660 --> 00:35:18,880
Listen, it was a great evening.
531
00:35:19,120 --> 00:35:20,320
Jennifer, I don't know.
532
00:35:22,120 --> 00:35:25,460
And Jonathan, Aunt Maureen, is floating
on air. Good.
533
00:35:25,760 --> 00:35:27,280
We had a wonderful time, too.
534
00:35:27,840 --> 00:35:32,080
Listen, I was thinking that we ought to
maybe get together this afternoon to
535
00:35:32,080 --> 00:35:33,220
discuss the catering ideas.
536
00:35:33,540 --> 00:35:34,540
Four o 'clock?
537
00:35:34,920 --> 00:35:35,940
Four o 'clock's fine.
538
00:35:36,740 --> 00:35:37,738
See you then.
539
00:35:37,740 --> 00:35:38,740
All right, bye -bye.
540
00:35:41,600 --> 00:35:44,400
Stuart set up a meeting to discuss the
arrangements he's made.
541
00:35:44,880 --> 00:35:45,880
Very efficient.
542
00:35:46,440 --> 00:35:49,580
And very convenient that the
photographer was at the restaurant.
543
00:35:50,020 --> 00:35:51,300
Another long shot.
544
00:35:51,740 --> 00:35:52,740
Maybe not.
545
00:35:56,340 --> 00:36:01,220
Liz, I'm going to fax you some
information on two people we've met
546
00:36:01,220 --> 00:36:04,780
been up here in San Francisco. Will you
have Russ Becker do a background check
547
00:36:04,780 --> 00:36:05,780
on them for me, please?
548
00:36:07,380 --> 00:36:08,380
Right.
549
00:36:09,140 --> 00:36:10,360
Yeah, I'll call you back.
550
00:36:10,600 --> 00:36:11,600
Thanks.
551
00:36:20,280 --> 00:36:25,460
John? Jonathan and Jennifer Hart enjoy
an evening out with long -lost
552
00:36:25,860 --> 00:36:30,800
Mr. Hart has just been reunited with his
sister, Mrs. Maureen Collier.
553
00:36:31,400 --> 00:36:37,700
According to her nephew, Stuart
Morris... Stuart Morris.
554
00:36:38,540 --> 00:36:40,020
Oh, how touching.
555
00:36:42,400 --> 00:36:44,760
And he's going to cater the big event.
556
00:36:47,009 --> 00:36:50,290
Suddenly, it seems there are relatives
coming and going through the service
557
00:36:50,290 --> 00:36:51,290
center.
558
00:36:53,750 --> 00:36:54,750
What does that mean?
559
00:36:57,530 --> 00:36:58,530
I'll tell you later.
560
00:37:13,830 --> 00:37:14,830
Wait a minute.
561
00:37:15,390 --> 00:37:17,010
Jennifer Hart's over there. Okay.
562
00:38:01,130 --> 00:38:02,130
Hello? Harry?
563
00:38:06,570 --> 00:38:07,930
Oh, Mr. Hart!
564
00:38:08,550 --> 00:38:10,610
Welcome back to San Francisco.
565
00:38:11,390 --> 00:38:12,630
How can I help you?
566
00:38:13,450 --> 00:38:14,850
Jennifer got this locket.
567
00:38:15,070 --> 00:38:19,230
I wanted to get her a gold chain to
surprise her. Ah, we have lots of lovely
568
00:38:19,230 --> 00:38:20,230
ones right here. Please.
569
00:38:23,880 --> 00:38:24,940
Oh, these are beautiful.
570
00:38:25,380 --> 00:38:29,920
By the way, your nephew stopped by the
store this morning.
571
00:38:30,840 --> 00:38:34,300
My nephew? Delightful young man.
Couldn't say enough about you.
572
00:38:35,200 --> 00:38:36,460
He mentioned my name.
573
00:38:37,280 --> 00:38:41,920
Terribly proud of you. And like you, he
has excellent taste. He looked at a lot
574
00:38:41,920 --> 00:38:45,140
of watches, but he selected a Demaurier.
575
00:38:46,819 --> 00:38:50,680
That's a lot of watch. Yes, it's a bit
steep for a fellow just starting out in
576
00:38:50,680 --> 00:38:54,820
business, but he fell in love with it,
so I worked out a schedule of payment.
577
00:38:55,880 --> 00:38:57,540
That was very nice of you, Harry. Thank
you.
578
00:38:58,100 --> 00:39:00,980
Always a pleasure to accommodate another
member of the family.
579
00:39:24,110 --> 00:39:25,110
I love your hat.
580
00:39:25,310 --> 00:39:29,050
Did you get the IDs? That's what's
important.
581
00:39:29,510 --> 00:39:30,510
Relax.
582
00:39:31,230 --> 00:39:32,290
They won't need them.
583
00:39:33,050 --> 00:39:35,110
All you have to do is substitute our
pictures.
584
00:39:36,590 --> 00:39:37,790
Give me the list of names.
585
00:39:40,450 --> 00:39:41,450
The list.
586
00:39:41,590 --> 00:39:42,710
I'm looking for it.
587
00:39:45,650 --> 00:39:46,650
Thank you.
588
00:39:49,610 --> 00:39:51,830
Oh, thank you, thank you, Stuart.
589
00:39:53,160 --> 00:39:54,460
Couldn't have done it without you.
590
00:40:30,730 --> 00:40:31,730
That's right.
591
00:40:31,850 --> 00:40:33,870
I've been looking all over for you.
592
00:40:34,690 --> 00:40:35,870
Captain Daniels called.
593
00:40:36,330 --> 00:40:38,730
Said he might be a little late for the
shindig tonight.
594
00:40:39,070 --> 00:40:40,070
Did he say why?
595
00:40:40,190 --> 00:40:43,190
Well, he said one of his sailors had a
little too much to drink.
596
00:40:43,550 --> 00:40:44,910
Slipped and fell in the drink.
597
00:40:45,370 --> 00:40:47,350
Harbor patrol fished him out yesterday.
598
00:40:47,990 --> 00:40:50,550
Needed the captain to confirm the ID.
599
00:40:51,290 --> 00:40:52,290
Well, thanks, Max.
600
00:40:53,990 --> 00:40:56,170
I always dreamed about putting out the
sea.
601
00:40:57,130 --> 00:40:58,570
I guess every boy does.
602
00:40:59,790 --> 00:41:00,790
Sooner or later.
603
00:41:00,970 --> 00:41:03,730
You've settled a long way together,
haven't you, sir?
604
00:41:04,270 --> 00:41:06,470
From the first time we met at that
corner newsstand?
605
00:41:07,490 --> 00:41:08,408
I'll say.
606
00:41:08,410 --> 00:41:10,550
We've still got a long way to go, don't
we?
607
00:41:11,190 --> 00:41:12,149
Bet on it.
608
00:41:12,150 --> 00:41:16,150
You know, I've got a lot to be grateful
for.
609
00:41:16,790 --> 00:41:18,790
Living and working with the two of you.
610
00:41:19,870 --> 00:41:21,050
Something bothering you, Max?
611
00:41:21,750 --> 00:41:25,650
I'd do anything to see the need that you
know, Mrs. Ashkin, sir.
612
00:41:26,560 --> 00:41:30,000
You've always taken wonderful care of me
ever since that first corner.
613
00:41:30,680 --> 00:41:34,020
But there's nothing to worry about, Max.
I hope you're not setting yourself up
614
00:41:34,020 --> 00:41:34,979
for a fall.
615
00:41:34,980 --> 00:41:36,340
I wouldn't want to see that.
616
00:41:38,040 --> 00:41:39,580
You mean, uh, Maureen?
617
00:41:41,200 --> 00:41:42,200
Look, Max.
618
00:41:44,020 --> 00:41:45,220
Maybe she's my sister.
619
00:41:46,080 --> 00:41:47,080
Maybe not.
620
00:41:47,740 --> 00:41:53,380
But even if she is and I accept her as
someone new in my life, I've already got
621
00:41:53,380 --> 00:41:54,920
all the family anyone could ever want.
622
00:41:56,520 --> 00:41:57,520
Jennifer and you.
623
00:41:57,940 --> 00:41:58,940
I love you.
624
00:42:01,920 --> 00:42:02,920
Darling!
625
00:42:03,160 --> 00:42:04,160
Coming!
626
00:42:04,440 --> 00:42:05,440
I'm back!
627
00:42:06,300 --> 00:42:07,300
Hi!
628
00:42:07,480 --> 00:42:09,920
I had a really productive day today.
629
00:42:10,580 --> 00:42:14,880
I finished my article and faxed it to
the editor, finalized all the plans for
630
00:42:14,880 --> 00:42:18,620
the reception with Stuart, did 20 laps
in the pool and half an hour in the
631
00:42:18,620 --> 00:42:19,680
stairmaster. What did you do?
632
00:42:19,900 --> 00:42:20,698
Nothing much.
633
00:42:20,700 --> 00:42:21,700
Oh, slacker.
634
00:42:22,300 --> 00:42:23,300
Oh.
635
00:42:23,610 --> 00:42:27,390
I bought this chain because I thought
you might want to wear the locket to the
636
00:42:27,390 --> 00:42:30,850
presentation. So I stopped by Harry
Carlton's.
637
00:42:31,890 --> 00:42:32,890
Thank you, darling.
638
00:42:34,830 --> 00:42:36,990
Harry said that Stuart was in the store.
639
00:42:37,330 --> 00:42:39,070
Really? He bought a Des Moines.
640
00:42:39,690 --> 00:42:40,690
Nice watch.
641
00:42:41,350 --> 00:42:43,190
I didn't know he was doing that well.
642
00:42:43,550 --> 00:42:44,830
Well, he's doing something.
643
00:42:47,230 --> 00:42:48,230
What do you mean?
644
00:42:48,450 --> 00:42:50,690
He used my name to cut a deal with
Harry.
645
00:42:52,180 --> 00:42:54,980
Apparently, he made it be known that
he's family.
646
00:42:56,820 --> 00:42:58,720
Well, Stuart's young.
647
00:42:58,960 --> 00:43:01,720
He obviously idolizes you and wants to
be like you.
648
00:43:02,900 --> 00:43:04,520
Let's just hope it doesn't happen again.
649
00:43:05,660 --> 00:43:06,700
It already has.
650
00:43:06,980 --> 00:43:11,060
Mr. Gans, the manager, just told me
downstairs that Stuart applied for a
651
00:43:11,060 --> 00:43:12,360
membership at the health club.
652
00:43:13,140 --> 00:43:16,960
And because there's such a long waiting
list, Mr. Gans said he would help
653
00:43:16,960 --> 00:43:19,940
expedite things as a personal favor.
654
00:43:23,740 --> 00:43:25,640
Well, once is all right.
655
00:43:25,920 --> 00:43:27,560
But twice is suspicious.
656
00:43:27,780 --> 00:43:31,760
Right. I can't help thinking how
convenient all of this is for Stuart.
657
00:43:32,540 --> 00:43:36,480
Like Max says, maybe we ought or should
have taken a look.
658
00:43:36,860 --> 00:43:39,260
Maybe we ought or should have talked to
Stuart.
659
00:43:39,900 --> 00:43:42,220
I intend to. First thing tomorrow.
660
00:43:42,540 --> 00:43:43,540
Good.
661
00:43:44,140 --> 00:43:45,140
But tonight...
662
00:43:51,050 --> 00:43:54,390
Instead of going out for dinner, we have
something set in.
663
00:43:55,690 --> 00:43:57,450
Are you a slack around the sink?
664
00:43:59,590 --> 00:44:00,970
It's your turn to call.
665
00:44:02,510 --> 00:44:03,510
Room service.
666
00:44:04,470 --> 00:44:07,170
You're impossible. You're tough, you
know that?
667
00:44:07,430 --> 00:44:08,770
You're really tough.
668
00:44:13,070 --> 00:44:18,190
So he's completely lost his mind. Now,
his real name was Joshua Norton, but
669
00:44:18,190 --> 00:44:22,710
everybody in San Francisco knew him
as... Emperor Norton I, sovereign of the
670
00:44:22,710 --> 00:44:23,710
.S. of A.
671
00:44:23,770 --> 00:44:29,170
And so this fine old Nob Hill residence
was one of his favorite haunts. She
672
00:44:29,170 --> 00:44:33,950
don't know a squirt, so keep your mouth
shut. All right, so we will be back on
673
00:44:33,950 --> 00:44:36,710
the bus in 15 minutes. Next stop, Coit
Tower.
674
00:44:38,510 --> 00:44:42,510
Oh, look at that. Hello, sweetheart.
675
00:44:43,030 --> 00:44:44,710
Are you having a good time?
676
00:44:45,050 --> 00:44:47,910
Oh, you're not feeding him sourdough
bread, are you?
677
00:44:50,000 --> 00:44:51,640
Thank you for coming, Max.
678
00:44:52,020 --> 00:44:53,760
How'd you know who I was?
679
00:44:54,320 --> 00:44:58,480
Well, Jonathan and Jennifer mentioned
you quite a bit. You're very important
680
00:44:58,480 --> 00:45:00,460
them. And Freeway, too.
681
00:45:00,860 --> 00:45:05,580
I wasn't 100 % sure it was you until I
saw you feeding him and talking to him
682
00:45:05,580 --> 00:45:07,000
like he understood everything.
683
00:45:07,640 --> 00:45:08,640
He does, mostly.
684
00:45:08,960 --> 00:45:12,460
Well, maybe so, but I got a little
suspicious when you started explaining
685
00:45:12,460 --> 00:45:13,600
the cable cars work.
686
00:45:14,160 --> 00:45:17,980
I don't blame you for wanting to know
more about me, Max. I would like to know
687
00:45:17,980 --> 00:45:18,980
more about you, too.
688
00:45:19,360 --> 00:45:21,220
We have so much in common. We do?
689
00:45:21,420 --> 00:45:22,420
Like what?
690
00:45:22,480 --> 00:45:23,480
Like Jonathan.
691
00:45:23,760 --> 00:45:26,520
He's been so important to both of us all
of our lives.
692
00:45:26,760 --> 00:45:31,800
The only difference is that you've been
with him and I haven't.
693
00:45:32,120 --> 00:45:36,280
You know, I gotta admit, you're not the
person I expected.
694
00:45:37,100 --> 00:45:38,380
What did you expect?
695
00:45:39,320 --> 00:45:44,000
I don't know, but whatever it was, you
ain't turning out to be it.
696
00:45:44,540 --> 00:45:46,660
Well, that is a compliment.
697
00:45:56,810 --> 00:46:00,570
Okay, so put the box on the bar and make
sure you don't drop any chocolate. And
698
00:46:00,570 --> 00:46:04,970
smile. Michelle, let's put those in the
recycle bins, please. Johanna, smile in
699
00:46:04,970 --> 00:46:07,470
there. Tibby, I need you back inside,
huh?
700
00:46:08,030 --> 00:46:11,610
All the champagne needs to go in the
back bar, and please hurry. Good God,
701
00:46:11,750 --> 00:46:13,610
that's cold. Back in the oven, now.
702
00:46:13,890 --> 00:46:16,590
Don't let me catch another morsel coming
out cold unless it's on ice.
703
00:46:16,970 --> 00:46:19,990
Honey, everything is going fine. Why are
you so nervous?
704
00:46:20,390 --> 00:46:24,500
Nervous? Tibby, why should I be nervous?
Have you seen the guest list? It's only
705
00:46:24,500 --> 00:46:27,760
a who's who of the Bay Area my entire
career rides on this night.
706
00:46:28,000 --> 00:46:30,400
Stuart, the reception is going to be
wonderful.
707
00:46:30,660 --> 00:46:32,420
I promise. Okay, right here.
708
00:46:33,220 --> 00:46:34,220
Thanks, Gil.
709
00:46:37,400 --> 00:46:38,400
Thank you for coming.
710
00:46:41,120 --> 00:46:42,800
Russell Becker said to give you this.
711
00:46:43,200 --> 00:46:44,260
Now, it's on Stuart.
712
00:46:44,720 --> 00:46:48,840
It's nothing you don't already know.
It's a school records business license.
713
00:46:48,860 --> 00:46:50,760
It's that kind of thing. It's nothing
I'm afraid of.
714
00:46:51,240 --> 00:46:52,240
Not yet.
715
00:46:52,260 --> 00:46:53,960
Well, tell him to keep trying, will you,
miss?
716
00:47:30,120 --> 00:47:31,120
Nice crowd.
717
00:47:31,940 --> 00:47:33,980
Certainly some of the most generous
people in town.
718
00:47:34,420 --> 00:47:36,680
That should mean a lot of support for
the Maritime Society.
719
00:47:37,280 --> 00:47:38,280
It better.
720
00:47:38,800 --> 00:47:42,660
I called in every marker I practically
have to create this turnout.
721
00:47:43,280 --> 00:47:45,240
Ooh, the hors d 'oeuvres look delicious.
722
00:47:46,280 --> 00:47:49,760
I thought it was a great idea, Stuart,
to put the waiters in pirate costumes,
723
00:47:49,860 --> 00:47:50,658
didn't you?
724
00:47:50,660 --> 00:47:53,460
Speaking of pirates, when are we going
to finish them?
725
00:47:53,740 --> 00:47:55,540
What? The dream.
726
00:47:55,940 --> 00:48:00,780
What dream? The dream where I save you
from the villains and we sail off in the
727
00:48:00,780 --> 00:48:01,780
sunset together.
728
00:48:02,200 --> 00:48:04,100
I'd like to have that last part come
true.
729
00:48:04,480 --> 00:48:05,740
Maybe that could be arranged.
730
00:48:06,160 --> 00:48:07,160
Chocolate?
731
00:48:08,700 --> 00:48:10,320
Oh, isn't this exciting?
732
00:48:10,960 --> 00:48:14,640
It's like Sir Francis Drake and the
pirates are here and we're a part of it.
733
00:48:15,200 --> 00:48:16,200
Nice fantasy.
734
00:48:16,420 --> 00:48:20,280
You know, when he was a little boy, he
used to pretend all the time he would
735
00:48:20,280 --> 00:48:24,860
always be the swashbuckling hero saving
the girl at the last minute.
736
00:48:25,540 --> 00:48:29,080
Oh, you see that couple over there? They
were on one of my tours. I've got to
737
00:48:29,080 --> 00:48:29,759
say hello.
738
00:48:29,760 --> 00:48:30,760
Bye.
739
00:48:53,930 --> 00:48:54,930
Don't move.
740
00:48:55,570 --> 00:48:56,850
Easy. Easy.
741
00:48:57,190 --> 00:49:00,670
All right, Charlie. All right, Chief.
742
00:49:01,170 --> 00:49:02,170
Go ahead.
743
00:49:05,010 --> 00:49:06,010
Ah!
744
00:49:09,290 --> 00:49:11,250
Don't look back. Keep moving forward.
745
00:49:11,850 --> 00:49:13,890
That's it. Keep moving. That's it.
746
00:49:14,190 --> 00:49:16,130
Come on, Gramps. You got to get along.
747
00:49:22,220 --> 00:49:24,200
I'm expecting it works. Over there,
stupid.
748
00:49:24,420 --> 00:49:25,600
What do you think you're doing?
749
00:49:26,240 --> 00:49:27,320
I haven't the fog.
750
00:49:27,700 --> 00:49:29,680
You can't do this. You'll ruin
everything.
751
00:49:30,000 --> 00:49:31,000
I didn't know this.
752
00:49:34,180 --> 00:49:35,180
That's a nice watch.
753
00:49:36,540 --> 00:49:38,060
Here, take it.
754
00:49:39,020 --> 00:49:40,020
Thanks.
755
00:49:41,760 --> 00:49:42,578
No, no.
756
00:49:42,580 --> 00:49:45,240
No, no, no, no, no, no, no, no. Don't
shoot him.
757
00:49:46,100 --> 00:49:47,100
What was that?
758
00:49:54,210 --> 00:49:55,210
Pass it back.
759
00:49:58,670 --> 00:49:59,730
Come on, come on.
760
00:50:01,130 --> 00:50:02,490
Must be inherited anyway.
761
00:50:19,790 --> 00:50:20,790
Hey you.
762
00:50:21,910 --> 00:50:23,270
Most of you people have the money.
763
00:50:23,660 --> 00:50:25,000
Looks like Macy's window. Come on.
764
00:50:49,180 --> 00:50:50,640
Right in the back, stupid.
765
00:51:13,710 --> 00:51:14,710
Look at you, grown dog.
766
00:51:15,250 --> 00:51:16,250
Sit here.
767
00:51:17,010 --> 00:51:21,390
All right.
768
00:51:22,690 --> 00:51:24,010
Keep looking the other way.
769
00:51:25,250 --> 00:51:26,630
Nobody looks back.
770
00:51:27,050 --> 00:51:28,870
You're going to end up like a caterer.
771
00:51:34,190 --> 00:51:38,310
I feel a ratio.
772
00:51:46,990 --> 00:51:48,250
Grab a fart and a rough belly.
773
00:51:50,790 --> 00:51:51,790
What?
774
00:51:54,670 --> 00:51:55,730
Call a paramedic.
775
00:52:22,320 --> 00:52:25,700
Do it. You're so brave. My God, you
would have been killed. This wonderful
776
00:52:25,700 --> 00:52:27,420
evening. Ruined. Ruined.
777
00:52:28,920 --> 00:52:32,800
They're taking him to the hospital to x
-ray in case he has a concussion. How
778
00:52:32,800 --> 00:52:33,718
are you?
779
00:52:33,720 --> 00:52:38,060
No, I'm fine. I'm fine. My tattoo is
more painful than this. By the way, it's
780
00:52:38,060 --> 00:52:39,060
heart -shaped.
781
00:52:39,940 --> 00:52:40,980
What is it, darling?
782
00:52:42,020 --> 00:52:43,500
It doesn't make any sense.
783
00:52:43,820 --> 00:52:44,820
What?
784
00:52:45,940 --> 00:52:49,440
It appears that they never touched the
case.
785
00:52:51,530 --> 00:52:52,550
Why wouldn't they?
786
00:52:55,890 --> 00:52:57,350
Open it up, will you, Jeremy?
787
00:53:01,410 --> 00:53:06,050
Nobody plans a robbery this bold and
then ignores the thing of most value.
788
00:53:08,710 --> 00:53:09,710
Darling.
789
00:53:12,150 --> 00:53:13,150
What?
790
00:53:13,850 --> 00:53:14,850
Ghirardelli chocolate.
791
00:53:18,160 --> 00:53:21,880
I'm not going to make any statement on
behalf of Hart Industries just yet.
792
00:53:23,360 --> 00:53:27,120
Jeremy, cooperate with the authorities,
but also get a hold of Russ Becker and
793
00:53:27,120 --> 00:53:30,140
have our security check into this right
now. Right, right.
794
00:53:36,940 --> 00:53:38,580
How long have you been awake?
795
00:53:39,180 --> 00:53:42,520
I never went to sleep.
796
00:53:43,120 --> 00:53:46,300
I called the hospital.
797
00:53:47,530 --> 00:53:50,270
Stuart doesn't have a concussion, but
they're going to keep him there for a
798
00:53:50,270 --> 00:53:51,270
while for observation.
799
00:53:51,290 --> 00:53:52,149
And how's Maureen?
800
00:53:52,150 --> 00:53:53,150
Maureen?
801
00:53:54,090 --> 00:53:55,850
Max took her home and she's doing fine.
802
00:53:56,370 --> 00:54:00,790
I suppose you've looked at this a
hundred different ways.
803
00:54:01,290 --> 00:54:05,290
And it all comes back to the same thing.
804
00:54:05,530 --> 00:54:06,530
Which is?
805
00:54:07,610 --> 00:54:10,690
Which is, it had to be an inside job.
806
00:54:11,530 --> 00:54:15,850
Those coins just can't be fenced on the
street. Somebody had to have a buyer.
807
00:54:16,600 --> 00:54:18,540
And they've been working on this for a
long time.
808
00:54:19,360 --> 00:54:20,640
The question is who?
809
00:54:21,380 --> 00:54:23,840
I trust Jeremy completely.
810
00:54:24,320 --> 00:54:25,299
And Liz.
811
00:54:25,300 --> 00:54:26,900
And everyone at Harding District.
812
00:54:27,240 --> 00:54:32,180
Yeah, so that leaves the guests, the
catering staff, and Stuart.
813
00:54:33,180 --> 00:54:36,420
Now, I know he got hit on the head when
he tried to stop the robbers from
814
00:54:36,420 --> 00:54:39,380
leaving, but it still could have been a
part of a very clever cover -up.
815
00:54:40,400 --> 00:54:42,000
Clever and painful.
816
00:54:43,910 --> 00:54:46,970
Maureen knew a lot about those gold
coins, didn't she?
817
00:54:47,510 --> 00:54:52,290
Yes. Those people come into our lives
and suddenly all this happens.
818
00:54:55,990 --> 00:54:57,030
Coincidence or con?
819
00:55:00,790 --> 00:55:03,910
Special gold plated, but not antique.
820
00:55:04,350 --> 00:55:05,350
Oh.
821
00:55:06,410 --> 00:55:07,870
Certainly could have fooled us.
822
00:55:08,170 --> 00:55:09,170
Nice work.
823
00:55:09,950 --> 00:55:14,790
designed by a young San Francisco
craftsman who specializes in faux
824
00:55:14,790 --> 00:55:16,810
pieces. Very talented.
825
00:55:17,110 --> 00:55:19,630
You see his initials stamped on the
back?
826
00:55:19,890 --> 00:55:24,610
I thought that was a hallmark. His
personal signature and the tip -off.
827
00:55:25,990 --> 00:55:27,210
Do you know the artist?
828
00:55:27,430 --> 00:55:29,830
Could you find out when he made that
piece?
829
00:55:30,510 --> 00:55:31,870
I'll give him a call right now.
830
00:55:32,110 --> 00:55:33,110
Thanks very much.
831
00:55:36,940 --> 00:55:38,960
I've got the funniest feeling at my
stomach.
832
00:55:39,200 --> 00:55:40,200
Really?
833
00:55:40,260 --> 00:55:41,280
You're not laughing.
834
00:55:41,520 --> 00:55:45,720
It's that humorless, I've got a feeling
we've been had, sick feeling. He
835
00:55:45,720 --> 00:55:47,600
remembers the locket very, very well.
836
00:55:47,940 --> 00:55:49,340
Sold it to a young man.
837
00:55:49,760 --> 00:55:50,760
Whose name was?
838
00:55:50,880 --> 00:55:52,060
Didn't get the name.
839
00:55:52,720 --> 00:55:53,720
Paid in cash.
840
00:55:55,800 --> 00:55:58,060
You know that feeling you were just
talking about.
841
00:55:59,240 --> 00:56:00,260
I think...
842
00:56:08,940 --> 00:56:10,040
What are you looking for?
843
00:56:11,040 --> 00:56:14,620
Tibby, get something out of me. I didn't
hear you come in.
844
00:56:14,980 --> 00:56:21,020
I can't find the hiring list for the
Explorer Party. Stuart, you know what?
845
00:56:21,740 --> 00:56:23,660
You're involved in this robbery, aren't
you?
846
00:56:25,340 --> 00:56:26,340
What?
847
00:56:27,800 --> 00:56:31,520
Why would you even think something like
that? Because I know you and you've been
848
00:56:31,520 --> 00:56:32,520
acting weird.
849
00:56:32,640 --> 00:56:35,360
Just trust me, okay?
850
00:56:36,240 --> 00:56:39,560
Tibby, just give me a little bit of
time, and I'm going to straighten this
851
00:56:39,560 --> 00:56:40,560
thing out.
852
00:56:40,580 --> 00:56:41,580
Now, listen to me.
853
00:56:42,380 --> 00:56:46,840
Do you remember that couple that left
the store? They came in just after
854
00:56:46,840 --> 00:56:49,720
Jennifer Hart left that day. Do you
remember them at all?
855
00:56:49,960 --> 00:56:51,340
Yes, I do. You do?
856
00:56:51,560 --> 00:56:53,880
Mm -hmm. Well, did you notice anything
about them?
857
00:56:54,400 --> 00:56:55,420
Anything at all?
858
00:56:56,620 --> 00:57:02,080
No. They walked out of here, and they
got into a taxi that was waiting for
859
00:57:02,120 --> 00:57:03,120
A taxi? What kind?
860
00:57:03,220 --> 00:57:04,220
Do you remember the name of the company?
861
00:57:04,670 --> 00:57:06,370
Bay City, maybe? Bay City.
862
00:57:11,690 --> 00:57:14,390
Maury Albert, please tell him it's
Stuart Moore calling. It's very
863
00:57:14,390 --> 00:57:15,390
need the traits of fair.
864
00:57:21,750 --> 00:57:23,170
We waited half the night.
865
00:57:23,710 --> 00:57:25,430
Where the hell are you? We had a deal.
866
00:57:25,790 --> 00:57:27,110
We hit rough weather.
867
00:57:27,470 --> 00:57:28,930
We won't be in until tomorrow evening.
868
00:57:29,290 --> 00:57:30,870
Yeah, well, we're not sitting here
forever.
869
00:57:34,570 --> 00:57:38,350
Unless you want to call the whole deal
off and have the San Francisco police
870
00:57:38,350 --> 00:57:39,350
a call.
871
00:57:41,710 --> 00:57:42,710
Damn.
872
00:57:43,090 --> 00:57:44,950
Nobody does business honestly anymore.
873
00:57:48,330 --> 00:57:54,770
Well, I'll kill the dirty, rotten son of
a bitch. Oh, right, right. He's out at
874
00:57:54,770 --> 00:57:58,030
sea somewhere and we're sitting here.
You can just picture him to death.
875
00:57:58,350 --> 00:57:59,350
What about...
876
00:58:02,120 --> 00:58:04,480
What I meant was when I got a hold of
him.
877
00:58:05,440 --> 00:58:11,220
If we get a hold of him, we have $12
million worth of stolen coins. What, you
878
00:58:11,220 --> 00:58:13,080
think we're just going to drive across
the border?
879
00:58:13,320 --> 00:58:16,480
No, without that block -long tub to get
us out of here, we're stuck.
880
00:58:18,340 --> 00:58:19,560
Well, we'll get a boat somewhere.
881
00:58:20,120 --> 00:58:21,120
And go where?
882
00:58:22,160 --> 00:58:23,160
I don't know.
883
00:58:23,460 --> 00:58:25,420
Somewhere out of the country where it's
safe, you know.
884
00:58:26,200 --> 00:58:27,920
He is our only buyer.
885
00:58:29,000 --> 00:58:30,960
Without him, this stuff is worthless.
886
00:58:31,660 --> 00:58:35,260
And I am not about to just sail off to
Rio so that I can wind up working some
887
00:58:35,260 --> 00:58:37,780
day job in Ipanema, thank you very much.
No.
888
00:58:38,240 --> 00:58:40,500
Go back to the houseboat, and we wait.
889
00:58:53,000 --> 00:58:59,360
Ah! Well, it looks like the IRS enjoys
visiting asset reallocation
890
00:58:59,360 --> 00:59:00,360
centers.
891
00:59:01,330 --> 00:59:02,930
Asset reallocation centers?
892
00:59:03,150 --> 00:59:06,690
That is the politically correct name for
pawn shops these days.
893
00:59:06,990 --> 00:59:11,270
We're trying to improve our image. So
who isn't? It's the 90s.
894
00:59:12,370 --> 00:59:15,170
We want you to tell us about this
antique.
895
00:59:16,230 --> 00:59:19,690
Oy vey, the fakakta locket again. I wish
I'd never seen it.
896
00:59:20,970 --> 00:59:23,010
So what else is there to know?
897
00:59:25,950 --> 00:59:26,950
The proof.
898
00:59:28,750 --> 00:59:30,130
It's a foe.
899
00:59:31,500 --> 00:59:32,820
That means fake.
900
00:59:33,100 --> 00:59:36,600
Yes. It was made by a local craftsman.
901
00:59:37,800 --> 00:59:39,080
Well, it's a fake nothing.
902
00:59:39,620 --> 00:59:40,620
It's a real copy.
903
00:59:42,200 --> 00:59:45,600
It was sold recently. You said you had
it in here over a year ago.
904
00:59:46,020 --> 00:59:47,260
I embellished.
905
00:59:47,640 --> 00:59:48,640
Arrest me.
906
00:59:49,440 --> 00:59:51,020
That could be arranged, Ling.
907
00:59:53,940 --> 00:59:54,940
All right.
908
00:59:56,360 --> 01:00:01,880
Look, a fella comes in here and offers
me $300 to donate the locket and some
909
01:00:01,880 --> 01:00:04,260
junk to a charity auction.
910
01:00:04,780 --> 01:00:07,460
To benefit the Mission Street orphanage?
911
01:00:08,200 --> 01:00:09,200
That was the one.
912
01:00:10,600 --> 01:00:14,520
He writes his address in the back of my
business card and says, if anybody
913
01:00:14,520 --> 01:00:19,060
should ever come in and ask about the
locket, I should send them over. You
914
01:00:19,060 --> 01:00:20,060
showed up.
915
01:00:20,580 --> 01:00:21,580
What's his name?
916
01:00:23,020 --> 01:00:24,300
He didn't give a name.
917
01:00:26,640 --> 01:00:31,700
But you know, he struck me as being the
kind of fella that to get somewhere, he
918
01:00:31,700 --> 01:00:35,840
would take three steps out of his way,
when one step in the right direction
919
01:00:35,840 --> 01:00:37,660
would have been a lot smarter.
920
01:00:41,240 --> 01:00:42,240
That's the one.
921
01:00:49,680 --> 01:00:52,040
Well, it's been an interesting day so
far.
922
01:00:52,500 --> 01:00:53,218
How so?
923
01:00:53,220 --> 01:00:54,900
Goldberg's certainly had Stuart take.
924
01:00:55,380 --> 01:00:58,100
Yeah. And Stuart certainly had us
picked.
925
01:00:58,720 --> 01:01:01,700
How could he have known that I'd find
that locket at the auction?
926
01:01:02,240 --> 01:01:06,740
Well, your penchant for heart -shaped
things is well known. Even Jeremy said
927
01:01:07,500 --> 01:01:10,820
Stuart knew that you'd look at the
locket and see the pictures.
928
01:01:11,240 --> 01:01:12,240
And show it to you?
929
01:01:12,620 --> 01:01:13,620
Yeah.
930
01:01:13,940 --> 01:01:17,220
And if you didn't take the bait, he was
no worse off than when he started. And
931
01:01:17,220 --> 01:01:19,040
if you did, we'd trace it to Goldberg.
932
01:01:19,260 --> 01:01:23,580
Who'd take us to Stuart? Yeah, who'd
take us to Marine, who'd say that I was
933
01:01:23,580 --> 01:01:24,580
long -lost brother.
934
01:01:25,320 --> 01:01:28,420
Which brings us to the part, the
bothersome.
935
01:01:30,960 --> 01:01:32,840
That your sister isn't your sister?
936
01:01:33,520 --> 01:01:37,860
No, it just brings up memories of how
lonely I was when I was at Mission
937
01:01:38,960 --> 01:01:40,980
Then I met Max and all that ended.
938
01:01:42,140 --> 01:01:46,980
Then you came into my life and I felt
that I had all the family I ever needed.
939
01:01:49,160 --> 01:01:50,160
Until now?
940
01:01:52,240 --> 01:01:54,180
You're still all the family I ever need.
941
01:02:18,370 --> 01:02:23,110
I'm happy to report that Maureen's clean
as Junior's plate. She's got a little
942
01:02:23,110 --> 01:02:27,210
nest egg and she helps all the gentlemen
cross the street.
943
01:02:27,490 --> 01:02:28,670
What are you talking about, Max?
944
01:02:28,970 --> 01:02:31,710
I did a little snooping after I took her
home.
945
01:02:32,250 --> 01:02:33,590
Guess what I found out?
946
01:02:34,770 --> 01:02:39,330
Maureen was at the Mission Street
orphanage the same year you were, Mr. H.
947
01:02:39,810 --> 01:02:41,090
And she had a brother.
948
01:02:42,610 --> 01:02:44,130
I'm beginning to feel like a yo -yo.
949
01:02:47,080 --> 01:02:48,080
Oh, it's sweet.
950
01:02:49,360 --> 01:02:50,620
Russ, look back at it.
951
01:02:52,080 --> 01:02:53,080
Yeah,
952
01:02:54,040 --> 01:02:55,040
Russ.
953
01:02:55,820 --> 01:02:58,700
Are you sure?
954
01:02:59,900 --> 01:03:00,900
No kidding.
955
01:03:01,580 --> 01:03:02,580
No?
956
01:03:02,920 --> 01:03:04,180
I never would have guessed.
957
01:03:06,580 --> 01:03:07,860
Anything on the coins?
958
01:03:09,820 --> 01:03:13,760
Yeah. Well, keep the pressure up.
959
01:03:14,340 --> 01:03:15,340
Thanks.
960
01:03:18,350 --> 01:03:20,250
Russ checked out, Stuart.
961
01:03:21,290 --> 01:03:24,090
No records, no reputation, no rumors.
962
01:03:24,890 --> 01:03:27,950
Guess who he had coffee with yesterday?
963
01:03:28,450 --> 01:03:30,890
Who? Andy Dillard.
964
01:03:32,430 --> 01:03:36,070
Oh, the accommodating Mr. Dillard from
social services.
965
01:03:47,530 --> 01:03:50,410
What brings you guys back here? We have
friends in common.
966
01:03:50,610 --> 01:03:51,610
More than friends.
967
01:03:52,130 --> 01:03:53,130
Family.
968
01:03:53,370 --> 01:03:55,170
You know my nephew, Stuart Morris?
969
01:03:55,450 --> 01:03:58,770
You're related to Stuart? I've known him
for years. I haven't seen him in such a
970
01:03:58,770 --> 01:03:59,428
long time.
971
01:03:59,430 --> 01:04:00,430
Really?
972
01:04:00,750 --> 01:04:04,150
Then who were you having a cappuccino
with yesterday on Fillmore Street?
973
01:04:04,490 --> 01:04:05,810
Shall we cut to the chase?
974
01:04:07,050 --> 01:04:08,210
I... I don't know what you mean.
975
01:04:08,450 --> 01:04:14,070
I... I... Do you see this locket?
976
01:04:15,650 --> 01:04:16,650
It's a fake.
977
01:04:17,830 --> 01:04:21,290
Stuart had it planted because he knew
we'd find it. And we're pretty sure that
978
01:04:21,290 --> 01:04:23,170
you gave him the file so he could copy
the pictures.
979
01:04:23,950 --> 01:04:26,630
You want to tell us, or do you want to
tell the police?
980
01:04:30,610 --> 01:04:33,750
First of all, this was not my idea.
981
01:04:34,170 --> 01:04:38,150
A couple of months ago, I told Stuart
that I'd come across your file, the
982
01:04:38,150 --> 01:04:39,109
Jonathan Hart.
983
01:04:39,110 --> 01:04:43,090
I was more curious than anything, but,
you know, Stuart, right, talks me into
984
01:04:43,090 --> 01:04:44,029
letting him see it.
985
01:04:44,030 --> 01:04:47,250
How much did he pay you? He got me an
autographed jersey from Joe Montana.
986
01:04:49,690 --> 01:04:50,930
I'll bet he signed it himself.
987
01:04:51,150 --> 01:04:51,828
I'll bet.
988
01:04:51,830 --> 01:04:55,050
The next thing I know, he's talking
about this wild scheme to get you to
989
01:04:55,050 --> 01:04:57,510
that his aunt is your sister.
990
01:04:58,150 --> 01:04:59,150
And she's not.
991
01:05:00,530 --> 01:05:01,550
Not that I know of.
992
01:05:02,110 --> 01:05:05,390
And then with all the publicity about
the coins and your arrival at the
993
01:05:05,390 --> 01:05:10,390
Street auction, right, he starts
thinking that this scenario, idiotic as
994
01:05:10,390 --> 01:05:11,390
sound, is possible.
995
01:05:12,130 --> 01:05:13,310
Keeps saying it's his big break.
996
01:05:14,020 --> 01:05:18,540
Is Maureen really his aunt? Oh, yeah,
absolutely. You see, she was in the
997
01:05:18,540 --> 01:05:22,140
orphanage, too, and had spoken for years
about having a lost sibling, right?
998
01:05:22,360 --> 01:05:26,440
Now, Stuart goes in there and starts
feeding her information about you, your
999
01:05:26,440 --> 01:05:31,200
background, your life, and convinces her
that it was something she told him
1000
01:05:31,200 --> 01:05:32,420
about her brother.
1001
01:05:33,600 --> 01:05:36,720
The next thing you know, Mrs. Collier is
believing everything that comes out of
1002
01:05:36,720 --> 01:05:37,720
his mouth.
1003
01:05:37,940 --> 01:05:39,400
Stuart's very persuasive, you know.
1004
01:05:39,740 --> 01:05:42,440
He could sell you a very well -known
bridge, and it won't be the one from
1005
01:05:42,440 --> 01:05:43,440
Brooklyn.
1006
01:06:59,480 --> 01:07:01,500
Well, good help is hard to find.
1007
01:07:03,460 --> 01:07:04,480
Isn't that the truth?
1008
01:07:05,040 --> 01:07:08,360
Do you mind telling us what you're doing
here, Stuart? Look, I know what you two
1009
01:07:08,360 --> 01:07:10,080
did, and you're not going to get away
with it.
1010
01:07:10,340 --> 01:07:15,540
You stole my employees' list, put your
pictures on the IDs, and used me to
1011
01:07:15,540 --> 01:07:16,600
Jonathan Hart's coins.
1012
01:07:19,200 --> 01:07:20,260
Do you have some proof?
1013
01:07:20,700 --> 01:07:23,500
Me? I'm the proof. I recognize you two.
1014
01:07:25,360 --> 01:07:26,360
Sit down, Stuart.
1015
01:07:26,600 --> 01:07:27,840
Oh, I don't think so.
1016
01:07:28,250 --> 01:07:29,610
Excuse me? Excuse me.
1017
01:07:33,210 --> 01:07:34,350
Let's go over things.
1018
01:07:36,110 --> 01:07:37,570
We were working for you.
1019
01:07:37,870 --> 01:07:39,030
You hired us.
1020
01:07:39,550 --> 01:07:40,570
I did not.
1021
01:07:41,390 --> 01:07:45,150
I never even met you until that day you
came in and stole the address list.
1022
01:07:45,570 --> 01:07:46,570
Well, can you prove that?
1023
01:07:46,970 --> 01:07:49,210
Look, Jonathan Hart knows everything.
1024
01:07:49,590 --> 01:07:52,130
Okay? He knows who you are and where.
1025
01:07:52,930 --> 01:07:54,370
But he sent you here alone.
1026
01:07:55,900 --> 01:08:00,480
I wonder what he'd do if we told him
that we were going to kill his nephew.
1027
01:08:01,440 --> 01:08:02,440
He's not my uncle.
1028
01:08:02,840 --> 01:08:05,540
Wasn't that you in the paper and the
picture with him?
1029
01:08:05,800 --> 01:08:07,160
See, you don't understand.
1030
01:08:07,360 --> 01:08:08,360
It was all a con.
1031
01:08:08,880 --> 01:08:12,840
I convinced him that my aunt was his
sister.
1032
01:08:14,060 --> 01:08:17,620
You don't believe me? I swear to God
it's true. He is not my uncle.
1033
01:08:19,060 --> 01:08:22,819
But you told him all about us anyway,
and he believed you.
1034
01:08:25,640 --> 01:08:30,740
You know, Stuart, I just don't believe
any of this. I think that you're up to
1035
01:08:30,740 --> 01:08:31,939
your aspic in life.
1036
01:08:32,560 --> 01:08:36,040
And I think that the best thing for us
to do is just to hang on to you for a
1037
01:08:36,040 --> 01:08:37,040
while.
1038
01:08:37,180 --> 01:08:38,620
After all, we're not killers.
1039
01:08:48,300 --> 01:08:49,300
Hello?
1040
01:08:49,460 --> 01:08:50,819
Oh, hello, Mrs. Hart.
1041
01:08:51,100 --> 01:08:52,680
It's Tibby. I work with Stuart.
1042
01:08:53,680 --> 01:08:55,700
Um, I need to speak with you and your
husband.
1043
01:08:55,979 --> 01:08:57,760
May I come up? By all means.
1044
01:08:58,560 --> 01:09:01,240
Have the front desk show you up. Okay,
thank you.
1045
01:09:03,800 --> 01:09:04,800
Darling!
1046
01:09:05,080 --> 01:09:06,540
We have an unexpected guest.
1047
01:09:08,300 --> 01:09:11,040
I'm so sorry to bother you, Mrs. Hart,
but it's Stuart.
1048
01:09:11,520 --> 01:09:14,939
I'm afraid he's gotten himself involved
in something, and I'm very worried.
1049
01:09:15,920 --> 01:09:21,680
Oh, well, uh, why don't we begin by your
telling us about the locket?
1050
01:09:22,859 --> 01:09:23,859
What locket?
1051
01:09:24,380 --> 01:09:25,880
How about something to eat?
1052
01:09:29,720 --> 01:09:31,920
No, thank you. I'm not hungry.
1053
01:09:32,660 --> 01:09:34,260
I meant us, you idiot.
1054
01:09:35,399 --> 01:09:37,020
You cook, we eat.
1055
01:09:38,040 --> 01:09:39,040
I will not.
1056
01:09:39,359 --> 01:09:43,080
You make yourself useful. We've got a
long night ahead of us.
1057
01:09:43,859 --> 01:09:45,380
We could use some cuisine.
1058
01:09:49,279 --> 01:09:51,500
Watch him. I'm going down to the rental
office. Yeah, yeah.
1059
01:09:57,290 --> 01:09:58,830
I just can't believe he did this.
1060
01:09:59,650 --> 01:10:02,710
I guess I shouldn't be surprised. He's
always scheming.
1061
01:10:03,030 --> 01:10:06,470
But I never thought he would do anything
like this. And you don't know anything
1062
01:10:06,470 --> 01:10:08,650
about this locket? No, I swear.
1063
01:10:09,270 --> 01:10:11,350
I believed him just like you did.
1064
01:10:12,330 --> 01:10:13,970
He didn't even tell his aunt.
1065
01:10:14,670 --> 01:10:16,010
She believes him, too.
1066
01:10:16,750 --> 01:10:17,850
She wasn't involved?
1067
01:10:18,530 --> 01:10:20,050
Absolutely not. Nothing.
1068
01:10:20,350 --> 01:10:22,530
What makes you think that Stuart wasn't
in on the robbery?
1069
01:10:22,910 --> 01:10:24,290
Everything seems to be connected.
1070
01:10:24,860 --> 01:10:28,680
Mr. and Mrs. Hart, you have to believe
me. Stuart would never hurt anyone.
1071
01:10:29,220 --> 01:10:30,260
I know him.
1072
01:10:31,000 --> 01:10:35,120
It's just that he tries so hard to make
things happen, and sometimes it doesn't
1073
01:10:35,120 --> 01:10:36,120
always work.
1074
01:10:37,020 --> 01:10:39,500
I'm willing to give him the benefit of
the doubt.
1075
01:10:40,360 --> 01:10:44,520
He lied to us. He lied to all of us,
Tibby.
1076
01:10:44,840 --> 01:10:47,340
What he did was wrong, if not illegal. I
know.
1077
01:10:47,720 --> 01:10:50,100
We have our whole future planned out
together.
1078
01:10:50,540 --> 01:10:53,880
You two, of all people, should be able
to understand that.
1079
01:11:19,660 --> 01:11:22,980
Okay, I want you to taste it.
1080
01:11:23,500 --> 01:11:26,000
I want to see if there's enough salt in
it.
1081
01:11:30,040 --> 01:11:33,300
And I can't taste it for you. All right.
1082
01:11:35,940 --> 01:11:37,040
Thank you, doll.
1083
01:11:46,080 --> 01:11:47,080
It's not bad.
1084
01:12:03,600 --> 01:12:04,600
What's the matter? Two spikes?
1085
01:12:20,400 --> 01:12:23,220
Moron! Why'd you invite the rest of the
neighbors to join us?
1086
01:12:23,540 --> 01:12:25,200
What is the matter with you?
1087
01:12:29,770 --> 01:12:32,230
I got these people chasing me. Get out
of here.
1088
01:12:43,250 --> 01:12:44,410
He'll go straight to the cops.
1089
01:12:44,830 --> 01:12:45,830
Oh, well.
1090
01:12:46,030 --> 01:12:49,330
He'll have a tough time proving he
didn't hire us to work for him. No, no.
1091
01:12:49,730 --> 01:12:50,770
He'll go to the hearse.
1092
01:12:51,330 --> 01:12:53,050
What are we going to do?
1093
01:12:53,710 --> 01:12:56,330
Exactly what we were going to do. We
wait for the Canadians.
1094
01:12:57,590 --> 01:12:58,770
The hearse will go to the cops.
1095
01:12:59,450 --> 01:13:00,990
Not if we have Mr.
1096
01:13:01,210 --> 01:13:02,630
Hart's long -lost sister.
1097
01:13:04,670 --> 01:13:06,050
You are disgusting.
1098
01:13:14,710 --> 01:13:20,890
It was originally called Fort Winfield
Scott, and it was completed in 1861 to
1099
01:13:20,890 --> 01:13:25,130
forestall any possible Confederate sea
attack during the Civil War.
1100
01:13:25,710 --> 01:13:31,410
Now that you've experienced rooftop
ramparts and the dim corridors and the
1101
01:13:31,410 --> 01:13:35,770
echoing stairways, I think you'll agree
with me that Fort Point would make a
1102
01:13:35,770 --> 01:13:41,290
wonderful hide -and -seek playground for
the child in all of us. Well, this
1103
01:13:41,290 --> 01:13:45,750
concludes our tour. Your coach will take
you back. I have my own car, and I will
1104
01:13:45,750 --> 01:13:46,629
say goodbye.
1105
01:13:46,630 --> 01:13:47,489
Thank you.
1106
01:13:47,490 --> 01:13:50,630
Thank you. I hope you had a good time.
Have a safe journey home.
1107
01:13:54,090 --> 01:13:55,090
Excuse me.
1108
01:13:56,280 --> 01:13:59,160
Mrs. Collier, would you mind taking us
back inside?
1109
01:13:59,620 --> 01:14:03,020
Oh, the fort is closed. I know it's
fascinating, but you'll have to come
1110
01:14:03,020 --> 01:14:04,800
tomorrow. No, no, no, no, no, no, no.
1111
01:14:06,580 --> 01:14:08,340
Come on, come on, come on.
1112
01:14:09,240 --> 01:14:12,380
Twice in one week. This is really
getting out of hand.
1113
01:14:37,520 --> 01:14:41,880
This whole thing started so simple and
then it just got out of control.
1114
01:14:42,200 --> 01:14:43,920
It was just a simple little con.
1115
01:14:44,180 --> 01:14:48,180
No big deal happens every day. No one
was supposed to get hurt. I never wanted
1116
01:14:48,180 --> 01:14:52,100
anything except to get near to you. You
know, get to know you.
1117
01:14:52,520 --> 01:14:53,920
So you could rob us.
1118
01:14:54,220 --> 01:14:55,800
No, no, no, no, never that.
1119
01:14:56,460 --> 01:14:59,460
I mean, you're Jonathan and Jennifer
Hart.
1120
01:15:00,000 --> 01:15:05,560
And I just wanted a chance to be a part
of your world and get my foot in the
1121
01:15:05,560 --> 01:15:06,560
door. That's it.
1122
01:15:07,180 --> 01:15:08,280
It's a beautiful plan.
1123
01:15:08,900 --> 01:15:12,960
It worked just as it was supposed to.
Well, it'll look good on your resume.
1124
01:15:14,820 --> 01:15:20,000
You know, I know you don't have any
reason in the world to trust me. Not
1125
01:15:21,300 --> 01:15:22,920
But I'm telling you the truth.
1126
01:15:23,220 --> 01:15:26,180
You haven't told the truth since the day
that we first met.
1127
01:15:26,440 --> 01:15:27,520
It backfired.
1128
01:15:28,140 --> 01:15:31,620
These people saw our picture in the
paper and then they used me to get
1129
01:15:32,260 --> 01:15:34,640
Didn't you recognize any of these people
during the robbery?
1130
01:15:35,540 --> 01:15:39,120
Something was familiar, yes, but I
wasn't sure, and then, you know, I got
1131
01:15:39,120 --> 01:15:40,120
knocked out.
1132
01:15:40,920 --> 01:15:43,700
These people would have killed me today
if I hadn't escaped.
1133
01:15:45,920 --> 01:15:50,140
Well, if you're not the inside man, then
who is?
1134
01:15:56,380 --> 01:16:02,160
Jeremy, Jonathan, you went to identify a
failure in your crew, didn't you?
1135
01:16:03,880 --> 01:16:05,100
Well, what did you find out about him?
1136
01:16:08,080 --> 01:16:09,340
See what you can find on him.
1137
01:16:09,900 --> 01:16:10,900
Call me.
1138
01:16:11,020 --> 01:16:12,020
Thanks.
1139
01:16:27,260 --> 01:16:28,188
Jonathan Hart.
1140
01:16:28,190 --> 01:16:32,670
Jonathan, listen, you were right. He
worked in the ship's records. He had
1141
01:16:32,670 --> 01:16:36,670
access. He could easily have copied the
Providence papers. And he received a
1142
01:16:36,670 --> 01:16:40,550
letter about two days before they found
him floating in the harbor, setting up a
1143
01:16:40,550 --> 01:16:42,310
meeting to tell the Providence to
someone else.
1144
01:16:42,830 --> 01:16:46,230
Well, thanks, Jeremy. Send me a copy of
that letter and see what else you can
1145
01:16:46,230 --> 01:16:47,710
find out. I'll get it right off.
1146
01:17:01,310 --> 01:17:02,310
Hello?
1147
01:17:02,690 --> 01:17:03,770
Jonathan Hart, please.
1148
01:17:04,030 --> 01:17:05,330
Uh, one minute.
1149
01:17:07,490 --> 01:17:08,369
Hello,
1150
01:17:08,370 --> 01:17:15,210
this is Jonathan Hart.
1151
01:17:15,670 --> 01:17:17,990
Jonathan, I have someone here who'd like
to speak with you.
1152
01:17:18,450 --> 01:17:19,450
Who is it?
1153
01:17:19,770 --> 01:17:21,890
This is your sister's personal
secretary.
1154
01:17:22,210 --> 01:17:23,210
Please hold.
1155
01:17:33,870 --> 01:17:35,050
All right, make it good, honey.
1156
01:17:35,390 --> 01:17:39,750
Jonathan, I'm all right. Would you tell
Stuart and Winfield Scott that no one
1157
01:17:39,750 --> 01:17:42,510
has attacked, but I'm afraid that they
might, and I'm afraid that the
1158
01:17:42,510 --> 01:17:45,790
Confederates may come from the sea. All
right, get her out of here. Come on,
1159
01:17:45,790 --> 01:17:46,790
Looney Tunes.
1160
01:17:47,090 --> 01:17:49,010
What a charming sister you have.
1161
01:17:49,390 --> 01:17:51,670
A bit off the wall, but... You hurt her.
1162
01:17:52,290 --> 01:17:53,710
There's no reason to hurt anyone.
1163
01:17:54,530 --> 01:17:57,190
No, we just need you to be patient a
little while longer.
1164
01:17:57,930 --> 01:17:58,930
Don't call the police.
1165
01:17:59,350 --> 01:18:01,670
Don't try to find us, and don't try to
stop us.
1166
01:18:02,410 --> 01:18:03,410
If you do...
1167
01:18:03,770 --> 01:18:04,770
Just take the phone.
1168
01:18:07,070 --> 01:18:08,070
Maureen will be all right.
1169
01:18:08,490 --> 01:18:10,070
They'll hold her until they try to get
away.
1170
01:18:11,630 --> 01:18:15,010
But if anyone tries to stop her...
They're going to kill her. Well, maybe
1171
01:18:15,010 --> 01:18:16,010
should call the police.
1172
01:18:16,130 --> 01:18:18,910
No, no, no. You scare those two and
they'll kill her for sure. He's right.
1173
01:18:19,550 --> 01:18:21,330
Our best bet is to find Maureen
ourselves.
1174
01:18:23,550 --> 01:18:25,950
What if we bargain with them? Offer to
let them go?
1175
01:18:26,510 --> 01:18:28,130
No, they're not going to leave a
witness.
1176
01:18:29,310 --> 01:18:30,390
Oh, my God.
1177
01:18:30,710 --> 01:18:31,950
I'm such a fool.
1178
01:18:33,390 --> 01:18:37,430
I'm all right. Would you tell Stuart and
Winfield Scott that no one has
1179
01:18:37,430 --> 01:18:38,970
attacked, but I'm afraid that they
might.
1180
01:18:39,350 --> 01:18:40,490
Don't shut that off.
1181
01:18:40,930 --> 01:18:43,450
Who is Winfield Scott?
1182
01:18:43,870 --> 01:18:46,590
And what did she mean about no one
attacked yet?
1183
01:18:46,950 --> 01:18:48,350
They already got her.
1184
01:19:05,290 --> 01:19:06,290
That's it.
1185
01:19:08,270 --> 01:19:09,570
A fall from where?
1186
01:19:11,450 --> 01:19:14,290
Wait a minute. I caught it from the top
of Fort Point. They're going to throw
1187
01:19:14,290 --> 01:19:17,230
her off the fort. That is Aunt Maureen's
last horse stop of the day, and that
1188
01:19:17,230 --> 01:19:18,230
must have been where they grabbed her.
1189
01:19:18,390 --> 01:19:22,590
And it used to be called Fort Winfield
Scott. It was built as a citadel in case
1190
01:19:22,590 --> 01:19:24,130
of a Confederate attack from the bay.
1191
01:19:24,650 --> 01:19:25,650
Come on.
1192
01:19:27,150 --> 01:19:28,270
You too, genius boy.
1193
01:19:28,550 --> 01:19:29,650
What are we going to do?
1194
01:19:30,070 --> 01:19:31,190
We aren't going to do anything.
1195
01:19:32,000 --> 01:19:34,320
I don't want to take you with us, but I
don't trust you to leave you here.
1196
01:19:34,560 --> 01:19:37,520
Oh, but you can trust me, sir. I'm the
one who got my aunt into this, and I'll
1197
01:19:37,520 --> 01:19:38,580
do anything to help you get her out.
1198
01:19:38,840 --> 01:19:40,120
You can do me one favor.
1199
01:19:40,360 --> 01:19:41,360
You just name it, sir.
1200
01:19:41,480 --> 01:19:42,480
Don't call me sir.
1201
01:19:44,820 --> 01:19:45,820
Hello.
1202
01:19:47,520 --> 01:19:49,660
Yeah, hey, Russ, make it fast, will you?
I'm just on the way.
1203
01:19:50,860 --> 01:19:51,860
Yeah?
1204
01:19:53,620 --> 01:19:54,620
What?
1205
01:19:55,620 --> 01:19:56,700
Are you sure?
1206
01:19:58,740 --> 01:19:59,740
Oh, right.
1207
01:20:00,400 --> 01:20:01,400
Yeah, uh...
1208
01:20:01,530 --> 01:20:03,030
Send those copies out to me, will you?
1209
01:20:03,250 --> 01:20:05,430
And, uh, thanks, Russ.
1210
01:20:11,750 --> 01:20:15,110
All right, we'll wait until dark, then
it'll be safer to take her with us. I
1211
01:20:15,110 --> 01:20:17,910
have my rights, you know. This is a
violation of the Geneva Convention.
1212
01:20:18,190 --> 01:20:19,108
Yeah, yeah, yeah.
1213
01:20:19,110 --> 01:20:21,610
When this is all over, you can file a
complaint with the UN.
1214
01:20:22,710 --> 01:20:23,710
You see anything?
1215
01:20:24,430 --> 01:20:26,630
Some birds doing strange things.
1216
01:20:27,090 --> 01:20:28,670
Look down, you idiot!
1217
01:20:30,570 --> 01:20:33,970
I don't expect the Harts to just sit by
and wait where their dear sister is
1218
01:20:33,970 --> 01:20:35,150
concerned. Come on.
1219
01:20:36,550 --> 01:20:38,150
Well, you're not afraid of heights, are
you?
1220
01:20:38,650 --> 01:20:39,650
No, should I be?
1221
01:20:46,790 --> 01:20:48,770
All right, you better let me go alone.
1222
01:20:49,250 --> 01:20:52,010
I'm not letting you out of my sight. The
sides are liable to be watching.
1223
01:20:52,530 --> 01:20:54,470
I just hope we haven't made a terrible
mistake.
1224
01:20:55,210 --> 01:20:58,450
Well, if we have, I'm going to throw
myself off the top of the fort if I have
1225
01:20:58,450 --> 01:20:59,450
any strength left.
1226
01:20:59,560 --> 01:21:00,840
Don't worry. I'll help you.
1227
01:21:02,340 --> 01:21:03,340
Hey, do it!
1228
01:21:04,420 --> 01:21:05,960
Do it! I've got to do this.
1229
01:21:11,220 --> 01:21:12,220
Jonathan?
1230
01:21:19,520 --> 01:21:24,440
Timmy, if I'm not back in 20... Oh,
never mind. You saw the movie.
1231
01:21:34,700 --> 01:21:37,420
Let's not make this any more difficult
than it already is, okay?
1232
01:21:38,320 --> 01:21:39,960
So I'll be over in a few hours.
1233
01:21:40,220 --> 01:21:43,840
Right now, we are going to be here, and
we are going to sit and wait.
1234
01:21:44,400 --> 01:21:45,400
Now, sit.
1235
01:22:27,260 --> 01:22:28,260
Thank you.
1236
01:23:09,450 --> 01:23:12,090
Whatever you get for the coins, I'll
give you more.
1237
01:23:13,270 --> 01:23:17,030
Are we supposed to believe you buy back
your own coins and just let it go at
1238
01:23:17,030 --> 01:23:19,330
that? I'm only interested in my sister's
life.
1239
01:23:19,790 --> 01:23:21,310
She's the only family I've got.
1240
01:23:24,130 --> 01:23:27,990
I've waited all my life to find her.
Don't do this. I don't care about the
1241
01:23:27,990 --> 01:23:30,770
or the money. I'll pay you anything you
want on it.
1242
01:23:31,170 --> 01:23:32,170
Sorry.
1243
01:23:32,390 --> 01:23:36,470
We'd have to trust you and wait while
you got the money. No, no, I think we'd
1244
01:23:36,470 --> 01:23:37,710
better go back to the original plan.
1245
01:23:37,950 --> 01:23:38,950
Hey!
1246
01:24:13,350 --> 01:24:17,410
In my dream, it was all so easy. And I
was the one that saved you.
1247
01:24:18,450 --> 01:24:20,010
Well, you'll get another chance tonight.
1248
01:24:20,310 --> 01:24:23,950
And with all this fresh air, you're
going to sleep like a baby. Jonathan, I
1249
01:24:23,950 --> 01:24:25,250
don't know what to say.
1250
01:24:25,650 --> 01:24:28,390
Stuart, that is a refreshing thought.
1251
01:24:47,129 --> 01:24:53,390
So, so sorry. Can you forgive me? I just
wanted to be someone special.
1252
01:24:53,910 --> 01:24:56,730
Oh, Stuart, you are special.
1253
01:24:57,490 --> 01:24:59,890
If you don't believe it, just look to
your left.
1254
01:25:01,610 --> 01:25:05,350
Well, I'll be there to remind him if he
ever starts to wonder.
1255
01:25:07,210 --> 01:25:11,690
Well, to think I almost had a brother
like you.
1256
01:25:12,190 --> 01:25:14,490
I wish so hard for you.
1257
01:25:15,130 --> 01:25:20,710
For him, I think, in my heart, I
realized that I never would find my
1258
01:25:23,510 --> 01:25:25,590
That's probably why I tried so
desperately to believe.
1259
01:25:26,790 --> 01:25:29,010
There's nothing wrong with wanting a
family, Maureen.
1260
01:25:29,950 --> 01:25:35,070
And I got what I wanted, even if it was
just for a little while.
1261
01:25:35,690 --> 01:25:37,630
It's more than I had a right to expect.
1262
01:25:37,990 --> 01:25:38,990
No, it's not.
1263
01:25:40,290 --> 01:25:41,890
You should expect everything.
1264
01:25:42,970 --> 01:25:43,970
You deserve it.
1265
01:25:44,980 --> 01:25:45,980
Especially this.
1266
01:25:51,500 --> 01:25:54,800
Oh, my God, you didn't... I did.
1267
01:25:56,040 --> 01:25:58,320
Sometimes it pays to have connections.
1268
01:25:59,020 --> 01:26:00,020
Right, Stuart?
1269
01:26:01,000 --> 01:26:02,260
You found him?
1270
01:26:03,960 --> 01:26:05,700
This is incredible.
1271
01:26:06,240 --> 01:26:08,320
Could this be true that I found my
brother?
1272
01:26:09,760 --> 01:26:12,180
And he's right on time.
1273
01:26:13,280 --> 01:26:15,460
Although his name is not Charlie
anymore, either.
1274
01:26:21,640 --> 01:26:26,900
Well, Mr. Hart, I just want to say that
it doesn't matter what his name is, he
1275
01:26:26,900 --> 01:26:29,600
couldn't possibly be as wonderful as
you, sir. And as far as I'm concerned,
1276
01:26:29,680 --> 01:26:31,980
you're the most important person that I
have ever known.
1277
01:26:42,120 --> 01:26:43,120
Oh, my God.
1278
01:26:45,960 --> 01:26:49,340
Hello. Excuse me. Jennifer, Jonathan,
hello.
1279
01:26:49,560 --> 01:26:50,560
Uncle Don.
1280
01:26:50,860 --> 01:26:52,020
You must be Stuart.
1281
01:26:52,360 --> 01:26:55,160
Yes. You're as nervous as I am.
1282
01:26:57,660 --> 01:27:00,780
We've got a lot of catching up to do.
Let's get into the car.
1283
01:27:03,060 --> 01:27:07,360
This is my girl, Beyonce, Tibby.
1284
01:27:07,560 --> 01:27:08,560
Hi, Tibby.
1285
01:27:08,800 --> 01:27:10,400
Hello, Mr. Trump.
1286
01:27:12,710 --> 01:27:13,710
Okay, inside.
1287
01:27:15,970 --> 01:27:16,970
All right.
1288
01:27:18,930 --> 01:27:20,750
Jonathan, I owe you one.
1289
01:27:21,210 --> 01:27:22,210
Thanks very much, Donald.
1290
01:27:22,710 --> 01:27:23,710
Take care.
1291
01:27:31,010 --> 01:27:32,350
So, Uncle Donald.
1292
01:27:33,250 --> 01:27:35,290
You don't mind if I call you, Uncle, do
you?
1293
01:27:35,510 --> 01:27:40,670
No. I've got a few ideas I'd like to run
by you. We could do lunch on me, of
1294
01:27:40,670 --> 01:27:43,460
course. Max, got that little item I
asked you for?
1295
01:27:43,720 --> 01:27:46,420
Sure thing, Mr. H. Filled it up, too.
1296
01:27:47,180 --> 01:27:48,180
Hey!
1297
01:27:49,880 --> 01:27:50,880
Oh,
1298
01:27:51,800 --> 01:27:52,800
darling.
1299
01:27:53,460 --> 01:27:54,860
From my heart to yours.
1300
01:27:57,260 --> 01:27:58,260
Darling,
1301
01:28:02,240 --> 01:28:05,660
do you think we should take Tony
Bennett's advice?
1302
01:28:06,180 --> 01:28:06,978
What's that?
1303
01:28:06,980 --> 01:28:09,040
Leave our heart in San Francisco.
1304
01:28:09,820 --> 01:28:11,620
Well, it would be a good excuse to come
back.
1305
01:28:14,580 --> 01:28:15,580
Oh,
1306
01:28:15,780 --> 01:28:16,780
now.
1307
01:28:17,440 --> 01:28:19,340
Let's go see if we can finish that
dream.
1308
01:28:20,360 --> 01:28:22,520
Do I get to do any swashbuckling?
1309
01:28:22,820 --> 01:28:23,860
You never know.
101767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.