Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,560 --> 00:00:46,720
Mr. Sharma, let me tell you one last thing.
2
00:00:47,560 --> 00:00:50,240
If Sir Edmund Hillary
had not found the way,
3
00:00:50,520 --> 00:00:53,360
your Sherpa would've never reached
the peak.
4
00:00:54,840 --> 00:00:55,960
You may go now.
5
00:00:58,120 --> 00:00:59,360
Waste of time.
6
00:01:00,280 --> 00:01:01,920
Such arrogance!
7
00:01:23,920 --> 00:01:28,280
No time to mourn
Dreams that are slain
8
00:01:29,200 --> 00:01:33,200
Tears won't betray
My heart's pain
9
00:01:36,760 --> 00:01:42,720
No use to woe on,
With a smile I'll go on
10
00:01:42,840 --> 00:01:46,560
Tell fate I'll return,
Tomorrow is my turn!
11
00:02:09,720 --> 00:02:10,880
What happened?
12
00:02:11,320 --> 00:02:12,480
Manoj?
13
00:02:13,320 --> 00:02:15,880
You check. I know I won't make it.
14
00:02:15,960 --> 00:02:18,160
- Manoj...
- You look, I can't.
15
00:02:28,960 --> 00:02:32,560
Waste of time.
Such arrogance!
16
00:02:33,360 --> 00:02:36,880
He's raw. He just needs training.
17
00:02:36,960 --> 00:02:38,480
What do you think, Miss Qureshi?
18
00:02:38,560 --> 00:02:41,640
People with noble intentions
are hard to find, Dr. Mehta.
19
00:02:41,840 --> 00:02:44,120
He'll be good for the image
of the police force.
20
00:02:44,200 --> 00:02:46,720
What about you, Mr. Yadav?
You've been very quiet.
21
00:02:50,160 --> 00:02:52,920
The system needs bold, honest people.
22
00:02:54,440 --> 00:02:56,480
If we don't select such candidates,
23
00:02:57,200 --> 00:02:58,480
what's the point of this exam?
24
00:03:12,400 --> 00:03:16,840
If today I told you
'12th Fail' almost never got made
25
00:03:17,360 --> 00:03:19,280
would you believe me?
26
00:03:19,560 --> 00:03:21,280
Probably not. But it's true.
27
00:03:21,800 --> 00:03:25,520
Let me tell you
the story before the story.
28
00:03:25,760 --> 00:03:28,840
Beginning January 2022.
29
00:03:30,960 --> 00:03:32,520
1, 2, 3, 4...
30
00:03:32,600 --> 00:03:34,640
♪ Night spent scratching heads ♪
31
00:03:35,760 --> 00:03:37,240
1, 2, 3, 4...
32
00:03:37,320 --> 00:03:39,800
♪ Stumbling feet, no path ahead ♪
33
00:03:40,440 --> 00:03:41,960
1, 2, 3, 4...
34
00:03:42,000 --> 00:03:45,040
♪ Bring on some light,
Dispel the night! ♪
35
00:03:45,160 --> 00:03:48,160
♪ If you fight till you're able,
You'll turn the tables ♪
36
00:03:48,280 --> 00:03:51,240
♪ Then with all your heart... ♪
37
00:03:51,280 --> 00:03:53,200
Even when this song
was being composed
38
00:03:53,200 --> 00:03:55,600
no one was sure this film
would be made.
39
00:03:56,240 --> 00:04:00,640
Because Vinod sir wrote it
for some young director to make.
40
00:04:01,560 --> 00:04:05,600
But when the first director
read the script, he said,
41
00:04:05,760 --> 00:04:07,440
"The story doesn't appeal to me."
42
00:04:07,920 --> 00:04:11,080
Then a second director came
and said bluntly,
43
00:04:11,680 --> 00:04:14,480
"It's unoriginal
and not worth my time."
44
00:04:14,560 --> 00:04:15,560
♪ Restart! ♪
45
00:04:17,200 --> 00:04:19,920
When the third director arrived,
we were relieved.
46
00:04:20,040 --> 00:04:21,920
Because he told Vinod sir,
47
00:04:22,000 --> 00:04:25,800
"I've waited five years
for this call. Thank you."
48
00:04:26,160 --> 00:04:28,080
We thought, we found a director!
49
00:04:28,240 --> 00:04:31,000
But when he read the story,
he too disappeared!
50
00:04:31,960 --> 00:04:34,920
Vinod sir asked us to check on him.
51
00:04:35,320 --> 00:04:37,720
Four days later, we got a reply.
52
00:04:38,320 --> 00:04:41,080
"Please convey
that it's not my kind of story.
53
00:04:41,160 --> 00:04:42,080
"Sorry!"
54
00:04:42,240 --> 00:04:44,080
♪ Back to zero?
Start again ♪
55
00:04:44,120 --> 00:04:47,280
The fourth director said,
"I'm not into poverty stories,
56
00:04:47,360 --> 00:04:49,480
"but I'd love to make 'Munna Bhai 3!'"
57
00:04:51,400 --> 00:04:54,960
VVC began wondering
if the script was weak.
58
00:04:55,040 --> 00:04:57,360
So he called a journalist for help
59
00:04:57,560 --> 00:04:59,880
who was from the region
our story was based in.
60
00:05:00,040 --> 00:05:01,600
But when he read the script,
61
00:05:01,720 --> 00:05:04,200
he hated it so much
62
00:05:04,240 --> 00:05:08,080
that he left without saying a word.
63
00:05:08,520 --> 00:05:13,040
♪ Keep moving on! ♪
64
00:05:13,640 --> 00:05:16,000
Now Vinod sir had to ask himself,
65
00:05:16,400 --> 00:05:18,560
had he wasted the last three years?
66
00:05:18,800 --> 00:05:22,960
Because no one believed in 12th Fail.
67
00:05:23,600 --> 00:05:25,560
♪ Nights spent scratching heads ♪
68
00:05:25,960 --> 00:05:27,320
I told sir directly...
69
00:05:27,480 --> 00:05:30,880
There's nothing unique about this story.
70
00:05:31,200 --> 00:05:34,960
An ordinary man, struggles,
and emerges victorious.
71
00:05:35,080 --> 00:05:37,120
Everyone has such a story.
72
00:05:37,320 --> 00:05:41,200
And maybe that's why those directors
felt this story was unoriginal.
73
00:05:41,720 --> 00:05:43,440
That's when he said to me...
74
00:05:43,520 --> 00:05:46,600
"Precisely... that's why this film
should be made.
75
00:05:47,760 --> 00:05:49,520
"Because it's everyone's story."
76
00:05:50,520 --> 00:05:52,480
♪ Restart! ♪
77
00:05:52,560 --> 00:05:56,760
And so we set out
to hunt for locations.
78
00:05:57,080 --> 00:05:58,600
Eight months to go.
79
00:05:58,880 --> 00:05:59,960
Seven months...
80
00:06:00,480 --> 00:06:01,480
Six months...
81
00:06:01,640 --> 00:06:06,720
And in these remote towns
we hunted for local, authentic actors.
82
00:06:06,800 --> 00:06:12,000
But despite all this
12th Fail is still without a director.
83
00:06:12,680 --> 00:06:15,600
While one team was busy
scouting locations,
84
00:06:16,000 --> 00:06:18,920
another team was busy casting.
85
00:06:19,080 --> 00:06:23,320
In this whole process,
we kept changing drafts, we kept rewriting.
86
00:06:23,400 --> 00:06:26,560
We kept writing and writing...
New scenes, old scenes...
87
00:06:26,680 --> 00:06:28,120
good scenes, bad scenes.
88
00:06:28,120 --> 00:06:30,880
Out of frustration, I said,
sir, we'll keep rewriting.
89
00:06:30,960 --> 00:06:34,400
We've been doing this for two years.
We need to get a director on board.
90
00:06:34,480 --> 00:06:36,880
I remember the very next day,
he came to office,
91
00:06:36,960 --> 00:06:39,040
he invited all of us and he said,
92
00:06:39,160 --> 00:06:42,400
"I'm clarifying
because there are clearly some doubts.
93
00:06:43,080 --> 00:06:45,120
"I have decided to direct this film."
94
00:06:46,680 --> 00:06:48,560
Are you directing this film?
95
00:06:50,120 --> 00:06:52,040
This is not--
You cannot do this.
96
00:06:52,120 --> 00:06:54,640
Because it's not his kind of film at all.
97
00:06:54,720 --> 00:06:56,400
No murder.
98
00:07:00,200 --> 00:07:01,240
No blood.
99
00:07:07,840 --> 00:07:09,160
No thrill.
100
00:07:09,240 --> 00:07:10,960
Eklavya!
101
00:07:15,080 --> 00:07:16,240
No drama.
102
00:07:16,480 --> 00:07:25,760
♪ No words left to say
No words at all ♪
103
00:07:26,680 --> 00:07:28,400
I said, Vinod, this is not your film.
104
00:07:28,480 --> 00:07:29,880
♪ Night spent scratching my head ♪
105
00:07:29,960 --> 00:07:31,600
There's nothing in this film that is you.
106
00:07:31,680 --> 00:07:33,520
♪ But I see no way ahead ♪
107
00:07:33,960 --> 00:07:37,360
It needs a young guy
with so much hunger in his belly.
108
00:07:37,520 --> 00:07:40,440
♪ If you fight till you're able,
You'll turn the tables ♪
109
00:07:40,520 --> 00:07:42,680
Vinod said, "Listen, I have to make this film.
110
00:07:42,760 --> 00:07:45,000
"This film is so much in my blood now.
111
00:07:45,080 --> 00:07:48,440
"The only way I can get it out
is I go ahead and make the film."
112
00:07:48,520 --> 00:07:49,600
♪ Restart! ♪
113
00:07:56,160 --> 00:07:58,440
♪ Say it loud! ♪
114
00:07:58,720 --> 00:08:01,280
♪ Restart! ♪
115
00:08:08,600 --> 00:08:09,920
♪ Restart! ♪
116
00:08:17,040 --> 00:08:19,000
- One take?
- Got it. Got it!
117
00:08:19,440 --> 00:08:20,120
Clapping?
118
00:08:20,240 --> 00:08:22,320
I did. This is soundproof.
119
00:08:22,400 --> 00:08:23,480
You can't hear.
120
00:08:23,560 --> 00:08:25,280
This is our singing debut, man.
121
00:08:25,640 --> 00:08:27,920
You better shoot this well.
122
00:08:28,000 --> 00:08:29,200
Get a bigger camera!
123
00:08:36,840 --> 00:08:39,120
Now that we'd finally found a director,
124
00:08:39,200 --> 00:08:41,560
the art team presented their plans
125
00:08:41,720 --> 00:08:43,000
which were crucial.
126
00:08:43,160 --> 00:08:45,760
Because the first scene
had eight characters.
127
00:08:45,840 --> 00:08:48,000
A rifle, a jeep,
128
00:08:48,240 --> 00:08:49,360
a bicycle
129
00:08:49,520 --> 00:08:51,160
and a lot going on.
130
00:08:51,880 --> 00:08:53,720
But thanks to these sketches,
131
00:08:53,800 --> 00:08:58,400
we were able to divide
this complex scene into 24 simple shots.
132
00:08:59,040 --> 00:09:02,920
And then,
we set out for the final recce.
133
00:09:03,280 --> 00:09:07,520
Where all this planning
went down the drain.
134
00:09:08,120 --> 00:09:11,360
Because there had been
a tiny misunderstanding.
135
00:09:13,560 --> 00:09:14,760
It was a disaster!
136
00:09:16,040 --> 00:09:19,160
The footage they showed me
was all wrong.
137
00:09:19,240 --> 00:09:20,680
Not what you thought...
138
00:09:20,760 --> 00:09:23,360
A total disaster, I tell you!
139
00:09:26,640 --> 00:09:28,160
First, they took me to Agra.
140
00:09:28,960 --> 00:09:31,840
Three hours by air.
Then three hours by road...
141
00:09:32,480 --> 00:09:33,600
deep into a jungle.
142
00:09:35,200 --> 00:09:36,320
In Chambal.
143
00:09:58,480 --> 00:10:00,240
The moment we got there,
144
00:10:00,840 --> 00:10:02,360
I was screwed.
145
00:10:07,120 --> 00:10:08,840
You know, my biggest problem was,
146
00:10:09,040 --> 00:10:11,400
that village was imprinted in my mind.
147
00:10:18,600 --> 00:10:20,440
But when I walked up,
148
00:10:20,600 --> 00:10:22,960
I knew something was very wrong.
149
00:10:24,640 --> 00:10:26,280
Nothing made sense!
150
00:10:29,960 --> 00:10:32,200
Initially, sir was silent.
151
00:10:34,000 --> 00:10:34,960
And when he spoke...
152
00:10:35,040 --> 00:10:36,640
I want you to check...
153
00:10:36,800 --> 00:10:39,000
He asked, "Am I cracking up?"
154
00:10:39,160 --> 00:10:41,000
...if I am cracking up.
155
00:10:47,920 --> 00:10:48,960
See, Prashant...
156
00:10:50,240 --> 00:10:51,320
What has happened...
157
00:10:52,120 --> 00:10:54,080
I'll tell you what has happened, actually.
158
00:10:56,760 --> 00:11:00,520
I thought the house was here
and the village was behind it.
159
00:11:00,800 --> 00:11:02,160
Everything was clear.
160
00:11:03,960 --> 00:11:06,360
You know what has happened, guys?
161
00:11:07,800 --> 00:11:10,880
The pictures that you have...
and Jas Kohli, you look at it.
162
00:11:10,960 --> 00:11:13,680
Because I want to know
whether I'm still sane.
163
00:11:14,160 --> 00:11:18,360
These pictures... are there like this.
I've seen these pictures.
164
00:11:20,720 --> 00:11:21,720
- Yes?
- Yes.
165
00:11:23,360 --> 00:11:26,720
Because I have not seen a single picture
166
00:11:26,920 --> 00:11:29,240
which is from here to here.
167
00:11:33,200 --> 00:11:34,880
I have seen these pictures
168
00:11:34,960 --> 00:11:39,040
and I always thought
that this is behind the house.
169
00:11:39,640 --> 00:11:41,800
Look, this is the house.
170
00:11:43,120 --> 00:11:45,360
I thought the village was behind it.
171
00:11:52,080 --> 00:11:54,280
And here, the path to the village.
172
00:11:55,960 --> 00:11:58,360
So I conceived all the shots accordingly.
173
00:11:59,880 --> 00:12:01,400
When I got there...
174
00:12:01,880 --> 00:12:04,920
I saw the village isn't here,
but there.
175
00:12:07,880 --> 00:12:10,320
F**k! The village had shifted!
176
00:12:12,160 --> 00:12:14,200
I didn't know what the f**k to do!
177
00:12:14,800 --> 00:12:16,360
I had almost given up.
178
00:12:17,600 --> 00:12:19,840
I'm completely screwed.
179
00:12:20,360 --> 00:12:22,560
All my planning is useless.
180
00:12:23,560 --> 00:12:24,720
Restart. From zero.
181
00:12:24,840 --> 00:12:27,800
He changed everything, saying,
"Not here, but there."
182
00:12:27,920 --> 00:12:29,240
I'm never going to show this.
183
00:12:29,320 --> 00:12:31,120
We're never going to show that.
184
00:12:32,000 --> 00:12:34,320
That I will never show.
185
00:12:34,520 --> 00:12:36,320
This is what I will show.
186
00:12:37,200 --> 00:12:39,200
This is the master shot, Jassi.
187
00:12:39,400 --> 00:12:44,880
"I won't accept defeat,
I'm not that easy to beat..."
188
00:12:45,160 --> 00:12:47,480
I'll have to sit somewhere
and rethink everything.
189
00:12:47,560 --> 00:12:50,120
Sir's spontaneity on location...
190
00:12:50,200 --> 00:12:52,400
Scene happens here.
That is your kitchen.
191
00:12:52,480 --> 00:12:54,200
Someone go and become the stairs.
192
00:12:54,920 --> 00:12:56,360
Manav, move back a little.
193
00:12:56,440 --> 00:12:57,720
He positioned everyone
194
00:12:57,800 --> 00:13:00,240
to demonstrate the angle of the stairs.
195
00:13:00,320 --> 00:13:02,040
Steep steps.
So the frame...
196
00:13:02,160 --> 00:13:03,360
40 degree heat.
197
00:13:03,560 --> 00:13:05,920
38-40 degrees. I got blisters on my head.
198
00:13:07,800 --> 00:13:10,120
In that state,
I reconceived everything.
199
00:13:13,000 --> 00:13:16,480
After reconceiving everything
he made us rehearse
200
00:13:16,480 --> 00:13:18,400
each one of those 24 shots.
201
00:13:18,480 --> 00:13:19,480
"What did you think?
202
00:13:19,640 --> 00:13:22,240
"You'll insult our boss
and walk away scot-free?"
203
00:13:22,680 --> 00:13:24,280
"What did he do now?"
204
00:13:24,440 --> 00:13:26,680
"Didn't he tell you?
He's been suspended."
205
00:13:26,760 --> 00:13:28,320
"I've brought his suspension letter."
206
00:13:28,400 --> 00:13:29,400
- Then?
- Jeep arrives.
207
00:13:29,480 --> 00:13:31,400
Not yet.
First, he runs for the rifle.
208
00:13:31,480 --> 00:13:33,720
"Kamlesh! Get your grandfather's rifle."
209
00:13:33,880 --> 00:13:36,960
Meanwhile, Kamlesh points
the rifle at Sundar.
210
00:13:37,320 --> 00:13:38,560
Keep going. What's next?
211
00:13:38,680 --> 00:13:40,160
Then the flashback begins.
212
00:13:40,760 --> 00:13:42,440
The entire shot division is in my head.
213
00:13:42,440 --> 00:13:43,240
"Hey, Ramveer!"
214
00:13:43,320 --> 00:13:45,160
But I slowly understood...
215
00:13:45,240 --> 00:13:47,160
"Don't use a shoe."
216
00:13:47,240 --> 00:13:49,080
...that the original plan sucked!
217
00:13:49,080 --> 00:13:50,800
"Use a bullet!"
218
00:13:53,080 --> 00:13:54,640
Grandmother, the police!
219
00:13:55,360 --> 00:13:57,720
I slowly understood
220
00:13:58,080 --> 00:14:01,040
that in this film, the camera
is like a fly on the wall.
221
00:14:01,040 --> 00:14:02,040
Watching.
222
00:14:02,400 --> 00:14:03,960
The camera is like a person,
223
00:14:04,040 --> 00:14:05,400
watching everything.
224
00:14:05,440 --> 00:14:08,240
"Don't use a shoe.
Use a bullet!"
225
00:14:08,800 --> 00:14:10,760
What I've understood, Jassi,
226
00:14:11,520 --> 00:14:14,680
while talking to Ranga...
is the texture of this film.
227
00:14:15,000 --> 00:14:17,840
Didn't he tell you?
He's been suspended.
228
00:14:17,920 --> 00:14:19,160
The idea is simple...
229
00:14:19,320 --> 00:14:24,760
we will not guide the viewer
with a shift-focus.
230
00:14:24,800 --> 00:14:26,240
Not in this film.
231
00:14:26,400 --> 00:14:29,680
Don't ever leave me. Promise.
232
00:14:35,560 --> 00:14:38,880
This movie should not say -
Yogesh... and look here.
233
00:14:43,960 --> 00:14:45,960
- Am I making sense, guys?
- Absolutely.
234
00:14:46,520 --> 00:14:47,760
Reconceived it all.
235
00:14:48,080 --> 00:14:49,720
All I am trying to do
236
00:14:50,000 --> 00:14:53,520
is make this film look
as if it is actually happening.
237
00:14:53,800 --> 00:14:55,120
Everyone ready?
238
00:14:55,800 --> 00:14:57,440
Hence, the single shot.
239
00:14:57,640 --> 00:14:58,640
Restart.
240
00:14:59,800 --> 00:15:00,720
Rolling!
241
00:15:00,840 --> 00:15:03,480
- "Here's your suspension letter."
- "I won't accept it."
242
00:15:03,640 --> 00:15:05,960
"Kamlesh! Get your grandfather's rifle."
243
00:15:06,040 --> 00:15:09,000
- "He thinks he can suspend my son!"
- "I'm just doing my duty."
244
00:15:09,080 --> 00:15:10,720
"Prepare to do God's duty instead."
245
00:15:10,800 --> 00:15:12,240
"How dare you suspend my son?"
246
00:15:12,320 --> 00:15:15,200
- "Please hear me out!"
- "Out with it."
247
00:15:15,400 --> 00:15:17,320
"He hit our boss with a shoe. Twice!"
248
00:15:17,400 --> 00:15:19,680
"Hey, Ramveer!
Why use a shoe?"
249
00:15:19,760 --> 00:15:20,760
"Use a bullet!"
250
00:15:21,760 --> 00:15:23,240
"Grandmother, police!"
251
00:15:24,880 --> 00:15:26,440
Come on, Ranga. Run!
252
00:15:30,720 --> 00:15:32,920
"He refused the notice.
And they fired at me."
253
00:15:33,000 --> 00:15:35,280
"His father gave his life
for this country,
254
00:15:35,640 --> 00:15:38,280
"while you're looting it."
255
00:15:38,440 --> 00:15:40,160
"Just put up the notice."
256
00:15:40,360 --> 00:15:43,400
Ramveer, don't spare them.
257
00:15:44,080 --> 00:15:46,960
Your father gave his life
for this country. Don't forget.
258
00:15:47,200 --> 00:15:49,320
And that's how the misunderstanding,
259
00:15:49,400 --> 00:15:52,920
our big hurdle,
became our biggest strength.
260
00:15:53,120 --> 00:15:56,000
A complex 24-shot scene
was now...
261
00:15:56,080 --> 00:15:58,080
1 single shot.
262
00:15:58,560 --> 00:16:00,800
Prashant looks thrilled with the scene.
263
00:16:03,080 --> 00:16:06,000
[Restart From Zero]
264
00:16:06,040 --> 00:16:09,240
Even if I die tomorrow,
they have the shot division.
265
00:16:09,440 --> 00:16:11,880
I've shot-divided the whole film.
266
00:16:12,560 --> 00:16:13,960
I've never done that.
267
00:16:14,560 --> 00:16:17,160
- It's all done.
- No wonder they praised you.
268
00:16:19,280 --> 00:16:23,200
It's unbelievable, because I didn't know
how to shoot this film!
269
00:16:23,320 --> 00:16:24,600
Sit there.
270
00:16:24,680 --> 00:16:27,640
There's no killing, no murder,
no bomb, nobody dies...
271
00:16:27,680 --> 00:16:29,360
What is this film?
272
00:16:29,440 --> 00:16:31,720
Listen carefully!
273
00:16:31,880 --> 00:16:33,720
Throw away your cheat sheets.
274
00:16:34,360 --> 00:16:36,760
I'll write the answers on the board.
275
00:16:37,240 --> 00:16:40,160
And you morons just copy them.
276
00:16:41,920 --> 00:16:43,760
Then it became clear.
277
00:16:44,120 --> 00:16:45,400
Establish the school.
278
00:16:45,440 --> 00:16:48,440
The first scene - exam is on.
279
00:16:48,840 --> 00:16:51,560
They see the policeman.
This is the shot.
280
00:16:54,880 --> 00:16:56,320
What? No cheating?
281
00:16:57,160 --> 00:16:58,360
Don't worry.
282
00:16:58,440 --> 00:17:00,240
The camera moves forward.
283
00:17:02,480 --> 00:17:05,080
Then it turns right,
catches them in frame.
284
00:17:09,840 --> 00:17:10,920
What's going on here?
285
00:17:11,000 --> 00:17:13,200
Same shot, camera turns
to see the Principal.
286
00:17:13,280 --> 00:17:15,480
It's an age-old tradition, Deputy sir.
287
00:17:16,360 --> 00:17:18,520
You are our esteemed guest.
Welcome!
288
00:17:18,600 --> 00:17:20,880
Then, as they walk out...
289
00:17:21,000 --> 00:17:21,560
Come.
290
00:17:21,840 --> 00:17:23,280
Cut... to frontal angle.
291
00:17:24,480 --> 00:17:27,080
What do you think, Deputy sir?
292
00:17:27,160 --> 00:17:28,600
Can any of these dullards
293
00:17:28,680 --> 00:17:31,880
become engineers, doctors,
or officers like you?
294
00:17:31,960 --> 00:17:33,000
Never.
295
00:17:35,280 --> 00:17:38,000
Now, the camera is here.
296
00:17:38,400 --> 00:17:39,920
That's the Mayor calling.
297
00:17:44,360 --> 00:17:46,200
Hello? Mayor sir?
298
00:17:46,760 --> 00:17:50,760
Yes, DSP Dushyant is here.
Here, speak to him.
299
00:17:53,000 --> 00:17:54,040
The Mayor.
300
00:17:56,760 --> 00:17:58,360
- Is everybody happy?
- Yes, sir.
301
00:17:58,440 --> 00:18:00,160
Everybody happy with this?
You're happy?
302
00:18:00,320 --> 00:18:01,120
You're happy?
303
00:18:01,280 --> 00:18:03,760
- Shall I switch off my mind?
- No.
304
00:18:04,000 --> 00:18:04,720
What now?
305
00:18:04,800 --> 00:18:06,680
Just a logistical question.
306
00:18:06,800 --> 00:18:09,880
How full is the classroom?
307
00:18:09,920 --> 00:18:11,160
For this I'll switch off.
308
00:18:11,240 --> 00:18:12,160
- Shall I?
- Okay.
309
00:18:12,240 --> 00:18:14,160
- Off. Give me water.
- Tell me.
310
00:18:14,200 --> 00:18:16,680
- That's easy, Kunal.
- Then tell me!
311
00:18:16,840 --> 00:18:17,440
Done?
312
00:18:18,840 --> 00:18:20,080
Done?
313
00:18:20,920 --> 00:18:22,800
Now give me my fee.
314
00:18:23,560 --> 00:18:25,680
This is my first real earning.
315
00:18:25,760 --> 00:18:28,000
Keep track.
I'll take it from everyone.
316
00:18:28,080 --> 00:18:29,720
This isn't some free lecture.
317
00:18:29,800 --> 00:18:34,400
You all keep learning.
I get no Guru-dakshina.
318
00:18:34,960 --> 00:18:39,080
First fee from the first student.
319
00:18:39,160 --> 00:18:41,080
I expect it from everyone.
320
00:18:41,680 --> 00:18:43,320
Sir, whenever you're up, we'll go inside.
321
00:18:43,320 --> 00:18:47,680
Imagine you end up paying me
more than your salaries.
322
00:18:47,840 --> 00:18:49,840
Then you're f**ked!
323
00:18:58,480 --> 00:18:59,400
Dushyant sir!
324
00:19:00,680 --> 00:19:02,680
"I need to meet him."
325
00:19:03,480 --> 00:19:04,560
Dushyant sir!
326
00:19:05,320 --> 00:19:06,720
"Dushyant sir!"
327
00:19:08,360 --> 00:19:10,640
What a brilliant dog!
328
00:19:18,080 --> 00:19:19,880
Namaste, Papa. I'm--
"I'm on the train."
329
00:19:22,760 --> 00:19:25,160
Manoj was ecstatic.
330
00:19:25,240 --> 00:19:27,800
But as we entered
Delhi's Mukherjee Nagar...
331
00:19:27,880 --> 00:19:30,640
he was totally screwed.
332
00:19:32,160 --> 00:19:34,280
Now I get what I'm doing.
333
00:19:34,520 --> 00:19:37,480
The camera's perspective
is of the village boy.
334
00:19:38,400 --> 00:19:40,360
It's Manoj's state of mind.
335
00:19:40,360 --> 00:19:42,600
His first time in a big city.
336
00:19:42,680 --> 00:19:44,840
He's looking everywhere,
totally lost.
337
00:19:47,760 --> 00:19:49,560
Because the whole camera
338
00:19:49,680 --> 00:19:52,040
is Manoj's state of mind.
339
00:19:52,560 --> 00:19:55,080
As Manoj becomes smarter,
340
00:19:55,240 --> 00:19:57,560
the camera also evolves.
341
00:19:57,840 --> 00:19:59,440
And in the climax,
342
00:19:59,480 --> 00:20:01,080
the camera is steady.
343
00:20:01,160 --> 00:20:04,720
Because Manoj has matured...
so has the camera.
344
00:20:04,840 --> 00:20:05,880
Yes, please sit.
345
00:20:07,600 --> 00:20:08,880
Are you feeling okay?
346
00:20:09,280 --> 00:20:11,760
Am I making sense
or am I talking some shit?
347
00:20:11,800 --> 00:20:13,960
No, it's interesting.
348
00:20:14,360 --> 00:20:15,760
I'm also trying--
349
00:20:15,840 --> 00:20:17,720
Camera will become
sophisticated with Manoj.
350
00:20:17,840 --> 00:20:19,360
With Manoj!
351
00:20:19,600 --> 00:20:21,320
That's the beauty of it!
352
00:20:23,320 --> 00:20:27,240
That everything is his state of mind,
including the way the camera moves.
353
00:20:29,440 --> 00:20:32,200
He walks out of frame.
You get it?
354
00:20:32,320 --> 00:20:33,920
We're left behind.
355
00:20:34,240 --> 00:20:36,200
The camera is left behind,
356
00:20:36,240 --> 00:20:38,080
because he's rushing to the girl.
357
00:20:38,160 --> 00:20:41,520
Camera moves right to left.
358
00:20:42,040 --> 00:20:43,680
Imagine a reverse dissolve.
359
00:20:43,880 --> 00:20:47,360
Do you see what I see?
A long reverse dissolve.
360
00:20:47,680 --> 00:20:51,400
He walks right to left,
but camera dissolves left to right
361
00:20:51,440 --> 00:20:53,720
and then we see reflections
362
00:20:53,760 --> 00:20:57,360
of Mussoorie, of himself, his shadow.
363
00:20:57,600 --> 00:21:00,560
Then his real self.
Three images of Manoj.
364
00:21:00,840 --> 00:21:03,080
His fragmented state of mind.
365
00:21:03,560 --> 00:21:05,480
You get what I'm saying
what'll happen?
366
00:21:06,240 --> 00:21:09,560
His state of mind
will be represented by the camera.
367
00:21:09,720 --> 00:21:12,560
So here, he's so eager to reach her
368
00:21:12,800 --> 00:21:15,000
that he actually leaves me behind.
369
00:21:15,200 --> 00:21:16,800
That's how I'm looking at it.
370
00:21:17,120 --> 00:21:17,600
Sir.
371
00:21:17,840 --> 00:21:19,480
- What?
- 20 bucks.
372
00:21:19,680 --> 00:21:20,920
- Now?
- Yes, now.
373
00:21:20,920 --> 00:21:22,840
- For what you learned now?
- Yes.
374
00:21:22,920 --> 00:21:24,960
I got real cash for the first time.
375
00:21:25,240 --> 00:21:27,040
Sir, but I gave you 200.
376
00:21:27,120 --> 00:21:28,320
- That was you?
- Yes.
377
00:21:28,400 --> 00:21:30,400
That's a big amount.
This is my first 20.
378
00:21:30,560 --> 00:21:33,120
Suresh, take this. Keep it safe.
379
00:21:33,640 --> 00:21:34,880
For when I retire.
380
00:21:36,360 --> 00:21:38,280
I'll use these kids' money then.
381
00:21:38,320 --> 00:21:40,360
We thought after all this
382
00:21:40,400 --> 00:21:42,840
we'd go check out Mussoorie.
383
00:21:43,160 --> 00:21:44,640
Hang out a little...
384
00:21:44,720 --> 00:21:46,040
Try good food...
385
00:21:46,360 --> 00:21:47,160
And just chill.
386
00:21:47,320 --> 00:21:48,120
Everyone, sit.
387
00:21:48,120 --> 00:21:49,480
But then sir said,
388
00:21:49,760 --> 00:21:51,200
"Everyone, sit."
389
00:21:51,280 --> 00:21:52,560
Now, any questions...
390
00:21:52,760 --> 00:21:55,120
Kunal, all questions
that need to be asked...
391
00:21:55,240 --> 00:21:57,360
Prashant, anything you need to ask Kunal...
392
00:21:57,440 --> 00:21:58,600
Ranga, anything...
393
00:21:58,720 --> 00:22:00,240
anybody has any confusions,
394
00:22:00,320 --> 00:22:01,360
now is the time.
395
00:22:02,960 --> 00:22:04,680
Shoot begins on the 15th.
396
00:22:04,960 --> 00:22:06,440
I'll make the schedule...
397
00:22:06,480 --> 00:22:09,200
But this meeting went on
for five hours.
398
00:22:09,240 --> 00:22:12,560
Give rice and dal
to whoever wants to eat out.
399
00:22:16,160 --> 00:22:18,840
Before we suffer rice and dal
in this meeting...
400
00:22:18,880 --> 00:22:20,360
Don't record this!
401
00:22:20,400 --> 00:22:23,520
Come, let's go back to zero.
402
00:22:30,000 --> 00:22:31,760
Two years ago...
403
00:22:31,880 --> 00:22:33,960
when this journey began.
404
00:22:34,040 --> 00:22:36,800
Have you read this book, Kamna ji?
405
00:22:36,880 --> 00:22:38,000
'12th Fail'.
406
00:22:38,200 --> 00:22:39,760
I'm adapting it into a film.
407
00:22:40,000 --> 00:22:41,960
Here, look...
408
00:22:42,240 --> 00:22:43,800
He's the author.
409
00:22:43,920 --> 00:22:44,960
This is Kamna ji,
410
00:22:44,960 --> 00:22:47,600
she wrote 1942 - A Love Story with me.
411
00:22:47,680 --> 00:22:50,440
Okay. Namaste, ma'am.
412
00:22:50,840 --> 00:22:54,680
I've seen many of your interviews.
413
00:22:55,240 --> 00:22:58,960
You were once asked,
"How did you survive working with sir?
414
00:23:00,200 --> 00:23:02,720
"Wasn't it frustrating?"
415
00:23:03,520 --> 00:23:06,600
I'd tell him, one day you praise my scene
416
00:23:06,720 --> 00:23:08,800
the next day you trash it.
417
00:23:09,320 --> 00:23:11,560
This happens all the time.
418
00:23:12,520 --> 00:23:17,520
I said, this can't go on.
Enough, I'm tired!
419
00:23:18,400 --> 00:23:21,640
He said, "If you get emotionally attached
to your scene
420
00:23:21,680 --> 00:23:23,920
"how will the story evolve?"
421
00:23:23,960 --> 00:23:28,000
Don't get emotionally attached
to your writing.
422
00:23:28,200 --> 00:23:30,360
Be objective.
423
00:23:31,720 --> 00:23:35,200
This is the story
of those two years of Covid
424
00:23:35,360 --> 00:23:37,960
when the world was in lockdown.
425
00:23:38,280 --> 00:23:39,280
Yes, tell me.
426
00:23:39,360 --> 00:23:42,920
- Shraddha wants to greet you.
- Namaste, sir.
427
00:23:43,960 --> 00:23:48,560
Don't forget us once you're celebrities.
Everyone's worked really hard.
428
00:23:50,640 --> 00:23:53,600
Show me Morena village.
Turn the camera around.
429
00:23:53,640 --> 00:23:55,560
Sir, this is where I grew up.
430
00:23:57,120 --> 00:23:59,920
I was just telling Abhishek,
431
00:24:00,080 --> 00:24:04,160
we still have these old bulky TVs here.
432
00:24:06,600 --> 00:24:09,640
Sir, this is my mother.
433
00:24:10,360 --> 00:24:11,360
Namaste.
434
00:24:12,040 --> 00:24:16,440
- It was wonderful to meet you all.
- Please continue, sir.
435
00:24:17,720 --> 00:24:21,800
- Hello sir, my name is Vikas.
- Hello, I'm Abhijat, how are you, sir?
436
00:24:22,000 --> 00:24:26,160
I'm fine, sir. I've heard a lot about you.
437
00:24:26,360 --> 00:24:28,160
I've also heard a lot about you.
438
00:24:28,240 --> 00:24:30,680
I'm in the company of great men!
439
00:24:32,120 --> 00:24:33,240
Please go on.
440
00:24:34,040 --> 00:24:39,360
Sir, I'd read the script in seven parts.
441
00:24:40,160 --> 00:24:43,160
I was a little disappointed with the script,
as I mentioned.
442
00:24:43,440 --> 00:24:47,000
On hearing the word "disappointing"
443
00:24:47,080 --> 00:24:49,960
VVC dug out a big problem in the film.
444
00:24:50,480 --> 00:24:53,640
Shraddha, my mother is toiling alone
in the village.
445
00:24:54,680 --> 00:24:57,800
My father is away
fighting corruption in court.
446
00:24:57,880 --> 00:25:00,720
People like us will never win.
447
00:25:00,840 --> 00:25:03,920
My brother is a daily-wager
in a distant village.
448
00:25:05,360 --> 00:25:08,680
You know what?
The problem is Manoj's voiceover.
449
00:25:08,800 --> 00:25:11,640
It's too damn whiny.
450
00:25:12,120 --> 00:25:14,360
The problem is Manoj is too whiny.
451
00:25:14,360 --> 00:25:16,880
Right, right.
452
00:25:16,920 --> 00:25:20,760
Sir, who wants a whiny film?
The film has to be cheerful.
453
00:25:20,840 --> 00:25:22,280
There's no other way!
454
00:25:22,400 --> 00:25:25,440
So Manoj's voiceover will never work...
455
00:25:25,520 --> 00:25:29,280
And that is how
Pandey became the narrator.
456
00:25:31,680 --> 00:25:34,320
[Pandey] Look at Manoj!
457
00:25:34,400 --> 00:25:39,280
He thinks he can crack
India's toughest exam
458
00:25:39,320 --> 00:25:40,840
and become an IPS officer.
459
00:25:40,960 --> 00:25:42,320
The film has changed!
460
00:25:43,000 --> 00:25:44,360
Totally changed!
461
00:25:44,360 --> 00:25:46,640
Then co-producer, Yogi sir,
read the script.
462
00:25:46,720 --> 00:25:48,640
What did you think, Yogi?
463
00:25:50,640 --> 00:25:52,040
I was not very impressed.
464
00:25:52,280 --> 00:25:53,720
Then make notes.
465
00:25:53,840 --> 00:25:55,840
VVC became obsessed.
466
00:25:55,960 --> 00:25:58,080
- Began asking everyone...
- Let's come back to the script.
467
00:25:58,160 --> 00:26:01,360
Tell me how can I make it better?
What is it that's not good?
468
00:26:01,680 --> 00:26:04,080
The casting team was busy scripting.
469
00:26:04,120 --> 00:26:06,040
While the scripting team
was busy casting.
470
00:26:06,120 --> 00:26:08,520
Abhishek, as we were discussing...
471
00:26:08,600 --> 00:26:11,240
and I think Vikas sir agrees,
472
00:26:11,840 --> 00:26:14,720
we need Varun Dhawan [a film star]
for this film.
473
00:26:15,000 --> 00:26:19,480
But Varun Dhawan is busy for five months.
474
00:26:19,760 --> 00:26:22,200
We won't be ready in five months, anyway!
475
00:26:22,400 --> 00:26:25,760
You're right.
476
00:26:25,960 --> 00:26:28,080
Jassi, better the film
be two months late,
477
00:26:28,240 --> 00:26:31,480
and run in theaters
three months longer.
478
00:26:33,200 --> 00:26:38,000
Varun Dhawan will mean
increased reach and popularity.
479
00:26:38,440 --> 00:26:41,560
He has done good work
whenever challenged.
480
00:26:41,640 --> 00:26:44,440
Not just good,
he's done outstanding work!
481
00:26:44,560 --> 00:26:47,600
But hear me out.
Our film has three stages.
482
00:26:47,680 --> 00:26:48,520
First stage...
483
00:26:48,600 --> 00:26:52,280
Look at village kids,
then look at Varun Dhawan.
484
00:26:52,320 --> 00:26:53,840
Not a fit. He'll stand out.
485
00:26:54,240 --> 00:26:55,440
Second stage...
486
00:26:55,440 --> 00:26:59,840
He'll look like a film star
amidst struggling students.
487
00:27:00,040 --> 00:27:01,000
And the third...
488
00:27:01,040 --> 00:27:04,320
He'll be brilliant...
absolutely perfect as a cop.
489
00:27:04,440 --> 00:27:08,480
But in the first two stages,
we'll look like idiots for casting him.
490
00:27:08,600 --> 00:27:09,800
Wrong casting!
491
00:27:10,080 --> 00:27:12,840
After that, sir got Covid.
492
00:27:13,360 --> 00:27:14,480
But nothing stopped.
493
00:27:14,640 --> 00:27:17,760
- Sir, we want to narrate a scene.
- Yes, go ahead.
494
00:27:18,360 --> 00:27:21,240
Manoj is running on the street,
mad passion on his face.
495
00:27:21,280 --> 00:27:22,360
Running in the dark.
496
00:27:22,520 --> 00:27:23,960
"He had promised her,
497
00:27:24,160 --> 00:27:26,880
"but had no idea
how to live up to it.
498
00:27:27,000 --> 00:27:28,400
"So he knocks on a door."
499
00:27:30,120 --> 00:27:33,080
Deep sir knows me. He knows me!
500
00:27:34,240 --> 00:27:35,880
Deep sir, I'm Manoj.
501
00:27:36,160 --> 00:27:36,880
Who?
502
00:27:36,960 --> 00:27:39,640
Manoj, sir. I got you coffee, remember?
You'd said--
503
00:27:39,720 --> 00:27:41,040
Oh... Manoj!
504
00:27:41,040 --> 00:27:42,480
- Tell me.
- Sir, I need your help.
505
00:27:42,760 --> 00:27:43,920
It's my last attempt.
506
00:27:44,360 --> 00:27:45,720
Not now. Manoj, I'm very busy--
507
00:27:45,800 --> 00:27:49,200
Please, sir.
You had said, you owe me.
508
00:27:50,440 --> 00:27:53,560
Very nice.
I loved that "you owe me" line.
509
00:27:53,600 --> 00:27:55,200
I have two small corrections.
510
00:27:55,280 --> 00:27:58,560
Even down with Covid, he never said,
511
00:27:58,760 --> 00:28:00,760
"Very good, I have no corrections."
512
00:28:01,480 --> 00:28:04,280
"Sir, I can always clear the Prelims."
Remove the 'always'.
513
00:28:05,200 --> 00:28:07,760
I can clear the Prelims,
but not the Mains.
514
00:28:07,760 --> 00:28:09,760
He got rid of every extra word,
515
00:28:09,880 --> 00:28:12,320
saying,
"Dialogues should sound real."
516
00:28:12,360 --> 00:28:14,160
"You just have to tick the right box."
517
00:28:14,280 --> 00:28:17,400
Rote learning works for Prelims.
You just have to check the right box.
518
00:28:17,440 --> 00:28:18,200
Bye, guys.
519
00:28:18,240 --> 00:28:20,720
Goodnight.
Well done, everybody, one more time.
520
00:28:21,160 --> 00:28:22,080
Same to you, sir.
521
00:28:23,520 --> 00:28:26,000
And this became our life
522
00:28:26,200 --> 00:28:27,960
day in and day out, for months.
523
00:28:28,800 --> 00:28:29,760
"Remove this."
524
00:28:29,800 --> 00:28:30,680
"Add that."
525
00:28:30,760 --> 00:28:32,840
Our brains were fried.
526
00:28:33,640 --> 00:28:36,600
We sent VVC a new script everyday
527
00:28:36,640 --> 00:28:39,000
with all changes marked in red.
528
00:28:39,800 --> 00:28:43,560
And every day he sent them back
with scribbles all over.
529
00:28:43,800 --> 00:28:45,840
Every day, man!
530
00:28:46,960 --> 00:28:48,280
Oh my God!
531
00:28:48,800 --> 00:28:50,400
It is too much, bro!
532
00:28:50,480 --> 00:28:51,480
Got an option?
533
00:28:51,560 --> 00:28:53,560
- It's too much.
- Too much is happening.
534
00:28:53,600 --> 00:28:58,080
Amidst this chaos,
we started finding our film.
535
00:28:59,320 --> 00:29:01,240
[Stop cheating... that's all.]
536
00:29:03,640 --> 00:29:05,120
Sir!
537
00:29:08,560 --> 00:29:10,200
Sir, I want to be like you.
538
00:29:13,640 --> 00:29:14,880
What should I do?
539
00:29:17,240 --> 00:29:19,240
Stop cheating... that's all.
540
00:29:22,240 --> 00:29:22,760
Sir!
541
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
Then he looks at him.
542
00:29:24,080 --> 00:29:25,800
And says, "You don't recognize me?"
543
00:29:26,600 --> 00:29:28,560
And what's the next line?
544
00:29:29,000 --> 00:29:30,320
He says...
545
00:29:30,720 --> 00:29:32,280
Wait, now I remember!
546
00:29:32,400 --> 00:29:33,920
The first dialogue he says is...
547
00:29:33,920 --> 00:29:35,480
- "I stopped-- "
- "I stopped cheating, sir."
548
00:29:35,520 --> 00:29:37,400
"I stopped cheating."
Yes, of course!
549
00:29:37,520 --> 00:29:39,160
What? What was that?
550
00:29:39,240 --> 00:29:40,680
What a thing to say!
551
00:29:40,760 --> 00:29:44,200
We see him as an officer
for the first time, and he says,
552
00:29:44,480 --> 00:29:46,080
"Sir, I stopped cheating."
553
00:29:46,240 --> 00:29:47,800
Wow! Wow, man!
554
00:29:50,000 --> 00:29:51,840
I stopped cheating, sir.
555
00:29:52,520 --> 00:29:55,480
The moment we finished,
we narrated the script...
556
00:29:55,480 --> 00:29:59,040
to IPS Officer Manoj
and IRS Officer Shraddha.
557
00:29:59,360 --> 00:30:00,240
Good.
558
00:30:00,760 --> 00:30:02,680
Can you see the 3-4 years of work?
559
00:30:02,680 --> 00:30:03,480
Absolutely.
560
00:30:04,200 --> 00:30:05,760
She's in tears!
561
00:30:11,000 --> 00:30:12,480
How wonderful.
562
00:30:12,760 --> 00:30:14,360
I'm so happy for you, Shraddha.
563
00:30:16,760 --> 00:30:18,520
So happy for you.
564
00:30:27,480 --> 00:30:30,560
Come, let's have lunch.
565
00:30:32,240 --> 00:30:34,480
And right there was Vikas sir
566
00:30:34,680 --> 00:30:37,480
with the hero of our film,
Mr. Vikrant Massey.
567
00:30:37,640 --> 00:30:39,440
I promise you, I'll not let you down.
568
00:30:39,760 --> 00:30:41,600
We won't let you let us down.
569
00:30:41,640 --> 00:30:44,920
Vikrant and VVC's first encounter
was quite interesting.
570
00:30:45,080 --> 00:30:48,680
He said, "Sir, it's been my dream
to work with you."
571
00:30:49,040 --> 00:30:53,840
I said, I curse and yell
if you don't give your best.
572
00:30:54,040 --> 00:30:56,960
He said, "Honestly,
I haven't given my best yet.
573
00:30:57,000 --> 00:30:58,720
"I haven't really been challenged.
574
00:30:58,840 --> 00:31:01,760
"But felt challenged when I heard
you're directing."
575
00:31:01,840 --> 00:31:04,600
He told Raju,
"I'll take a year off to work with him."
576
00:31:04,680 --> 00:31:06,920
With this level of commitment,
577
00:31:07,840 --> 00:31:09,760
great things can happen.
578
00:31:09,920 --> 00:31:10,400
Correct.
579
00:31:10,440 --> 00:31:12,840
By the time we met Vikrant,
two years had passed.
580
00:31:13,000 --> 00:31:14,520
Covid was over.
581
00:31:14,560 --> 00:31:18,480
And we set out for that recce
you've already seen.
582
00:31:18,520 --> 00:31:19,600
All done?
583
00:31:19,600 --> 00:31:20,840
Now give my fee.
584
00:31:20,920 --> 00:31:22,880
Where VVC got his first earning.
585
00:31:22,920 --> 00:31:24,880
This is my first real earning.
586
00:31:24,920 --> 00:31:27,320
Where we had
our five-hour-long meeting.
587
00:31:27,480 --> 00:31:30,360
Give rice and dal
to whoever wants to eat out.
588
00:31:30,360 --> 00:31:32,240
Yes, the same meeting.
589
00:31:32,360 --> 00:31:33,360
Don't record this!
590
00:31:33,360 --> 00:31:34,360
Anyway...
591
00:31:35,040 --> 00:31:37,280
Kunal, you lead this discussion.
592
00:31:39,280 --> 00:31:40,800
Shoot starts from the 15th.
593
00:31:41,240 --> 00:31:44,520
- How many days do we shoot?
- I won't tell you just yet.
594
00:31:44,600 --> 00:31:45,560
It's a secret.
595
00:31:45,600 --> 00:31:47,720
This is what happens in the movies.
596
00:31:47,840 --> 00:31:49,680
In the middle of this jungle.
597
00:31:50,320 --> 00:31:53,240
Here, look at our many cars, generators...
598
00:31:53,320 --> 00:31:56,040
This is our little kingdom
in the middle of a jungle.
599
00:31:58,280 --> 00:32:02,000
Guys, we are in Chambal.
Look at our location.
600
00:32:02,120 --> 00:32:03,240
Pan the camera. Show them.
601
00:32:03,360 --> 00:32:05,520
Sir was giving his family
a tour of Chambal
602
00:32:05,720 --> 00:32:10,200
while beside him, I thought,
this film almost never happened...
603
00:32:10,800 --> 00:32:12,920
- First day of shoot, finally.
- Finally!
604
00:32:13,000 --> 00:32:16,200
With a director
who never intended to direct it.
605
00:32:16,240 --> 00:32:17,680
I will break the coconut!
606
00:32:18,000 --> 00:32:20,560
Hail Lord Ganpati!
607
00:32:22,360 --> 00:32:24,480
Don't use a shoe.
608
00:32:24,840 --> 00:32:27,080
Use a bullet.
Kamlesh, shoot him!
609
00:32:27,120 --> 00:32:28,720
1, 2, 3, fire!
610
00:32:30,080 --> 00:32:31,280
Grandmother, police!
611
00:32:34,960 --> 00:32:37,600
Look! Look at the location!
612
00:32:37,680 --> 00:32:41,200
Look at Hari, our security.
Look at the sun.
613
00:32:41,280 --> 00:32:43,200
Look at the river. Show the crew.
614
00:32:43,280 --> 00:32:44,880
Look, look...
615
00:32:45,080 --> 00:32:47,640
Look at Delhi's Taj Mahal...
616
00:32:47,840 --> 00:32:49,800
Okay, cut it now.
617
00:32:49,880 --> 00:32:53,560
- Delhi has a Taj Mahal?
- It's a childhood joke.
618
00:32:53,640 --> 00:32:55,080
And action!
619
00:32:55,280 --> 00:32:57,760
Come back a big police officer.
620
00:32:58,440 --> 00:33:02,120
Your grandfather would be proud
to see you in uniform.
621
00:33:02,200 --> 00:33:04,960
She kept this money
from your mother
622
00:33:04,960 --> 00:33:06,200
to give to you.
623
00:33:07,560 --> 00:33:08,560
Think.
624
00:33:09,040 --> 00:33:12,880
And then think
about what will happen there.
625
00:33:13,040 --> 00:33:14,160
When it's all gone.
626
00:33:14,240 --> 00:33:16,880
When you say,
"What will I tell grandmother...
627
00:33:16,960 --> 00:33:18,240
"I've lost everything?"
628
00:33:18,320 --> 00:33:20,920
This is the moment you'll remember.
Very nice.
629
00:33:21,000 --> 00:33:23,720
For a first day, this was a great first day.
Thank you.
630
00:33:24,680 --> 00:33:28,800
- Best first day at work in my entire life.
- Are you serious?
631
00:33:29,560 --> 00:33:32,000
In 18 years,
I've not had a better start.
632
00:33:32,200 --> 00:33:33,040
Tell my wife.
633
00:33:33,440 --> 00:33:35,800
Now I'm doing what you didn't let me do
in New Zealand.
634
00:33:35,840 --> 00:33:41,200
I'm driving on a highway!
Going home after a hard day's work.
635
00:33:41,440 --> 00:33:43,560
Good morning, Anu.
Going to Chambal to shoot.
636
00:33:43,600 --> 00:33:45,400
Lovely sunrise!
637
00:33:45,760 --> 00:33:47,000
You did so well!
638
00:33:47,080 --> 00:33:50,440
The way you softly said, "Grandmother",
which I didn't hear
639
00:33:50,640 --> 00:33:53,520
and the way you held him
was totally unbelievable!
640
00:33:54,160 --> 00:33:55,240
Unbelievable!
641
00:33:55,280 --> 00:33:58,200
- This will make you immortal.
- Don't embarrass me!
642
00:33:58,480 --> 00:33:59,720
What a performance!
643
00:34:00,200 --> 00:34:01,880
Solar eclipse, solar eclipse!
644
00:34:01,960 --> 00:34:03,120
From Chambal!
645
00:34:03,160 --> 00:34:05,480
Look at that.
646
00:34:06,880 --> 00:34:08,080
Wow!
647
00:34:08,960 --> 00:34:10,920
Show them where we are.
In the middle of Chambal.
648
00:34:10,960 --> 00:34:13,760
Look at this. Where are we?
In the middle of a jungle.
649
00:34:14,000 --> 00:34:17,560
Tying a rope
because our vehicle has given up.
650
00:34:17,880 --> 00:34:19,160
Go, go, show them...
651
00:34:19,280 --> 00:34:21,440
Our jeep broke down
in the middle of the jungle.
652
00:34:21,640 --> 00:34:23,400
The team was trying to tow the vehicle.
653
00:34:23,600 --> 00:34:26,440
We were totally screwed
and VC said...
654
00:34:26,600 --> 00:34:28,920
"Jassi, record a video
and send it to my family."
655
00:34:28,960 --> 00:34:31,840
Look at this, guys,
we're in the middle of a jungle,
656
00:34:31,920 --> 00:34:34,880
full of leopards and God knows what all.
657
00:34:34,920 --> 00:34:37,560
Camera and actors are there.
The shooting vehicle.
658
00:34:37,560 --> 00:34:40,040
That's from where I control the camera.
659
00:34:40,440 --> 00:34:41,920
We're having fun, man!
660
00:34:48,040 --> 00:34:50,800
Excellent!
Good day, I want to put it on record.
661
00:34:51,000 --> 00:34:53,520
Two of the best actors
I've worked with. Really.
662
00:34:55,240 --> 00:34:56,240
Excellent!
663
00:34:57,000 --> 00:34:58,080
Really excellent!
664
00:35:01,000 --> 00:35:02,920
Let's clap for Pushpa.
665
00:35:05,240 --> 00:35:08,280
Pushpa!
666
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
I don't want her to leave.
667
00:35:11,840 --> 00:35:13,080
I really don't.
668
00:35:13,080 --> 00:35:16,960
Even at this age
I enjoyed working so much.
669
00:35:17,040 --> 00:35:19,680
I'm signing another film with him.
670
00:35:23,600 --> 00:35:24,680
Thank you.
671
00:35:26,200 --> 00:35:27,960
That's a wrap for her!
She's going.
672
00:35:28,040 --> 00:35:29,840
She'll come back in the next movie.
673
00:35:30,000 --> 00:35:31,600
Thank you so much.
674
00:35:35,600 --> 00:35:38,160
Look, this moon is fake.
It's not real.
675
00:35:38,200 --> 00:35:39,280
Look carefully.
676
00:35:39,480 --> 00:35:42,680
Anyway, happy birthday to you.
677
00:35:42,840 --> 00:35:44,880
This is my crew.
678
00:35:45,200 --> 00:35:48,080
We've wrapped up in Chambal.
Back to Agra now.
679
00:35:48,200 --> 00:35:49,880
Happy birthday one more time.
680
00:35:50,240 --> 00:35:52,000
- The village is done.
- Yes.
681
00:35:52,040 --> 00:35:55,160
Then shift to Agra. Correct?
682
00:35:56,040 --> 00:35:58,960
First, we'll start
at the agriculture office.
683
00:35:59,160 --> 00:36:02,000
I'll mind my tongue.
You mind my shoe.
684
00:36:02,080 --> 00:36:05,960
Why're you scared?
You're hitting here and there. Hit him!
685
00:36:06,400 --> 00:36:07,960
You mind my shoe!
686
00:36:08,160 --> 00:36:09,560
Fantastic hit!
687
00:36:09,640 --> 00:36:12,400
Next in Agra... is the school.
688
00:36:17,480 --> 00:36:19,280
Film shoot in our school today!
689
00:36:19,480 --> 00:36:21,080
Move back!
690
00:36:21,240 --> 00:36:23,120
Fall in line!
691
00:36:23,880 --> 00:36:27,240
No phones out.
I'll confiscate any phone I see.
692
00:36:28,440 --> 00:36:29,520
Nobody moves.
693
00:36:29,600 --> 00:36:31,840
We had one request for the kids...
694
00:36:31,920 --> 00:36:34,320
- I promise to...
- I promise to...
695
00:36:34,400 --> 00:36:37,040
- not look into the camera.
- not look into the camera.
696
00:36:37,120 --> 00:36:38,320
Okay, roll camera!
697
00:36:38,560 --> 00:36:40,280
- Sound, camera.
- I won't look.
698
00:36:40,320 --> 00:36:42,440
And action!
699
00:36:42,480 --> 00:36:43,800
How many chits did you get?
700
00:36:43,880 --> 00:36:48,640
VVC's stubbornness to use
real school kids instead of actors
701
00:36:48,960 --> 00:36:51,040
came to bite him in the ass.
702
00:36:51,800 --> 00:36:54,640
I repeat, don't look into the camera.
703
00:36:54,720 --> 00:36:55,560
Mount camera!
704
00:36:55,600 --> 00:36:56,120
Master,
705
00:36:56,120 --> 00:36:56,920
But then...
706
00:36:57,000 --> 00:36:58,520
what kind of question paper is this?
707
00:36:58,920 --> 00:37:00,160
Get up, boy.
708
00:37:00,200 --> 00:37:02,040
Don't look into the camera
all wide-eyed.
709
00:37:02,080 --> 00:37:03,360
Go outside. Have a good look.
710
00:37:04,680 --> 00:37:07,080
Four people looked into camera!
711
00:37:07,200 --> 00:37:08,920
Why?
What do you expect to see?
712
00:37:09,040 --> 00:37:11,640
Will a fairy emerge from it?
Or a parrot pop out?
713
00:37:13,320 --> 00:37:16,000
Hey, he looked into the camera. Cut!
714
00:37:22,720 --> 00:37:23,960
- You looked into the camera.
715
00:37:24,120 --> 00:37:26,560
- Me?
- Yes. And you laughed.
716
00:37:26,760 --> 00:37:29,160
I'm losing it now.
Better not look again.
717
00:37:29,320 --> 00:37:30,640
Everybody say...
718
00:37:30,840 --> 00:37:32,440
Everyone take a pledge.
719
00:37:32,760 --> 00:37:34,560
How do you guys take a pledge?
720
00:37:34,560 --> 00:37:35,560
Like this?
721
00:37:35,560 --> 00:37:38,160
- Now repeat, I solemnly swear...
- I solemnly swear...
722
00:37:38,400 --> 00:37:39,720
You be louder!
723
00:37:40,040 --> 00:37:43,360
- I won't look into the camera.
- I won't look into the camera.
724
00:37:43,800 --> 00:37:45,400
- At all!
- At all!
725
00:37:45,400 --> 00:37:47,480
There's a new system this year.
726
00:37:48,640 --> 00:37:51,040
I'll write all the answers on the board.
727
00:37:52,000 --> 00:37:54,840
And you morons just copy them down.
728
00:37:54,960 --> 00:37:58,200
- Fantastic system!
- The first answer.
729
00:38:03,120 --> 00:38:04,760
Cut! Very nice job.
730
00:38:04,880 --> 00:38:07,640
Well done. A round of applause!
731
00:38:15,560 --> 00:38:17,640
God is merciful!
732
00:38:17,680 --> 00:38:19,720
God is great!
733
00:38:19,800 --> 00:38:21,640
God is merciful!
734
00:38:21,680 --> 00:38:23,160
God is great!
735
00:38:23,160 --> 00:38:25,080
God is merciful!
736
00:38:25,200 --> 00:38:27,040
God is great!
737
00:38:28,000 --> 00:38:29,880
Once more, with me!
738
00:38:30,160 --> 00:38:31,640
Watch this.
739
00:38:33,360 --> 00:38:35,680
God is merciful!
740
00:38:35,720 --> 00:38:37,800
God is great!
741
00:39:23,320 --> 00:39:26,480
We’re all singing for you from Mussoorie...
742
00:39:26,520 --> 00:39:30,280
Happy birthday to you!
743
00:39:30,360 --> 00:39:33,760
Happy birthday to you!
744
00:39:33,840 --> 00:39:37,960
In the middle of intense shoot discussions
745
00:39:38,000 --> 00:39:40,120
and a lot of yelling,
746
00:39:40,160 --> 00:39:42,000
everyone is relieved to sing for you.
747
00:39:42,040 --> 00:39:43,800
One last time!
We'll all say...
748
00:39:43,880 --> 00:39:46,680
- Happy birthday!
- Happy birthday!
749
00:39:47,000 --> 00:39:49,840
- Thank you.
- Alright, bye-bye.
750
00:39:51,360 --> 00:39:53,280
Thank you, bye.
751
00:39:53,400 --> 00:39:54,800
Yes, tell me.
752
00:39:54,880 --> 00:39:57,920
We shot in Chambal for five days.
753
00:39:58,000 --> 00:40:02,120
After that, three days
for the police station, school...
754
00:40:02,400 --> 00:40:04,840
Next, comes the eatery.
755
00:40:06,840 --> 00:40:09,280
The 'bus stand-train terminus'...
756
00:40:09,520 --> 00:40:11,200
I'll tell you the things
I'm stressed about.
757
00:40:11,240 --> 00:40:14,080
I'm slightly stressed about
that eatery.
758
00:40:18,600 --> 00:40:20,600
Actually there's nothing else
I'm stressed about.
759
00:40:20,880 --> 00:40:24,120
[The Eatery]
760
00:40:25,160 --> 00:40:28,400
As we came to the city,
we needed three locations.
761
00:40:28,760 --> 00:40:31,640
A bus stand,
where Manoj's bag gets stolen.
762
00:40:36,400 --> 00:40:38,680
An eatery, where he meets Pandey.
763
00:40:40,360 --> 00:40:41,680
What do we do now?
764
00:40:41,800 --> 00:40:44,480
And a railway station,
from where both leave for Delhi.
765
00:40:44,560 --> 00:40:45,960
Hurry up.
766
00:40:46,840 --> 00:40:51,000
So the stress was to find an eatery
767
00:40:51,080 --> 00:40:54,880
that was close to both,
a bus stand and a railway station.
768
00:40:56,240 --> 00:40:59,760
Now over six months
we changed many actors.
769
00:40:59,840 --> 00:41:01,320
But one thing never changed...
770
00:41:01,400 --> 00:41:08,200
[Eatery scene rehearsals
with various actors]
771
00:41:08,280 --> 00:41:11,920
...which was, our idea of what
an eatery looks like.
772
00:41:12,240 --> 00:41:16,400
We even made our actors
rehearse in small spaces
773
00:41:16,560 --> 00:41:20,320
because we thought
eateries are always small!
774
00:41:20,560 --> 00:41:23,280
We must've seen,
I don't know how many eateries.
775
00:41:23,360 --> 00:41:27,280
Wherever we went scouting,
we were looking for an eatery.
776
00:41:27,400 --> 00:41:29,880
And in the script,
it was always called "Eatery".
777
00:41:29,960 --> 00:41:33,560
We could not have anything
too elaborate because
778
00:41:33,680 --> 00:41:36,920
Manoj Sharma who does not have
any money in his pocket,
779
00:41:37,240 --> 00:41:40,400
he would go to a very ordinary,
small eatery...
780
00:41:40,480 --> 00:41:44,040
where he'd request the manager,
"Give me food, I'll work for you."
781
00:41:44,320 --> 00:41:46,600
"Can I have some food?
I'll work for you."
782
00:41:46,720 --> 00:41:51,640
Anyways, I didn't tell anyone...
but I'd already seen 100-200 photos.
783
00:41:51,800 --> 00:41:53,080
and I was having nightmares...
784
00:41:53,120 --> 00:41:56,520
because the shoot was near
and there was no eatery.
785
00:41:56,760 --> 00:42:01,200
Just before the shooting, maybe...
2-3 weeks before the shoot,
786
00:42:01,240 --> 00:42:03,600
I'd gone scouting to Mussoorie.
787
00:42:03,680 --> 00:42:06,760
And I made a stopover in Dehradun.
788
00:42:10,800 --> 00:42:14,240
[Eatery]
789
00:42:15,960 --> 00:42:18,480
I saw the bus station in Dehradun.
790
00:42:18,480 --> 00:42:20,520
I immediately sent the video to Vinod.
791
00:42:23,480 --> 00:42:24,000
Hi, Yogi.
792
00:42:24,080 --> 00:42:26,280
He always calls within 30 seconds.
793
00:42:26,360 --> 00:42:28,680
"Where's this? It's perfect!
Just what I need.
794
00:42:28,760 --> 00:42:31,960
"Exactly what I had in mind.
Let's do this. Finalize this."
795
00:42:32,000 --> 00:42:33,200
- Alright?
- Yes.
796
00:42:34,360 --> 00:42:37,080
And yet, you know,
working with Vinod...
797
00:42:37,160 --> 00:42:39,560
Everything is final...
but nothing is final.
798
00:42:39,800 --> 00:42:43,800
Every day he finalizes the script
and next morning he reopens it.
799
00:42:43,800 --> 00:42:46,680
There's at least three times more
of this in storage.
800
00:42:46,800 --> 00:42:49,160
These are all scripts!
Versions of 12th Fail.
801
00:42:49,240 --> 00:42:52,960
We had found the eatery,
but we were still looking for an eatery.
802
00:42:54,240 --> 00:42:55,280
We were in Agra,
803
00:42:55,360 --> 00:42:57,360
en route to some location.
804
00:43:00,720 --> 00:43:03,920
I looked to the left
and saw a flash of something.
805
00:43:04,040 --> 00:43:06,920
Just a glimpse.
806
00:43:07,120 --> 00:43:11,040
It turned out to be an old train station.
807
00:43:18,240 --> 00:43:21,320
Yogi sir took VVC's entire stress away.
808
00:43:21,760 --> 00:43:23,400
He found the railway station,
809
00:43:23,480 --> 00:43:24,440
the eatery...
810
00:43:24,520 --> 00:43:27,360
and bus stand, all in one place.
811
00:43:27,880 --> 00:43:29,160
VVC was so thrilled
812
00:43:29,240 --> 00:43:32,320
he got there the very next day
and said...
813
00:43:32,400 --> 00:43:34,840
"Change the script.
Delete 'Eatery'.
814
00:43:34,920 --> 00:43:37,480
"And write 'Railway Canteen'."
815
00:43:37,560 --> 00:43:38,760
I'll tell you what to do.
816
00:43:38,840 --> 00:43:41,400
Instead of Eatery
call it the Railway Canteen.
817
00:43:42,720 --> 00:43:44,520
Just call it Railway Canteen.
818
00:43:44,760 --> 00:43:46,840
Make two, three stalls.
819
00:43:47,720 --> 00:43:49,840
One here... one there.
820
00:43:49,960 --> 00:43:53,000
The location was great except...
821
00:43:53,080 --> 00:43:54,800
it was totally run down.
822
00:43:55,000 --> 00:43:57,040
Just a shell. Nothing inside.
823
00:43:57,120 --> 00:43:58,640
Now, let me play this character.
824
00:43:59,160 --> 00:44:01,440
- "Yes, Papa ji."
- Namaste, Papa ji. I'm on...
825
00:44:01,480 --> 00:44:02,440
"I'm on the train.
826
00:44:03,280 --> 00:44:04,600
"I'm on the train. Yes, bye."
827
00:44:04,680 --> 00:44:07,720
A train pulling in would be awesome.
828
00:44:08,560 --> 00:44:11,520
So we found out,
real trains do come there.
829
00:44:11,600 --> 00:44:13,800
There were only two trains
in the whole day.
830
00:44:13,840 --> 00:44:16,480
One at 8:30 am,
one at 2:30 pm.
831
00:44:16,480 --> 00:44:17,960
Cue me as the train comes.
832
00:44:18,360 --> 00:44:20,800
I'll start rolling the shot.
833
00:44:20,880 --> 00:44:23,800
Matching the timing
will be practically difficult.
834
00:44:23,880 --> 00:44:25,880
No, we'll take the last shot first.
835
00:44:26,080 --> 00:44:27,960
And do the whole scene later?
836
00:44:28,040 --> 00:44:29,040
It's not a problem.
837
00:44:29,120 --> 00:44:32,160
I'll give him the perfect cue.
But we won't get a retake.
838
00:44:32,200 --> 00:44:34,360
What if an insect
flies into the actor's eye?
839
00:44:34,400 --> 00:44:35,680
Hundred reasons it can go wrong.
840
00:44:35,680 --> 00:44:37,360
Hundred reasons can make a shot wrong.
841
00:44:37,760 --> 00:44:40,680
That's my concern.
We won't get a retake.
842
00:44:40,800 --> 00:44:42,480
Why do you think we won't?
843
00:44:42,560 --> 00:44:44,040
We will get a retake!
844
00:44:44,120 --> 00:44:46,040
The next day at 2:30.
845
00:44:46,360 --> 00:44:47,920
We come back just for that?
846
00:44:48,000 --> 00:44:49,160
Listen, man...
847
00:44:50,160 --> 00:44:52,320
Do me a favor tonight.
848
00:44:53,040 --> 00:44:54,560
Friendly favor.
849
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
Watch the camel scene in Eklavya.
850
00:44:59,080 --> 00:45:00,800
I've seen that, sir.
It'll restrict us.
851
00:45:00,800 --> 00:45:02,480
Hundred camels. One train.
852
00:45:03,920 --> 00:45:05,760
No possibility of a f**king retake.
853
00:45:07,520 --> 00:45:10,280
We don't need a retake,
my actors are well prepared.
854
00:45:10,400 --> 00:45:12,880
Just cue me as the train comes.
855
00:45:12,920 --> 00:45:14,840
Sure, we'll give you perfect timing.
856
00:45:14,880 --> 00:45:18,360
Keep people on standby
with walkie-talkies.
857
00:45:18,560 --> 00:45:23,320
Now our challenge?
To time the shot with the train.
858
00:45:23,680 --> 00:45:27,360
And Prashant's challenge...
to make an incredible set.
859
00:45:27,440 --> 00:45:29,640
That police station you made?
860
00:45:30,680 --> 00:45:33,360
I want it like that.
It was brilliant.
861
00:45:34,160 --> 00:45:34,960
Wasn't it?
862
00:45:35,000 --> 00:45:36,080
I want that.
863
00:45:45,320 --> 00:45:48,280
Hello, Mr. Prashant! Are you happy
I gave you extra time today?
864
00:45:51,280 --> 00:45:53,920
This artwork is kickass.
865
00:46:02,360 --> 00:46:03,080
Great find.
866
00:46:03,080 --> 00:46:06,440
Compared to all those eateries,
this is brilliant.
867
00:46:19,960 --> 00:46:22,320
Hi Zuni! This is my Harry Potter watch.
868
00:46:22,480 --> 00:46:24,560
The train in Harry Potter leaves at 11.
869
00:46:24,600 --> 00:46:27,360
So at 10:15 people are coming
to the station.
870
00:46:27,480 --> 00:46:29,400
This is a set I have made.
871
00:46:29,480 --> 00:46:32,400
It's reminding me of you, my love.
Bye-bye!
872
00:46:34,520 --> 00:46:36,560
You guys are so advanced now.
873
00:46:38,160 --> 00:46:40,280
It took a week to build the set.
874
00:46:40,400 --> 00:46:41,520
Crowds gathered.
875
00:46:41,680 --> 00:46:42,680
Buses arrived.
876
00:46:42,920 --> 00:46:45,480
A fake bus stand was created.
877
00:46:45,880 --> 00:46:49,360
And hundreds were called in
to fill the railway station.
878
00:46:51,960 --> 00:46:55,440
And just like that, a small scene...
879
00:46:55,440 --> 00:46:58,440
turned into the biggest.
880
00:47:06,200 --> 00:47:10,600
It was my first day of shoot
since sir was shooting linearly.
881
00:47:10,680 --> 00:47:14,200
So for me,
it was the first day on set
882
00:47:14,480 --> 00:47:16,000
and it was my birthday.
883
00:47:16,440 --> 00:47:19,600
And in many ways,
884
00:47:19,680 --> 00:47:21,320
it was so...
885
00:47:21,360 --> 00:47:23,400
like... symbolical and metaphorical.
886
00:47:23,480 --> 00:47:27,360
My birthday, birth of Pandey,
the first day of Pandey on set.
887
00:47:27,360 --> 00:47:28,640
And...
888
00:47:28,640 --> 00:47:32,320
also, the scale of the location was huge.
889
00:47:32,440 --> 00:47:34,880
High energy, everyone!
890
00:47:37,760 --> 00:47:41,400
It's a real, functioning station.
891
00:47:41,480 --> 00:47:43,360
Trains are going from behind.
892
00:47:46,880 --> 00:47:51,520
And being there with so many artists,
working together,
893
00:47:51,600 --> 00:47:53,600
main artists, background artists,
894
00:47:53,800 --> 00:47:56,000
everybody working together and sir...
895
00:47:57,120 --> 00:47:59,440
keeping his eye on every single person.
896
00:47:59,480 --> 00:48:00,880
Talk softly.
897
00:48:02,240 --> 00:48:04,360
So there...
898
00:48:04,400 --> 00:48:07,680
Yes, I did get a little lost
in that whole surrounding.
899
00:48:22,680 --> 00:48:27,240
So I think I lost that
endearing quality of Pandey
900
00:48:27,320 --> 00:48:29,200
that Vinod sir fell in love with.
901
00:48:29,280 --> 00:48:33,440
And behind the monitor
he kept on telling Jassi,
902
00:48:33,520 --> 00:48:35,480
"This is not Pandey."
903
00:48:35,560 --> 00:48:38,000
Just keep watching him, Pandey.
904
00:48:38,080 --> 00:48:39,960
Stop eating your food,
now look at him.
905
00:48:40,040 --> 00:48:42,560
And I could hear it.
I'm like... okay!
906
00:48:42,880 --> 00:48:44,440
So, this...
I'm not...
907
00:48:44,440 --> 00:48:45,600
I'm not doing it right.
908
00:48:45,640 --> 00:48:47,200
There were a lot of voices
in my head.
909
00:48:53,840 --> 00:48:55,480
Only two trains.
910
00:48:55,840 --> 00:48:58,000
We won't get a retake.
911
00:48:58,880 --> 00:49:00,720
We'd talked to the Station Master.
912
00:49:02,920 --> 00:49:05,200
When it was ten minutes
for the train, he informed us.
913
00:49:05,280 --> 00:49:07,440
When you hear "background action", run.
914
00:49:11,400 --> 00:49:12,760
Make it quick! Quick!
915
00:49:12,800 --> 00:49:14,000
Run, run, run!
916
00:49:14,240 --> 00:49:16,440
But, he came to me
917
00:49:17,400 --> 00:49:18,560
and he said...
918
00:49:19,720 --> 00:49:22,840
"Look, you are doing very well."
919
00:49:23,520 --> 00:49:25,160
And this is...
920
00:49:25,200 --> 00:49:26,960
And I'm... quoting him
when he said that...
921
00:49:27,080 --> 00:49:31,560
This is the first and the last time
any producer or director
922
00:49:31,600 --> 00:49:33,560
will ever say something like this.
923
00:49:33,880 --> 00:49:36,920
Because he came to me and said,
"Look, I have enough money.
924
00:49:37,400 --> 00:49:40,520
"If you need this set tomorrow again,
I'll give it to you.
925
00:49:40,680 --> 00:49:43,040
"But just give me honesty in your eyes."
926
00:49:43,200 --> 00:49:44,680
- Understood?
- Yes, sir.
927
00:49:44,920 --> 00:49:48,040
He's not about
what physical comedy I can do.
928
00:49:48,120 --> 00:49:52,680
How can I make Pandey
look very nice and everything.
929
00:49:53,000 --> 00:49:54,880
He's all about the eyes.
930
00:49:58,040 --> 00:49:59,960
So that...
931
00:50:00,120 --> 00:50:01,880
pulled me back to Pandey, I guess.
932
00:50:04,480 --> 00:50:08,080
- Are you kidding me, man?
- No. When is the next train?
933
00:50:08,160 --> 00:50:10,560
There was a possibility
for only one take.
934
00:50:11,920 --> 00:50:12,440
And...
935
00:50:12,480 --> 00:50:14,080
Background action!
936
00:50:16,040 --> 00:50:19,280
- "This guy was nuts."
- This guy was nuts.
937
00:50:19,320 --> 00:50:22,240
My gut warned,
"Pritam Pandey, walk away."
938
00:50:22,280 --> 00:50:23,400
Take me along!
939
00:50:23,400 --> 00:50:25,640
But before I could,
I blurted out...
940
00:50:25,840 --> 00:50:27,040
Okay.
941
00:50:27,760 --> 00:50:30,280
But on one condition.
I pay for your meal.
942
00:50:30,520 --> 00:50:32,200
Give me the change.
943
00:50:32,760 --> 00:50:33,760
Hurry!
944
00:50:44,360 --> 00:50:45,920
And...
945
00:50:46,200 --> 00:50:47,200
and we got it.
946
00:50:47,400 --> 00:50:50,480
Happy birthday to you!
947
00:50:50,760 --> 00:50:54,760
Happy birthday, dear Pandey ji!
948
00:50:54,960 --> 00:50:58,080
Happy birthday to you.
949
00:50:59,000 --> 00:51:01,600
- To the birth of Pandey.
- To the birth of Pandey.
950
00:51:01,720 --> 00:51:03,040
- To you first.
- Thank you, sir.
951
00:51:03,880 --> 00:51:05,560
To the creator of Pandey.
952
00:51:05,640 --> 00:51:08,920
Feed the real-life Pandey!
953
00:51:09,720 --> 00:51:11,440
Real-life Pandey.
954
00:51:12,080 --> 00:51:14,280
If you were not there,
he would not be here.
955
00:51:14,560 --> 00:51:17,640
As we had cake, it struck me...
956
00:51:18,280 --> 00:51:20,560
if Yogi sir had given up looking,
957
00:51:20,920 --> 00:51:22,960
he'd never have found this station.
958
00:51:23,160 --> 00:51:25,600
If Vinod sir was stuck
to his ideas,
959
00:51:25,880 --> 00:51:28,640
'Eatery' would never
become 'Railway Canteen'.
960
00:51:29,840 --> 00:51:30,880
See this shot, Ranga.
961
00:51:32,320 --> 00:51:34,480
Then I got what VVC meant,
962
00:51:34,560 --> 00:51:38,440
"Always keep an open mind.
Anything can happen!"
963
00:51:38,600 --> 00:51:41,120
Like this hungry dog
that walked into our shot.
964
00:51:41,200 --> 00:51:42,920
Dog sound episode.
965
00:51:43,000 --> 00:51:43,760
That is epic.
966
00:51:43,840 --> 00:51:47,560
- Did you get the dog to walk in?
- The dog walked in on its own.
967
00:51:47,640 --> 00:51:49,520
Sir decided that on location.
968
00:51:49,720 --> 00:51:52,640
- Can it walk in again?
- Yes, but the same movement...
969
00:51:52,800 --> 00:51:53,800
We can try.
970
00:51:53,880 --> 00:51:55,560
We sprinkled some food.
971
00:51:58,920 --> 00:52:00,520
And as if on cue,
972
00:52:00,560 --> 00:52:02,800
the dog walked in.
973
00:52:05,400 --> 00:52:08,560
That dog sound became
the state of mind of Manoj.
974
00:52:08,920 --> 00:52:12,640
And we used that idea
throughout the film.
975
00:52:12,720 --> 00:52:13,600
[Dog barking]
976
00:52:13,600 --> 00:52:16,640
No one wants to be with losers.
[Lonely dog barking]
977
00:52:16,840 --> 00:52:17,720
[Joyful barking]
978
00:52:17,840 --> 00:52:18,960
Quiet!
979
00:52:19,800 --> 00:52:21,960
[Dog whimpering]
980
00:52:22,080 --> 00:52:23,720
Cut. Taken.
981
00:52:24,480 --> 00:52:25,880
Moving on.
982
00:52:26,080 --> 00:52:26,680
Interesting.
983
00:52:26,800 --> 00:52:29,800
Every day was a new challenge.
984
00:52:31,240 --> 00:52:32,800
Like while shooting this scene,
985
00:52:32,880 --> 00:52:35,120
junior artists kept looking into camera.
986
00:52:35,200 --> 00:52:36,520
Don't look into camera!
987
00:52:36,600 --> 00:52:39,120
Kunal was tired of screaming.
988
00:52:39,880 --> 00:52:42,080
That's when VVC had an idea.
989
00:52:42,200 --> 00:52:44,360
Use one camera hand-held
and one iPhone.
990
00:52:44,560 --> 00:52:45,760
He told the artists...
991
00:52:45,800 --> 00:52:47,800
You want to look into the camera?
992
00:52:48,640 --> 00:52:50,600
Then look. Everyone look!
993
00:52:50,800 --> 00:52:51,640
And shout...
994
00:52:51,680 --> 00:52:55,960
Morena, Jaura, Bilgaon!
995
00:52:56,320 --> 00:52:58,400
This led to the birth of a scene
996
00:52:58,480 --> 00:53:00,240
that was never in the script.
997
00:53:00,520 --> 00:53:01,880
Manoj's nightmare scene.
998
00:53:02,080 --> 00:53:04,080
I kept this money
from your mother
999
00:53:05,440 --> 00:53:06,800
to give to you.
1000
00:53:06,880 --> 00:53:08,960
Your bag is gone.
1001
00:53:15,160 --> 00:53:16,160
Now go.
1002
00:53:18,640 --> 00:53:20,000
And finally...
1003
00:53:20,280 --> 00:53:23,400
this railway station became
a gateway for Manoj
1004
00:53:23,800 --> 00:53:26,560
between his old life
1005
00:53:26,640 --> 00:53:28,400
that he leaves behind
1006
00:53:28,480 --> 00:53:30,960
and a new life...
1007
00:53:31,200 --> 00:53:33,320
he's headed towards.
1008
00:53:39,600 --> 00:53:41,480
After the Agra schedule
1009
00:53:41,520 --> 00:53:43,360
we reached Delhi, Mukherjee Nagar.
1010
00:53:43,440 --> 00:53:46,200
As a warm up round...
the shot was from inside.
1011
00:53:46,200 --> 00:53:46,800
Roll camera.
1012
00:53:46,840 --> 00:53:48,560
Vikrant was on the balcony.
1013
00:53:50,840 --> 00:53:52,480
And Neelu, move the camera.
1014
00:53:52,600 --> 00:53:54,160
This was like a trial shoot for us.
1015
00:53:54,240 --> 00:53:55,960
Slowly, Neelu.
1016
00:53:56,040 --> 00:53:56,800
Go back.
1017
00:53:56,880 --> 00:53:58,720
We're indoors,
so it's under control.
1018
00:53:58,800 --> 00:54:00,760
But it's Mukherjee Nagar, after all.
1019
00:54:00,840 --> 00:54:02,480
Keep going.
1020
00:54:02,600 --> 00:54:03,800
Don't stop, keep going.
1021
00:54:03,840 --> 00:54:07,040
We wanted to check how tough it'd be
to shoot here.
1022
00:54:07,040 --> 00:54:08,760
Keep going till the minimum focus.
1023
00:54:10,280 --> 00:54:11,920
And we were...
1024
00:54:13,400 --> 00:54:14,480
blown!
1025
00:54:32,280 --> 00:54:33,280
Sorry.
1026
00:54:34,360 --> 00:54:35,280
Anyway...
1027
00:54:35,360 --> 00:54:37,520
our shot was indoors, thankfully.
1028
00:54:37,600 --> 00:54:40,120
As per the script,
Manoj is looking at the people...
1029
00:54:40,240 --> 00:54:43,320
The huge number of people!
He's overwhelmed.
1030
00:54:43,840 --> 00:54:45,880
So, the numbers were working out for us.
1031
00:54:46,080 --> 00:54:50,240
But the problem was
everyone had smartphones.
1032
00:54:50,280 --> 00:54:53,800
In the year depicted in our film,
smartphones didn't exist.
1033
00:54:53,920 --> 00:54:55,160
And cut!
1034
00:54:55,320 --> 00:54:56,600
I think we got the shot.
1035
00:54:56,680 --> 00:54:57,840
How was it? Playback.
1036
00:54:57,920 --> 00:55:01,360
Vinod sir had accepted
that we'd need VFX.
1037
00:55:02,200 --> 00:55:04,400
After we got our 'okay' take,
1038
00:55:04,520 --> 00:55:06,840
I requested him,
sir, I want to try something.
1039
00:55:07,120 --> 00:55:08,720
Just give me one more take.
1040
00:55:10,440 --> 00:55:13,040
Neelu, start slowly.
1041
00:55:13,160 --> 00:55:16,120
My team was standing downstairs
on the road
1042
00:55:16,160 --> 00:55:17,360
trying to manage the crowd.
1043
00:55:17,440 --> 00:55:20,840
I told them to move the crowd back
50 steps.
1044
00:55:20,920 --> 00:55:22,920
Move back!
1045
00:55:23,480 --> 00:55:25,120
Move!
1046
00:55:25,200 --> 00:55:26,680
We began filming that take.
1047
00:55:26,760 --> 00:55:27,840
Pandey ji...
1048
00:55:27,880 --> 00:55:29,320
Pandey ji, go out of frame.
1049
00:55:29,640 --> 00:55:32,840
I was just trying my luck,
I didn't know if it'd work or not.
1050
00:55:32,920 --> 00:55:34,600
Move to the left.
1051
00:55:34,880 --> 00:55:37,520
Then I told my team, release the crowd.
1052
00:55:38,560 --> 00:55:40,960
So everyone holding up smartphones
1053
00:55:41,160 --> 00:55:43,120
rushed forward.
1054
00:55:43,400 --> 00:55:46,000
As they rushed forward,
they lowered those phones
1055
00:55:46,080 --> 00:55:49,200
and started walking
towards the shooting.
1056
00:55:52,520 --> 00:55:55,440
That is what made that shot come alive.
1057
00:56:00,840 --> 00:56:03,080
In that chaos, I remembered something.
1058
00:56:03,800 --> 00:56:05,640
We were here just a month ago.
1059
00:56:06,960 --> 00:56:08,160
Everyone had warned sir...
1060
00:56:08,240 --> 00:56:11,360
that bringing Vikrant here
will mean trouble.
1061
00:56:11,760 --> 00:56:14,280
But VVC asserted bluntly...
1062
00:56:14,360 --> 00:56:17,000
Not one person
will recognize Vikrant Massey.
1063
00:56:30,040 --> 00:56:31,400
They are your fans, sir.
1064
00:56:31,480 --> 00:56:34,280
I thought no one will recognize you.
1065
00:56:34,360 --> 00:56:36,360
You turned out to be a star!
1066
00:56:57,880 --> 00:56:59,160
Oh, shit!
1067
00:57:00,160 --> 00:57:03,000
Now, Delhi will be tricky.
1068
00:57:05,680 --> 00:57:09,760
Word will spread
and thousands will land up.
1069
00:57:18,600 --> 00:57:20,480
Move! Move!
1070
00:57:20,720 --> 00:57:22,800
The next day will be f**king worse.
1071
00:57:26,440 --> 00:57:28,320
Behave like students, for God's sake!
1072
00:57:28,400 --> 00:57:30,400
Much, much worse!
1073
00:57:30,600 --> 00:57:32,080
And it was.
1074
00:57:32,280 --> 00:57:33,920
Hooligans broke into the set.
1075
00:57:34,880 --> 00:57:36,240
What is this?
1076
00:57:37,600 --> 00:57:39,960
But VVC put the hooligan in his place.
1077
00:57:41,160 --> 00:57:42,560
Bloody scoundrel!
1078
00:57:42,800 --> 00:57:46,800
Don't you dare test me,
I'll bury you right here, m****f**ker!
1079
00:57:46,880 --> 00:57:49,760
What's your name, a**h***?
1080
00:57:50,080 --> 00:57:52,040
What's his bloody name? Get him arrested.
1081
00:57:52,600 --> 00:57:55,520
Just take this f**ker away!
1082
00:57:56,040 --> 00:57:57,240
Just take him away!
1083
00:58:06,960 --> 00:58:07,600
Call the cops!
1084
00:58:07,640 --> 00:58:08,920
Where are the cops?
Take him away.
1085
00:58:09,080 --> 00:58:12,200
I was screwed.
How the hell do we shoot?
1086
00:58:12,800 --> 00:58:14,920
Lock him up!
1087
00:58:15,000 --> 00:58:18,280
"Powerful are those,
who can curb their anger."
1088
00:58:18,560 --> 00:58:20,320
Not me, man!
1089
00:58:21,080 --> 00:58:23,720
Lock him up.
1090
00:58:23,800 --> 00:58:26,560
It's disastrous to shoot
in such conditions.
1091
00:58:26,680 --> 00:58:30,240
That's why no one has tried
shooting in Mukherjee Nagar before.
1092
00:58:30,920 --> 00:58:32,640
What are the shots there?
1093
00:58:32,880 --> 00:58:34,680
Pandey's flat.
1094
00:58:36,320 --> 00:58:38,000
Gauri's flat.
1095
00:58:38,160 --> 00:58:39,960
He's been around for eight years.
1096
00:58:40,040 --> 00:58:41,120
Cyber cafe.
1097
00:58:41,200 --> 00:58:42,240
Restart!
1098
00:58:42,720 --> 00:58:43,680
Restart!
1099
00:58:43,720 --> 00:58:44,600
Tanya's terrace.
1100
00:58:44,640 --> 00:58:46,320
Here, boy. Good timing.
1101
00:58:46,560 --> 00:58:48,240
- Coffee?
- Sir, he's a student.
1102
00:58:48,280 --> 00:58:49,280
Restart tea stall.
1103
00:58:49,320 --> 00:58:51,120
Tomorrow is the Prelims.
1104
00:58:51,200 --> 00:58:52,720
But nothing to worry.
1105
00:58:52,800 --> 00:58:54,160
A to Z Coaching.
1106
00:58:54,520 --> 00:58:55,760
Vikas sir's coaching.
1107
00:58:55,840 --> 00:58:56,600
Sit.
1108
00:58:58,920 --> 00:59:00,400
These are the main areas there.
1109
00:59:00,440 --> 00:59:01,600
- And the street?
- And the street.
1110
00:59:05,040 --> 00:59:06,680
- Too much to do in Delhi.
- Too much.
1111
00:59:06,680 --> 00:59:09,360
- We're there for more than a month.
- F**k.
1112
00:59:09,600 --> 00:59:12,280
More than 30 days of shoot is in Delhi.
1113
00:59:15,400 --> 00:59:17,640
Good morning!
1114
00:59:18,320 --> 00:59:19,920
Good morning!
1115
00:59:20,640 --> 00:59:22,480
Good morning! How are you, Captain?
1116
00:59:24,000 --> 00:59:25,280
Where's Mehra?
1117
00:59:25,760 --> 00:59:30,240
Let's all sing to him.
Happy birthday to you!
1118
00:59:30,480 --> 00:59:33,840
Happy birthday to you!
1119
00:59:33,920 --> 00:59:37,960
Happy Birthday, dear Mehra.
1120
00:59:38,080 --> 00:59:41,240
Happy birthday to you!
1121
00:59:44,800 --> 00:59:47,360
- Good morning, everybody.
- Good morning.
1122
00:59:47,440 --> 00:59:49,160
Let me tell you a joke.
1123
00:59:49,200 --> 00:59:51,920
I was shooting1942 - A Love Story, Vikas sir.
1124
00:59:51,920 --> 00:59:54,920
In Dalhousie, I liked a house
to shoot in.
1125
00:59:55,400 --> 00:59:59,040
I finalized that house.
It belonged to a Mr. Khanna.
1126
00:59:59,120 --> 01:00:01,080
No. It was Mr. Khurrana.
1127
01:00:01,360 --> 01:00:03,400
Now when I went to shoot...
1128
01:00:03,480 --> 01:00:07,480
I, Binod Pradhan and Renu Saluja...
couldn't find that house.
1129
01:00:09,040 --> 01:00:11,280
I was wondering, where's the house?
1130
01:00:11,720 --> 01:00:14,800
Suddenly, we hear Mr. Khurrana,
"Mr. Chopra!"
1131
01:00:14,880 --> 01:00:17,320
I asked, "Where has your house gone?"
1132
01:00:17,520 --> 01:00:20,480
He said, "I fully renovated it
for your shoot."
1133
01:00:21,880 --> 01:00:23,280
So don't over-dress.
1134
01:00:23,360 --> 01:00:26,240
Don't be like Mr. Khurrana.
1135
01:00:26,720 --> 01:00:28,760
Don't come dolled up like a film star.
1136
01:00:30,000 --> 01:00:31,880
Just be yourself. Look like students.
1137
01:00:32,000 --> 01:00:34,760
We'd worked with real students before.
1138
01:00:35,840 --> 01:00:37,560
And we only had that one problem.
1139
01:00:38,720 --> 01:00:41,560
And Mukherjee Nagar had
thousands of students.
1140
01:00:41,920 --> 01:00:44,160
If they looked into camera,
we'd be done for.
1141
01:00:44,240 --> 01:00:46,200
Guys, please don't look
into the camera.
1142
01:00:46,200 --> 01:00:47,640
No one looks into the camera.
1143
01:00:47,760 --> 01:00:48,840
Action!
1144
01:00:48,880 --> 01:00:49,960
Clap.
1145
01:00:51,600 --> 01:00:53,040
I must tell you...
1146
01:00:53,600 --> 01:00:54,320
Clap.
1147
01:00:54,400 --> 01:00:56,400
And I honestly want to say this...
1148
01:00:57,000 --> 01:00:59,840
This is one of the best
crowd scenes I've handled.
1149
01:01:00,280 --> 01:01:02,240
I'm so worried about the looks
1150
01:01:02,440 --> 01:01:04,600
and none of you
look at the camera.
1151
01:01:04,640 --> 01:01:06,000
So hats off to you!
1152
01:01:13,640 --> 01:01:16,320
Amidst the applause,
Kunal suggested to sir,
1153
01:01:16,400 --> 01:01:18,560
"Let's take them
to the cyber cafe as well!"
1154
01:01:18,640 --> 01:01:19,320
Cyber cafe?
1155
01:01:19,320 --> 01:01:21,080
And at midnight they were told...
1156
01:01:21,120 --> 01:01:23,800
Everyone to report early morning at 5:30.
1157
01:01:25,520 --> 01:01:26,520
Calm down!
1158
01:01:36,120 --> 01:01:39,040
Hi, my name is Basu.
I work in LA, in Hollywood.
1159
01:01:39,280 --> 01:01:41,200
And this is mind-blowing.
1160
01:01:41,200 --> 01:01:44,240
All these hoardings,
all these billboards are theirs.
1161
01:01:44,320 --> 01:01:46,520
They've got 1200 people over here.
1162
01:01:46,560 --> 01:01:48,600
They've shut down entire neighborhoods.
1163
01:01:49,760 --> 01:01:51,200
I cannot even imagine...
1164
01:01:51,280 --> 01:01:52,840
No one look into the camera.
1165
01:01:52,920 --> 01:01:54,160
I cannot even believe
1166
01:01:54,360 --> 01:01:56,760
what it'd take to mount
this production in Hollywood.
1167
01:01:56,800 --> 01:01:59,560
Raise your hands if you heard me.
1168
01:02:01,280 --> 01:02:02,600
In ten minutes I want to roll.
1169
01:02:02,640 --> 01:02:03,880
Today is insane.
1170
01:02:03,920 --> 01:02:04,920
Can I?
1171
01:02:06,280 --> 01:02:06,840
Can I?
1172
01:02:09,960 --> 01:02:12,320
I'll definitely pass next time.
1173
01:02:13,160 --> 01:02:13,800
Brother!
1174
01:02:13,960 --> 01:02:15,920
I need your phone
to tell Ma the news.
1175
01:02:16,000 --> 01:02:17,400
- What?
- I cleared it!
1176
01:02:18,000 --> 01:02:20,720
My Manoj has cleared it!
1177
01:02:20,880 --> 01:02:22,720
This is your 'restart'!
1178
01:02:22,760 --> 01:02:25,160
You've been in these
shabby clothes for a year.
1179
01:02:25,240 --> 01:02:28,720
"Manoj, buddy..."
Grab him like this.
1180
01:02:28,840 --> 01:02:31,960
"I'll take care of him.
He's my friend, not yours!"
1181
01:02:32,640 --> 01:02:34,760
Congratulations, buddy!
1182
01:02:35,080 --> 01:02:37,320
You've been in these
shabby clothes for a year.
1183
01:02:37,320 --> 01:02:38,920
I'm gonna buy you new clothes.
1184
01:02:39,080 --> 01:02:41,240
He's cleared his Prelims.
It's no small feat!
1185
01:02:41,280 --> 01:02:42,600
Way to go, buddy!
1186
01:02:42,720 --> 01:02:44,880
Thank you, guys. It's a pack up!
1187
01:03:16,000 --> 01:03:17,280
Gauri Bhaiya.
1188
01:03:22,880 --> 01:03:23,960
Restart!
1189
01:03:24,040 --> 01:03:25,600
Restart.
1190
01:03:25,880 --> 01:03:27,200
Restart!
1191
01:03:27,360 --> 01:03:29,360
So we were shooting Gauri's scene.
1192
01:03:29,440 --> 01:03:32,120
The one where he gets angry...
1193
01:03:33,440 --> 01:03:34,800
Bring the scooter.
1194
01:03:37,080 --> 01:03:38,560
The scooter, quick!
1195
01:03:39,480 --> 01:03:41,440
All clear! Get ready!
1196
01:03:48,520 --> 01:03:51,480
I saw your test
and I thought I'd tell you.
1197
01:03:51,760 --> 01:03:54,680
It's not as good as I expect it to be.
1198
01:03:54,760 --> 01:03:56,120
"Amazing!
1199
01:03:56,360 --> 01:03:58,320
"Congratulations."
1200
01:03:58,480 --> 01:04:00,000
You were very stiff.
1201
01:04:00,160 --> 01:04:02,240
But at certain moments...
1202
01:04:02,320 --> 01:04:03,960
you smiled.
1203
01:04:04,080 --> 01:04:06,480
And your smile is magical.
1204
01:04:09,520 --> 01:04:12,120
VVC was fond of this Gauri Bhaiya.
1205
01:04:12,280 --> 01:04:14,680
So we rehearsed with him for months.
1206
01:04:14,840 --> 01:04:16,680
But he was struggling.
1207
01:04:20,680 --> 01:04:21,880
All is well in Delhi?
1208
01:04:22,040 --> 01:04:24,720
It's better now, sir.
Better than before.
1209
01:04:24,920 --> 01:04:26,280
What happened exactly?
1210
01:04:26,680 --> 01:04:31,800
My mother's been unwell.
So I go see her when I can.
1211
01:04:32,040 --> 01:04:33,800
What is the problem?
1212
01:04:34,320 --> 01:04:35,240
She has...
1213
01:04:35,320 --> 01:04:36,680
kind of... blood cancer.
1214
01:04:36,800 --> 01:04:38,680
I had time...
so I went to see her.
1215
01:04:38,800 --> 01:04:40,640
Your father is not there?
1216
01:04:40,960 --> 01:04:42,760
No, my father is no more.
1217
01:04:44,440 --> 01:04:46,520
I wish you well. I wish her well.
1218
01:04:48,440 --> 01:04:50,160
When it comes to sir...
1219
01:04:50,240 --> 01:04:52,960
while others say a great many things,
1220
01:04:53,240 --> 01:04:56,480
"Be passionate", "Believe in yourself",
"You can do it",
1221
01:04:56,560 --> 01:04:59,240
and try to motivate you like that.
1222
01:04:59,240 --> 01:05:01,320
But words can only do so much.
1223
01:05:01,440 --> 01:05:04,880
What counts is when
someone stands by you,
1224
01:05:05,000 --> 01:05:08,080
their hand on your shoulder,
and shows you the way.
1225
01:05:08,120 --> 01:05:10,920
You just spoke about your mother.
1226
01:05:11,160 --> 01:05:13,440
I can see your face on video.
1227
01:05:13,800 --> 01:05:16,680
Your face had anguish all over it.
1228
01:05:17,200 --> 01:05:21,160
What you were saying
was visible on your face.
1229
01:05:21,480 --> 01:05:23,520
There was no projection.
1230
01:05:24,120 --> 01:05:29,200
You weren't overly dramatic.
1231
01:05:29,640 --> 01:05:31,600
Because it's not needed.
1232
01:05:32,680 --> 01:05:34,560
Do I try too hard, sir?
1233
01:05:34,640 --> 01:05:36,640
Yes, too much effort.
1234
01:05:36,800 --> 01:05:41,000
You shared something so painful,
so simply.
1235
01:05:41,760 --> 01:05:46,200
Yet, I felt your pain in every word.
1236
01:05:47,600 --> 01:05:50,200
Now, if I told you, these are your lines,
1237
01:05:50,320 --> 01:05:53,720
this is not your real life, but a script
1238
01:05:53,840 --> 01:05:58,040
and this is your screen test...
1239
01:05:58,240 --> 01:06:01,480
I'm 99% certain you would've
performed it differently.
1240
01:06:03,640 --> 01:06:06,320
- Possibly.
- "It's a dramatic situation...
1241
01:06:06,400 --> 01:06:08,280
"How do I interpret it?"
1242
01:06:08,560 --> 01:06:12,040
You would've f**ked it up
for yourself and the film.
1243
01:06:13,440 --> 01:06:16,320
If you just feel the situation...
1244
01:06:16,800 --> 01:06:20,040
of a man staring
at a uniform for eight years
1245
01:06:20,080 --> 01:06:21,480
choosing not to touch it...
1246
01:06:21,600 --> 01:06:24,640
I will wear this one day,
go back to my village
1247
01:06:24,720 --> 01:06:27,280
and salute my parents.
1248
01:06:27,360 --> 01:06:31,480
But Gauri Bhaiya failed his final attempt.
1249
01:06:31,680 --> 01:06:35,200
People like him come in herds
from all over India
1250
01:06:35,240 --> 01:06:36,680
wanting to become IPS officers.
1251
01:06:36,760 --> 01:06:39,440
And instead of studying,
they do menial jobs.
1252
01:06:41,400 --> 01:06:42,600
Actors ready, Mehra?
1253
01:06:42,640 --> 01:06:43,400
It was a tough scene.
1254
01:06:43,440 --> 01:06:45,000
You can't become IPS officers.
1255
01:06:45,120 --> 01:06:46,480
A big crowd to control.
1256
01:06:47,160 --> 01:06:49,080
Those not part of the shoot
1257
01:06:49,440 --> 01:06:51,080
please vacate the area.
1258
01:06:51,360 --> 01:06:52,880
And this happened to be the day...
1259
01:06:52,960 --> 01:06:54,240
Roll sound!
1260
01:06:54,840 --> 01:06:56,440
...when our shoot...
1261
01:06:59,160 --> 01:07:01,440
...was disrupted by hooligans.
1262
01:07:02,120 --> 01:07:03,280
- Look!
- What?
1263
01:07:03,280 --> 01:07:05,840
Bloody scoundrel!
Don't you dare test me!
1264
01:07:06,200 --> 01:07:09,760
I'll bury you right here, m****f**ker!
1265
01:07:09,880 --> 01:07:12,760
What's your name?
Take him to the cops.
1266
01:07:13,040 --> 01:07:14,800
Take this f**ker away!
1267
01:07:15,320 --> 01:07:17,400
Just take him away! Lock him up!
1268
01:07:17,480 --> 01:07:19,000
I'll never forget...
1269
01:07:19,160 --> 01:07:20,960
when this drama ended
1270
01:07:20,960 --> 01:07:23,800
VVC walked to Gauri,
and said--
1271
01:07:23,800 --> 01:07:25,960
Now this is real anger.
1272
01:07:27,800 --> 01:07:30,400
You saw, right?
Now do the scene.
1273
01:07:31,520 --> 01:07:32,880
Okay, go. Go for a take.
1274
01:07:32,960 --> 01:07:34,200
And...
1275
01:07:34,520 --> 01:07:35,600
action!
1276
01:07:37,560 --> 01:07:40,320
People like him come in herds
from all over India
1277
01:07:40,400 --> 01:07:41,600
wanting to become IPS officers.
1278
01:07:41,760 --> 01:07:44,760
Instead of studying,
they start doing menial jobs.
1279
01:07:44,760 --> 01:07:46,200
Hello, Gauri Bhaiya.
1280
01:07:47,280 --> 01:07:48,600
I mean, no disrespect...
1281
01:07:49,120 --> 01:07:51,840
but you're just wasting
the country's resources, man!
1282
01:07:52,240 --> 01:07:54,120
You can't become IPS officers.
1283
01:07:54,760 --> 01:07:56,360
Just accept it and move on!
1284
01:07:58,520 --> 01:08:00,040
You're right.
1285
01:08:00,960 --> 01:08:02,560
You're absolutely right.
1286
01:08:03,720 --> 01:08:07,080
We come in herds,
stuffed in buses and trains.
1287
01:08:08,400 --> 01:08:09,720
We come with nothing.
1288
01:08:17,000 --> 01:08:18,680
Our fathers have nothing.
1289
01:08:19,720 --> 01:08:23,880
They're vegetable vendors,
truck drivers, sweepers.
1290
01:08:26,240 --> 01:08:31,960
They slog under the scorching sun,
just like my father.
1291
01:08:33,880 --> 01:08:37,000
They can't afford expensive schools.
1292
01:08:37,600 --> 01:08:40,240
Can't afford coaching classes.
1293
01:08:42,360 --> 01:08:43,720
But you know what?
1294
01:08:44,000 --> 01:08:46,080
We don't come empty-handed.
1295
01:08:46,920 --> 01:08:50,600
We bring our will, determined
to become officers one day.
1296
01:08:50,920 --> 01:08:54,960
Even if we have to sweep libraries
or clean toilets.
1297
01:08:55,880 --> 01:08:57,400
We never stop.
1298
01:08:57,880 --> 01:08:59,400
We never give up.
1299
01:08:59,640 --> 01:09:02,040
Our will is rock solid.
1300
01:09:03,280 --> 01:09:08,680
And this will isn't bred
in some fancy school.
1301
01:09:09,680 --> 01:09:13,200
It's born from the dreams
of millions of Indians.
1302
01:09:13,480 --> 01:09:15,560
This will is our wealth.
1303
01:09:17,720 --> 01:09:20,600
Winning and losing
is all part of life, Naval.
1304
01:09:20,960 --> 01:09:23,840
But from us millions,
even if one wins,
1305
01:09:24,320 --> 01:09:27,880
the whole herd wins.
1306
01:09:36,440 --> 01:09:39,280
Gauri Bhaiya, excellent. Excellent!
1307
01:09:39,560 --> 01:09:40,600
Come here.
1308
01:09:41,080 --> 01:09:43,760
This scene was done.
But at Restart tea stall--
1309
01:09:45,600 --> 01:09:47,800
nine scenes were left to shoot.
1310
01:09:47,920 --> 01:09:50,080
Switch everything on, quick!
1311
01:09:51,640 --> 01:09:52,680
Clear this out.
1312
01:09:52,760 --> 01:09:56,040
But you must be thinking,
"So what? Sir will handle it."
1313
01:09:56,080 --> 01:09:57,000
Call! Call!
1314
01:09:57,000 --> 01:09:58,240
"He's Superman."
1315
01:09:58,280 --> 01:09:58,960
Move back!
1316
01:09:59,000 --> 01:09:59,800
"Can do anything."
1317
01:09:59,800 --> 01:10:00,720
Roll cameras!
1318
01:10:01,440 --> 01:10:02,200
And...
1319
01:10:02,280 --> 01:10:04,080
"And knows everything."
1320
01:10:05,040 --> 01:10:08,160
But shall I tell you a secret
in his own lingo?
1321
01:10:08,160 --> 01:10:09,160
Sir, wear your mask.
1322
01:10:09,200 --> 01:10:10,720
He didn't know shit.
1323
01:10:11,120 --> 01:10:12,760
He knew f**k all.
1324
01:10:13,120 --> 01:10:14,600
Since you may not believe me,
1325
01:10:14,800 --> 01:10:16,960
let me tell you one last story.
1326
01:10:19,120 --> 01:10:21,280
The Flour Mill Story.
1327
01:10:22,720 --> 01:10:24,840
You told them
how we found that flour mill?
1328
01:10:24,920 --> 01:10:26,760
That story? Not yet, sir.
1329
01:10:26,840 --> 01:10:28,920
Switch on the lights.
You have to hear this.
1330
01:10:29,800 --> 01:10:33,160
We hunted for a flour mill
all over North India.
1331
01:10:33,200 --> 01:10:34,760
We were looking for a flour mill.
1332
01:10:34,800 --> 01:10:36,520
We looked all over Agra.
1333
01:10:39,080 --> 01:10:40,120
Even Delhi.
1334
01:10:42,800 --> 01:10:44,040
I don't like it at all.
1335
01:10:44,480 --> 01:10:47,400
We found mills in the deepest nooks
and crannies of Delhi
1336
01:10:47,480 --> 01:10:49,120
but sir rejected them all.
1337
01:10:49,920 --> 01:10:52,200
When we asked him why?
1338
01:10:52,240 --> 01:10:52,880
He snapped--
1339
01:10:52,920 --> 01:10:53,920
Don't ask me.
1340
01:10:54,600 --> 01:10:56,080
Just find me that mill.
1341
01:10:56,160 --> 01:10:57,560
What a weird answer!
1342
01:10:59,120 --> 01:11:01,680
We had no idea what he wanted.
1343
01:11:01,760 --> 01:11:04,240
I don't like this open...
I don't like a place like this.
1344
01:11:04,320 --> 01:11:06,880
- They showed me 20-30 mills.
- More than 30, sir!
1345
01:11:07,040 --> 01:11:08,120
So just as a thought...
1346
01:11:08,160 --> 01:11:10,320
What if he works at a junk dealer's shop?
1347
01:11:10,440 --> 01:11:12,360
Flour mill. The sound is good.
1348
01:11:21,320 --> 01:11:24,800
People in alleys stared at us...
it got embarrassing.
1349
01:11:24,920 --> 01:11:26,280
So we insisted,
1350
01:11:26,480 --> 01:11:28,960
sir, please pick any of these,
they all fit.
1351
01:11:29,000 --> 01:11:30,840
Don't treat me like a kid.
1352
01:11:30,920 --> 01:11:32,760
Just because I seek your opinions
1353
01:11:32,800 --> 01:11:36,040
doesn't mean I don't know
what the f**k I'm doing.
1354
01:11:36,560 --> 01:11:40,080
But did he really know
what he was doing?
1355
01:11:40,080 --> 01:11:41,760
Today, when I look back...
1356
01:11:42,040 --> 01:11:44,800
I remember him
looking confused everywhere.
1357
01:12:16,920 --> 01:12:21,200
Then came the day
when it all made sense.
1358
01:12:21,600 --> 01:12:24,400
And then these guys found a godown.
1359
01:12:24,600 --> 01:12:26,920
- Was it in Kamla Nagar?
- Malkaganj.
1360
01:12:27,040 --> 01:12:28,520
Malkaganj in Delhi.
1361
01:12:31,000 --> 01:12:32,240
So, we went there.
1362
01:12:32,320 --> 01:12:33,560
Sir, mask.
1363
01:12:34,920 --> 01:12:36,360
He saw the godown...
1364
01:12:38,080 --> 01:12:40,080
said it was no good,
and turned back.
1365
01:12:42,680 --> 01:12:46,000
And then there was a house
on the right side.
1366
01:12:48,440 --> 01:12:50,280
We were like, why has he stopped here?
1367
01:12:50,280 --> 01:12:52,680
We're yet to find a mill. And he's saying--
1368
01:12:52,760 --> 01:12:54,120
What's in here? Open it.
1369
01:12:54,360 --> 01:12:55,920
Why's he getting it opened?
1370
01:12:56,440 --> 01:12:58,760
It was a random house. Not a mill!
1371
01:12:58,840 --> 01:13:00,000
I don't know what's inside.
1372
01:13:00,080 --> 01:13:01,920
We were all clueless.
1373
01:13:02,080 --> 01:13:04,240
Just doing as he said.
1374
01:13:04,280 --> 01:13:05,440
"Open the door."
1375
01:13:06,280 --> 01:13:08,520
Now who'll question him?
1376
01:13:08,600 --> 01:13:12,200
We got the key, opened the door.
1377
01:13:14,720 --> 01:13:16,600
Ayush and I went in first.
1378
01:13:17,680 --> 01:13:20,040
It was an ordinary room.
Nothing special.
1379
01:13:20,640 --> 01:13:22,520
We thought, another waste.
1380
01:13:22,840 --> 01:13:24,600
But then sir walked in.
1381
01:13:25,240 --> 01:13:26,800
He took one look around
1382
01:13:27,200 --> 01:13:28,120
and said...
1383
01:13:28,200 --> 01:13:30,440
Okay, I think we found our flour mill.
1384
01:13:30,480 --> 01:13:31,600
Congratulations.
1385
01:13:33,200 --> 01:13:35,400
Found our flour mill? What?
1386
01:13:36,120 --> 01:13:38,840
This was some random store room.
1387
01:13:38,960 --> 01:13:40,360
You saw how we found it?
1388
01:13:40,440 --> 01:13:42,840
We've shown you so many mills,
1389
01:13:42,920 --> 01:13:44,560
and what are you showing us?
1390
01:13:45,680 --> 01:13:47,760
In that dark room,
memories rushed back...
1391
01:13:47,800 --> 01:13:50,080
Are you directing this film?
You're not meant to make this.
1392
01:13:50,080 --> 01:13:51,440
It's not his film at all.
1393
01:13:51,480 --> 01:13:53,320
You and this script
have no connection at all.
1394
01:13:53,480 --> 01:13:54,480
No murders.
1395
01:13:56,800 --> 01:13:59,760
We went blank,
when at the door, sir said...
1396
01:13:59,800 --> 01:14:01,760
"We've been looking for flour mills
1397
01:14:02,000 --> 01:14:03,680
"when we don't even need one."
1398
01:14:08,040 --> 01:14:10,400
Sir gathered us around and said,
1399
01:14:10,480 --> 01:14:12,200
"Today, I'll teach you all something
1400
01:14:12,440 --> 01:14:15,840
"but I won't take my 20 bucks
because I just learned it myself."
1401
01:14:16,320 --> 01:14:16,920
And he said...
1402
01:14:17,000 --> 01:14:19,600
Now I know why I didn't like
those mills.
1403
01:14:19,960 --> 01:14:22,600
"Because I was not looking
for a flour mill."
1404
01:14:23,920 --> 01:14:26,520
What hellhole are you living in?
1405
01:14:26,640 --> 01:14:28,640
- "Let's go back home, Manoj."
- Exactly.
1406
01:14:28,720 --> 01:14:30,800
"What hellhole are you living in?"
1407
01:14:31,160 --> 01:14:33,080
Let's go back home.
1408
01:14:34,000 --> 01:14:37,120
We'll sell government seeds
on the black market
1409
01:14:38,040 --> 01:14:39,640
and make lots of money.
1410
01:14:40,240 --> 01:14:43,240
"...make lots of money.
Build a big house."
1411
01:14:43,280 --> 01:14:45,120
He says it after looking at all this.
1412
01:14:45,360 --> 01:14:48,320
Suddenly it all made sense.
1413
01:14:48,480 --> 01:14:50,960
See now, for the first time,
when you said,
1414
01:14:51,200 --> 01:14:52,240
"How can you be here?
1415
01:14:52,560 --> 01:14:53,920
"Get out!" I felt it.
1416
01:14:54,840 --> 01:14:56,360
"Get out of this hellhole!"
1417
01:14:56,480 --> 01:14:58,920
Now I know why I didn't like
those mills.
1418
01:14:59,560 --> 01:15:01,440
Because in all those big mills...
1419
01:15:01,560 --> 01:15:04,120
that dialogue doesn't make sense.
1420
01:15:04,440 --> 01:15:05,440
Wow!
1421
01:15:06,960 --> 01:15:08,880
- It was like...
- Amazing.
1422
01:15:10,160 --> 01:15:12,440
Those other mills are not hellholes.
1423
01:15:12,520 --> 01:15:14,640
They're big and full of light.
1424
01:15:14,720 --> 01:15:16,280
"I was looking for a hellhole...
1425
01:15:16,480 --> 01:15:20,320
"a place where I would not wish
my worst enemy to live in.
1426
01:15:20,360 --> 01:15:21,600
"And you read the scene.
1427
01:15:21,680 --> 01:15:24,320
"Don't look at the written location.
But read the scene."
1428
01:15:24,520 --> 01:15:27,040
Our mistake was we were looking
for a flour mill.
1429
01:15:27,360 --> 01:15:30,160
Don't look at the location.
Don't read 'flour mill'.
1430
01:15:30,200 --> 01:15:32,400
That's the mistake.
It's not a 'flour mill'.
1431
01:15:32,840 --> 01:15:33,840
First, read the scene.
1432
01:15:33,960 --> 01:15:35,080
Always read the scene.
1433
01:15:35,200 --> 01:15:36,000
Read the scene.
1434
01:15:36,240 --> 01:15:37,080
Read the scene.
1435
01:15:37,240 --> 01:15:38,680
"Understand what the scene is."
1436
01:15:39,320 --> 01:15:41,480
She asks, "How will you study
in this darkness?"
1437
01:15:41,680 --> 01:15:45,800
How will you study in this darkness?
1438
01:15:45,840 --> 01:15:49,480
And unless the darkness there
consumes me,
1439
01:15:49,600 --> 01:15:50,800
it's not the right location.
1440
01:15:50,840 --> 01:15:53,320
There's a line that literally says,
1441
01:15:53,360 --> 01:15:56,280
"I don't fear the darkness outside,
but the one within."
1442
01:15:56,600 --> 01:15:57,160
Wow!
1443
01:15:57,240 --> 01:16:01,040
- Had we really understood that line--
- Correct!
1444
01:16:01,120 --> 01:16:01,920
Papa always said...
1445
01:16:02,000 --> 01:16:05,160
"Don't fear the darkness outside,
but the one within.
1446
01:16:06,000 --> 01:16:08,520
"The darkness of moral compromises
one makes for comforts."
1447
01:16:08,560 --> 01:16:10,400
- Tell them.
- Genius.
1448
01:16:10,480 --> 01:16:11,800
What did you say about me?
1449
01:16:12,040 --> 01:16:13,160
Needless to say...
1450
01:16:14,200 --> 01:16:15,400
It's a masterstroke.
1451
01:16:15,520 --> 01:16:18,840
Don't go by my expression,
go by my emotion.
1452
01:16:26,720 --> 01:16:29,400
- Much better...
- Much better.
1453
01:16:32,320 --> 01:16:33,240
It's beautiful.
1454
01:16:33,280 --> 01:16:34,240
See, please understand.
1455
01:16:34,280 --> 01:16:36,000
You think I know everything.
1456
01:16:36,080 --> 01:16:37,320
But I don't know shit.
1457
01:16:37,400 --> 01:16:40,080
It took me three years
to write this film.
1458
01:16:40,080 --> 01:16:42,360
But I remember none of it.
Ask him.
1459
01:16:42,560 --> 01:16:44,360
I always ask him,
what's the next scene?
1460
01:16:44,360 --> 01:16:46,280
You've seen it, right? Always!
1461
01:16:46,360 --> 01:16:47,360
What's the shot before this?
1462
01:16:47,440 --> 01:16:48,280
What is after this?
1463
01:16:48,360 --> 01:16:49,320
What's before this?
1464
01:16:49,400 --> 01:16:50,400
Where was this?
1465
01:16:50,480 --> 01:16:51,200
What's before--
1466
01:16:51,240 --> 01:16:54,160
"What's before this scene?"
Then I tell him...
1467
01:16:54,280 --> 01:16:56,080
"Oh! And after that?"
1468
01:16:56,560 --> 01:16:57,640
Then I tell him.
1469
01:16:57,640 --> 01:17:00,360
"We've written a good film, man.
It's interesting!"
1470
01:17:04,960 --> 01:17:06,000
I don't know anything.
1471
01:17:06,440 --> 01:17:07,640
I'm discovering.
1472
01:17:07,800 --> 01:17:09,520
If I don't like it on a gut level
1473
01:17:09,720 --> 01:17:10,520
I reject it.
1474
01:17:10,600 --> 01:17:11,400
I don't like this.
1475
01:17:11,440 --> 01:17:12,280
I don't like it at all.
1476
01:17:12,320 --> 01:17:14,760
All this is bullshit.
Cut the entire scene.
1477
01:17:14,800 --> 01:17:16,800
I must have reasons
1478
01:17:17,240 --> 01:17:18,640
that even I'm not aware of.
1479
01:17:18,720 --> 01:17:19,720
Don't ask me.
1480
01:17:19,760 --> 01:17:21,240
Just find me a mill.
1481
01:17:21,280 --> 01:17:23,240
It's when I saw that room, I realized...
1482
01:17:23,320 --> 01:17:25,840
Oh shit! That's why
I didn't like any mills.
1483
01:17:26,000 --> 01:17:28,760
That day, I finally understood why.
1484
01:17:29,520 --> 01:17:31,240
And now, I understood,
1485
01:17:31,240 --> 01:17:34,680
that our sir never knew what to do!
1486
01:17:34,840 --> 01:17:37,360
Him panicking that day
now made sense.
1487
01:17:37,440 --> 01:17:39,360
I was f**ked.
The village had moved!
1488
01:17:39,800 --> 01:17:41,000
I almost gave up.
1489
01:17:41,240 --> 01:17:43,040
Even this camera started to bug him.
1490
01:17:43,080 --> 01:17:44,400
Go away.
1491
01:17:44,840 --> 01:17:45,800
Don't follow me.
1492
01:17:46,280 --> 01:17:47,160
Go away.
1493
01:17:47,640 --> 01:17:49,600
I like this, if we get the--
1494
01:17:49,680 --> 01:17:50,960
I didn't know what to do.
1495
01:17:51,000 --> 01:17:52,920
I had no f**king idea.
1496
01:17:53,920 --> 01:17:58,280
We laughed without realizing
the magnitude of his confession.
1497
01:17:58,360 --> 01:18:00,040
I didn't know anything.
1498
01:18:01,400 --> 01:18:04,040
But I'm completely open to new ideas.
1499
01:18:05,680 --> 01:18:06,920
I'm saying, let it hit me.
1500
01:18:06,920 --> 01:18:08,600
I was a little disappointed
with the script.
1501
01:18:08,680 --> 01:18:10,240
Tell me, how can I make it better?
1502
01:18:10,320 --> 01:18:13,720
I'd heard good writers
rewrite scripts 8 times...
1503
01:18:13,720 --> 01:18:15,560
Again, he'd want me to come
and read the script.
1504
01:18:15,560 --> 01:18:18,320
...and perfectionists
rewrite 11-12 times.
1505
01:18:18,440 --> 01:18:20,120
And again give him feedback.
1506
01:18:20,120 --> 01:18:21,680
Like, who am I in front of him
1507
01:18:21,720 --> 01:18:23,400
giving any kind of feedback?
1508
01:18:23,760 --> 01:18:25,720
Then sir began his rewrites.
1509
01:18:25,720 --> 01:18:27,120
We kept on re-writing.
1510
01:18:27,120 --> 01:18:27,880
Everything is final...
1511
01:18:27,920 --> 01:18:30,080
There were 179 final versions!
1512
01:18:30,080 --> 01:18:30,680
But nothing is final.
1513
01:18:30,680 --> 01:18:32,600
It's too much, bro!
1514
01:18:32,880 --> 01:18:34,840
Why do we keep going in circles?
1515
01:18:34,920 --> 01:18:37,360
Because there's no secret formula, sir ji.
1516
01:18:37,360 --> 01:18:38,640
Quickly, one more. One more!
1517
01:18:38,720 --> 01:18:41,120
No one knows how far we can go.
1518
01:18:41,880 --> 01:18:44,560
No one knows what we will find
if we keep looking.
1519
01:18:44,680 --> 01:18:47,240
- Tell this to the camera.
- Genius!
1520
01:18:47,320 --> 01:18:48,160
You caught 'genius'?
1521
01:18:48,200 --> 01:18:52,160
Because VVC himself says
there's no such thing as 'genius'.
1522
01:18:53,320 --> 01:18:56,720
He just keeps saying the same thing
over and over again.
1523
01:18:58,240 --> 01:18:59,360
Never give up.
1524
01:19:00,560 --> 01:19:01,080
Never
1525
01:19:01,080 --> 01:19:01,480
Ever
1526
01:19:01,480 --> 01:19:02,600
Never ever give up.
1527
01:19:03,760 --> 01:19:04,560
Just don't!
1528
01:19:06,480 --> 01:19:09,200
"I won't accept defeat,
I'm not that easy to beat.
1529
01:19:09,320 --> 01:19:12,480
"I'll write a new rhyme,
On the pages of time."
1530
01:19:12,720 --> 01:19:14,200
Never give up!
1531
01:19:21,360 --> 01:19:23,160
I was told by everyone
1532
01:19:23,480 --> 01:19:25,120
including my dearest wife
1533
01:19:25,160 --> 01:19:26,560
to put the film on OTT.
1534
01:19:26,600 --> 01:19:28,760
She said, "Nobody will see this film
in theaters, Vinod.
1535
01:19:28,840 --> 01:19:31,640
"No one will go to watch
your film with Vikrant."
1536
01:19:31,720 --> 01:19:34,680
Even the agencies predicted
a grim future...
1537
01:19:34,680 --> 01:19:37,520
Extremely poor numbers for the film.
1538
01:19:37,840 --> 01:19:39,200
Everyone scared me.
1539
01:19:39,280 --> 01:19:40,720
"Don't be scared in life."
1540
01:19:40,840 --> 01:19:43,560
The fear of failure
that all of us grapple with...
1541
01:19:43,840 --> 01:19:45,240
He said, "Don't be afraid.
1542
01:19:45,400 --> 01:19:47,120
"And just be fearless
and go out there
1543
01:19:47,240 --> 01:19:48,480
"and make the best film
that you can."
1544
01:19:48,560 --> 01:19:51,080
So, guys, never give up.
Please don't give up.
1545
01:19:51,480 --> 01:19:54,680
Bobby just said
I'm 66, but I'm 72 years old.
1546
01:19:55,120 --> 01:19:56,720
I'm standing here and telling you...
1547
01:19:56,720 --> 01:19:57,160
Don't
1548
01:19:57,160 --> 01:19:57,600
Don't ever
1549
01:19:57,600 --> 01:19:58,000
Don't ever f**king
1550
01:19:58,000 --> 01:19:59,680
Don't ever f**king give up!
1551
01:20:10,080 --> 01:20:12,360
♪ Let's go back to zero again ♪
1552
01:20:14,000 --> 01:20:16,840
♪ And meet our lost selves again ♪
1553
01:20:17,960 --> 01:20:20,440
♪ Let's go back to zero ♪
1554
01:20:21,920 --> 01:20:24,760
♪ And meet our lost selves again ♪
1555
01:20:25,840 --> 01:20:31,200
♪ Whether you weep or laugh,
Life will always pass ♪
1556
01:20:33,600 --> 01:20:39,800
♪ If you insist on living a lie
Long before your death you'll die ♪
1557
01:20:41,320 --> 01:20:43,480
♪ We'll all meet our end, you hear? ♪
1558
01:20:43,560 --> 01:20:45,320
♪ We'll all meet our end, you hear! ♪
1559
01:20:45,440 --> 01:20:47,480
♪ Why then live in fear? ♪
1560
01:20:47,560 --> 01:20:49,440
♪ Why then live in fear! ♪
1561
01:20:50,040 --> 01:21:00,560
♪ Come, let's meet with our joys again ♪
1562
01:21:09,200 --> 01:21:12,280
♪ Let's go back to zero again ♪
1563
01:21:12,760 --> 01:21:16,600
♪ Let's meet our lost selves again ♪
1564
01:21:22,760 --> 01:21:25,840
♪ Let's find the path honesty brings ♪
1565
01:21:26,760 --> 01:21:30,360
♪ Let's meet the child within ♪
1566
01:21:30,720 --> 01:21:34,600
♪ Let's find the path honesty brings ♪
1567
01:21:34,680 --> 01:21:38,520
♪ And rekindle the innocence within ♪
1568
01:21:38,600 --> 01:21:41,040
♪ With light hearts
we'll whistle and cheer, ♪
1569
01:21:41,080 --> 01:21:43,960
♪ Embracing old friends
we haven't for years ♪
1570
01:21:54,320 --> 01:21:56,400
♪ We'll all meet our end, you hear? ♪
1571
01:21:56,440 --> 01:21:58,200
♪ We'll all meet our end, you hear! ♪
1572
01:21:58,280 --> 01:22:00,280
♪ Why then live in fear? ♪
1573
01:22:00,320 --> 01:22:02,360
♪ Why then live in fear! ♪
1574
01:22:02,920 --> 01:22:13,720
♪ Let's embrace our happy selves again ♪
1575
01:22:21,840 --> 01:22:24,560
♪ Let's go back to zero again ♪
1576
01:22:24,640 --> 01:22:25,520
♪ Go back to zero, man! ♪
1577
01:22:25,560 --> 01:22:29,080
♪ Let's meet our lost selves again ♪
1578
01:22:29,680 --> 01:22:41,200
♪ Come, my friend,
let's meet our own self again ♪
1579
01:22:46,520 --> 01:22:47,920
Sir!
1580
01:22:51,120 --> 01:22:52,680
Sir, I want to be like you.
1581
01:22:56,040 --> 01:22:57,200
What should I do?
1582
01:22:59,680 --> 01:23:01,480
Stop cheating! That's all.
1583
01:23:08,280 --> 01:23:09,440
Shall we?
1584
01:23:34,840 --> 01:23:37,480
I want to tell you that I'm from Kashmir.
1585
01:23:37,800 --> 01:23:42,080
And in 1960's I told my father,
I want to make movies.
1586
01:23:42,480 --> 01:23:44,280
The first thing he told me...
1587
01:23:44,440 --> 01:23:45,520
"You'll go to Bombay?"
1588
01:23:45,720 --> 01:23:46,520
Yes.
1589
01:23:46,760 --> 01:23:48,640
"You'll die of hunger."
1590
01:23:48,920 --> 01:23:50,920
So it's been a long journey
1591
01:23:50,960 --> 01:23:52,680
and I just want to
1592
01:23:52,760 --> 01:23:55,760
recite a poem we wrote recently.
1593
01:23:56,920 --> 01:23:59,120
"Let's go back to zero again"
1594
01:23:59,320 --> 01:24:02,080
"And meet our lost selves again"
1595
01:24:03,000 --> 01:24:05,200
"Whether you weep or laugh,"
1596
01:24:05,400 --> 01:24:07,520
"Life will always pass"
1597
01:24:07,920 --> 01:24:10,280
"If you insist on living a lie"
1598
01:24:10,600 --> 01:24:12,880
"Long before your death you'll die"
1599
01:24:13,360 --> 01:24:17,000
"We'll all meet our end, you hear!
Why then live in fear?"
1600
01:24:17,320 --> 01:24:19,880
"Let's embrace our happy selves again"
1601
01:24:20,120 --> 01:24:22,680
"Let's go back to zero again!"
1602
01:24:26,720 --> 01:24:29,440
And the next line that I really love...
1603
01:24:30,120 --> 01:24:34,480
"Let's find the path honesty brings"
1604
01:24:35,200 --> 01:24:37,280
"Let's meet the child within"
1605
01:24:37,880 --> 01:24:39,880
"Let's find the path honesty brings"
1606
01:24:40,400 --> 01:24:42,640
"And rekindle the innocence within"
1607
01:24:43,440 --> 01:24:45,240
"With light hearts
we'll whistle and cheer"
1608
01:24:45,280 --> 01:24:47,000
"Embracing old friends
we haven't for years"
1609
01:24:47,280 --> 01:24:49,120
"Lunchbox leftovers,
school day treats"
1610
01:24:49,200 --> 01:24:51,200
"Let's share them all
and have a feast"
1611
01:24:52,160 --> 01:24:53,920
"We'll all meet our end, you hear?"
1612
01:24:54,080 --> 01:24:56,000
"Why then live in fear?"
1613
01:24:56,080 --> 01:24:58,920
"Let's embrace our happy selves again"
1614
01:24:59,240 --> 01:25:01,760
"Come, my friend,
let's meet ourselves again"
1615
01:25:01,800 --> 01:25:03,960
"Let's go back to zero again"
1616
01:25:04,360 --> 01:25:05,800
Thank you so much.
116271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.