All language subtitles for alanresEnglish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,080 --> 00:00:04,840 My stomach is turning 3 00:00:05,320 --> 00:00:07,360 I have a weak throat My stomach is too low 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,520 And my ribs are too high My hips are fighting 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:09,680 --> 00:00:11,760 OK. Sit down, dear sir. 7 00:00:11,920 --> 00:00:13,040 Sit down. 8 00:00:14,160 --> 00:00:15,200 An eccentric, disturbing 9 00:00:17,240 --> 00:00:18,280 filmmaker, 10 00:00:21,520 --> 00:00:23,800 a great inventor of forms, 11 00:00:26,320 --> 00:00:28,040 the sparkling Alain Resnais 12 00:00:28,200 --> 00:00:31,360 left a permanent mark in the New Wave's shadow 13 00:00:31,520 --> 00:00:32,320 which made him 14 00:00:32,520 --> 00:00:35,560 one of the fathers of European cinematographic modernity. 15 00:00:37,440 --> 00:00:39,040 With Same Old Song, 16 00:00:39,520 --> 00:00:40,920 Smoking / No Smoking, 17 00:00:41,080 --> 00:00:42,480 L'année dernière à Marienbad, 18 00:00:43,240 --> 00:00:44,720 Hiroshima, mon amour, 19 00:00:45,360 --> 00:00:47,440 he cast his incredulous child's eyes 20 00:00:47,600 --> 00:00:49,360 in a world of escheat 21 00:00:49,520 --> 00:00:51,080 ready to question everything, 22 00:00:51,240 --> 00:00:52,440 reinvent everything. 23 00:00:52,600 --> 00:00:53,560 There, perfect. 24 00:00:57,600 --> 00:01:00,600 Refusing television broadcast out of emotion, 25 00:01:00,760 --> 00:01:02,560 which made him lose his ways, 26 00:01:02,720 --> 00:01:05,280 he fed a process in austerity. 27 00:01:06,880 --> 00:01:09,240 His personal archives, largely unpublished, 28 00:01:09,400 --> 00:01:13,040 enable us to re-read the career of this fantastic adventurer, 29 00:01:14,560 --> 00:01:17,440 that of a man in a depressive world, 30 00:01:17,600 --> 00:01:20,560 looking to take control of his emotions, 31 00:01:20,720 --> 00:01:23,520 make the choice of joy, of knowledge. 32 00:01:24,120 --> 00:01:26,000 A flamboyant career, 33 00:01:26,160 --> 00:01:28,040 in the search of happiness. 34 00:01:29,760 --> 00:01:33,440 ALAIN RESNAIS THE AUDACIOUS 35 00:01:42,440 --> 00:01:45,440 Alain Resnais was born in Vannes, on June 3, 1922, 36 00:01:45,640 --> 00:01:46,880 in Morbihan. 37 00:01:47,680 --> 00:01:50,800 Who chose this unique fertilizer? Chance. 38 00:01:51,800 --> 00:01:55,640 My family destined me to a career as a pharmacist, 39 00:01:55,800 --> 00:01:58,480 as my father and grandfather were pharmacists. 40 00:01:59,280 --> 00:02:01,600 Each of these cells is a real miniature world. 41 00:02:03,280 --> 00:02:06,200 They contain particles in constant number, chromosomes, 42 00:02:06,360 --> 00:02:08,840 which are the main creators of heredity. 43 00:02:09,000 --> 00:02:12,120 They decide each of our personalities. 44 00:02:13,640 --> 00:02:15,680 But the child's survival was quickly 45 00:02:15,840 --> 00:02:17,520 compromised by breathing difficulties. 46 00:02:18,440 --> 00:02:22,160 I remember a doctor saying to my family... 47 00:02:22,360 --> 00:02:24,720 It was in the room next door. I was sick. 48 00:02:24,880 --> 00:02:28,600 He said a sentence that must have shocked me, 49 00:02:28,760 --> 00:02:31,760 which was: "You won't get him up." 50 00:02:31,920 --> 00:02:35,160 Well. I was seven, 51 00:02:35,320 --> 00:02:37,920 but I knew that he was a very pessimistic doctor 52 00:02:38,120 --> 00:02:40,360 and it didn't bother me. 53 00:02:41,320 --> 00:02:44,240 Asthmatic, only being able to sleep seated, 54 00:02:44,400 --> 00:02:46,560 the young Resnais was removed from school at nine 55 00:02:46,720 --> 00:02:48,440 and continued studies at home. 56 00:02:48,600 --> 00:02:50,840 I was quite unwell. 57 00:02:51,000 --> 00:02:52,760 I was more a dreamer 58 00:02:52,920 --> 00:02:54,560 and I compensated for 59 00:02:54,720 --> 00:02:57,920 my health problems by reading a lot. 60 00:02:58,080 --> 00:03:00,160 ALAIN RESNAIS'S ARCHIVES 61 00:03:08,640 --> 00:03:09,880 Attracted by image, 62 00:03:10,240 --> 00:03:12,840 the young Resnais initiated himself to photography early. 63 00:03:13,800 --> 00:03:15,960 A habit he would keep his whole life, 64 00:03:16,320 --> 00:03:18,880 using it almost like a notebook. 65 00:03:23,880 --> 00:03:25,800 There were moments in the Morbihan Gulf... 66 00:03:25,960 --> 00:03:28,160 I really liked 67 00:03:28,320 --> 00:03:31,160 landing on an island. Especially that. I loved it. 68 00:03:31,920 --> 00:03:33,680 His parents hoped he would be disciplined, 69 00:03:33,840 --> 00:03:36,840 with good grades, playing piano and going to church. 70 00:03:37,480 --> 00:03:39,280 They were quickly disillusioned. 71 00:03:39,520 --> 00:03:42,120 The child liked dreaming he was a billionaire and an orphan. 72 00:03:42,760 --> 00:03:44,520 He played heating sand with friends, 73 00:03:44,680 --> 00:03:47,080 to try and make glass, like the Egyptians, 74 00:03:47,440 --> 00:03:49,560 he liked strange castles and eccentric aristocrats, 75 00:03:50,320 --> 00:03:53,200 cartoon strips, but not the discoveries of Harry Dickson, 76 00:03:53,360 --> 00:03:54,960 that he removed, too scary. 77 00:03:58,440 --> 00:04:01,200 I always have this feeling each time I read a newspaper, 78 00:04:01,360 --> 00:04:05,120 each time I meet people who have certainties, 79 00:04:05,280 --> 00:04:08,720 that the essential is elsewhere, 80 00:04:08,880 --> 00:04:12,480 that explains the feeling of dead-end in which we are. 81 00:04:12,720 --> 00:04:15,480 In fact, I think he experienced difference 82 00:04:15,640 --> 00:04:17,160 extremely early. 83 00:04:17,320 --> 00:04:19,200 Between being sick, 84 00:04:19,360 --> 00:04:23,240 the fact he was hypersensitive, super shy 85 00:04:23,400 --> 00:04:25,800 and not wanting to be a pharmacist at all. 86 00:04:25,960 --> 00:04:28,240 From the moment of the first experience 87 00:04:28,400 --> 00:04:30,040 and when you don't die, 88 00:04:31,720 --> 00:04:33,840 you become someone particular. 89 00:04:34,280 --> 00:04:36,800 The world in Alain Resnais's eyes. 90 00:05:05,360 --> 00:05:06,720 I spent my whole childhood 91 00:05:06,880 --> 00:05:10,800 with one single desire. That of going to Paris. 92 00:05:11,400 --> 00:05:13,720 For me, Paris was a sort of paradise, 93 00:05:14,320 --> 00:05:17,160 perhaps because of gardens like Buttes-Chaumont. 94 00:05:17,320 --> 00:05:19,480 Perhaps also because of the thousands of cinemas, 95 00:05:19,640 --> 00:05:22,720 which I felt populated the capital, 96 00:05:22,880 --> 00:05:25,920 and hundreds of posters that I saw on walls. 97 00:05:27,880 --> 00:05:30,160 Being a child, I was fascinated 98 00:05:30,320 --> 00:05:31,920 by all the worlds I met 99 00:05:32,080 --> 00:05:34,200 and the one I clearly didn't know at all 100 00:05:34,360 --> 00:05:36,400 was that of theater. 101 00:05:40,280 --> 00:05:42,560 When I discovered that the people in this world 102 00:05:42,720 --> 00:05:45,640 were much nicer, more open, happier, 103 00:05:45,800 --> 00:05:48,040 sensitive to everything, curious about everything, 104 00:05:48,760 --> 00:05:50,560 I wanted to become an actor. 105 00:05:55,320 --> 00:05:58,320 Despite his desire to overcome his introversion, 106 00:05:58,720 --> 00:06:00,280 the panic attacks he had 107 00:06:00,440 --> 00:06:02,920 pushed him to choose a less-exposed profession. 108 00:06:03,080 --> 00:06:05,400 I lacked control in everything I did 109 00:06:05,560 --> 00:06:07,800 and I thought it better to renounce it. 110 00:06:07,960 --> 00:06:09,760 Under the advice of a girlfriend, 111 00:06:09,920 --> 00:06:11,840 he oriented himself toward mountains. 112 00:06:12,000 --> 00:06:13,920 Some of my friends, who taught at IDHEC, 113 00:06:14,080 --> 00:06:16,240 were a bit confused. 114 00:06:16,400 --> 00:06:18,560 They said: "This boy, it's a shame. 115 00:06:18,720 --> 00:06:21,160 "He's smart, he's cultivated, 116 00:06:21,320 --> 00:06:23,760 "he's sensitive, but he'll do nothing in cinema." 117 00:06:23,920 --> 00:06:27,000 Because when we went into his shell, 118 00:06:27,160 --> 00:06:30,080 as he was at the time, it seemed quite hard. 119 00:06:30,680 --> 00:06:32,560 No, Resnais wasn't at all sure of himself. 120 00:06:32,720 --> 00:06:34,280 And he didn't love himself. 121 00:06:34,840 --> 00:06:37,200 He declared that one day, 122 00:06:37,520 --> 00:06:39,000 that he hated himself. 123 00:06:39,160 --> 00:06:42,320 Each time there was a big test... 124 00:06:42,480 --> 00:06:43,240 WRITER 125 00:06:43,400 --> 00:06:45,560 ...it gave him energy. 126 00:06:45,720 --> 00:06:47,320 It was touching even. 127 00:06:47,600 --> 00:06:49,600 "I like beings who struggle to live, 128 00:06:49,760 --> 00:06:51,400 "who accept life as it is," 129 00:06:51,560 --> 00:06:52,960 he noted in his notebooks. 130 00:06:53,520 --> 00:06:54,640 Yes. 131 00:06:54,880 --> 00:06:58,520 He said that, if he had to write his biography, 132 00:06:58,680 --> 00:07:00,880 he would have called it Traveling uncomfortably, 133 00:07:01,120 --> 00:07:02,760 as he was always uncomfortable. 134 00:07:03,720 --> 00:07:05,160 I never wanted to be a director. 135 00:07:05,320 --> 00:07:07,400 I never had the idea of becoming a director. 136 00:07:07,560 --> 00:07:09,560 I would have also agreed to be chief operator. 137 00:07:09,720 --> 00:07:11,960 I would have even accepted sound technician, 138 00:07:12,120 --> 00:07:13,600 if I'd had the chance. 139 00:07:13,760 --> 00:07:16,360 The main thing, for me, was being in the world. 140 00:07:21,400 --> 00:07:23,320 Mounter, assistant, 141 00:07:23,480 --> 00:07:27,360 Resnais created, in his free time, little films in 16mm. 142 00:07:28,640 --> 00:07:30,680 As I was unemployed in montage, 143 00:07:31,280 --> 00:07:33,520 I couldn't refuse a short film. 144 00:07:35,160 --> 00:07:38,880 I made a few films in 16mm, like little reports 145 00:07:39,040 --> 00:07:40,360 in the private world. 146 00:07:42,440 --> 00:07:46,440 VAN GOGH SILENT ORIGINAL VERSION, 1947 147 00:07:46,600 --> 00:07:48,840 His portrait of Van Gogh drew attention 148 00:07:49,000 --> 00:07:51,720 out of a strange use of paintings, 149 00:07:52,080 --> 00:07:53,120 in a narrative way. 150 00:07:54,800 --> 00:07:57,520 Blurry, out of the frame, superposed. 151 00:07:59,600 --> 00:08:01,560 These enthusiastic experiments 152 00:08:01,720 --> 00:08:04,320 earned him the Oscar for best short film 153 00:08:04,480 --> 00:08:05,840 in 1950. 154 00:08:06,800 --> 00:08:09,200 Which was a very bad omen for its director, 155 00:08:09,360 --> 00:08:11,280 if he didn't want to broadcast himself. 156 00:08:13,800 --> 00:08:15,800 And even worse for his parents. 157 00:08:16,400 --> 00:08:19,320 In my family, cinema was badly seen. Yes, that's what was funny. 158 00:08:19,480 --> 00:08:22,680 Cinema was something not very serious. 159 00:08:22,840 --> 00:08:25,480 Not only not serious, 160 00:08:25,640 --> 00:08:27,960 but that hurt France a lot, 161 00:08:28,120 --> 00:08:30,200 because people wasted time going to cinema. 162 00:08:30,360 --> 00:08:32,160 I remember a lot of conversations 163 00:08:32,320 --> 00:08:34,600 of this type and so, if I tried to make an 8-mm, 164 00:08:34,840 --> 00:08:37,520 I associated myself with all these little thugs, 165 00:08:37,680 --> 00:08:39,560 all these people who wasted time, 166 00:08:39,720 --> 00:08:42,720 instead of doing noble and useful things to the nation, 167 00:08:42,880 --> 00:08:44,120 by going to the cinema. 168 00:08:44,280 --> 00:08:46,400 Doing that wasn't much better. 169 00:08:46,880 --> 00:08:48,760 But it wasn't to demotivate him. 170 00:08:49,680 --> 00:08:53,120 Resnais conceived a feeling against this suffocating world 171 00:08:53,880 --> 00:08:55,200 from which he heard, all his 172 00:08:55,360 --> 00:08:57,520 childhood, only patriotic, warmonger things, 173 00:08:58,200 --> 00:09:00,960 favorable to the fascist forces in Spain, 174 00:09:01,840 --> 00:09:04,080 until his readings, in 1937, 175 00:09:04,240 --> 00:09:05,600 in favor of the Republic, 176 00:09:05,760 --> 00:09:08,280 marked the awakening of his critical spirit. 177 00:09:11,680 --> 00:09:14,560 "Then, when Hitler prohibited Mickey Mouse 178 00:09:14,720 --> 00:09:16,520 "and when Mussolini seized Flash Gordon, 179 00:09:16,680 --> 00:09:19,480 "I understood the meaning of dictatorships 180 00:09:19,800 --> 00:09:20,920 "and I chose my camp." 181 00:09:21,440 --> 00:09:23,720 Sensitive to the oppressed, 182 00:09:24,240 --> 00:09:27,640 his fantasy hurtled toward the reality of a mean and unfair world. 183 00:09:30,520 --> 00:09:32,520 Sure he wouldn't be satisfied, 184 00:09:32,680 --> 00:09:35,600 he approached the future great director Chris Marker, 185 00:09:35,760 --> 00:09:39,320 with whom was born an artistic and political emulation. 186 00:09:40,360 --> 00:09:41,760 AN EMPIRE OF 100 MILLION PEOPLE 187 00:09:41,920 --> 00:09:43,280 While in 1950, 188 00:09:43,440 --> 00:09:47,120 France continued to impose colonial domination by force, 189 00:09:48,800 --> 00:09:52,320 Resnais and Marker accepted an order on African art. 190 00:09:52,720 --> 00:09:53,880 A dream opportunity 191 00:09:54,040 --> 00:09:56,720 to explicitly attack, but with shapes, 192 00:09:56,880 --> 00:09:58,800 this unworthy influence. 193 00:09:59,960 --> 00:10:02,160 It's that we're the Martians of Africa. 194 00:10:04,800 --> 00:10:06,640 We arrive from our planet, 195 00:10:06,800 --> 00:10:08,560 with our ways of seeing, 196 00:10:08,720 --> 00:10:12,000 with our white magic and with our machines. 197 00:10:12,600 --> 00:10:15,120 Cheerful music, scholarship, 198 00:10:15,280 --> 00:10:16,960 chiseled language. 199 00:10:17,400 --> 00:10:18,120 The attack hit. 200 00:10:18,800 --> 00:10:21,560 All this dominated by white man who sees things at his height 201 00:10:21,720 --> 00:10:24,120 and rises above the contradictions of reality. 202 00:10:24,760 --> 00:10:27,480 From this height, Africa is a wonderful laboratory, 203 00:10:27,640 --> 00:10:30,400 where, despite a few losses, the good negro 204 00:10:30,560 --> 00:10:32,640 dreamed of by the white man are patiently made. 205 00:10:32,800 --> 00:10:34,440 An immense provocation, 206 00:10:34,600 --> 00:10:37,880 while French colonies already started to rebel. 207 00:10:39,000 --> 00:10:41,320 The film was prohibited for 10 years. 208 00:10:42,400 --> 00:10:44,280 Yes, but he said he was shy, 209 00:10:44,440 --> 00:10:45,840 but he was nervy, 210 00:10:46,000 --> 00:10:47,560 that is, a bit provocative. 211 00:10:47,720 --> 00:10:50,760 He had to overcome this. 212 00:10:50,920 --> 00:10:53,520 When he treated a subject, he didn't do it half-heartedly. 213 00:10:54,080 --> 00:10:56,720 But it's true that he was a sensitive person, 214 00:10:56,880 --> 00:11:00,240 who let people speak. Often, in conversations, 215 00:11:00,400 --> 00:11:04,320 I was uncomfortable because there were others speaking 216 00:11:04,480 --> 00:11:06,880 while it would have been better to let him speak. 217 00:11:07,040 --> 00:11:08,960 But he was very respectful of everyone 218 00:11:09,120 --> 00:11:11,480 and he didn't want to impose himself. 219 00:11:11,640 --> 00:11:13,080 He imposed himself via his work. 220 00:11:14,120 --> 00:11:15,760 This climate of bullying and threats 221 00:11:15,920 --> 00:11:18,200 led the negro artist to a new metamorphosis 222 00:11:18,360 --> 00:11:19,800 and in the ring, in his orchestra, 223 00:11:19,960 --> 00:11:23,520 his role was to give shots that his brother received in the street. 224 00:11:25,320 --> 00:11:28,960 Often, it was new and unexpected, 225 00:11:29,920 --> 00:11:32,440 in its construction, its shape. 226 00:11:36,080 --> 00:11:37,680 Resnais found his way. 227 00:11:37,840 --> 00:11:40,240 That of an extremely elegant, inventive 228 00:11:40,400 --> 00:11:42,760 cinematography, of the worst diversions of the century. 229 00:11:44,480 --> 00:11:47,760 I think it's one of the characteristics of cinema, 230 00:11:48,360 --> 00:11:50,080 manipulating time. 231 00:12:00,880 --> 00:12:04,240 The Jean-Vigo prize was just awarded to Mr. Alain Resnais 232 00:12:04,400 --> 00:12:07,320 and Chris Marker for Statues Also Die. 233 00:12:07,480 --> 00:12:11,160 He had stage fright. Alain Resnais was consecrated. 234 00:12:12,080 --> 00:12:14,520 The rumor spread about this brilliant young filmmaker, 235 00:12:14,680 --> 00:12:17,040 who knew how to refine abrasive subjects. 236 00:12:17,520 --> 00:12:19,080 It was the start of a prosperous 237 00:12:19,240 --> 00:12:21,400 period, where Resnais made three senseless films, 238 00:12:22,360 --> 00:12:25,600 that documented an essential part of contemporary discomfort. 239 00:12:26,320 --> 00:12:29,320 While he always gave the impression of apologizing for being there, 240 00:12:29,640 --> 00:12:31,400 not daring to introduce himself 241 00:12:32,600 --> 00:12:34,600 as a director, the young man was propelled 242 00:12:34,760 --> 00:12:36,640 as one of the major figures of French cinema. 243 00:12:39,960 --> 00:12:43,400 June 9, 1955, Combat title: 244 00:12:43,800 --> 00:12:45,880 Alain Resnais on the quest of difficulties. 245 00:12:46,400 --> 00:12:49,400 In a society still traumatized by its collapse 246 00:12:49,560 --> 00:12:52,040 and its mistakes during World War 2, 247 00:12:52,920 --> 00:12:56,400 which was trying to find itself in a form of forgetting, of lies 248 00:12:56,560 --> 00:12:59,040 and of a blind race to material comfort, 249 00:12:59,480 --> 00:13:02,960 Alain Resnais accepted an order on the explosive subject, 250 00:13:03,120 --> 00:13:05,920 judged until then impossible to represent, 251 00:13:06,080 --> 00:13:07,640 concentration camps. 252 00:13:08,640 --> 00:13:12,440 NIGHT AND FOG 1955 253 00:13:14,440 --> 00:13:15,600 1933. 254 00:13:18,240 --> 00:13:19,480 The machine starts. 255 00:13:20,640 --> 00:13:24,640 No film has had as much effect on me as Night and Fog. 256 00:13:24,880 --> 00:13:26,600 It took a nation without a wrong note. 257 00:13:26,760 --> 00:13:30,480 I realized with over 60 years of distance. 258 00:13:30,640 --> 00:13:33,080 We knew of concentration camps, 259 00:13:33,240 --> 00:13:36,520 even at high school, in Germany. 260 00:13:36,680 --> 00:13:38,320 We spoke about it, 261 00:13:38,480 --> 00:13:41,320 but without much precision. 262 00:13:42,280 --> 00:13:43,240 Work starts. 263 00:13:44,040 --> 00:13:47,320 A concentration camp is built like a stadium or a hotel, 264 00:13:47,480 --> 00:13:50,440 with entrepreneurs, quotes, competition, 265 00:13:50,600 --> 00:13:52,040 undoubtedly with bribes. 266 00:13:52,600 --> 00:13:55,200 No style imposed. It's left to the imagination. 267 00:13:55,640 --> 00:13:56,800 Alpine style, 268 00:13:57,680 --> 00:13:58,880 garage style, 269 00:13:59,800 --> 00:14:01,120 Japanese style. 270 00:14:01,800 --> 00:14:02,760 No style. 271 00:14:03,840 --> 00:14:05,880 Architects calmy invent these porches, 272 00:14:06,040 --> 00:14:08,520 destined to be crossed just once. 273 00:14:08,880 --> 00:14:10,920 Resnais analyzed for the first time, 274 00:14:11,080 --> 00:14:13,160 with rigor and detail, 275 00:14:13,320 --> 00:14:15,320 the concentration machine 276 00:14:15,480 --> 00:14:18,440 in which he made sure he included the matter, still poorly known, 277 00:14:18,600 --> 00:14:19,600 of extermination. 278 00:14:20,320 --> 00:14:24,320 It's a film that was made in a state of vertigo. 279 00:14:24,480 --> 00:14:28,040 Each night, I had nightmares and I woke up screaming. 280 00:14:28,200 --> 00:14:31,040 First look on the camp. It's another planet. 281 00:14:33,280 --> 00:14:36,080 Under its hygienic excuse, the nudity of the first shock 282 00:14:36,440 --> 00:14:38,720 delivered to the camp an already humiliated, 283 00:14:38,880 --> 00:14:40,000 shaven, 284 00:14:40,960 --> 00:14:41,920 tattooed, 285 00:14:43,120 --> 00:14:44,120 numbered man. 286 00:14:45,680 --> 00:14:48,440 Far from limiting himself to a description of facts, 287 00:14:48,600 --> 00:14:51,000 Resnais chose to alter his narration 288 00:14:51,160 --> 00:14:54,000 with the use of a political script and music... 289 00:14:54,400 --> 00:14:56,680 "I'm not responsible," says the Kapo, 290 00:14:58,000 --> 00:15:00,240 ...which gives a magnitude, a breath. 291 00:15:00,720 --> 00:15:03,320 "I'm not responsible," says the officer. 292 00:15:05,800 --> 00:15:07,680 I'm not responsible. 293 00:15:10,960 --> 00:15:13,040 So, who is responsible? 294 00:15:13,440 --> 00:15:16,040 What's incredible in the film 295 00:15:16,200 --> 00:15:20,160 is what it doesn't say. The documents speak for themselves. 296 00:15:20,320 --> 00:15:22,920 Simply aligning the documents, 297 00:15:23,080 --> 00:15:24,840 that would have been too much. 298 00:15:25,000 --> 00:15:28,480 We went to see the remainder of a camp and I thought: 299 00:15:28,640 --> 00:15:31,920 I have an idea that will seem crazy. 300 00:15:32,080 --> 00:15:35,560 I want to make it in color and black and white simultaneously. 301 00:15:38,920 --> 00:15:40,520 This reality of camps was so in vain 302 00:15:40,680 --> 00:15:43,320 that on our tour, we try to discover the remains. 303 00:15:45,720 --> 00:15:47,800 Refusing to limit himself to archives, 304 00:15:49,360 --> 00:15:52,080 Resnais made the audacious choice of contemporary filming. 305 00:15:53,800 --> 00:15:55,360 At the time of speaking, 306 00:15:55,680 --> 00:15:58,880 the cold swamp water and ruins fill the gaps in mass graves, 307 00:16:00,000 --> 00:16:02,720 a cold and opaque water, like our bad memory. 308 00:16:02,880 --> 00:16:05,840 I felt that we couldn't only suggest this horror. 309 00:16:06,000 --> 00:16:09,800 We had to let the spectator's imagination work. 310 00:16:09,960 --> 00:16:12,120 Nine million deaths haunt this landscape. 311 00:16:12,280 --> 00:16:14,280 All the possible procedures. 312 00:16:14,640 --> 00:16:17,640 There is us, who watch these ruins sincerely, 313 00:16:17,840 --> 00:16:20,080 as if the old concentration monster died 314 00:16:20,240 --> 00:16:21,080 on the debris, 315 00:16:21,880 --> 00:16:25,200 that we pretend to hope in front of this disappearing image, 316 00:16:25,360 --> 00:16:28,480 as if we were recovering from the concentration plague. 317 00:16:28,840 --> 00:16:31,640 We who pretend to believe that all this is from one time 318 00:16:31,800 --> 00:16:33,360 and one country, 319 00:16:33,680 --> 00:16:36,520 and who don't think to look all around us 320 00:16:36,880 --> 00:16:39,680 and who can't hear the endless screaming. 321 00:16:42,040 --> 00:16:43,280 FILM DIRECTOR 322 00:16:43,440 --> 00:16:45,760 I feel like in Alain Resnais's work, 323 00:16:45,920 --> 00:16:47,600 since Night and Fog, 324 00:16:48,640 --> 00:16:51,440 the idea of representing the unrepresentable, 325 00:16:51,600 --> 00:16:54,280 like the great tragedies of the 20th century, 326 00:16:55,280 --> 00:16:58,560 of trying to find a form to suggest the unspeakable 327 00:16:59,280 --> 00:17:02,440 is the starting point of his approach to cinema. 328 00:17:04,320 --> 00:17:08,080 The paradox of cinema he plays at is always absence. 329 00:17:08,320 --> 00:17:10,160 There's always absence. 330 00:17:11,400 --> 00:17:13,720 We see in his work, in his first films, 331 00:17:15,880 --> 00:17:18,000 with his taste for these long tracking shots, 332 00:17:18,960 --> 00:17:20,720 this way of scrutinizing facades 333 00:17:21,960 --> 00:17:24,880 as if he was constantly asking: "What can we see?" 334 00:17:25,040 --> 00:17:27,720 How to go beyond the surface of things? 335 00:17:27,880 --> 00:17:29,760 How to go deeper? 336 00:17:30,400 --> 00:17:32,880 How to find a truth in this place? 337 00:17:33,640 --> 00:17:36,400 This constant aspiration to see and understand 338 00:17:36,560 --> 00:17:37,440 is remarkable. 339 00:17:39,920 --> 00:17:41,480 For me, that's cinema. 340 00:17:41,640 --> 00:17:44,640 Someone who presents us the world through their eyes 341 00:17:44,800 --> 00:17:46,240 and wonders. 342 00:17:46,680 --> 00:17:49,080 What is the meaning of all this? What does this mean? 343 00:17:49,240 --> 00:17:50,520 All while knowing that 344 00:17:50,680 --> 00:17:52,720 nothing is clear, that there's always a form 345 00:17:52,880 --> 00:17:54,160 of understanding beyond us. 346 00:17:54,480 --> 00:17:57,320 Showing humility toward what we tell, 347 00:17:57,480 --> 00:18:00,000 not trying to impose a totalitarian vision, 348 00:18:00,160 --> 00:18:02,160 where we think we know everything, 349 00:18:02,320 --> 00:18:03,960 but remaining on a human scale. 350 00:18:04,120 --> 00:18:05,960 There's already a catastrophe. 351 00:18:06,120 --> 00:18:08,840 The eviction of Alain Resnais's film Night and Fog 352 00:18:09,000 --> 00:18:10,200 dedicated to death camps, 353 00:18:10,880 --> 00:18:13,400 set off a wave of protests. 354 00:18:13,560 --> 00:18:15,120 A measure called diplomatic 355 00:18:15,280 --> 00:18:17,560 on which we don't have to comment here. 356 00:18:18,360 --> 00:18:21,280 The protest that was in reality censorship, 357 00:18:21,440 --> 00:18:24,080 would crystallize on the image of a French policeman, 358 00:18:24,240 --> 00:18:26,240 surveying the Pithiviers camp. 359 00:18:27,000 --> 00:18:30,160 It would become emblematic of what France wanted to hide. 360 00:18:30,480 --> 00:18:33,440 Its participation in the concentration process. 361 00:18:33,960 --> 00:18:35,160 Dauman told me: 362 00:18:35,320 --> 00:18:37,160 "I don't regret having produced this film. 363 00:18:37,400 --> 00:18:41,680 "I'm proud, but I can guarantee you that it will always remain hidden. 364 00:18:41,840 --> 00:18:44,440 "No cinema will agree to play it." 365 00:18:45,160 --> 00:18:47,880 He was so wrong. 366 00:18:53,120 --> 00:18:56,560 Prohibited short films in censored short films, 367 00:18:56,760 --> 00:18:59,600 Alain Resnais was finally able to access long films 368 00:18:59,760 --> 00:19:02,200 with the even more taboo project of the atomic bomb, 369 00:19:03,280 --> 00:19:05,840 on its controversial use by American forces 370 00:19:06,000 --> 00:19:07,720 during World War 2, 371 00:19:07,880 --> 00:19:11,160 which led to, in Hiroshima, the massacre of civilian populations. 372 00:19:12,720 --> 00:19:13,600 But Resnais 373 00:19:13,760 --> 00:19:15,720 didn't see what a new documentary could bring. 374 00:19:16,840 --> 00:19:19,200 He declined. It wasn't possible. 375 00:19:19,760 --> 00:19:22,760 This difficulty would become the subject of the film. 376 00:19:25,320 --> 00:19:28,240 You haven't seen anything in Hiroshima. Nothing. 377 00:19:28,400 --> 00:19:30,360 I've seen everything. Everything. 378 00:19:34,240 --> 00:19:37,600 The whole first part of Hiroshima, mon amour, at the museum, 379 00:19:37,760 --> 00:19:41,440 questions our capacity to understand the events 380 00:19:41,760 --> 00:19:42,840 from objects, 381 00:19:43,520 --> 00:19:45,560 from documentaries or a fiction. 382 00:19:46,440 --> 00:19:48,800 Does it let us get closer to the truth? 383 00:19:50,160 --> 00:19:51,200 Beyond suffering. 384 00:19:51,680 --> 00:19:53,760 Does it enlighten us on the context? 385 00:19:53,920 --> 00:19:55,200 What does that mean? 386 00:19:57,720 --> 00:20:00,080 Then it goes into a poetic form, 387 00:20:00,440 --> 00:20:02,520 to try and go even deeper. 388 00:20:07,760 --> 00:20:09,440 It was less physical in the female 389 00:20:09,960 --> 00:20:12,040 character to awaken the trauma of an old love. 390 00:20:16,360 --> 00:20:19,320 A German soldier died in her arms in the Liberation. 391 00:20:22,160 --> 00:20:25,160 A woman's voice takes over. Calm, motivational. 392 00:20:25,320 --> 00:20:28,640 -I've seen everything. -No, you haven't. 393 00:20:28,800 --> 00:20:29,760 Nothing. 394 00:20:30,040 --> 00:20:33,320 Too marginal to hope to interest established directors, 395 00:20:34,080 --> 00:20:36,240 Resnais turned toward a totally novice writer 396 00:20:36,440 --> 00:20:38,480 in screenwriting. 397 00:20:38,640 --> 00:20:40,000 Marguerite Duras. 398 00:20:40,160 --> 00:20:43,680 Resnais's work, it's always the meeting 399 00:20:43,840 --> 00:20:46,000 of Resnais and a big writer. 400 00:20:46,160 --> 00:20:49,960 Who's called Chris Marker, Queneau 401 00:20:50,120 --> 00:20:51,600 or all those who worked with him. 402 00:20:51,960 --> 00:20:54,400 Hello, Alain Resnais. How are you? 403 00:20:54,960 --> 00:20:57,440 I've finished the recording. 404 00:20:57,680 --> 00:21:01,600 I'll send it to you continuously in two days. 405 00:21:02,200 --> 00:21:04,440 I think of you a lot. 406 00:21:04,720 --> 00:21:06,680 They asked me, like everyone I think, 407 00:21:07,480 --> 00:21:11,480 to write a few scenes in the week, 408 00:21:11,640 --> 00:21:14,200 and to record it on tape. 409 00:21:14,800 --> 00:21:18,640 And after, he listened to these tapes in the dark. 410 00:21:18,920 --> 00:21:22,880 He said that as long as he visualized the film, everything 411 00:21:23,040 --> 00:21:25,440 was fine and when we couldn't see, 412 00:21:25,600 --> 00:21:28,680 there was a problem, he had to work on it. 413 00:21:28,840 --> 00:21:30,720 They're together, naked, in a bed. 414 00:21:30,880 --> 00:21:32,760 It's after love. 415 00:21:33,240 --> 00:21:36,760 Was he French, the man you loved during the war? 416 00:21:37,800 --> 00:21:38,880 In Nevers. 417 00:21:39,160 --> 00:21:40,320 Resnais asked me 418 00:21:40,920 --> 00:21:43,600 to describe the film before he made it. 419 00:21:43,760 --> 00:21:45,680 Dear Marguerite Duras, 420 00:21:45,840 --> 00:21:48,160 I won't forget these strange days spent in my room 421 00:21:48,320 --> 00:21:49,600 in the company of your voice. 422 00:21:50,120 --> 00:21:52,520 It was strangely moving for me, 423 00:21:52,680 --> 00:21:54,560 your magneto phone letter. 424 00:21:54,720 --> 00:21:57,720 I decided to play it every night during filming. 425 00:21:57,880 --> 00:21:59,680 Affectionately, Alain. 426 00:22:00,040 --> 00:22:01,520 I meet you. 427 00:22:01,960 --> 00:22:03,520 I remember you. 428 00:22:04,120 --> 00:22:05,680 My passion for Marguerite Duras 429 00:22:05,840 --> 00:22:08,240 came from the musicality of her style. 430 00:22:09,120 --> 00:22:11,840 You're killing me. You're good for me. 431 00:22:12,000 --> 00:22:14,720 I'm only speaking about the physical effect on the spectators. 432 00:22:14,880 --> 00:22:16,560 We calmed down. 433 00:22:16,920 --> 00:22:17,760 We're calm. 434 00:22:17,920 --> 00:22:19,240 How would I have known 435 00:22:19,400 --> 00:22:21,280 that this city is made in the size of love? 436 00:22:22,720 --> 00:22:23,960 How would I have known 437 00:22:24,120 --> 00:22:26,120 that you were made in my soul's size? 438 00:22:27,400 --> 00:22:28,520 I like you. 439 00:22:29,120 --> 00:22:29,880 What an event. 440 00:22:30,600 --> 00:22:33,640 There's a sort of prestige in all this. Undoubtedly. 441 00:22:33,800 --> 00:22:36,160 In any case, cinema has something magical, 442 00:22:36,320 --> 00:22:38,360 where you feel good. Because what we're 443 00:22:38,520 --> 00:22:41,800 looking for is to hypnotize the spectator. 444 00:22:43,000 --> 00:22:44,760 He really entered my universe, 445 00:22:44,920 --> 00:22:48,400 completely. As completely as is possible. 446 00:22:48,840 --> 00:22:52,520 Resnais has a sort of facility of attention, 447 00:22:53,400 --> 00:22:56,080 that is extravagant, extraordinary. 448 00:22:56,800 --> 00:22:58,600 Resnais noted the words by the script, 449 00:22:58,760 --> 00:23:00,440 what I said, what I did. 450 00:23:01,480 --> 00:23:04,160 And so the legend of Resnais the technician was born, 451 00:23:05,080 --> 00:23:08,400 director of a film he refused to be the author of. 452 00:23:09,280 --> 00:23:10,680 A provocation he devoted 453 00:23:10,840 --> 00:23:12,360 to himself in this rare interview. 454 00:23:13,560 --> 00:23:16,160 I think it's just a problem of realism 455 00:23:16,320 --> 00:23:18,480 and perhaps even of lucidity. 456 00:23:18,640 --> 00:23:20,520 I don't consider myself a film writer. 457 00:23:20,680 --> 00:23:22,520 I consider myself a director 458 00:23:22,680 --> 00:23:25,280 and I take the responsibility of the director. 459 00:23:25,440 --> 00:23:29,240 But his correspondence with Duras shows a very different reality, 460 00:23:29,400 --> 00:23:31,720 that of a writer as courteous as he is demanding 461 00:23:31,880 --> 00:23:35,040 and who doesn't hesitate to modify the text as much as needed. 462 00:23:35,200 --> 00:23:36,640 I would like Riva to respond. 463 00:23:36,800 --> 00:23:37,720 I'd like to mention... 464 00:23:37,880 --> 00:23:39,440 Would it be possible to simplify? 465 00:23:39,800 --> 00:23:40,600 Perhaps cut? 466 00:23:40,760 --> 00:23:43,720 The response still seems ambiguous. Still not satisfied. 467 00:23:43,880 --> 00:23:45,360 I'm a pain, right? 468 00:23:45,520 --> 00:23:47,840 I'm still as obsessive. 469 00:23:48,200 --> 00:23:50,520 His notebooks are full of interrogations, 470 00:23:50,680 --> 00:23:54,160 doubts that would make anyone renounce doing the film. 471 00:23:54,520 --> 00:23:56,520 Unclear, laborious, too far. 472 00:23:56,960 --> 00:23:59,000 Hostile reading result. 473 00:23:59,160 --> 00:24:01,400 Section. Were we right to abandon? 474 00:24:01,760 --> 00:24:03,160 Resnais noted everything. 475 00:24:03,640 --> 00:24:06,920 He ran directing ideas past other directors. 476 00:24:07,080 --> 00:24:10,680 Lesson from Visconti, from Clément, from Becker. 477 00:24:12,000 --> 00:24:15,160 His writings revealed an extremely meticulous, pensive 478 00:24:15,320 --> 00:24:16,280 director, 479 00:24:16,440 --> 00:24:19,440 sometimes on only sensitive or sensorial things, 480 00:24:20,040 --> 00:24:21,600 like the breathing of lovers, 481 00:24:21,760 --> 00:24:23,800 to which he preferred the noise of a comb, 482 00:24:23,960 --> 00:24:26,160 hair, wind. 483 00:24:26,520 --> 00:24:29,800 Patiently, after synthesizing, copying, 484 00:24:29,960 --> 00:24:32,120 certainties emerged. 485 00:24:32,520 --> 00:24:34,360 A Nevers and Hiroshima mix. 486 00:24:34,520 --> 00:24:36,880 I want to avoid a return to the classic. 487 00:24:39,400 --> 00:24:41,080 His ambition was to work rhymes 488 00:24:43,240 --> 00:24:46,400 and he already renounced the exact reconstitution of the past. 489 00:24:46,960 --> 00:24:50,080 Who knows how many times I'll modify my memories? 490 00:24:54,600 --> 00:24:57,080 One of my favorite sequences in cinema 491 00:24:57,240 --> 00:25:00,040 is the night stroll in Hiroshima, mon amour, 492 00:25:00,200 --> 00:25:01,720 of the two characters, 493 00:25:01,880 --> 00:25:03,840 wandering in the streets of Hiroshima, 494 00:25:04,000 --> 00:25:07,640 where the scenes are shared between that of Nevers in France, 495 00:25:07,800 --> 00:25:10,880 where Emmanuelle Riva's character spent her childhood. 496 00:25:11,240 --> 00:25:13,720 This way in which time and space mix 497 00:25:13,880 --> 00:25:15,240 is really unique. 498 00:25:25,760 --> 00:25:29,360 This film really is a central work in 20th century art. 499 00:25:29,520 --> 00:25:32,080 I think I'll continue to watch it again and again, 500 00:25:32,240 --> 00:25:33,160 until I die. 501 00:25:34,520 --> 00:25:35,920 But, upsetting order, 502 00:25:36,320 --> 00:25:39,440 the film started a violent polemic in Cannes. 503 00:25:39,600 --> 00:25:43,520 "Awful," the president of the jury stated. "It's shit." 504 00:25:43,680 --> 00:25:45,880 We're not even at the arguments. 505 00:25:46,040 --> 00:25:48,840 We're simply at the stage of insults. 506 00:25:49,000 --> 00:25:51,240 But... 507 00:25:51,720 --> 00:25:54,760 That's all it took to artificially place the UFO Resnais 508 00:25:54,920 --> 00:25:57,280 at the head of the bow of an entire generation. 509 00:25:57,440 --> 00:26:01,440 It bothers me to speak about affinities between Alain Resnais 510 00:26:01,600 --> 00:26:04,280 and I, because I truly consider him the uncontested master 511 00:26:04,440 --> 00:26:06,200 not only of young French cinema, 512 00:26:06,480 --> 00:26:07,840 but of French cinema, period. 513 00:26:08,000 --> 00:26:11,480 Hiroshima, mon amour was the most influential French film. 514 00:26:11,640 --> 00:26:14,600 It's very difficult to envisage other films 515 00:26:14,760 --> 00:26:17,440 with classic narration procedures. 516 00:26:17,720 --> 00:26:21,200 Hiroshima was brandished a bit like the flag. 517 00:26:22,200 --> 00:26:25,560 The flag of a new generation, 518 00:26:25,840 --> 00:26:27,960 in any case of French film. 519 00:26:28,120 --> 00:26:31,120 Resnais was he who knew things. 520 00:26:31,280 --> 00:26:32,680 We were amateurs. 521 00:26:32,840 --> 00:26:36,040 Him, not at all. We hid behind him. 522 00:26:37,080 --> 00:26:39,240 I didn't think I was part of the movement. 523 00:26:39,600 --> 00:26:41,600 I was carried by the New Wave. No doubt. 524 00:26:41,760 --> 00:26:43,760 Film is of capital importance. 525 00:26:43,920 --> 00:26:47,560 It's thanks to this generation that producers trusted him 526 00:26:47,720 --> 00:26:49,240 to do long films. 527 00:26:52,960 --> 00:26:56,960 TRIALS L'ANNÉE DERNIÈRE À MARIENBAD, 1961 528 00:26:59,080 --> 00:27:00,000 Resnais, 529 00:27:00,160 --> 00:27:02,880 who did the casting in his own apartment, 530 00:27:03,040 --> 00:27:05,560 rue des Plantes, with actress Delphine Seyrig, 531 00:27:05,720 --> 00:27:07,920 had no intention of closing off in a group, 532 00:27:09,160 --> 00:27:12,040 nor in political or past subjects. 533 00:27:12,200 --> 00:27:15,400 While we've always celebrated Alain Resnais in form 534 00:27:15,560 --> 00:27:18,840 and a cerebral side, a bit of having treated this or that subject, 535 00:27:19,000 --> 00:27:21,800 I've always seen the opposite. I've always seen a sensitive man. 536 00:27:22,000 --> 00:27:23,600 Everything was thought out, 537 00:27:23,760 --> 00:27:26,440 but not coldly, not cerebrally. 538 00:27:26,600 --> 00:27:30,280 I tend to always leave primality to a certain instinct. 539 00:27:30,440 --> 00:27:32,160 Rather than logical reasoning. 540 00:27:32,320 --> 00:27:35,120 I tried to put as much unconscious as possible. 541 00:27:35,880 --> 00:27:37,680 Resnais wanted to explore a new cinema, 542 00:27:38,440 --> 00:27:40,040 without real history, 543 00:27:40,600 --> 00:27:42,680 based only on sensations, 544 00:27:43,200 --> 00:27:45,520 that would be totally open to interpretation, 545 00:27:45,680 --> 00:27:46,920 like music. 546 00:27:48,160 --> 00:27:51,280 And so was born an incredible cinematographic adventure, 547 00:27:51,840 --> 00:27:53,720 that of L'Année dernière à Marienbad, 548 00:27:54,160 --> 00:27:57,560 that propelled Resnais to the top of global cinema. 549 00:28:05,120 --> 00:28:07,080 We hoped that after Hiroshima, he would do 550 00:28:07,240 --> 00:28:09,880 something that would enter more in the system. 551 00:28:10,080 --> 00:28:14,080 It turned out that Resnais, to the contrary, accentuated 552 00:28:14,320 --> 00:28:17,840 the formal character of his research. 553 00:28:21,120 --> 00:28:23,840 The film was made on snippets of situations. 554 00:28:24,440 --> 00:28:25,760 Remember. 555 00:28:27,080 --> 00:28:30,000 It was at night. The last one, undoubtedly. 556 00:28:30,160 --> 00:28:33,040 In a Baroque castle, where a feeling of threat existed, 557 00:28:33,680 --> 00:28:36,960 where inhabitants, half petrified, live as recluses, 558 00:28:37,480 --> 00:28:39,600 a man tries to convince his wife 559 00:28:39,760 --> 00:28:41,640 of the reality of his memory, 560 00:28:42,120 --> 00:28:45,160 that of their passionate relationship the year before. 561 00:28:45,320 --> 00:28:47,000 I don't know what room you speak of. 562 00:28:47,160 --> 00:28:48,760 I was never with you in a room. 563 00:28:48,920 --> 00:28:50,320 You don't want to remember, 564 00:28:50,880 --> 00:28:52,320 because you're afraid. 565 00:28:53,480 --> 00:28:55,640 Without real dramatic progression, 566 00:28:56,000 --> 00:28:58,400 the events repeat indefinitely. 567 00:29:04,320 --> 00:29:06,440 As if we were stuck in time, 568 00:29:08,160 --> 00:29:09,880 after a trauma. 569 00:29:13,080 --> 00:29:14,440 At the center of his attention 570 00:29:14,600 --> 00:29:16,800 dominated the fantastic figure of Delphine Seyrig, 571 00:29:18,440 --> 00:29:20,520 who Resnais patiently transformed 572 00:29:20,680 --> 00:29:23,120 into this feverish and evaporated icon. 573 00:29:24,760 --> 00:29:28,040 Between them, the work was naturally fed by seduction 574 00:29:28,200 --> 00:29:29,360 and desire. 575 00:29:30,960 --> 00:29:33,520 In a traumatized and incoherent world, 576 00:29:33,680 --> 00:29:37,320 desire seemed to be the only energy possible to move ahead. 577 00:29:38,600 --> 00:29:42,040 Resnais wasn't beautiful, but he was very charming 578 00:29:42,200 --> 00:29:45,440 and it was a charm that everyone was sensitive to. 579 00:29:46,120 --> 00:29:47,440 He didn't play that. 580 00:29:47,600 --> 00:29:51,040 He wasn't someone who... No, not at all. 581 00:29:51,200 --> 00:29:54,400 I found he was of a great simplicity. 582 00:29:54,880 --> 00:29:57,040 Actually, if he was sure of his charm, 583 00:29:57,200 --> 00:30:01,120 he wouldn't have been so uncertain. 584 00:30:01,280 --> 00:30:03,480 No. 585 00:30:06,640 --> 00:30:09,120 Far too atypical to be consensual, 586 00:30:09,280 --> 00:30:11,400 the film became an object of fashion 587 00:30:11,560 --> 00:30:13,280 and intense controversies. 588 00:30:14,280 --> 00:30:16,760 VENICE FILM FESTIVAL, 1961 589 00:30:18,560 --> 00:30:21,000 During, at least, the first 45 minutes 590 00:30:21,160 --> 00:30:23,360 of the Venice projection, 591 00:30:23,520 --> 00:30:25,600 the audience reacted very badly, 592 00:30:25,760 --> 00:30:29,160 punctuating each of the film's lines 593 00:30:29,320 --> 00:30:30,960 with great laughter, 594 00:30:31,120 --> 00:30:33,640 to the point where I turned around 595 00:30:33,800 --> 00:30:36,560 to the festival organizers and said: 596 00:30:36,720 --> 00:30:40,360 "I think here, we just suffered for 40 minutes 597 00:30:40,520 --> 00:30:44,120 "and we better get the audience happy again and stop the film." 598 00:30:45,120 --> 00:30:47,760 And suddenly, 599 00:30:47,920 --> 00:30:50,400 some of the spectators 600 00:30:50,560 --> 00:30:52,880 started applauding very violently 601 00:30:53,040 --> 00:30:56,400 and the other part of the audience quietened down 602 00:30:56,560 --> 00:30:58,840 and the last 45 minutes of the film 603 00:30:59,000 --> 00:31:02,320 continued in absolute silence. 604 00:31:02,760 --> 00:31:05,720 And after, we had the Lion d'or. 605 00:31:05,880 --> 00:31:08,320 L'Année dernière à Marienbad. 606 00:31:16,520 --> 00:31:18,920 The film is today considered cult. 607 00:31:20,200 --> 00:31:22,120 And so went Alain Resnais's destiny, 608 00:31:22,280 --> 00:31:24,680 who systematically had to face hostility 609 00:31:24,840 --> 00:31:26,680 in order to be recognized. 610 00:31:27,040 --> 00:31:29,120 I had a bit of the taste of the precipice 611 00:31:29,280 --> 00:31:31,120 and we walk very close to the cave. 612 00:31:31,280 --> 00:31:32,800 It leaves a stronger memory. 613 00:31:33,280 --> 00:31:34,680 But at the same time, 614 00:31:34,840 --> 00:31:37,800 there are no more prudent, timid, more timorous than me. 615 00:31:37,960 --> 00:31:41,440 So it's quite funny. There's this double trend. 616 00:31:43,640 --> 00:31:46,200 But it's true that I'm more stimulated by a film 617 00:31:46,360 --> 00:31:48,400 that will cause formal problems. 618 00:31:49,080 --> 00:31:50,720 I can't think 619 00:31:50,880 --> 00:31:53,600 that we can make an emotion born in the spectator 620 00:31:54,040 --> 00:31:57,320 if there isn't an exact, decided, 621 00:31:57,480 --> 00:31:58,880 intentional form. 622 00:31:59,040 --> 00:32:01,000 There's a chemical box, Chemical 2000. 623 00:32:01,160 --> 00:32:03,720 There's a sort of Resnais 2000 624 00:32:04,080 --> 00:32:05,440 in all his films. 625 00:32:05,720 --> 00:32:07,320 He had very strong intuition, 626 00:32:07,480 --> 00:32:09,360 but he also questioned himself. 627 00:32:09,520 --> 00:32:11,120 It became the result of experience. 628 00:32:11,440 --> 00:32:14,840 We'll see what it makes, the future film. 629 00:32:15,200 --> 00:32:16,280 What effect will it have 630 00:32:16,440 --> 00:32:19,240 if we show only moments of problems or agitation, 631 00:32:19,840 --> 00:32:21,560 if the voice was off, 632 00:32:22,120 --> 00:32:24,280 if we mixed two completely different scenes? 633 00:32:24,800 --> 00:32:26,800 He stimulated his entire team. 634 00:32:26,960 --> 00:32:29,480 The more different it was, the more he liked it. 635 00:32:31,760 --> 00:32:35,760 I was fascinated by the idea of working with Alain, 636 00:32:36,160 --> 00:32:39,520 but he told me: "Wait, Claude, I need to warn you. 637 00:32:40,120 --> 00:32:41,680 "We won't see you on the screen. 638 00:32:44,640 --> 00:32:46,800 "The camera will be you. 639 00:32:46,960 --> 00:32:48,680 "We'll see you simply 640 00:32:48,840 --> 00:32:51,160 "when you go in front of the mirror." 641 00:32:52,160 --> 00:32:54,400 I said: "Look, I hope there are many mirrors. 642 00:32:56,240 --> 00:32:58,760 "But, Alain, with you, 643 00:32:58,920 --> 00:33:01,080 "it's very good." 644 00:33:02,080 --> 00:33:04,880 On the other, there is simply my taste as a spectator. 645 00:33:05,040 --> 00:33:06,520 I go to the cinema. 646 00:33:06,840 --> 00:33:10,840 It's true that I like having surprises. 647 00:33:12,480 --> 00:33:14,760 But the rising economic pressure 648 00:33:15,080 --> 00:33:18,320 made the cinema industry less and less open to iconoclasts. 649 00:33:26,160 --> 00:33:28,760 Weakened by the failure of his film I Love You, I Love You, 650 00:33:28,920 --> 00:33:31,120 released in 1968, 651 00:33:31,440 --> 00:33:35,320 Resnais took off for New York in search of a second wind, 652 00:33:42,440 --> 00:33:45,040 and started a hard desert crossing. 653 00:33:46,680 --> 00:33:50,120 For nearly five years, I wasn't able to work. 654 00:33:51,120 --> 00:33:52,360 We started with an idea. 655 00:33:52,520 --> 00:33:54,520 We saw that when the idea developed, 656 00:33:54,680 --> 00:33:56,680 that it would become too expensive a film, 657 00:33:56,840 --> 00:33:59,280 that we couldn't reasonably produce it. 658 00:34:03,400 --> 00:34:04,400 In debt, 659 00:34:04,560 --> 00:34:07,000 Resnais survived thanks to the generosity of friends. 660 00:34:08,120 --> 00:34:10,920 I feel like life is such a mysterious, obscure 661 00:34:11,080 --> 00:34:12,560 or absurd thing, 662 00:34:12,720 --> 00:34:14,720 I'll let you decide the adjective, 663 00:34:15,440 --> 00:34:17,600 that I feel a bit like a swimmer 664 00:34:17,760 --> 00:34:19,720 who doesn't know how to swim 665 00:34:19,880 --> 00:34:22,960 in a sea that doesn't take him very far 666 00:34:23,120 --> 00:34:26,480 and who has to fight so as not to drown. 667 00:34:26,640 --> 00:34:28,440 But every day. 668 00:34:30,320 --> 00:34:33,160 To stem this loss of confidence, of joy, 669 00:34:33,680 --> 00:34:35,200 a monastic life was organized, 670 00:34:35,360 --> 00:34:37,640 centered exclusively on work. 671 00:34:40,560 --> 00:34:43,840 Resnais owed his comfort to the presence of Florence Malraux, 672 00:34:45,520 --> 00:34:48,400 the daughter of the minister of culture de Gaulle, 673 00:34:50,040 --> 00:34:51,840 particularly sensitive to artists' lives. 674 00:34:52,000 --> 00:34:55,040 She was his assistant since l'Année dernière à Marienbad 675 00:34:55,600 --> 00:34:57,680 and admitted to falling in love with him 676 00:34:57,840 --> 00:34:58,760 due to Night and Fog. 677 00:35:00,520 --> 00:35:02,920 They got married in secret at the New York consulate, 678 00:35:03,080 --> 00:35:06,320 by choosing two anonymous people in the crowd as witnesses. 679 00:35:08,520 --> 00:35:11,200 While his asthma problems had been fixed for a long time, 680 00:35:11,360 --> 00:35:13,400 Resnais still had fragile health. 681 00:35:13,960 --> 00:35:15,160 He was easily tired, 682 00:35:15,640 --> 00:35:18,880 drank huge amounts of coffee to fight against his narcolepsy. 683 00:35:19,840 --> 00:35:22,200 And even if Florence tried to be the interface 684 00:35:22,360 --> 00:35:23,680 with the world to calm him, 685 00:35:24,280 --> 00:35:26,440 Resnais started, he himself said, to worry 686 00:35:26,600 --> 00:35:28,760 as soon as he got up at 5 a.m. 687 00:35:29,440 --> 00:35:33,440 Except when he filmed, when he woke up and worried from 4 a.m. 688 00:35:36,040 --> 00:35:38,080 It was the case, fortunately, when he returned 689 00:35:38,240 --> 00:35:39,600 to France, where thanks to 690 00:35:39,760 --> 00:35:43,440 Jean Paul Belmondo and his agent, Gérard Lebovici, who continued 691 00:35:44,640 --> 00:35:47,480 to trust him, Resnais made his comeback with Stavisky. 692 00:35:48,320 --> 00:35:50,400 Jean Paul Belmondo was Stavisky, 693 00:35:50,560 --> 00:35:54,440 a film by Alain Resnais, who returned after five years of silence. 694 00:35:57,840 --> 00:35:59,240 And especially, Providence 695 00:35:59,400 --> 00:36:01,400 which once again aroused interest. 696 00:36:02,360 --> 00:36:03,880 A transition period, 697 00:36:04,040 --> 00:36:07,040 which documented his reconstruction process. 698 00:36:07,480 --> 00:36:10,720 We'll speak about daily life again. 699 00:36:10,880 --> 00:36:13,000 The essential was managing to survive. 700 00:36:13,400 --> 00:36:15,680 Still as eager to change life, 701 00:36:15,840 --> 00:36:17,640 but disappointed by politics, 702 00:36:17,800 --> 00:36:20,240 Resnais dove into a great free spirit 703 00:36:20,400 --> 00:36:22,280 by reading scientific works. 704 00:36:23,560 --> 00:36:25,480 He became convinced 705 00:36:25,640 --> 00:36:28,240 that the revolution isn't against someone, 706 00:36:28,400 --> 00:36:30,080 it's for us to do. 707 00:36:30,920 --> 00:36:34,760 "Dream and revolution," he pleaded, "are the same thing." 708 00:36:34,920 --> 00:36:38,320 So here, I'm forced to allude to Henri Laborit. 709 00:36:38,520 --> 00:36:41,000 While the result of Laborit's works is exact, 710 00:36:41,160 --> 00:36:45,000 it seems as though, when we have a leak of imagination, 711 00:36:45,600 --> 00:36:47,720 it's first of all a way to survive. 712 00:36:47,880 --> 00:36:51,320 Imagination will enable life to be prolonged. 713 00:36:51,480 --> 00:36:53,800 As he read a certain number of my books, 714 00:36:53,960 --> 00:36:55,640 and that he found better, 715 00:36:56,000 --> 00:36:58,640 he said: "I have a debt of recognition to you, 716 00:36:58,800 --> 00:37:00,640 "given that I'm depressive." 717 00:37:00,800 --> 00:37:01,800 I can't keep it 718 00:37:01,960 --> 00:37:04,200 for me, I have to let these notions out. 719 00:37:04,360 --> 00:37:05,800 Look. 720 00:37:06,600 --> 00:37:08,520 Science is the key to happiness. 721 00:37:08,680 --> 00:37:11,520 -You're crazy. -And he continues. 722 00:37:11,680 --> 00:37:13,080 That's what Resnais offered, 723 00:37:13,240 --> 00:37:14,800 by confronting fictional characters 724 00:37:15,320 --> 00:37:16,960 with scientific theories. 725 00:37:17,120 --> 00:37:18,360 Bastard. Thug. 726 00:37:19,160 --> 00:37:20,160 Damn. 727 00:37:21,120 --> 00:37:22,800 In this third situation, 728 00:37:22,960 --> 00:37:25,320 the rat will face another rat, 729 00:37:25,480 --> 00:37:27,200 who will be his opponent. 730 00:37:27,680 --> 00:37:30,000 This fight is absolutely useless. 731 00:37:30,160 --> 00:37:32,400 It didn't enable him to avoid punishment, 732 00:37:32,560 --> 00:37:35,880 but he acts. He will be in very good state. 733 00:37:36,120 --> 00:37:37,520 And in man, 734 00:37:37,760 --> 00:37:41,760 social laws prohibit this defensive violence in general. 735 00:37:43,280 --> 00:37:47,280 The worker, who sees his boss every day, 736 00:37:47,440 --> 00:37:48,880 whose head he can't remember, 737 00:37:51,120 --> 00:37:52,680 he can't break his face, 738 00:37:53,480 --> 00:37:54,560 as agents will be sent. 739 00:37:54,920 --> 00:37:55,840 And we need... 740 00:37:56,000 --> 00:37:58,080 He can't flee, he'll be jobless. 741 00:37:58,400 --> 00:38:00,880 And every day of the week, 742 00:38:01,040 --> 00:38:02,720 every week of the months, every month 743 00:38:02,880 --> 00:38:04,560 of the year, all these years, 744 00:38:04,720 --> 00:38:06,600 he's unable to act. 745 00:38:08,520 --> 00:38:10,080 Acting to survive. 746 00:38:10,600 --> 00:38:11,960 That's the moral. 747 00:38:12,360 --> 00:38:15,440 Aggression can be a solution from a biological point of view, 748 00:38:15,600 --> 00:38:18,480 but Resnais suggested another. The action of the brain. 749 00:38:19,080 --> 00:38:21,600 Fantasy. Dream. 750 00:38:23,560 --> 00:38:26,240 Imagination is perhaps 751 00:38:26,440 --> 00:38:28,840 the only way to bear life 752 00:38:29,000 --> 00:38:32,840 to remain balanced during an existence. 753 00:38:33,560 --> 00:38:35,320 Are there great people? 754 00:38:35,800 --> 00:38:38,720 As our instincts are completely child-like, 755 00:38:38,880 --> 00:38:41,000 even if our reasoning is adult, 756 00:38:41,160 --> 00:38:44,760 we remain children all our existence. 757 00:38:44,920 --> 00:38:46,440 He was lighter and lighter, yes, 758 00:38:46,600 --> 00:38:48,440 the more films he did 759 00:38:48,600 --> 00:38:49,520 and as life went on. 760 00:38:49,680 --> 00:38:52,320 It was as if he reappeared 761 00:38:52,520 --> 00:38:54,480 as the child he must have been, 762 00:38:54,640 --> 00:38:58,160 as the spectator who went to see his first theater piece 763 00:38:58,320 --> 00:39:02,040 at Madeleine theater and elsewhere, to see Guitry or Bernstein. 764 00:39:02,480 --> 00:39:06,000 And he was like a happy child, ready to have fun. 765 00:39:06,160 --> 00:39:07,920 He didn't really have... 766 00:39:08,080 --> 00:39:11,440 He wasn't really allowed to be a child. 767 00:39:11,600 --> 00:39:14,520 He gave himself the luxury of becoming a child around 70. 768 00:39:15,920 --> 00:39:18,760 "A successful life is an idea of youth 769 00:39:18,920 --> 00:39:21,440 "completed at a ripe age," thought Resnais. 770 00:39:22,120 --> 00:39:23,240 His parents prohibited 771 00:39:23,400 --> 00:39:25,880 him from seeing adaptations of Not on the Lips and Mélo 772 00:39:26,080 --> 00:39:26,880 when he was small. 773 00:39:27,640 --> 00:39:29,720 "We could say while joking," he continued, 774 00:39:29,880 --> 00:39:32,760 "that I made these films because it's the only way to see the plays 775 00:39:32,920 --> 00:39:34,160 "and people do them for me." 776 00:39:34,320 --> 00:39:35,840 It something I like a lot. 777 00:39:36,360 --> 00:39:38,600 -Perhaps it's late. -So what? 778 00:39:38,760 --> 00:39:40,720 I never sleep. You must sleep a lot. 779 00:39:42,360 --> 00:39:43,640 I'll play as much as you like. 780 00:39:43,800 --> 00:39:46,920 It's true that there is a change. 781 00:39:47,080 --> 00:39:49,080 It's uncontestable. 782 00:39:49,240 --> 00:39:52,720 And it really happened, I think, from Mélo. 783 00:39:53,520 --> 00:39:56,960 From Mélo, he entered into something else. 784 00:39:57,360 --> 00:39:58,800 He joined this world 785 00:39:59,920 --> 00:40:01,920 he dreamed of, that of theater. 786 00:40:02,080 --> 00:40:04,280 He joined it as a screenwriter. 787 00:40:12,880 --> 00:40:14,520 He was a bit frightening. 788 00:40:15,360 --> 00:40:16,920 You get us out of these stories. 789 00:40:17,080 --> 00:40:18,360 Yvonne, give me this plate. 790 00:40:18,520 --> 00:40:20,800 And especially these judgments. 791 00:40:21,480 --> 00:40:23,680 Didn't you pay for our head? 792 00:40:23,840 --> 00:40:26,800 I would have liked to direct a theater group. 793 00:40:27,080 --> 00:40:28,640 I really like seeing actors 794 00:40:28,800 --> 00:40:29,920 transform, renew 795 00:40:30,360 --> 00:40:31,880 and also recognize them. 796 00:40:32,040 --> 00:40:33,920 -Your tea, ma'am. -I don't want it. 797 00:40:34,080 --> 00:40:35,240 I just had one. 798 00:40:35,680 --> 00:40:37,440 I have no other way to speak to you. 799 00:40:37,600 --> 00:40:40,280 -Your pastry. -I wrote a word for you. 800 00:40:40,440 --> 00:40:42,280 They need to see me serving you. 801 00:40:42,440 --> 00:40:43,400 No. I don't want it. 802 00:40:43,560 --> 00:40:45,360 I've had three cups. I don't want it. 803 00:40:45,520 --> 00:40:46,800 I'll drown myself. 804 00:40:46,960 --> 00:40:49,560 Don't be stupid. Serve me a small cup. 805 00:40:49,720 --> 00:40:51,720 -I love you. -In the cup. 806 00:40:51,880 --> 00:40:54,320 I know you love me, but... In the cup. 807 00:40:54,480 --> 00:40:56,840 -I'd give my life for you. -Look... yes. 808 00:40:57,000 --> 00:40:58,280 You're not a waiter. 809 00:40:58,440 --> 00:41:00,320 I don't know. Try to do something. 810 00:41:00,480 --> 00:41:02,360 I feel like they know. 811 00:41:02,520 --> 00:41:04,800 Taking the opposite views of all attempts, 812 00:41:04,960 --> 00:41:08,080 Resnais joined the unappreciated genre of filmed theater, 813 00:41:08,240 --> 00:41:10,560 giving him an unexpected joy, 814 00:41:10,720 --> 00:41:14,280 a modernity even, in the way he did things. 815 00:41:14,840 --> 00:41:18,480 No more jumps back in time for montages, virtuoso but broken, 816 00:41:18,640 --> 00:41:20,160 the opaque recitals. 817 00:41:20,320 --> 00:41:24,200 Now, intrigue became more limpid, the plans lengthened, 818 00:41:24,440 --> 00:41:26,920 the camera focused on his new priority. 819 00:41:27,080 --> 00:41:28,120 What a funny moment. 820 00:41:28,280 --> 00:41:30,080 The performance of actors. 821 00:41:30,600 --> 00:41:31,800 Well, I'm waiting for him. 822 00:41:32,840 --> 00:41:34,960 But he did something else, 823 00:41:35,120 --> 00:41:37,240 because there was an encounter that took place, 824 00:41:37,400 --> 00:41:40,240 with what we could call Resnais comedy. 825 00:41:40,400 --> 00:41:41,760 He called it that himself. 826 00:41:41,920 --> 00:41:44,960 That is, Dussollier, Azéma 827 00:41:45,120 --> 00:41:45,880 and I. 828 00:41:47,040 --> 00:41:50,240 To a friend who marveled at finding Sabine Azéma wonderful, 829 00:41:50,400 --> 00:41:52,320 Alain Resnais responded maliciously: 830 00:41:52,480 --> 00:41:54,640 "I'm very happy that you think that." 831 00:41:54,800 --> 00:41:57,400 A circumlocution for this thoughtful artist 832 00:41:57,560 --> 00:42:00,720 whose life and cinema were completely upended, 833 00:42:01,200 --> 00:42:04,400 electrocuted by the presence of this enthusiastic young woman, 834 00:42:04,560 --> 00:42:05,200 full of life. 835 00:42:05,360 --> 00:42:07,680 Get out of there, Rowena. 836 00:42:07,840 --> 00:42:10,560 I'll get out when you say: "I want a poem." 837 00:42:10,720 --> 00:42:12,680 The most mysterious thing about existence 838 00:42:12,840 --> 00:42:15,160 is why you meet a person 839 00:42:15,320 --> 00:42:17,920 and they become essential to you, 840 00:42:18,080 --> 00:42:19,600 you obsess over them. 841 00:42:19,760 --> 00:42:23,000 She was able to see me, listen to me. She calmed my fear. 842 00:42:23,160 --> 00:42:25,320 Fountain of soul. 843 00:42:26,000 --> 00:42:28,400 No, stop. We're going. 844 00:42:28,560 --> 00:42:31,440 It was to us he said: "Man is in despair. 845 00:42:31,600 --> 00:42:33,080 "Man is bad. 846 00:42:33,240 --> 00:42:35,960 "Man is only disappointment and lies, 847 00:42:36,120 --> 00:42:38,720 "but he has an extraordinary power 848 00:42:38,880 --> 00:42:42,200 "or a curse. He gets attached" 849 00:42:42,360 --> 00:42:43,960 She would be his last wife 850 00:42:44,120 --> 00:42:46,760 and the center of gravity of the joyful group, 851 00:42:46,920 --> 00:42:49,200 the subject of all the experiments, 852 00:42:49,360 --> 00:42:50,880 of the rediscovery of unfashionable 853 00:42:51,280 --> 00:42:53,280 writers and iconoclastic propositions. 854 00:42:54,200 --> 00:42:55,560 How am I? Am I good? 855 00:42:55,720 --> 00:42:56,760 Yes, much better. 856 00:42:56,920 --> 00:42:57,840 -Ah really? -Yes. 857 00:42:58,000 --> 00:42:59,160 He fled fashions. 858 00:42:59,640 --> 00:43:01,040 I often see that in self-taught people. 859 00:43:01,200 --> 00:43:03,840 People interested in everything, 860 00:43:04,000 --> 00:43:06,400 as much as in radishes as in cellphones 861 00:43:06,560 --> 00:43:09,520 or American politics or whatever other story. 862 00:43:09,680 --> 00:43:11,400 So he was always surprising. 863 00:43:11,760 --> 00:43:13,760 I would struggle if you stopped. 864 00:43:13,920 --> 00:43:16,440 It was in Same Old Song that it struck me the most. 865 00:43:16,600 --> 00:43:18,920 I'm sad for no reason. It makes me even sadder. 866 00:43:20,000 --> 00:43:21,400 Résiste 867 00:43:21,560 --> 00:43:22,560 SAME OLD SONG, 1997 868 00:43:22,720 --> 00:43:25,480 Prove that you exist 869 00:43:26,720 --> 00:43:29,280 Look for your happiness everywhere 870 00:43:29,440 --> 00:43:33,120 Go, refuse this selfish world 871 00:43:33,560 --> 00:43:35,760 Same Old Song, the idea was wonderful. 872 00:43:35,920 --> 00:43:39,480 The song is part of our lives and through a film like that, 873 00:43:39,640 --> 00:43:42,880 he gave a place to song, it was worth lines. 874 00:43:43,040 --> 00:43:44,160 What is that fool doing? 875 00:43:44,320 --> 00:43:46,440 He told of situations and states of souls. 876 00:43:46,680 --> 00:43:50,680 What, my face? What's wrong with my face? 877 00:43:51,480 --> 00:43:53,600 It was much more evocative 878 00:43:53,760 --> 00:43:57,040 than if they'd said that with words and sentences. 879 00:43:57,320 --> 00:43:59,840 She won't come back to you 880 00:44:01,480 --> 00:44:03,240 No tone. The phone is disconnected. 881 00:44:03,400 --> 00:44:05,800 Everyone, after this film came out... 882 00:44:05,960 --> 00:44:07,640 I saw in young screenwriters' eyes: 883 00:44:07,840 --> 00:44:09,000 "Why didn't I think that?" 884 00:44:09,320 --> 00:44:13,320 There too, it's a game with bad taste. 885 00:44:13,480 --> 00:44:14,640 Popular song, 886 00:44:14,800 --> 00:44:17,960 considered as a completely minor art. 887 00:44:18,360 --> 00:44:20,320 And he said, for him, 888 00:44:20,480 --> 00:44:23,880 that it could have an impact on your life 889 00:44:24,040 --> 00:44:27,040 greater than a fascinating philosopher. 890 00:44:27,200 --> 00:44:28,360 But well, 891 00:44:28,960 --> 00:44:30,520 suddenly, you're in a certain state, 892 00:44:30,680 --> 00:44:33,800 and you hear a song with simple lyrics. 893 00:44:33,960 --> 00:44:37,560 I came to tell you I'm leaving 894 00:44:39,880 --> 00:44:42,640 And your tears can't change anything 895 00:44:42,800 --> 00:44:45,840 It will move you and have a consoling 896 00:44:46,000 --> 00:44:48,040 or stimulating effect on your emotions. 897 00:44:48,200 --> 00:44:50,560 That was his starting point. 898 00:44:51,880 --> 00:44:54,960 I always like to make believe that I'm in control. 899 00:44:55,120 --> 00:44:57,160 The film describes a joyous back-and-forth 900 00:44:57,400 --> 00:44:58,680 of lost people... 901 00:44:58,840 --> 00:45:00,000 Well, it's a fail. 902 00:45:00,160 --> 00:45:02,400 ...looking for a difficult balance. 903 00:45:04,840 --> 00:45:06,720 You want me to give my opinion? 904 00:45:07,480 --> 00:45:10,840 I prefer you like this. This is really you. 905 00:45:11,600 --> 00:45:14,680 This is really you. 906 00:45:14,840 --> 00:45:17,760 I wanted to call it Songs while depressed, 907 00:45:17,920 --> 00:45:21,800 because the people he describes are people fighting, 908 00:45:22,800 --> 00:45:25,440 in order to be 909 00:45:25,680 --> 00:45:27,560 the least sad possible. 910 00:45:27,720 --> 00:45:30,760 I can feel, I can feel 911 00:45:30,920 --> 00:45:34,000 I can feel that it's you 912 00:45:34,160 --> 00:45:36,600 I can feel 913 00:45:37,440 --> 00:45:39,920 I can feel that it's you 914 00:45:40,800 --> 00:45:43,520 Resnais took his thoughts on social conditioning, 915 00:45:43,680 --> 00:45:45,520 initiated in My American Uncle, 916 00:45:46,400 --> 00:45:48,080 and on the utility of culture, 917 00:45:48,240 --> 00:45:50,680 as an element of emotional mediation. 918 00:45:51,280 --> 00:45:54,560 I think that, very often, we don't express our thoughts. 919 00:45:54,720 --> 00:45:56,520 We're very limited 920 00:45:56,880 --> 00:45:59,480 by the dominating thought, 921 00:45:59,640 --> 00:46:03,440 by our education, by what is correct, incorrect, 922 00:46:03,720 --> 00:46:05,560 the social mask, 923 00:46:05,720 --> 00:46:08,400 and so we have more difficulty expressing our real desire, 924 00:46:08,560 --> 00:46:11,680 even knowing it before expressing it. 925 00:46:11,840 --> 00:46:14,560 These songs, that's more what it meant for us. 926 00:46:15,000 --> 00:46:16,960 It goes and it returns 927 00:46:17,120 --> 00:46:19,400 It's made from little nothings 928 00:46:19,560 --> 00:46:21,880 Alain Resnais... 929 00:46:22,040 --> 00:46:23,440 ...for Hiroshima, mon amour. 930 00:46:23,600 --> 00:46:25,800 It would be Alain Resnais's biggest success, 931 00:46:25,960 --> 00:46:28,440 which celebrated his 75th birthday 932 00:46:28,720 --> 00:46:30,600 and his last original screenplay. 933 00:46:31,120 --> 00:46:34,240 The more time went on, the more hurried he was. 934 00:46:34,400 --> 00:46:37,840 He went toward existing scripts, theater pieces. 935 00:46:38,480 --> 00:46:41,400 On the quay, the Malaquais quay 936 00:46:41,560 --> 00:46:44,480 At 23, you enter straight 937 00:46:44,640 --> 00:46:47,720 To the left, you turn around It's the door to the heart 938 00:46:47,880 --> 00:46:50,840 There is no mistake Next to that of a frame-maker 939 00:46:53,040 --> 00:46:55,560 In Alain Resnais's archives, this citation: 940 00:46:55,720 --> 00:46:58,480 "Like all animated images, theater is temporary. 941 00:46:58,640 --> 00:47:01,080 "I see, I enjoy and it's over. 942 00:47:01,240 --> 00:47:03,760 "It's lost forever, will have been seen for nothing. 943 00:47:04,080 --> 00:47:05,280 "May nothing let us forget 944 00:47:05,440 --> 00:47:06,440 "the joy of theater. 945 00:47:07,720 --> 00:47:10,920 "This fact is worse than the worst defeat." 946 00:47:11,080 --> 00:47:13,160 Producers, sometimes, with him, were disconcerted 947 00:47:13,600 --> 00:47:15,680 because he told of the film 948 00:47:15,840 --> 00:47:17,920 and then there were these jellyfish, 949 00:47:18,120 --> 00:47:20,160 this illness at work, 950 00:47:20,560 --> 00:47:22,360 that festered, that contaminated the film. 951 00:47:22,520 --> 00:47:25,800 There was always a ghost in Resnais. 952 00:47:25,960 --> 00:47:27,760 There was always a cold wind. 953 00:47:27,920 --> 00:47:28,840 And for that, 954 00:47:29,000 --> 00:47:32,120 Ayckbourn, for example, is a writer similar to him. 955 00:47:32,440 --> 00:47:33,920 Who's there, Lionel? 956 00:47:34,400 --> 00:47:35,400 Who have you brought? 957 00:47:35,560 --> 00:47:37,200 It's OK, Dad. Don't worry. 958 00:47:37,360 --> 00:47:40,320 Under extremely light and funny appearances, 959 00:47:40,480 --> 00:47:42,840 as his pieces are funny, but there was this darkness. 960 00:47:43,240 --> 00:47:44,880 -My father. -Yes. 961 00:47:45,040 --> 00:47:47,640 Is it one of your girls again? 962 00:47:48,640 --> 00:47:50,640 Lionel, I'm talking to you. 963 00:47:50,800 --> 00:47:53,120 -Sorry, he's a bit... -It's OK. 964 00:47:53,360 --> 00:47:56,240 I hope she has a nice ass. 965 00:47:56,400 --> 00:47:58,120 -Not like the last one. -Don't worry. 966 00:47:58,280 --> 00:48:01,440 Cœurs, which is a piece by Ayckbourn, 967 00:48:01,600 --> 00:48:04,680 the producers or others thought it was a comedy, 968 00:48:05,040 --> 00:48:08,840 but it came out as a bit of a twilight film. 969 00:48:16,000 --> 00:48:20,000 There was something a bit dark deep down. 970 00:48:20,160 --> 00:48:22,200 But at the same time, there was a fun form, 971 00:48:22,360 --> 00:48:25,080 as you have to escape in jokes, 972 00:48:25,240 --> 00:48:28,480 in laughs, in lightness, 973 00:48:28,720 --> 00:48:30,360 in pirouettes. 974 00:48:34,240 --> 00:48:36,160 -Hello. -Hi. It's me. 975 00:48:39,320 --> 00:48:40,640 What were you watching? 976 00:48:41,120 --> 00:48:44,600 I'm watching the football. 977 00:48:44,760 --> 00:48:46,360 Football? But you hate it. 978 00:48:47,760 --> 00:48:50,200 As I never felt 979 00:48:50,840 --> 00:48:54,840 that my films were easy 980 00:48:56,600 --> 00:48:58,400 regarding exploitation, 981 00:48:59,800 --> 00:49:01,640 I want to say 982 00:49:01,920 --> 00:49:05,400 that for the 50-or-so years I've worked in cinema, 983 00:49:06,160 --> 00:49:07,400 what surprises me 984 00:49:07,640 --> 00:49:11,640 is that they were, more or less, accepted. 985 00:49:11,800 --> 00:49:14,400 He was afraid of doing one film too many. 986 00:49:14,560 --> 00:49:16,480 I heard him say that. 987 00:49:16,640 --> 00:49:17,400 Ten. 988 00:49:17,560 --> 00:49:19,720 At the same time, he always had ideas. 989 00:49:19,880 --> 00:49:22,280 That's what was extremely moving. 990 00:49:23,280 --> 00:49:24,520 Very moving. 991 00:49:25,000 --> 00:49:28,320 Even physically less impressive, 992 00:49:28,480 --> 00:49:30,360 he had many ideas. He wanted to make films. 993 00:49:30,520 --> 00:49:33,080 He had many ideas, many plans. 994 00:49:33,240 --> 00:49:35,200 It's the difference 995 00:49:35,360 --> 00:49:37,520 between the physical capacity to do things 996 00:49:37,680 --> 00:49:40,400 and everything we can have in our head. 997 00:49:40,560 --> 00:49:42,800 Swear you'll never leave me. 998 00:49:42,960 --> 00:49:45,200 I'm thinking of a quote from an American writer: 999 00:49:45,360 --> 00:49:48,360 "What a strange feeling to age, for a little boy." 1000 00:49:48,880 --> 00:49:51,680 Does the brain still work completely? 1001 00:49:51,840 --> 00:49:54,560 The brain itself seems to be the most solid thing, 1002 00:49:54,720 --> 00:49:58,160 at the end of the day, in the body. It's quite curious. 1003 00:49:58,640 --> 00:50:02,200 Consciousness is perhaps the last thing to leave. 1004 00:50:03,800 --> 00:50:04,920 Let's go. 1005 00:50:05,800 --> 00:50:06,640 Go. 1006 00:50:09,080 --> 00:50:10,600 LIFE OF RILEY, 2014 1007 00:50:10,760 --> 00:50:13,640 Death, in itself, can't frighten. 1008 00:50:13,800 --> 00:50:17,080 One's own death can't frighten. It's the death of others, 1009 00:50:17,240 --> 00:50:20,600 the death of loved ones, that is terrifying. 1010 00:50:22,920 --> 00:50:24,760 -Hello? -Lambert Wilson? 1011 00:50:24,920 --> 00:50:26,080 Speaking. 1012 00:50:26,240 --> 00:50:28,640 I'm calling to give you some sad news. 1013 00:50:28,800 --> 00:50:30,360 At over 90 years old, 1014 00:50:30,520 --> 00:50:34,160 Resnais, still fantastic, played with his own death. 1015 00:50:34,320 --> 00:50:36,840 The rule was that actors 1016 00:50:37,000 --> 00:50:40,000 play a film as themselves. 1017 00:50:40,160 --> 00:50:43,840 I asked them to come as they would have reacted 1018 00:50:44,000 --> 00:50:46,520 if one of their familiar writers, 1019 00:50:46,680 --> 00:50:48,600 who they loved a lot, died, 1020 00:50:48,840 --> 00:50:51,160 in the same outfit they'd come to the funeral. 1021 00:50:51,400 --> 00:50:54,680 And there, I respected the documentary side. 1022 00:50:54,840 --> 00:50:57,840 It was, clearly, very fun to do. 1023 00:51:00,360 --> 00:51:02,000 So, she said to dad: 1024 00:51:02,160 --> 00:51:03,680 "Life isn't a novel." 1025 00:51:03,840 --> 00:51:05,120 Life isn't a novel? 1026 00:51:05,280 --> 00:51:07,960 When I was a child, my father always told me: "Careful, 1027 00:51:08,120 --> 00:51:11,440 "enjoy your childhood. Later, you'll be a student, 1028 00:51:11,600 --> 00:51:13,160 "you'll eat beef with rabies. 1029 00:51:13,360 --> 00:51:15,240 "Don't forget that life isn't a novel." 1030 00:51:15,400 --> 00:51:16,560 What does that mean? 1031 00:51:16,720 --> 00:51:18,040 We'll understand later. 1032 00:51:18,200 --> 00:51:21,360 "I've lived my life perfectly and I've discovered 1033 00:51:21,560 --> 00:51:23,680 "that childhood isn't the best age in life, 1034 00:51:23,840 --> 00:51:26,200 "that student life wasn't so bad 1035 00:51:26,360 --> 00:51:27,680 "and that beef with rabies 1036 00:51:27,840 --> 00:51:29,920 "was better than what we ate at home. 1037 00:51:30,080 --> 00:51:33,440 "So yes, life is a novel." 1038 00:51:34,480 --> 00:51:37,600 We might not have realized at the time, 1039 00:51:38,280 --> 00:51:39,920 but we had so much fun. 1040 00:51:40,440 --> 00:51:42,080 We had so much fun. 1041 00:51:43,480 --> 00:51:46,080 I think... That's all Folks. 1042 00:52:27,120 --> 00:52:29,000 Pat Anderson Subtitling: Hiventy by TransPerfect 74019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.