Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,328 --> 00:03:10,729
- Are you dead?
2
00:03:21,107 --> 00:03:24,542
From over there, you looked like
something washed-up by the sea.
3
00:03:30,715 --> 00:03:32,485
Cécile.
4
00:03:38,190 --> 00:03:39,724
Cécile.
5
00:05:51,656 --> 00:05:54,026
- Cécile, play us a song.
6
00:05:54,160 --> 00:05:55,628
And not one of those sad ones.
7
00:05:55,760 --> 00:05:57,429
A real live tune.
8
00:06:11,143 --> 00:06:13,078
- Whoo!
- Oh!
9
00:06:16,248 --> 00:06:17,383
Oh my God. OK.
10
00:06:17,516 --> 00:06:18,884
All right. OK, OK.
11
00:06:28,494 --> 00:06:29,662
Whoa!
12
00:06:50,950 --> 00:06:53,385
Elsa?
- Mm-hmm?
13
00:06:53,519 --> 00:06:55,720
- Would you like me
to read to you?
14
00:06:57,789 --> 00:07:00,392
No?
- Non. Merci.
15
00:07:01,493 --> 00:07:03,362
- Why not?
16
00:07:03,495 --> 00:07:05,998
- It always sounds like
a nice idea to be read to,
17
00:07:06,131 --> 00:07:08,634
but it never really works,
does it?
18
00:07:08,766 --> 00:07:10,069
- I don't know.
19
00:07:10,202 --> 00:07:12,737
- The person reading aloud
enjoys it more
20
00:07:12,871 --> 00:07:14,373
than the person listening.
21
00:07:16,041 --> 00:07:18,310
It's very awkward
when a word is mispronounced.
22
00:07:19,645 --> 00:07:21,280
It shouldn't be,
but it is.
23
00:07:21,413 --> 00:07:23,349
- Yeah, well,
I love being read to.
24
00:07:23,482 --> 00:07:25,084
- Yeah?
- Mm-hmm.
25
00:07:25,217 --> 00:07:26,518
Yeah.
26
00:07:26,652 --> 00:07:29,154
- Are you really listening
when you are being read to?
27
00:07:29,288 --> 00:07:30,990
Of course I am.
Well, I try.
28
00:07:31,957 --> 00:07:33,392
It's not really
about listening is it?
29
00:07:33,525 --> 00:07:36,761
- Raymond, everything
is about listening.
30
00:08:56,875 --> 00:08:58,110
- Ooh!
31
00:09:09,922 --> 00:09:11,323
Hmm.
32
00:09:19,965 --> 00:09:21,533
- What are you guys up to?
33
00:09:21,667 --> 00:09:23,168
- We're playing solitaire.
34
00:09:24,169 --> 00:09:25,604
- You're both
playing solitaire?
35
00:09:25,738 --> 00:09:27,039
- Mm-hmm.
36
00:09:27,172 --> 00:09:29,108
- We've always played
solitaire together.
37
00:09:31,744 --> 00:09:34,346
- And why don't you just play
a two-player game?
38
00:09:36,348 --> 00:09:38,117
- Uh...
39
00:09:38,250 --> 00:09:40,152
It sort of feels like we are.
40
00:10:05,744 --> 00:10:07,146
- I love this time of day.
41
00:10:08,080 --> 00:10:10,449
There's so much possibility
before lunch.
42
00:10:10,582 --> 00:10:12,451
I feel like
I could do anything.
43
00:10:14,186 --> 00:10:15,889
Like cook dinner
for 10 people.
44
00:10:17,222 --> 00:10:18,590
- That sounds good.
- Yeah?
45
00:10:26,398 --> 00:10:29,535
- Cécile... just toss it in.
46
00:10:30,469 --> 00:10:32,204
Come on.
You can do it.
47
00:10:53,392 --> 00:10:55,694
- She's imagining what
she looks like to us.
48
00:10:56,695 --> 00:10:59,631
- What do you mean?
- Well, as practice.
49
00:10:59,765 --> 00:11:01,300
- Practice for what?
50
00:11:03,635 --> 00:11:05,637
- For when she wants
to be seen.
51
00:11:07,439 --> 00:11:10,108
- No, I'd rather not think
of my daughter being looked at.
52
00:11:10,242 --> 00:11:12,711
- No, I said seen,
not looked at.
53
00:11:12,846 --> 00:11:14,546
It's...
54
00:11:14,680 --> 00:11:16,181
It's a feeling, Raymond.
55
00:11:16,315 --> 00:11:18,016
It's like a power.
56
00:11:18,150 --> 00:11:19,451
From across a room...
- No!
57
00:11:19,585 --> 00:11:21,553
- ... she will soon
be able to decide...
58
00:11:21,687 --> 00:11:23,589
- No, no, no.
- ... yeah, who notices her.
59
00:11:23,722 --> 00:11:25,757
- I don't want
to know any of this.
60
00:11:25,892 --> 00:11:27,593
- Well, you wait.
61
00:11:27,726 --> 00:11:29,328
- Hmm.
- Mmm.
62
00:11:32,431 --> 00:11:35,267
- When her mother died,
she and I became close
63
00:11:35,400 --> 00:11:37,804
in a manner I could
never have predicted.
64
00:11:37,937 --> 00:11:41,006
- How many years did you say?
- Twelve now.
65
00:11:41,139 --> 00:11:43,008
Yeah, or perhaps
my understanding
66
00:11:43,141 --> 00:11:45,210
of what closeness is changed.
67
00:11:45,344 --> 00:11:46,813
Everything changed.
68
00:11:46,946 --> 00:11:49,581
Suddenly, we knew nothing.
69
00:11:51,350 --> 00:11:54,453
And then we became very good
at knowing nothing.
70
00:11:55,354 --> 00:11:57,356
We just spent time.
71
00:11:59,491 --> 00:12:02,160
- You're both very good
at spending time.
72
00:12:03,028 --> 00:12:04,229
Hmm?
73
00:13:05,657 --> 00:13:08,660
- It's no longer going
to be just the three of us.
74
00:13:09,929 --> 00:13:11,296
Anne is coming.
75
00:13:12,230 --> 00:13:14,132
- Anne?
- Anne Larsen.
76
00:13:14,266 --> 00:13:15,935
- The designer?
- Mm-hmm.
77
00:13:16,069 --> 00:13:18,370
She's an old friend.
- Mmm.
78
00:13:18,503 --> 00:13:21,040
Hmm. You never mentioned her.
79
00:13:21,173 --> 00:13:22,541
- No?
80
00:13:24,176 --> 00:13:25,477
Anne has great taste.
81
00:13:25,611 --> 00:13:27,679
She has always had
a strong point of view.
82
00:13:27,814 --> 00:13:30,482
- I bet none of the chairs
in our home are comfortable.
83
00:13:32,517 --> 00:13:34,319
Clothes this beautiful
can only mean
84
00:13:34,453 --> 00:13:36,221
she loves
uncomfortable chairs.
85
00:13:37,189 --> 00:13:39,191
- How long is she staying?
86
00:13:39,324 --> 00:13:41,460
- I can't wait
to have old friends.
87
00:13:43,328 --> 00:13:44,998
- We had fun.
88
00:13:45,130 --> 00:13:48,634
The three of us,
we had such fun.
89
00:13:49,969 --> 00:13:51,871
- She rarely smiles in photos.
90
00:13:52,504 --> 00:13:55,273
- Oh, Anne's never been quick
to say or show
91
00:13:55,407 --> 00:13:57,110
how she's feeling,
that's for sure.
92
00:13:59,544 --> 00:14:01,546
That's how people behave
when they think
93
00:14:01,680 --> 00:14:03,315
they have all the answers.
94
00:14:10,155 --> 00:14:11,490
Maybe I'm being unfair.
95
00:14:11,623 --> 00:14:13,893
I feel a little silly.
I don't even know her.
96
00:14:19,899 --> 00:14:22,101
when I talk about women
I haven't met.
97
00:14:23,002 --> 00:14:25,637
- Your mother was
one of the few people
98
00:14:25,771 --> 00:14:30,275
that seemed to bring out
Anne's more... relaxed side.
99
00:14:31,376 --> 00:14:33,512
They had their own
secret language.
100
00:14:34,513 --> 00:14:36,415
They would sneak away
into another room
101
00:14:36,548 --> 00:14:38,650
and they would talk
for hours.
102
00:14:38,784 --> 00:14:42,487
And I would find them
lying on the bed of coats,
103
00:14:42,621 --> 00:14:44,222
hiding from
the other guests...
104
00:14:45,757 --> 00:14:47,225
... impossibly absorbed
in one another.
105
00:14:47,359 --> 00:14:49,294
And I was...
106
00:14:49,428 --> 00:14:50,897
... so jealous.
107
00:14:52,065 --> 00:14:53,866
- I'm not tired, but...
108
00:14:55,001 --> 00:14:56,702
I feel like being in bed.
109
00:15:15,888 --> 00:15:18,390
- Might be nice
to have a forth person here.
110
00:15:18,523 --> 00:15:20,525
- Mmm...
- Hmm?
111
00:15:22,461 --> 00:15:23,662
Don't you think?
112
00:15:25,630 --> 00:15:27,632
- What about Elsa?
113
00:15:29,334 --> 00:15:31,003
- Well, Elsa loves company.
114
00:15:32,105 --> 00:15:33,739
- You're being annoying.
115
00:15:35,174 --> 00:15:36,809
- Why are you upset?
116
00:15:37,776 --> 00:15:39,879
- I'm surprised
Anne even wanted to come.
117
00:15:42,247 --> 00:15:44,016
When did you invite her?
118
00:15:44,150 --> 00:15:46,551
- We've been emailing a little.
119
00:15:46,685 --> 00:15:48,653
You know,
it's like that sometimes:
120
00:15:48,787 --> 00:15:50,322
back and forth
for an afternoon,
121
00:15:50,455 --> 00:15:51,790
and then nothing for months.
122
00:15:52,959 --> 00:15:56,162
You'll see when you're older,
packing a small bag,
123
00:15:56,294 --> 00:16:00,766
visiting an old friend
by the sea is... spectacular.
124
00:16:01,767 --> 00:16:04,469
Feels good to need
very little...
125
00:16:05,403 --> 00:16:07,140
and wake up somewhere else.
126
00:16:07,272 --> 00:16:09,508
- Spectacular?
- Mm-hmm.
127
00:16:12,111 --> 00:16:13,645
- That's a funny word.
128
00:16:15,081 --> 00:16:16,381
- Is it?
129
00:16:18,017 --> 00:16:19,252
- Are you nervous?
130
00:16:19,384 --> 00:16:21,220
- Nervous?
131
00:16:21,386 --> 00:16:22,654
Why?
132
00:16:23,722 --> 00:16:25,423
- For get it.
- No, tell me.
133
00:16:25,557 --> 00:16:26,926
I want to know.
134
00:16:28,828 --> 00:16:30,263
Tell me.
135
00:16:30,395 --> 00:16:31,730
- Never mind.
136
00:16:32,965 --> 00:16:34,867
Oh no...
137
00:16:36,169 --> 00:16:39,038
Have I totally
ruined summer by inviting her?
138
00:16:40,106 --> 00:16:43,142
Should we just pack up
and go back to Paris?
139
00:16:43,276 --> 00:16:45,410
Perhaps you're right.
It was an awful idea.
140
00:16:45,544 --> 00:16:47,746
It was terrible.
We'll just run.
141
00:16:47,880 --> 00:16:51,818
Just want to escape
in the night like thieves?
142
00:16:51,951 --> 00:16:54,954
- There's no use having
a conversation with you.
143
00:16:55,087 --> 00:16:56,989
- My accomplice.
144
00:17:00,293 --> 00:17:01,961
What would I do without you?
145
00:17:20,980 --> 00:17:24,116
How many photos of the moon
have you stored on that phone?
146
00:17:51,344 --> 00:17:52,812
- Christmas tree.
147
00:17:52,945 --> 00:17:53,946
- Yes.
148
00:17:56,115 --> 00:17:57,316
- Italy?
149
00:17:57,449 --> 00:17:58,851
- It's a giraffe.
150
00:18:00,219 --> 00:18:02,255
I don't know why I said that.
151
00:18:02,387 --> 00:18:03,788
I wasn't tracing anything.
152
00:18:05,724 --> 00:18:07,093
I'll do an easy one.
153
00:18:09,394 --> 00:18:11,563
- That's my name.
- Mm-hmm.
154
00:18:14,834 --> 00:18:17,837
- Hmm... Too fast.
Do it again?
155
00:18:20,438 --> 00:18:21,773
Hmm...
156
00:18:21,908 --> 00:18:23,276
Your name?
157
00:18:23,408 --> 00:18:24,911
- My middle name.
158
00:18:26,078 --> 00:18:26,946
- What is it?
159
00:19:06,584 --> 00:19:08,620
- You smell so good.
160
00:19:10,289 --> 00:19:12,124
You drove from Paris?
161
00:19:12,258 --> 00:19:13,893
- Almost 6 hours.
162
00:19:14,026 --> 00:19:15,061
Too fast?
163
00:19:16,162 --> 00:19:17,595
- The train takes three.
164
00:19:18,463 --> 00:19:19,899
- Well...
165
00:19:20,032 --> 00:19:22,467
Sometimes, you just need six.
166
00:19:26,005 --> 00:19:28,074
My favourite girl
from the studio made me
167
00:19:28,207 --> 00:19:29,308
a playlist for the drive.
168
00:19:29,442 --> 00:19:30,709
I can share it with you.
169
00:19:33,511 --> 00:19:38,084
You two are so spoiled,
enjoying this whole scene alone.
170
00:19:44,723 --> 00:19:46,591
Elsa McInberg?
171
00:19:47,492 --> 00:19:48,995
He invited her here?
172
00:19:50,029 --> 00:19:52,164
How long have they
been seeing each other?
173
00:19:55,500 --> 00:19:57,303
The last time I saw Elsa,
174
00:19:57,436 --> 00:20:00,806
she was rolling around
on the floor at Sophie's home--
175
00:20:00,940 --> 00:20:03,142
a party for someone,
I don't remember who--
176
00:20:03,275 --> 00:20:05,911
playing make-believe
with Sophie's two kids.
177
00:20:06,979 --> 00:20:08,280
- Mmm.
178
00:20:09,382 --> 00:20:12,151
- She seems somehow
out-of-place, but at home.
179
00:20:13,486 --> 00:20:15,221
She took her shoes off inside.
180
00:20:16,222 --> 00:20:18,124
Everyone looks vulnerable
in socks.
181
00:20:21,160 --> 00:20:22,560
- Even Elsa?
182
00:20:26,365 --> 00:20:28,666
- Raymond has always been
so impulsive.
183
00:20:33,239 --> 00:20:35,607
- I should let you
unpack and rest.
184
00:20:36,641 --> 00:20:38,511
They will be back soon.
185
00:20:38,643 --> 00:20:39,812
- Thank you.
186
00:21:25,091 --> 00:21:27,659
- I saw one of your designs
in Le Monde.
187
00:21:28,828 --> 00:21:30,529
Could be very good on Cécile.
188
00:21:30,662 --> 00:21:31,964
- Of course.
189
00:21:32,898 --> 00:21:34,666
Well, she could wear anything.
190
00:21:34,799 --> 00:21:36,268
- We were talking about you.
191
00:21:36,402 --> 00:21:37,503
- Come.
192
00:21:37,635 --> 00:21:39,205
Catch up.
Have a glass.
193
00:21:42,208 --> 00:21:44,477
- I thought you might sleep
through the night
194
00:21:44,609 --> 00:21:45,643
into the morning.
195
00:21:49,215 --> 00:21:52,251
- Uh... should I change?
- No, you're fine.
196
00:21:57,823 --> 00:21:59,458
Cheers.
197
00:21:59,592 --> 00:22:00,792
- Cheers.
198
00:22:06,565 --> 00:22:07,699
I find him--
199
00:22:07,833 --> 00:22:11,036
- You find Charles Webb...
charming.
200
00:22:12,204 --> 00:22:13,906
- ... an idiot.
- Oh, come on!
201
00:22:14,039 --> 00:22:15,908
Please!
- I do.
202
00:22:16,041 --> 00:22:17,476
Charles Webb is...
203
00:22:17,610 --> 00:22:19,445
- Is what?
204
00:22:19,578 --> 00:22:21,313
- Unseemly.
- Unseemly?
205
00:22:21,447 --> 00:22:23,482
Oh my goodness.
I really like the guy.
206
00:22:23,616 --> 00:22:25,683
I've been working with him
on and off for years.
207
00:22:25,818 --> 00:22:27,119
- Mmm...
208
00:22:27,253 --> 00:22:29,421
- He's a businessman
and he--he's not for you.
209
00:22:29,555 --> 00:22:30,890
- A businessman?
- Mm-hmm.
210
00:22:31,023 --> 00:22:32,958
- What year are you living in?
211
00:22:33,092 --> 00:22:35,294
- OK, art and commerce,
yes, I know all about it.
212
00:22:35,427 --> 00:22:36,962
- As do I.
213
00:22:37,096 --> 00:22:39,331
- And so he's kind of simple,
big deal.
214
00:22:40,765 --> 00:22:42,401
- I'm uncomfortable
around adults
215
00:22:42,535 --> 00:22:44,303
who don't know themselves.
216
00:22:44,436 --> 00:22:47,806
- I remember you and him
getting into fights in the past.
217
00:22:47,940 --> 00:22:49,008
About what exactly?
218
00:22:50,643 --> 00:22:51,844
Look.
219
00:22:53,445 --> 00:22:56,081
He really gets under your skin,
doesn't he?
220
00:22:57,682 --> 00:23:00,953
You know, I'm caught off guard
by your sudden fire.
221
00:23:01,086 --> 00:23:03,322
You're flush.
I'm impressed.
222
00:23:03,455 --> 00:23:04,990
- Can I see it?
223
00:23:07,660 --> 00:23:08,793
Thank you.
224
00:23:08,928 --> 00:23:10,162
- I find Charles fun.
225
00:23:10,296 --> 00:23:11,130
- See?
226
00:23:11,263 --> 00:23:13,232
- So he doesn't know about art
227
00:23:13,365 --> 00:23:16,135
or what's going on
in the world.
228
00:23:16,268 --> 00:23:17,203
Big deal.
229
00:23:18,304 --> 00:23:19,271
And he's gross.
230
00:23:19,405 --> 00:23:20,673
Everybody knows that.
231
00:23:20,806 --> 00:23:22,707
But gross people
are more fun.
232
00:23:22,841 --> 00:23:23,775
- Exactly.
233
00:23:27,779 --> 00:23:29,882
I could fall asleep
right here,
234
00:23:30,015 --> 00:23:31,584
at the table
with you all.
235
00:23:31,716 --> 00:23:33,785
There is something
so comforting
236
00:23:33,919 --> 00:23:36,455
about this exact level
of liveliness, you know?
237
00:23:36,589 --> 00:23:37,923
Like loud families.
238
00:23:38,057 --> 00:23:39,959
- Where is your family from,
Elsa?
239
00:23:40,092 --> 00:23:43,362
- Oh, from Greece,
from Italy...
240
00:23:44,396 --> 00:23:45,931
Pays Basque,la Côte Basque, actually,
241
00:23:46,065 --> 00:23:48,733
Biarritz, uh, Spain,
242
00:23:48,867 --> 00:23:51,670
Algeria, uh,
a little island--
243
00:23:51,804 --> 00:23:53,839
I don't know how
to say it in English--
244
00:23:53,973 --> 00:23:57,576
but, uh, a little région
called La Kabylie.
245
00:23:57,710 --> 00:24:02,681
Argentine, Belgium,
North of France, mmm, Egypt--
246
00:24:02,815 --> 00:24:04,683
- How many people
in your family are there?
247
00:24:15,861 --> 00:24:17,296
- "Wear it in good health."
248
00:24:18,297 --> 00:24:20,065
That's what
my mother would say.
249
00:24:31,377 --> 00:24:34,880
- You will wake up really hot
if you leave the curtains open.
250
00:24:35,014 --> 00:24:37,016
The sun hits hard
on this side.
251
00:24:37,149 --> 00:24:38,117
- I'm an early riser.
252
00:24:38,250 --> 00:24:40,085
It will still be cool.
253
00:24:45,024 --> 00:24:46,859
- You're thinking about her.
254
00:24:47,993 --> 00:24:50,329
I can see it in your face.
255
00:24:55,267 --> 00:24:57,169
Can I ask you a question?
256
00:24:58,537 --> 00:25:01,940
My mother and you,who met Raymond first?
257
00:25:03,208 --> 00:25:05,044
- It's all a blur.
258
00:25:06,345 --> 00:25:08,681
I have this memory of himholding the room's attention
259
00:25:08,814 --> 00:25:11,550
after some party,wearing a turtle neck.
260
00:25:14,386 --> 00:25:16,522
- Did he hold your attention?
261
00:25:16,655 --> 00:25:18,223
- He was never still.
262
00:25:18,357 --> 00:25:20,426
Your mother foundthat attractive.
263
00:25:22,628 --> 00:25:23,896
- And you?
264
00:25:26,832 --> 00:25:28,400
- Good night, Cécile.
265
00:26:37,069 --> 00:26:39,271
Morning, Elsa.
- Good morning.
266
00:26:42,708 --> 00:26:44,009
- You sleep well?
267
00:26:44,143 --> 00:26:45,544
- Not really, actually.
268
00:26:47,913 --> 00:26:50,983
- You strike me as someone
who has no trouble sleeping.
269
00:26:56,722 --> 00:26:57,723
- Mmm.
270
00:26:57,857 --> 00:26:59,425
I'll make some room for you.
271
00:26:59,558 --> 00:27:01,393
Which section
would you like?
272
00:27:30,289 --> 00:27:33,091
- A slice of toast
to start your day?
273
00:28:18,003 --> 00:28:19,906
- Good morning.
274
00:28:20,038 --> 00:28:21,440
- Good morning.
275
00:28:21,573 --> 00:28:23,108
- Morning.
276
00:28:24,676 --> 00:28:25,711
Slept well?
277
00:28:26,813 --> 00:28:29,615
I am starving.
278
00:28:29,748 --> 00:28:30,917
Pass the tea, please?
279
00:28:31,049 --> 00:28:32,384
- Mm-hmm.
280
00:28:52,037 --> 00:28:53,806
- Do you find Elsa beautiful?
281
00:28:55,008 --> 00:28:57,442
- Elsa? Why?
282
00:28:58,410 --> 00:29:00,546
- I know you think
she's beautiful.
283
00:29:02,015 --> 00:29:05,117
- Whatever you're doing,
you're doing it to yourself.
284
00:29:07,519 --> 00:29:10,023
I mean, yeah, she's
objectively beautiful. Yeah.
285
00:29:10,155 --> 00:29:13,759
- Yeah, it's pretty obvious
to think a dancer is beautiful.
286
00:29:14,928 --> 00:29:16,295
- You're so frustrating.
287
00:29:16,428 --> 00:29:19,899
It's--it's like you're
reckless and careful...
288
00:29:20,033 --> 00:29:21,233
which usually means
289
00:29:21,366 --> 00:29:23,168
the recklessness
doesn't come naturally.
290
00:29:28,908 --> 00:29:31,010
- Anne arrived last night.
291
00:29:31,143 --> 00:29:32,644
- Who's Anne?
292
00:29:32,778 --> 00:29:34,313
Anne Larsen.
293
00:29:34,446 --> 00:29:36,348
She's a friend of my mother's.
294
00:29:36,481 --> 00:29:40,118
And Raymond's too,
from long ago.
295
00:29:41,620 --> 00:29:44,189
I suddenly feel like
summer is already over.
296
00:29:45,591 --> 00:29:48,293
- You're so obsessed
with things being over.
297
00:29:51,697 --> 00:29:54,099
And I think I know
what you need.
298
00:30:01,473 --> 00:30:03,275
How far have you been?
299
00:30:06,378 --> 00:30:09,414
I'll take us out real far.
300
00:30:12,117 --> 00:30:15,253
Everything is less intense
when you can't see land,
301
00:30:15,387 --> 00:30:17,222
no matter which way you look.
302
00:30:19,892 --> 00:30:21,193
- I don't know.
303
00:30:22,427 --> 00:30:24,931
It sounds...
pretty intense to me.
304
00:30:48,988 --> 00:30:50,355
- Hello.
305
00:31:06,839 --> 00:31:08,740
Who will join me
in the water?
306
00:31:08,875 --> 00:31:10,242
- Be right there.
307
00:31:16,214 --> 00:31:17,783
- Cécile, I meant to ask...
308
00:31:19,718 --> 00:31:21,486
How did you do
on your exams?
309
00:31:22,387 --> 00:31:23,789
- Not great.
310
00:31:27,392 --> 00:31:29,628
- Will you retake them again
in the fall?
311
00:31:33,732 --> 00:31:35,767
How many do you have
to retake?
312
00:31:37,436 --> 00:31:39,604
- It's fine.
313
00:31:40,873 --> 00:31:43,308
- What do you mean?
What is "fine?"
314
00:31:43,442 --> 00:31:45,243
- It's not a big deal.
315
00:31:45,377 --> 00:31:47,546
Why are we talking
about this?
316
00:31:48,580 --> 00:31:50,817
- Well, how do you expect
to pass in October?
317
00:31:50,950 --> 00:31:52,617
Luck?
318
00:31:52,751 --> 00:31:56,823
- I've never understood why
luck is so easily dismissed.
319
00:31:57,789 --> 00:32:00,492
I always found it
to be, um...
320
00:32:01,393 --> 00:32:02,929
dependable.
321
00:32:16,475 --> 00:32:18,443
That was impressive,
322
00:32:18,577 --> 00:32:20,746
how quickly you managed
to upset Cécile.
323
00:32:21,646 --> 00:32:23,582
- She will bounce back.
324
00:32:23,715 --> 00:32:26,718
- But why would she ruin
her summer with school work?
325
00:32:28,420 --> 00:32:31,190
- And how will she figure out
what she's passionate about?
326
00:32:32,825 --> 00:32:34,093
- Come on.
327
00:32:34,227 --> 00:32:36,261
Not even you believe that.
328
00:32:43,335 --> 00:32:45,138
- The water is lovely.
329
00:32:45,270 --> 00:32:46,806
You two should take a dip.
330
00:32:48,107 --> 00:32:49,741
- When I finish this chapter.
331
00:32:50,675 --> 00:32:54,046
- Anne loves a reward system.
332
00:33:47,867 --> 00:33:50,303
- Cécile,
before you run out...
333
00:33:50,435 --> 00:33:51,904
- You still do that by hand?
334
00:33:52,038 --> 00:33:53,371
- Hardly.
335
00:33:53,505 --> 00:33:56,508
Come sit.
I want your opinion.
336
00:34:06,052 --> 00:34:08,020
What do you think
of this dress?
337
00:34:10,857 --> 00:34:12,992
- Are those roses?
- Yes.
338
00:34:16,494 --> 00:34:17,796
No?
339
00:34:18,998 --> 00:34:20,665
- Just surprising.
340
00:34:20,799 --> 00:34:22,701
- What's wrong with roses?
341
00:34:30,810 --> 00:34:32,644
This one is
really beautiful.
342
00:34:34,579 --> 00:34:36,249
I'm kind of obsessed.
343
00:34:36,381 --> 00:34:38,150
- I don't remember
drawing this one.
344
00:34:39,252 --> 00:34:42,154
It feels...
- Free.
345
00:34:42,288 --> 00:34:43,823
- ... unthinking.
346
00:34:44,957 --> 00:34:46,859
I count on
these unthinking gestures,
347
00:34:46,993 --> 00:34:49,228
otherwise the work
becomes really boring.
348
00:34:49,362 --> 00:34:50,762
Really bad.
349
00:34:51,931 --> 00:34:55,800
The moment things become forced,
I question everything.
350
00:34:55,935 --> 00:34:58,237
Sometimes, I think
the point is ultimately
351
00:34:58,371 --> 00:35:01,140
to know less
and less and less.
352
00:35:02,208 --> 00:35:05,510
If I'm creating clarity
or meaning,
353
00:35:05,644 --> 00:35:07,046
I lose interest.
354
00:35:08,915 --> 00:35:11,449
There always has
to be a third thing.
355
00:35:12,351 --> 00:35:14,086
- What do you mean?
356
00:35:16,755 --> 00:35:18,657
- I don't know how
to talk about it.
357
00:35:20,159 --> 00:35:22,962
It vanishes before
I can grab hold of it.
358
00:35:24,562 --> 00:35:27,532
It's like...
when the sun comes out.
359
00:35:28,800 --> 00:35:30,635
Just before it sets.
360
00:35:32,671 --> 00:35:34,173
But it's not even that.
361
00:35:34,307 --> 00:35:35,808
It's...
362
00:35:35,942 --> 00:35:39,644
more powerful than anything
I've ever felt, even love.
363
00:35:45,418 --> 00:35:48,087
- Sometimes, I'm scared
of what I'm thinking.
364
00:35:53,326 --> 00:35:54,759
- And this one?
365
00:35:57,930 --> 00:35:59,932
- It reminds me
of dandelion seeds.
366
00:36:00,066 --> 00:36:03,169
Dandelion seeds
are design miracles.
367
00:36:04,203 --> 00:36:07,006
Parachutes that take flight
in such a way
368
00:36:07,139 --> 00:36:08,240
they form a vortex.
369
00:36:08,374 --> 00:36:11,210
It helps them stay afloat
as long as possible.
370
00:36:11,344 --> 00:36:13,879
They can travel
remarkable distances.
371
00:36:15,747 --> 00:36:18,783
They're designed
to auto destruct on landing.
372
00:36:48,713 --> 00:36:50,483
Well, I guess that's it.
373
00:36:52,051 --> 00:36:54,586
- No, upset.
Let them play.
374
00:36:56,956 --> 00:36:58,556
- Cécile what?
375
00:37:12,838 --> 00:37:14,606
They don't understand.
376
00:37:18,978 --> 00:37:20,545
You're not driving
ever again.
377
00:37:20,678 --> 00:37:21,914
- You know I will in the end.
378
00:37:22,048 --> 00:37:23,648
- You nearly crashed us
into the tree.
379
00:37:23,782 --> 00:37:25,084
That's crazy...
380
00:37:27,386 --> 00:37:29,388
Quiet! Quiet!
381
00:37:36,728 --> 00:37:38,197
I don't know.
382
00:37:38,330 --> 00:37:39,231
- What was it?
383
00:37:48,808 --> 00:37:50,810
We shared a circle of friends.
384
00:37:50,943 --> 00:37:54,280
Actually, it was more like
we shared each other.
385
00:37:54,413 --> 00:37:56,648
- Nobody wants to hear this.
386
00:37:56,781 --> 00:37:57,983
We talk about
the past too much.
387
00:37:58,117 --> 00:37:59,617
- Everybody wants to hear this.
388
00:37:59,751 --> 00:38:01,520
Cyril, am I boring you?
Cécile?
389
00:38:02,787 --> 00:38:03,989
- What's Elsa up to?
390
00:38:04,123 --> 00:38:05,690
- Uh...
- Her friend is in town.
391
00:38:05,825 --> 00:38:07,560
- She mentioned tickets
to a show.
392
00:38:07,692 --> 00:38:09,261
- They're going to dinner,
393
00:38:09,395 --> 00:38:11,796
and then she might bring her
back to the villa afterwards.
394
00:38:11,931 --> 00:38:14,066
I love meeting people
from Elsa's world.
395
00:38:14,200 --> 00:38:16,335
- Mmm, I never know
what any of them do.
396
00:38:16,469 --> 00:38:17,369
It's quite fascinating.
397
00:38:19,038 --> 00:38:22,174
- Well, we can't rely on
these two to entertain us.
398
00:38:22,308 --> 00:38:23,542
- No?
- Mm-mmm.
399
00:38:23,675 --> 00:38:26,312
Nobody in your generation
knows how to tell
400
00:38:26,445 --> 00:38:27,947
a good story anymore.
401
00:38:28,080 --> 00:38:30,116
I really failed you
in that way, Cyril.
402
00:38:31,317 --> 00:38:33,618
You're not very good
at build-up,
403
00:38:33,751 --> 00:38:35,753
nor energy, nor suspense.
404
00:38:35,888 --> 00:38:36,989
- I didn't say anything.
405
00:38:38,958 --> 00:38:40,292
- I'm only teasing.
406
00:38:40,426 --> 00:38:41,894
At least you can sing.
407
00:38:42,027 --> 00:38:44,163
It's very important
to hold a tune.
408
00:38:44,296 --> 00:38:48,334
It shows you are able
to calm your insides,
409
00:38:48,467 --> 00:38:50,202
to breathe and listen.
410
00:38:51,137 --> 00:38:52,471
Does he sing to you, Cécile?
411
00:38:56,575 --> 00:38:58,844
- All I was saying is that...
- Here she goes.
412
00:38:58,978 --> 00:39:01,080
- ... reminiscing is a way
for your father to bring
413
00:39:01,213 --> 00:39:03,149
the conversation
back to himself.
414
00:39:03,282 --> 00:39:05,650
- Yes, 'cause all I like
to talk about is me
415
00:39:05,783 --> 00:39:07,685
and myself in the past
416
00:39:07,820 --> 00:39:11,223
and myself generally and,
and, uh, and...
417
00:39:11,357 --> 00:39:13,658
- Taking naps.
- Naps, yes, of course.
418
00:39:13,791 --> 00:39:15,060
I can't help it
in this heat.
419
00:39:16,328 --> 00:39:18,364
- I always have
terrible nightmares,
420
00:39:18,497 --> 00:39:20,933
but only when I nap,
never at night.
421
00:39:21,066 --> 00:39:24,103
- That sleep-paralysis-thing,
you know?
422
00:39:24,236 --> 00:39:25,237
- Yeah.
423
00:39:25,371 --> 00:39:26,605
- Anne gets that.
424
00:39:26,738 --> 00:39:28,140
Can't move her legs.
425
00:39:29,308 --> 00:39:34,079
- If it's OK with Anne,
uh, I'd like to hear more.
426
00:39:34,213 --> 00:39:36,681
I love hearing
about past lives.
427
00:39:37,616 --> 00:39:39,185
- Life was happening.
428
00:39:39,318 --> 00:39:42,588
I have these images of us
sitting on kitchen floors,
429
00:39:42,720 --> 00:39:43,622
the three of us.
430
00:39:44,924 --> 00:39:46,791
We were obsessed
with each other.
431
00:39:46,926 --> 00:39:48,928
Morning, noon and night.
432
00:39:49,061 --> 00:39:50,996
We were in Paris and New York.
433
00:39:51,130 --> 00:39:52,665
Your mother was
at the magazine,
434
00:39:52,797 --> 00:39:54,099
and me, styling,
435
00:39:54,233 --> 00:39:57,136
sewing things together
here and there,
436
00:39:57,269 --> 00:40:01,073
making tops out of skirts,
skirts out of tops.
437
00:40:01,207 --> 00:40:02,975
I saved and spent
all my money.
438
00:40:03,108 --> 00:40:05,144
We never ate anything.
439
00:40:07,146 --> 00:40:10,382
We just were crazy
about fashion...
440
00:40:12,051 --> 00:40:14,987
in a way I hardly
recognize anymore...
441
00:40:15,988 --> 00:40:17,690
even though
it's still my world.
442
00:40:17,856 --> 00:40:19,491
- It's strange, isn't it?
443
00:40:20,559 --> 00:40:23,728
How our greatest passions
can become our world,
444
00:40:23,862 --> 00:40:26,131
and then out of nowhere...
445
00:40:27,132 --> 00:40:29,969
our world stops feeling
like a life.
446
00:40:30,102 --> 00:40:31,704
Hmm. Show me, Cyril.
447
00:40:31,837 --> 00:40:33,038
I want to see Anne's designs.
448
00:40:33,172 --> 00:40:34,340
- Yes.
- No.
449
00:40:34,473 --> 00:40:36,242
- Yes, please. Yes!
- Yes!
450
00:40:41,046 --> 00:40:42,381
- Thank you.
451
00:40:43,549 --> 00:40:45,084
Oh!
452
00:40:51,390 --> 00:40:53,659
You love women, Anne.
453
00:40:53,791 --> 00:40:54,727
Yours?
454
00:40:54,860 --> 00:40:56,295
- Mmm. Yeah.
455
00:41:02,468 --> 00:41:04,436
- I'm remembering my dream
from last night.
456
00:41:04,570 --> 00:41:05,804
- Oh, please, do tell us.
457
00:41:07,172 --> 00:41:08,540
- I'm laughing because...
458
00:41:09,608 --> 00:41:12,111
there was a woman in my dream
I didn't know.
459
00:41:13,078 --> 00:41:15,714
And now I--I'm sure
it was you, Anne.
460
00:41:15,848 --> 00:41:18,484
- Hmm. I knew
you seemed familiar.
461
00:41:20,019 --> 00:41:21,854
What was she doing, though?
462
00:41:21,987 --> 00:41:23,355
- I couldn't say.
463
00:41:23,489 --> 00:41:25,790
You know how it is
in dreams?
464
00:41:25,924 --> 00:41:28,160
A mystery person
reveals themselves,
465
00:41:28,294 --> 00:41:31,997
but never clearly enough
to understand their desires.
466
00:41:43,909 --> 00:41:44,777
Whoo!
467
00:41:51,884 --> 00:41:52,785
- Wop!
- Whoa, whoa.
468
00:42:04,129 --> 00:42:05,564
Come on. Come on.
469
00:42:38,063 --> 00:42:39,765
- Yeah.
470
00:43:04,323 --> 00:43:05,891
Now, what's this?
471
00:43:06,024 --> 00:43:08,060
- I'm sharing my birthday cake
with you.
472
00:43:08,193 --> 00:43:10,095
- Wait, wait, wait.
Is it your birthday?
473
00:43:10,229 --> 00:43:11,430
- Yes, yesterday.
474
00:43:11,563 --> 00:43:13,198
- Oh, we didn't know!
- Oh my...
475
00:43:13,332 --> 00:43:14,800
You didn't say.
- Here.
476
00:43:14,933 --> 00:43:16,168
- Thank you.
477
00:43:17,035 --> 00:43:18,470
- Wait.
478
00:43:18,604 --> 00:43:20,372
You need to make a wish.
479
00:43:20,506 --> 00:43:21,875
Got it?
480
00:43:22,007 --> 00:43:23,442
- Yes.
481
00:43:23,575 --> 00:43:25,144
- Got it?
- Yes.
482
00:43:30,082 --> 00:43:32,017
- To Nathalie.
- Happy birthday, Nathalie.
483
00:43:32,151 --> 00:43:33,519
- Thank you.
- Happy birthday.
484
00:43:43,662 --> 00:43:44,864
- Mmm!
- Mmm.
485
00:44:02,281 --> 00:44:04,516
Tell me something.
486
00:44:07,152 --> 00:44:08,720
I've been drawing a lot.
487
00:44:10,622 --> 00:44:12,124
More than usual.
488
00:44:12,991 --> 00:44:14,326
- Hmm.
489
00:44:15,961 --> 00:44:18,730
Do you think you and herare gonna be friends?
490
00:44:18,865 --> 00:44:20,399
- Elsa?
491
00:44:20,532 --> 00:44:21,667
- No?
492
00:44:22,801 --> 00:44:24,403
- It's hard to explain.
493
00:44:24,536 --> 00:44:26,038
- Mm-hmm.
494
00:44:26,171 --> 00:44:29,174
- It's so pleasurable to bein close contact with a woman
495
00:44:29,308 --> 00:44:31,043
who seems totally at ease.
496
00:44:32,044 --> 00:44:33,245
- What, like a muse?
497
00:44:33,378 --> 00:44:34,680
- It's more than that.
498
00:44:35,781 --> 00:44:36,883
- I understand.
499
00:44:37,015 --> 00:44:38,517
- You do?
500
00:44:38,650 --> 00:44:41,553
- Women like yourself,and then Elsa too, I imagine...
501
00:44:43,121 --> 00:44:47,459
... your memory of men is neveras bright and detailed
502
00:44:47,593 --> 00:44:51,029
and incandescentas your memory of other women.
503
00:44:51,163 --> 00:44:52,731
- Did you read thatin a book?
504
00:44:52,866 --> 00:44:55,567
- But I think you know very wellwhere I learned that.
505
00:44:57,135 --> 00:44:58,670
- It's funny, isn't it?
506
00:44:58,805 --> 00:45:00,639
Loving someone...
507
00:45:00,772 --> 00:45:02,207
- Mm-hmm.
508
00:45:02,341 --> 00:45:05,912
- ... it sort of estranges youfrom the world.
509
00:45:06,044 --> 00:45:07,346
- Hmm.
510
00:45:08,280 --> 00:45:10,516
- Raymond.
- Hmm?
511
00:45:10,649 --> 00:45:14,553
- I can hold on to my lonelinessand still love enormously.
512
00:45:15,721 --> 00:45:18,190
I'm very good at doing bothat the same time.
513
00:46:06,171 --> 00:46:07,807
- Anne!
- Oh...
514
00:46:10,509 --> 00:46:12,578
I didn't realize
the beach was so private.
515
00:46:14,212 --> 00:46:15,480
- You don't have to go.
516
00:46:31,129 --> 00:46:33,799
- You shouldn't spend all day
in a wet swimsuit.
517
00:47:10,202 --> 00:47:11,570
Aren't you gonna ask?
518
00:47:12,939 --> 00:47:14,406
- Cyril, I imagine.
519
00:47:15,574 --> 00:47:18,276
I saw it too at Nathalie's.
They've become close.
520
00:47:18,410 --> 00:47:20,079
I trust Cécile.
521
00:47:21,246 --> 00:47:23,883
- And him?
- Mmm.
522
00:47:24,017 --> 00:47:25,217
I'm not worried about Cyril.
523
00:47:25,350 --> 00:47:27,486
He's skinny like a boy
who is already
524
00:47:27,619 --> 00:47:29,154
from many summers ago.
525
00:47:31,323 --> 00:47:32,724
- It's a lot for her.
526
00:47:33,659 --> 00:47:35,427
For you to trust her so much.
527
00:47:35,560 --> 00:47:39,999
- You sound so...
wonderfully old-fashioned,
528
00:47:40,133 --> 00:47:41,767
even if you don't mean to.
529
00:47:44,269 --> 00:47:46,204
What's really going on here?
530
00:47:48,540 --> 00:47:50,977
- She's not gonna stay close
just 'cause you gave her
531
00:47:51,110 --> 00:47:52,310
so much room.
532
00:47:57,382 --> 00:47:59,284
- Be wrong sometimes.
533
00:48:01,453 --> 00:48:02,855
It's less lonely.
534
00:50:42,882 --> 00:50:43,950
- Oh...
535
00:50:45,017 --> 00:50:46,018
- No?
536
00:50:47,086 --> 00:50:48,054
- Yes.
537
00:50:48,187 --> 00:50:49,354
Very yes.
538
00:50:50,522 --> 00:50:51,790
- Thank you.
539
00:50:52,859 --> 00:50:54,726
The red is a success.
540
00:51:02,101 --> 00:51:03,135
Here.
541
00:51:06,471 --> 00:51:08,107
You look so much like her.
542
00:51:09,242 --> 00:51:11,077
- Mmm.
543
00:51:16,748 --> 00:51:19,417
- There's always a little voice
in my head that says:
544
00:51:19,551 --> 00:51:21,486
"Push your shoulders back."
545
00:51:23,055 --> 00:51:25,091
- You're lucky
if that's all it says.
546
00:51:26,325 --> 00:51:27,927
"Ugly."
547
00:51:28,060 --> 00:51:29,494
- "Unoriginal."
548
00:51:30,363 --> 00:51:32,031
- "Boring."
549
00:51:32,164 --> 00:51:33,565
- "No fun."
550
00:51:35,067 --> 00:51:36,068
"Inelegant."
551
00:51:37,769 --> 00:51:39,839
"Just the biggest
peasant hands."
552
00:51:40,739 --> 00:51:42,108
They're awful.
553
00:51:44,110 --> 00:51:45,177
Are you sure?
554
00:51:48,413 --> 00:51:49,714
- I like your hands.
555
00:51:50,682 --> 00:51:52,684
Veins are so beautiful.
556
00:52:44,904 --> 00:52:46,705
Are you having a good time?
557
00:52:48,773 --> 00:52:50,810
- We were just gonna
come join you.
558
00:52:51,743 --> 00:52:53,913
- Elsa is looking for you.
559
00:52:54,046 --> 00:52:55,247
There's a guy.
560
00:52:56,315 --> 00:52:57,615
- A guy?
561
00:52:57,749 --> 00:52:59,185
- Talking to Elsa.
562
00:52:59,318 --> 00:53:00,785
- Of course there is.
563
00:53:00,920 --> 00:53:02,188
Um...
564
00:53:02,321 --> 00:53:04,190
Look, Anne and I got to talk,
565
00:53:04,323 --> 00:53:06,758
and this just felt
more right for tonight.
566
00:53:06,892 --> 00:53:08,461
I mean, it's too loud
in there.
567
00:53:08,593 --> 00:53:11,496
And we just thought we'd sit
in my car and talk for a bit.
568
00:53:12,365 --> 00:53:13,366
Hmm?
569
00:53:14,467 --> 00:53:17,036
- You know, I'm just not
feeling up for it tonight.
570
00:53:18,070 --> 00:53:20,072
- You're not feeling well?
Since when?
571
00:53:20,206 --> 00:53:22,942
- Can you just tell Elsa
that I had to drive Anne home?
572
00:53:23,075 --> 00:53:25,577
- Why don't you find her
and tell her yourself?
573
00:53:27,779 --> 00:53:29,581
Do you both think
I'm an idiot?
574
00:53:30,548 --> 00:53:32,952
From the moment you arrived.
575
00:53:33,085 --> 00:53:34,320
I told Cyril.
576
00:53:34,453 --> 00:53:35,687
I knew it.
577
00:53:35,821 --> 00:53:38,124
- What's Cyril got to do
with any of this?
578
00:53:38,257 --> 00:53:39,492
- Me.
579
00:53:39,624 --> 00:53:41,593
He has to do with me.
580
00:53:41,726 --> 00:53:44,263
Like you before she arrived.
581
00:53:52,570 --> 00:53:55,074
- We didn't plan this, Cécile.
582
00:54:00,813 --> 00:54:03,049
- You've been careless
before, Raymond.
583
00:54:03,182 --> 00:54:04,517
Really selfish.
584
00:54:04,649 --> 00:54:06,952
How is this any different?
585
00:54:07,086 --> 00:54:09,155
- We've known each other
for a long time.
586
00:54:09,288 --> 00:54:10,489
And there's history.
587
00:54:10,622 --> 00:54:12,690
- Real history.
588
00:54:14,527 --> 00:54:16,862
- This is all
so embarrassing.
589
00:54:21,400 --> 00:54:22,700
- Cécile...
590
00:54:22,835 --> 00:54:24,636
Can we talk
about this, please?
591
00:54:24,769 --> 00:54:26,005
Can you come back?
592
00:55:36,442 --> 00:55:37,775
- How are you sure?
593
00:55:39,545 --> 00:55:40,846
How can you decide overnight
594
00:55:40,980 --> 00:55:43,249
that you're going
to get married?
595
00:55:43,382 --> 00:55:45,683
- We just don't want
to waste anymore time.
596
00:55:50,956 --> 00:55:53,025
- Elsa told me last night
she will be over soon
597
00:55:53,159 --> 00:55:55,227
to pick up her stuff,
in case you're wondering,
598
00:55:55,361 --> 00:55:56,661
or even cared.
599
00:55:56,794 --> 00:55:58,864
- I don't want you to think
that we're not considerate
600
00:55:58,998 --> 00:56:00,199
of Elsa's feelings.
601
00:56:31,096 --> 00:56:32,298
I'll get the glasses.
602
00:56:38,804 --> 00:56:40,306
Thank you.
603
00:56:55,287 --> 00:56:56,788
- You terrify me.
604
00:57:19,345 --> 00:57:21,880
- "And they would have no time
to cross anyone else,
605
00:57:22,014 --> 00:57:24,583
"for it was all
very mysterious
606
00:57:24,717 --> 00:57:26,518
and brought no means..."
607
00:57:32,424 --> 00:57:33,459
It's getting spooky now.
608
00:57:34,759 --> 00:57:36,829
- Ooh!
- Mmm, it is.
609
00:57:36,962 --> 00:57:38,998
"Just before I was leaving,
they all..."
610
00:57:52,311 --> 00:57:55,381
"And said in
a very hysterical way..."
611
00:59:05,150 --> 00:59:07,019
- I let myself in.
612
00:59:09,455 --> 00:59:10,522
What?
613
00:59:17,262 --> 00:59:18,931
- They're not home.
614
00:59:21,900 --> 00:59:25,571
I like your shoes
and your bag, your hair.
615
00:59:27,706 --> 00:59:29,908
- I feel sporty.
616
00:59:31,143 --> 00:59:32,378
- It suits you.
617
00:59:35,447 --> 00:59:38,050
Do you think I know myself
enough to have short hair?
618
00:59:43,756 --> 00:59:45,391
- Oh, I'm keeping this.
619
01:00:00,840 --> 01:00:02,374
- Are you mad at him?
620
01:00:05,444 --> 01:00:08,313
- It's important
to see things coming, Cécile.
621
01:00:09,448 --> 01:00:12,451
Everyone will tell you
to be present,
622
01:00:12,584 --> 01:00:14,086
to be in the moment,
623
01:00:14,219 --> 01:00:15,921
but I never found that
to be true.
624
01:00:16,054 --> 01:00:18,090
I like to see things coming.
625
01:00:19,324 --> 01:00:21,093
- I think I know
what you mean.
626
01:00:22,561 --> 01:00:26,031
I can usually tell when someone
I meet once will later be, like,
627
01:00:26,165 --> 01:00:28,200
an important part of my life.
628
01:00:29,935 --> 01:00:31,537
Does that make me psychic?
629
01:00:32,738 --> 01:00:34,640
- You've got an energy
around you.
630
01:00:35,707 --> 01:00:38,577
You are a sole life
to the smallest things.
631
01:00:42,981 --> 01:00:45,050
- I miss you in this world.
632
01:00:47,319 --> 01:00:49,421
She's making me study
all summer.
633
01:00:50,522 --> 01:00:52,357
She doesn't want me
to see Cyril.
634
01:00:52,491 --> 01:00:54,226
Like she has any say in that.
635
01:00:54,359 --> 01:00:56,795
- She cares about you.
She loves you.
636
01:00:56,930 --> 01:00:58,964
- She thinks I'm lost.
637
01:00:59,965 --> 01:01:02,034
She thinks everybody is lost.
638
01:01:06,271 --> 01:01:07,773
Elsa?
- Mm-hmm?
639
01:01:07,907 --> 01:01:09,308
- Are you lost?
640
01:01:10,609 --> 01:01:13,378
- I never really
thought about it.
641
01:01:16,448 --> 01:01:19,785
I don't think I would even know
how to think about it.
642
01:01:22,956 --> 01:01:24,289
- They're getting married.
643
01:01:25,157 --> 01:01:26,525
- So soon.
644
01:01:26,658 --> 01:01:28,126
- In Paris.
645
01:01:28,260 --> 01:01:30,395
- She's very organized...
646
01:01:31,330 --> 01:01:32,664
even with no heart.
647
01:01:33,799 --> 01:01:35,567
Being organized is...
648
01:01:36,702 --> 01:01:38,872
very emotional
for some women.
649
01:01:39,004 --> 01:01:41,607
- Hmm... I don't know.
650
01:01:41,740 --> 01:01:43,141
- What?
651
01:01:45,511 --> 01:01:47,412
- If that's
what Raymond wants.
652
01:01:47,546 --> 01:01:50,415
- Raymond never does anything
he doesn't want to do.
653
01:01:52,184 --> 01:01:53,452
He loves her.
654
01:01:53,585 --> 01:01:55,220
She loves him.
655
01:01:55,354 --> 01:01:58,724
They have their past,
and the past is very powerful.
656
01:01:58,858 --> 01:02:00,692
- The past is conventional.
657
01:02:05,899 --> 01:02:08,200
Raymond isn't happy.
658
01:02:09,101 --> 01:02:10,102
He's lonely.
659
01:02:11,270 --> 01:02:15,407
- You know, sometimes love,
I mean real love, looks lonely.
660
01:02:15,541 --> 01:02:17,676
I've never known
why that is.
661
01:02:19,411 --> 01:02:21,580
- He looked so happy with you.
662
01:02:22,748 --> 01:02:24,149
- Exactly.
663
01:02:27,085 --> 01:02:29,288
He's very handsome
when he's happy.
664
01:02:33,425 --> 01:02:35,460
What are you trying to say?
665
01:02:38,965 --> 01:02:39,933
Hmm?
666
01:02:40,065 --> 01:02:41,266
- I don't know.
667
01:02:42,434 --> 01:02:43,735
But will you help me?
668
01:02:50,576 --> 01:02:51,510
Just...
669
01:02:52,912 --> 01:02:55,514
... I know it may sound
a little bit crazy.
670
01:02:56,648 --> 01:03:00,252
But I think maybe there's
something that we can do.
671
01:03:01,320 --> 01:03:02,922
Together,
I would need your help.
672
01:03:03,923 --> 01:03:06,625
Maybe we could talk
to Cyril too, and...
673
01:03:08,760 --> 01:03:10,762
He would help me
with anything.
674
01:03:12,966 --> 01:03:14,366
You can come back,
675
01:03:14,499 --> 01:03:16,802
and everything will behappy and perfect.
676
01:04:03,315 --> 01:04:05,484
She has asked you to talk to me,
hasn't she?
677
01:04:07,686 --> 01:04:09,554
- And why would you say that?
678
01:04:11,124 --> 01:04:13,291
- Your silence is different.
679
01:04:14,760 --> 01:04:16,328
I'm not in on it.
680
01:04:23,201 --> 01:04:25,604
I'm not gonna stop
seeing him.
681
01:04:25,737 --> 01:04:28,240
- Is that what
you think Anne wants?
682
01:04:29,241 --> 01:04:30,542
- Isn't it?
683
01:04:33,578 --> 01:04:35,514
If she wants it,
do you want it too?
684
01:04:36,682 --> 01:04:38,951
Is that how things
are gonna work from now on?
685
01:04:40,585 --> 01:04:43,156
- You really need to spend
more time with her.
686
01:04:43,288 --> 01:04:45,892
I've known Anne long enough
to notice when she says
687
01:04:46,025 --> 01:04:48,027
exactly the opposite
of what she means.
688
01:04:48,161 --> 01:04:50,129
She gets in her own way.
689
01:04:50,262 --> 01:04:51,663
- I get in her way.
690
01:04:53,765 --> 01:04:54,967
Tell me.
691
01:04:56,135 --> 01:04:59,204
You also think
I should stop seeing Cyril.
692
01:05:00,973 --> 01:05:02,374
- Cécile...
693
01:05:04,376 --> 01:05:05,744
my love...
694
01:05:07,579 --> 01:05:09,681
no matter how hard
you push me,
695
01:05:09,816 --> 01:05:12,919
I'm not going
to tell you what to do
696
01:05:13,052 --> 01:05:15,353
or what not to do.
697
01:05:20,492 --> 01:05:21,693
- Fine.
698
01:05:22,594 --> 01:05:24,262
- "Fine," what?
699
01:05:51,556 --> 01:05:53,226
- What's going on?
700
01:05:53,391 --> 01:05:55,293
- Why is it that
with some people
701
01:05:55,427 --> 01:05:56,695
marriage feels so permanent,
702
01:05:56,829 --> 01:05:58,965
and with others,
it feels like the opposite?
703
01:06:00,233 --> 01:06:01,533
When I get married,
704
01:06:01,666 --> 01:06:03,301
I don't think I want it
to feel permanent.
705
01:06:03,435 --> 01:06:04,937
- Hmm.
706
01:06:05,071 --> 01:06:07,106
- Did Elsa tell you
what we talked about?
707
01:06:07,240 --> 01:06:10,042
- Cécile, all I want to know
is if we can be together.
708
01:06:15,447 --> 01:06:17,616
Sometimes, I think
about forever.
709
01:06:19,451 --> 01:06:20,752
Do you?
710
01:06:22,889 --> 01:06:26,125
- You sound younger when
you start talking about forever.
711
01:06:26,259 --> 01:06:28,261
- Please don't do that thing.
712
01:06:28,393 --> 01:06:29,728
- What thing?
713
01:06:29,862 --> 01:06:32,031
- That thing where
you don't know what to say
714
01:06:32,165 --> 01:06:33,866
so you become mean.
715
01:06:41,874 --> 01:06:43,943
- Be at the spot
I showed you, OK?
716
01:06:47,113 --> 01:06:48,313
- OK.
717
01:07:18,743 --> 01:07:20,345
- Cécile?
718
01:07:29,055 --> 01:07:30,323
- Let's go this way.
719
01:07:30,455 --> 01:07:31,891
I need some shade.
720
01:07:49,541 --> 01:07:51,376
- You all right?
- Mm-hmm.
721
01:08:20,907 --> 01:08:23,976
- I feel very, very strange.
722
01:08:25,978 --> 01:08:27,079
- I know.
723
01:08:29,248 --> 01:08:30,850
I mean, I do too.
724
01:08:32,184 --> 01:08:33,920
Think of Anne.
725
01:08:34,053 --> 01:08:35,720
- Yeah, only Anne.
726
01:08:36,588 --> 01:08:38,556
Only Anne.
727
01:09:16,095 --> 01:09:17,163
- Mmm.
728
01:09:19,664 --> 01:09:21,499
- It must upset you.
729
01:09:23,102 --> 01:09:24,837
Her and Cyril.
730
01:09:26,005 --> 01:09:27,440
- Mm-mmm.
731
01:09:27,572 --> 01:09:29,408
- You're taking this so,
so well.
732
01:09:29,541 --> 01:09:30,910
Why is that?
733
01:09:33,478 --> 01:09:35,214
- I'm trying not
to think about it.
734
01:09:35,348 --> 01:09:36,648
- How's that going?
735
01:09:37,749 --> 01:09:39,051
What do you think about
736
01:09:39,185 --> 01:09:41,320
when you try not
to think about something?
737
01:09:41,454 --> 01:09:43,089
- Trick question.
- Yes.
738
01:09:45,257 --> 01:09:46,691
- Hmm...
739
01:09:48,027 --> 01:09:51,496
I buy things...
that don't really suit me.
740
01:09:51,629 --> 01:09:53,099
- Like?
741
01:09:54,499 --> 01:09:57,669
- I have all these red lipsticks
I've only worn once.
742
01:09:57,802 --> 01:09:59,271
- I love that.
743
01:10:00,339 --> 01:10:01,374
- You?
744
01:10:01,506 --> 01:10:03,175
- Well, you're looking at it.
745
01:10:06,846 --> 01:10:10,116
I selfishly would like you
to be a little more...
746
01:10:16,322 --> 01:10:19,225
- You're only restless because
we're vegetable shopping.
747
01:10:49,922 --> 01:10:51,824
OK, repeat after me.
748
01:10:51,957 --> 01:10:53,292
Ready?
- No.
749
01:10:53,426 --> 01:10:54,326
- No?
750
01:11:02,667 --> 01:11:03,936
- Yeah.
751
01:11:23,889 --> 01:11:26,225
- Laissez-mo tron... what?
752
01:11:26,358 --> 01:11:28,127
- Moi. Laissez-moi.
- Laissez-moi.
753
01:11:28,260 --> 01:11:29,727
- Tranquille.
- Tranquille.
754
01:11:29,862 --> 01:11:31,097
- That's a very important one.
755
01:11:31,230 --> 01:11:33,132
- Laissez-moi tranquille.
- Yeah.
756
01:11:33,265 --> 01:11:34,133
- Laisse...
757
01:11:45,677 --> 01:11:47,546
- Avec Cyril.
758
01:11:47,679 --> 01:11:49,515
- Avec Cyril.
759
01:12:58,617 --> 01:12:59,885
- Cécile.
760
01:13:00,886 --> 01:13:02,188
- Yes?
761
01:13:04,557 --> 01:13:07,092
- The books,
maybe it was a bit hostile.
762
01:13:08,127 --> 01:13:10,062
- You're beginning
to seem desperate.
763
01:13:11,096 --> 01:13:13,832
- Excuse me?
- Why do you care so much?
764
01:13:15,668 --> 01:13:17,836
- This look on your face,
it's like you believe
765
01:13:17,970 --> 01:13:19,939
nothing good
has ever happened to you.
766
01:14:38,417 --> 01:14:39,518
- Hey.
767
01:18:05,491 --> 01:18:07,659
- I know things
have been tense.
768
01:18:08,895 --> 01:18:11,831
I wanted to tell you
properly and privately...
769
01:18:13,665 --> 01:18:17,002
... how much I'm looking forward
to getting to know you better.
770
01:18:22,741 --> 01:18:25,043
I love Raymond very much.
771
01:18:28,514 --> 01:18:31,550
The love I have for him will
never not include your mother...
772
01:18:32,852 --> 01:18:34,319
and you.
773
01:18:43,161 --> 01:18:45,697
- Have you ever done
something mean?
774
01:18:46,765 --> 01:18:48,200
Like...
775
01:18:48,333 --> 01:18:50,035
totally cruel...
776
01:18:50,937 --> 01:18:52,304
on purpose?
777
01:18:53,840 --> 01:18:56,441
Have you ever
not stopped yourself?
778
01:18:58,243 --> 01:18:59,511
- I have.
779
01:19:00,980 --> 01:19:04,249
I've hurt people I love
on their most important day.
780
01:19:06,285 --> 01:19:09,254
Sometimes, I'll remember
when I'm walking somewhere
781
01:19:09,388 --> 01:19:12,457
and I nearly trip
or have to pause...
782
01:19:12,591 --> 01:19:15,360
'cause the shame of it
comes back like a ghost.
783
01:19:28,206 --> 01:19:30,175
I'm just really tired.
784
01:19:30,309 --> 01:19:31,643
- Is this about Cyril?
785
01:19:33,612 --> 01:19:35,714
Seasonal love
can swallow you up.
786
01:19:36,816 --> 01:19:38,250
It feels limitless...
787
01:19:39,151 --> 01:19:40,385
like a song.
788
01:19:41,888 --> 01:19:43,622
- It is like a song.
789
01:19:52,932 --> 01:19:55,434
- Do you think
she's still seeing him?
790
01:19:56,335 --> 01:19:57,803
- He's with Elsa now.
791
01:20:09,414 --> 01:20:12,051
- You hate it when
I get impatient with records.
792
01:20:14,319 --> 01:20:17,422
- One of the pleasures
of records is not having
793
01:20:17,556 --> 01:20:20,125
to think about
what comes next.
794
01:20:22,895 --> 01:20:24,196
What?
795
01:20:25,130 --> 01:20:26,531
Tell me.
796
01:20:27,666 --> 01:20:31,269
- I was about to accuse you
of trying to live in the moment.
797
01:20:37,877 --> 01:20:39,378
- Where are you going?
798
01:20:42,447 --> 01:20:43,850
- She's waiting.
799
01:20:51,991 --> 01:20:53,358
- Whoo!
800
01:21:19,886 --> 01:21:21,954
- This isa good idea, I swear.
801
01:21:23,722 --> 01:21:25,390
- I hope it works.
802
01:21:26,425 --> 01:21:28,460
- It's already working.
803
01:21:34,834 --> 01:21:36,268
- All right.
See you tonight.
804
01:21:36,401 --> 01:21:37,636
Cheers.
805
01:21:43,341 --> 01:21:44,743
Tonight.
806
01:21:44,877 --> 01:21:46,179
Bar du soleil.
807
01:21:48,181 --> 01:21:49,648
- Who was that?
808
01:21:49,781 --> 01:21:50,782
- Don't hate me.
809
01:21:51,884 --> 01:21:52,819
Charles Webb.
810
01:21:52,952 --> 01:21:55,287
We're meeting him
and Frances there.
811
01:21:55,420 --> 01:21:57,489
- His wife?
- Mm-hmm.
812
01:22:00,059 --> 01:22:02,161
- I didn't realize
until this exact moment
813
01:22:02,327 --> 01:22:03,930
how much I was hoping
for a night out.
814
01:22:05,164 --> 01:22:06,298
I love that feeling.
815
01:22:06,431 --> 01:22:07,900
- And how's it feel?
816
01:22:09,401 --> 01:22:10,702
- Fizzy.
817
01:23:17,837 --> 01:23:20,572
- And so are you going
to be designing your own dress?
818
01:23:20,705 --> 01:23:23,075
- Mmm! I'm considering
a skirt suit.
819
01:23:23,209 --> 01:23:24,076
- Chic. I like it.
820
01:23:25,443 --> 01:23:27,412
- The fifth of October?
- Mm-hmm.
821
01:23:27,546 --> 01:23:29,048
- But that's so soon, Raymond.
822
01:23:29,182 --> 01:23:32,919
- Well, the fall in Paris
just seemed right.
823
01:23:33,052 --> 01:23:35,254
- And you didn't consider
waiting a year?
824
01:23:35,387 --> 01:23:36,588
- Not for a second.
825
01:23:37,489 --> 01:23:39,457
What for, though?
826
01:23:41,459 --> 01:23:43,229
- It is romantic
to do things quickly.
827
01:23:43,361 --> 01:23:46,631
- Or maybe we do things quickly
to keep the romance alive.
828
01:23:46,765 --> 01:23:48,333
- Mmm.
- It will be small.
829
01:23:48,466 --> 01:23:49,668
Nothing elaborate.
830
01:23:49,801 --> 01:23:51,636
I'm taking care
of all the details.
831
01:23:51,770 --> 01:23:55,308
- Congratulations!
Etc., etc., etc.
832
01:23:56,608 --> 01:23:58,410
Oh, I nearly forgot!
833
01:24:01,446 --> 01:24:02,647
- Wow!
834
01:24:02,781 --> 01:24:04,449
- I told you
she's too old for that.
835
01:24:04,583 --> 01:24:05,852
- Impossible!
836
01:24:11,556 --> 01:24:13,458
- Oh my goodness!
What is that?
837
01:24:18,530 --> 01:24:21,133
This is so cool.
- Gorgeous, eh?
838
01:24:21,267 --> 01:24:24,203
- Where did you get this?
- Oh, that one is great.
839
01:24:24,337 --> 01:24:25,403
- My own private collection.
840
01:24:27,039 --> 01:24:28,341
Elsa?
841
01:24:28,473 --> 01:24:29,741
Elsa McInberg?
842
01:24:31,610 --> 01:24:33,179
It's her, isn't it?
843
01:24:33,312 --> 01:24:34,479
- Elsa?
844
01:24:34,613 --> 01:24:36,615
I don't know her.
845
01:24:38,383 --> 01:24:39,986
He looks like a Roman statue.
846
01:24:40,119 --> 01:24:41,386
- A cherub.
847
01:24:41,519 --> 01:24:43,421
- A really beautiful,
tall cherub.
848
01:24:44,924 --> 01:24:46,325
- I used to dress like that.
- You did?
849
01:24:46,458 --> 01:24:47,360
Like him or her?
850
01:24:49,161 --> 01:24:52,497
- Well, are we just going to
talk about this beautiful couple
851
01:24:52,631 --> 01:24:55,634
or should we invite them
to join us?
852
01:24:57,669 --> 01:24:59,205
To fall in Paris.
853
01:24:59,338 --> 01:25:00,873
- Fall in Paris. Oh.
854
01:25:01,773 --> 01:25:03,441
- To fall in Paris.
855
01:25:20,393 --> 01:25:21,961
- Your accomplice.
856
01:25:32,671 --> 01:25:34,773
- I love you, Anne.
857
01:26:01,300 --> 01:26:02,168
- Come in.
858
01:26:04,469 --> 01:26:06,138
- I thought
you might need this.
859
01:26:08,140 --> 01:26:09,507
How are you feeling?
860
01:26:16,882 --> 01:26:18,650
- Did you have fun
last night?
861
01:26:20,752 --> 01:26:23,521
Yeah, I was pretty bored.
862
01:26:26,025 --> 01:26:29,794
- Sometimes, I can confuse
boredom with feeling hurt.
863
01:26:30,930 --> 01:26:33,565
Both can make a person
get carried away.
864
01:26:36,534 --> 01:26:37,870
- Not you.
865
01:26:38,938 --> 01:26:41,440
You never get carried away.
866
01:26:41,573 --> 01:26:42,975
- No, I do.
867
01:26:44,076 --> 01:26:47,046
And then I don't
for a very long time.
868
01:26:52,084 --> 01:26:55,620
You must be looking forward to
seeing your friends at school.
869
01:26:57,256 --> 01:27:00,059
- I guess I'm looking forward
to the fall.
870
01:27:02,428 --> 01:27:04,096
The wedding.
871
01:27:05,264 --> 01:27:06,966
And the change of season.
872
01:27:09,534 --> 01:27:12,704
- It's always easier to leave
the house in a jacket, isn't it?
873
01:27:22,181 --> 01:27:24,817
Try and get
some more rest, OK?
874
01:27:32,825 --> 01:27:34,592
- How did I do?
875
01:27:38,397 --> 01:27:39,832
Were you jealous?
876
01:27:41,300 --> 01:27:42,667
- I was.
877
01:27:48,941 --> 01:27:50,910
I'm beginning to hate myself.
878
01:27:51,811 --> 01:27:53,145
- Is that new?
879
01:27:55,314 --> 01:27:56,882
- This hate is different.
880
01:27:59,318 --> 01:28:02,121
Feels like a poison
inside of me.
881
01:28:03,588 --> 01:28:05,024
- Well, that's guilt.
882
01:28:07,692 --> 01:28:09,061
- Don't do that.
883
01:28:10,695 --> 01:28:12,965
Don't try to name
what I'm feeling.
884
01:28:14,732 --> 01:28:16,302
- Why are you doing it?
885
01:28:21,040 --> 01:28:24,009
- When I'm thinking about it,
I don't know.
886
01:28:26,879 --> 01:28:28,646
But when I'm not
thinking about it,
887
01:28:28,780 --> 01:28:30,549
it feels like
I don't have a choice.
888
01:28:30,682 --> 01:28:31,951
- But you do.
889
01:28:32,084 --> 01:28:34,587
- You know what
I really don't like?
890
01:28:34,719 --> 01:28:36,088
When I say
I don't have a choice,
891
01:28:36,222 --> 01:28:38,656
and then somebody
insists that I do.
892
01:28:40,893 --> 01:28:42,561
If I'm not hungry,
I'm not hungry.
893
01:28:42,727 --> 01:28:43,929
- Yeah.
894
01:28:44,063 --> 01:28:46,031
But whenever you tell me
you're not hungry,
895
01:28:46,165 --> 01:28:47,967
you end up eating
from my plate.
896
01:28:50,635 --> 01:28:52,204
I have a present for you.
897
01:28:56,142 --> 01:28:56,976
- No.
898
01:28:58,377 --> 01:29:00,212
No, no, no, no!
899
01:29:00,346 --> 01:29:01,614
No, no, no!
900
01:30:32,538 --> 01:30:33,672
- She becomes the person...
901
01:30:34,873 --> 01:30:36,308
She can't get hurt.
902
01:30:39,078 --> 01:30:40,479
- That's very sweet.
903
01:30:47,553 --> 01:30:48,887
- Bye.
904
01:31:54,486 --> 01:31:57,489
- Um, I need to grab
some things in town.
905
01:31:57,623 --> 01:31:59,692
- We should go before
the shops close.
906
01:31:59,825 --> 01:32:01,593
Let me find my list.
- Mm-hmm.
907
01:32:05,297 --> 01:32:08,000
- Butter. I used up
what we had left.
908
01:32:09,335 --> 01:32:11,470
There were some other things.
909
01:32:14,106 --> 01:32:15,741
You know what?
I'll get those tomorrow.
910
01:32:15,874 --> 01:32:17,276
- Hmm.
911
01:32:18,210 --> 01:32:19,912
- I'm going for a swim.
912
01:32:23,549 --> 01:32:24,917
- I should walk this off.
913
01:33:55,240 --> 01:33:57,911
- Très beau.- Ouais, très beau.
914
01:33:58,043 --> 01:33:59,611
Très beau.
- Mm-hmm.
915
01:34:00,746 --> 01:34:02,916
Elsa, I don't understand.
916
01:34:08,787 --> 01:34:10,589
- I love that.
917
01:34:10,722 --> 01:34:11,790
So cool.
918
01:34:13,725 --> 01:34:14,760
That's funny.
919
01:35:14,219 --> 01:35:16,990
- Cécile... please,
get out of the way.
920
01:35:17,122 --> 01:35:18,557
- What happened?
921
01:35:18,690 --> 01:35:19,725
Don't go!
922
01:35:19,859 --> 01:35:21,593
- It was nice for a moment,
wasn't it?
923
01:35:21,727 --> 01:35:22,694
- I can fix this.
924
01:35:22,829 --> 01:35:24,763
Just give me a chance
to fix this.
925
01:35:24,898 --> 01:35:26,098
- No, I was wrong.
926
01:35:26,231 --> 01:35:27,901
I was the most wrong
I've ever been.
927
01:35:28,033 --> 01:35:30,035
- No, Anne, we need you.
928
01:35:30,168 --> 01:35:31,503
Wait!
929
01:39:10,422 --> 01:39:11,924
- Hello.
930
01:39:13,226 --> 01:39:14,526
You all right?
931
01:39:16,062 --> 01:39:20,766
I could never get up,and that would be absolutely OK.
932
01:39:21,733 --> 01:39:24,871
I could live right here
on this tile.
933
01:39:26,038 --> 01:39:27,039
- Mmm.
934
01:39:29,242 --> 01:39:30,877
- Please tell me something.
935
01:39:31,944 --> 01:39:33,311
- About?
936
01:39:36,348 --> 01:39:37,616
- Anything.
937
01:39:37,749 --> 01:39:40,652
I feel like my throat
is filling up.
938
01:39:50,997 --> 01:39:53,532
- Her hugs were
warm and cool.
939
01:39:55,902 --> 01:40:00,438
Never longer than a few seconds,
but you would feel so held.
940
01:40:02,942 --> 01:40:03,810
- Yes.
941
01:40:03,943 --> 01:40:06,913
- Maybe that's
what elegance is.
942
01:40:08,513 --> 01:40:10,615
Being warm and cool.
943
01:40:15,021 --> 01:40:17,290
- Does she feel
like our secret,
944
01:40:17,422 --> 01:40:19,391
or was that
a cruel thing to say.
945
01:40:22,594 --> 01:40:25,865
- Everything will feel cruel
for a long time.
946
01:40:27,599 --> 01:40:29,534
- When your mother died...
947
01:40:31,270 --> 01:40:33,005
I was knocked out.
948
01:40:35,041 --> 01:40:37,243
'Cause I was younger,
and--and you were small.
949
01:40:37,375 --> 01:40:41,113
And I... don't know what
you understood at the time.
950
01:40:42,215 --> 01:40:43,950
Probably so much.
951
01:40:45,818 --> 01:40:48,888
You know, life then was still
about new joys, not old ones.
952
01:40:49,021 --> 01:40:50,122
And grief...
953
01:40:51,356 --> 01:40:53,358
grief just did not fit.
954
01:40:56,128 --> 01:40:58,965
There was a period after that
where I didn't recover
955
01:40:59,098 --> 01:41:00,900
or remember or...
956
01:41:02,567 --> 01:41:04,469
or move forward.
957
01:41:04,603 --> 01:41:07,240
I--I needed
everything up close,
958
01:41:07,372 --> 01:41:10,042
'cause that was the most
immediate way to live and...
959
01:41:11,143 --> 01:41:12,477
with Anne...
960
01:41:13,445 --> 01:41:15,747
I was finally,
after so long...
961
01:41:17,283 --> 01:41:18,617
good.
962
01:41:20,286 --> 01:41:21,553
- Good?
963
01:41:22,487 --> 01:41:23,823
- Yes.
964
01:41:25,390 --> 01:41:26,658
Good.
965
01:41:28,895 --> 01:41:32,999
I--I loved hearing her
in the next room.
966
01:41:36,701 --> 01:41:41,007
I will never, ever take
anyone or anything
967
01:41:41,140 --> 01:41:43,009
for granted ever again.
968
01:41:47,980 --> 01:41:49,414
- But we will.
969
01:43:29,581 --> 01:43:31,283
- You came!
- Hey.
970
01:43:46,999 --> 01:43:49,902
- I was either gonna bring
something or be late,
971
01:43:50,036 --> 01:43:53,039
and now I'm late
and empty-handed.
972
01:43:53,172 --> 01:43:56,909
- I'm just happy you came,
so don't worry about it.
973
01:43:59,445 --> 01:44:01,180
Your coat?
Just over here.
974
01:44:01,313 --> 01:44:02,314
- Thanks.
975
01:44:02,448 --> 01:44:03,581
- You're welcome.
976
01:44:03,715 --> 01:44:05,217
- I'll come find you in a sec.
977
01:44:05,351 --> 01:44:06,551
- Take your time.
66583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.