All language subtitles for Zero Se Restart (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,560 --> 00:00:46,720 Mr. Sharma, let me tell you one last thing. 2 00:00:47,560 --> 00:00:50,240 If Sir Edmund Hillary had not found the way, 3 00:00:50,520 --> 00:00:53,360 your Sherpa would've never reached the peak. 4 00:00:54,840 --> 00:00:55,960 You may go now. 5 00:00:58,120 --> 00:00:59,360 Waste of time. 6 00:01:00,280 --> 00:01:01,920 Such arrogance! 7 00:01:23,920 --> 00:01:28,280 No time to mourn Dreams that are slain 8 00:01:29,200 --> 00:01:33,200 Tears won't betray My heart's pain 9 00:01:36,760 --> 00:01:42,720 No use to woe on, With a smile I'll go on 10 00:01:42,840 --> 00:01:46,560 Tell fate I'll return, Tomorrow is my turn! 11 00:02:09,720 --> 00:02:10,880 What happened? 12 00:02:11,320 --> 00:02:12,480 Manoj? 13 00:02:13,320 --> 00:02:15,880 You check. I know I won't make it. 14 00:02:15,960 --> 00:02:18,160 - Manoj... - You look, I can't. 15 00:02:28,960 --> 00:02:32,560 Waste of time. Such arrogance! 16 00:02:33,360 --> 00:02:36,880 He's raw. He just needs training. 17 00:02:36,960 --> 00:02:38,480 What do you think, Miss Qureshi? 18 00:02:38,560 --> 00:02:41,640 People with noble intentions are hard to find, Dr. Mehta. 19 00:02:41,840 --> 00:02:44,120 He'll be good for the image of the police force. 20 00:02:44,200 --> 00:02:46,720 What about you, Mr. Yadav? You've been very quiet. 21 00:02:50,160 --> 00:02:52,920 The system needs bold, honest people. 22 00:02:54,440 --> 00:02:56,480 If we don't select such candidates, 23 00:02:57,200 --> 00:02:58,480 what's the point of this exam? 24 00:03:12,400 --> 00:03:16,840 If today I told you '12th Fail' almost never got made 25 00:03:17,360 --> 00:03:19,280 would you believe me? 26 00:03:19,560 --> 00:03:21,280 Probably not. But it's true. 27 00:03:21,800 --> 00:03:25,520 Let me tell you the story before the story. 28 00:03:25,760 --> 00:03:28,840 Beginning January 2022. 29 00:03:30,960 --> 00:03:32,520 1, 2, 3, 4... 30 00:03:32,600 --> 00:03:34,640 ♪ Night spent scratching heads ♪ 31 00:03:35,760 --> 00:03:37,240 1, 2, 3, 4... 32 00:03:37,320 --> 00:03:39,800 ♪ Stumbling feet, no path ahead ♪ 33 00:03:40,440 --> 00:03:41,960 1, 2, 3, 4... 34 00:03:42,000 --> 00:03:45,040 ♪ Bring on some light, Dispel the night! ♪ 35 00:03:45,160 --> 00:03:48,160 ♪ If you fight till you're able, You'll turn the tables ♪ 36 00:03:48,280 --> 00:03:51,240 ♪ Then with all your heart... ♪ 37 00:03:51,280 --> 00:03:53,200 Even when this song was being composed 38 00:03:53,200 --> 00:03:55,600 no one was sure this film would be made. 39 00:03:56,240 --> 00:04:00,640 Because Vinod sir wrote it for some young director to make. 40 00:04:01,560 --> 00:04:05,600 But when the first director read the script, he said, 41 00:04:05,760 --> 00:04:07,440 "The story doesn't appeal to me." 42 00:04:07,920 --> 00:04:11,080 Then a second director came and said bluntly, 43 00:04:11,680 --> 00:04:14,480 "It's unoriginal and not worth my time." 44 00:04:14,560 --> 00:04:15,560 ♪ Restart! ♪ 45 00:04:17,200 --> 00:04:19,920 When the third director arrived, we were relieved. 46 00:04:20,040 --> 00:04:21,920 Because he told Vinod sir, 47 00:04:22,000 --> 00:04:25,800 "I've waited five years for this call. Thank you." 48 00:04:26,160 --> 00:04:28,080 We thought, we found a director! 49 00:04:28,240 --> 00:04:31,000 But when he read the story, he too disappeared! 50 00:04:31,960 --> 00:04:34,920 Vinod sir asked us to check on him. 51 00:04:35,320 --> 00:04:37,720 Four days later, we got a reply. 52 00:04:38,320 --> 00:04:41,080 "Please convey that it's not my kind of story. 53 00:04:41,160 --> 00:04:42,080 "Sorry!" 54 00:04:42,240 --> 00:04:44,080 ♪ Back to zero? Start again ♪ 55 00:04:44,120 --> 00:04:47,280 The fourth director said, "I'm not into poverty stories, 56 00:04:47,360 --> 00:04:49,480 "but I'd love to make 'Munna Bhai 3!'" 57 00:04:51,400 --> 00:04:54,960 VVC began wondering if the script was weak. 58 00:04:55,040 --> 00:04:57,360 So he called a journalist for help 59 00:04:57,560 --> 00:04:59,880 who was from the region our story was based in. 60 00:05:00,040 --> 00:05:01,600 But when he read the script, 61 00:05:01,720 --> 00:05:04,200 he hated it so much 62 00:05:04,240 --> 00:05:08,080 that he left without saying a word. 63 00:05:08,520 --> 00:05:13,040 ♪ Keep moving on! ♪ 64 00:05:13,640 --> 00:05:16,000 Now Vinod sir had to ask himself, 65 00:05:16,400 --> 00:05:18,560 had he wasted the last three years? 66 00:05:18,800 --> 00:05:22,960 Because no one believed in 12th Fail. 67 00:05:23,600 --> 00:05:25,560 ♪ Nights spent scratching heads ♪ 68 00:05:25,960 --> 00:05:27,320 I told sir directly... 69 00:05:27,480 --> 00:05:30,880 There's nothing unique about this story. 70 00:05:31,200 --> 00:05:34,960 An ordinary man, struggles, and emerges victorious. 71 00:05:35,080 --> 00:05:37,120 Everyone has such a story. 72 00:05:37,320 --> 00:05:41,200 And maybe that's why those directors felt this story was unoriginal. 73 00:05:41,720 --> 00:05:43,440 That's when he said to me... 74 00:05:43,520 --> 00:05:46,600 "Precisely... that's why this film should be made. 75 00:05:47,760 --> 00:05:49,520 "Because it's everyone's story." 76 00:05:50,520 --> 00:05:52,480 ♪ Restart! ♪ 77 00:05:52,560 --> 00:05:56,760 And so we set out to hunt for locations. 78 00:05:57,080 --> 00:05:58,600 Eight months to go. 79 00:05:58,880 --> 00:05:59,960 Seven months... 80 00:06:00,480 --> 00:06:01,480 Six months... 81 00:06:01,640 --> 00:06:06,720 And in these remote towns we hunted for local, authentic actors. 82 00:06:06,800 --> 00:06:12,000 But despite all this 12th Fail is still without a director. 83 00:06:12,680 --> 00:06:15,600 While one team was busy scouting locations, 84 00:06:16,000 --> 00:06:18,920 another team was busy casting. 85 00:06:19,080 --> 00:06:23,320 In this whole process, we kept changing drafts, we kept rewriting. 86 00:06:23,400 --> 00:06:26,560 We kept writing and writing... New scenes, old scenes... 87 00:06:26,680 --> 00:06:28,120 good scenes, bad scenes. 88 00:06:28,120 --> 00:06:30,880 Out of frustration, I said, sir, we'll keep rewriting. 89 00:06:30,960 --> 00:06:34,400 We've been doing this for two years. We need to get a director on board. 90 00:06:34,480 --> 00:06:36,880 I remember the very next day, he came to office, 91 00:06:36,960 --> 00:06:39,040 he invited all of us and he said, 92 00:06:39,160 --> 00:06:42,400 "I'm clarifying because there are clearly some doubts. 93 00:06:43,080 --> 00:06:45,120 "I have decided to direct this film." 94 00:06:46,680 --> 00:06:48,560 Are you directing this film? 95 00:06:50,120 --> 00:06:52,040 This is not-- You cannot do this. 96 00:06:52,120 --> 00:06:54,640 Because it's not his kind of film at all. 97 00:06:54,720 --> 00:06:56,400 No murder. 98 00:07:00,200 --> 00:07:01,240 No blood. 99 00:07:07,840 --> 00:07:09,160 No thrill. 100 00:07:09,240 --> 00:07:10,960 Eklavya! 101 00:07:15,080 --> 00:07:16,240 No drama. 102 00:07:16,480 --> 00:07:25,760 ♪ No words left to say No words at all ♪ 103 00:07:26,680 --> 00:07:28,400 I said, Vinod, this is not your film. 104 00:07:28,480 --> 00:07:29,880 ♪ Night spent scratching my head ♪ 105 00:07:29,960 --> 00:07:31,600 There's nothing in this film that is you. 106 00:07:31,680 --> 00:07:33,520 ♪ But I see no way ahead ♪ 107 00:07:33,960 --> 00:07:37,360 It needs a young guy with so much hunger in his belly. 108 00:07:37,520 --> 00:07:40,440 ♪ If you fight till you're able, You'll turn the tables ♪ 109 00:07:40,520 --> 00:07:42,680 Vinod said, "Listen, I have to make this film. 110 00:07:42,760 --> 00:07:45,000 "This film is so much in my blood now. 111 00:07:45,080 --> 00:07:48,440 "The only way I can get it out is I go ahead and make the film." 112 00:07:48,520 --> 00:07:49,600 ♪ Restart! ♪ 113 00:07:56,160 --> 00:07:58,440 ♪ Say it loud! ♪ 114 00:07:58,720 --> 00:08:01,280 ♪ Restart! ♪ 115 00:08:08,600 --> 00:08:09,920 ♪ Restart! ♪ 116 00:08:17,040 --> 00:08:19,000 - One take? - Got it. Got it! 117 00:08:19,440 --> 00:08:20,120 Clapping? 118 00:08:20,240 --> 00:08:22,320 I did. This is soundproof. 119 00:08:22,400 --> 00:08:23,480 You can't hear. 120 00:08:23,560 --> 00:08:25,280 This is our singing debut, man. 121 00:08:25,640 --> 00:08:27,920 You better shoot this well. 122 00:08:28,000 --> 00:08:29,200 Get a bigger camera! 123 00:08:36,840 --> 00:08:39,120 Now that we'd finally found a director, 124 00:08:39,200 --> 00:08:41,560 the art team presented their plans 125 00:08:41,720 --> 00:08:43,000 which were crucial. 126 00:08:43,160 --> 00:08:45,760 Because the first scene had eight characters. 127 00:08:45,840 --> 00:08:48,000 A rifle, a jeep, 128 00:08:48,240 --> 00:08:49,360 a bicycle 129 00:08:49,520 --> 00:08:51,160 and a lot going on. 130 00:08:51,880 --> 00:08:53,720 But thanks to these sketches, 131 00:08:53,800 --> 00:08:58,400 we were able to divide this complex scene into 24 simple shots. 132 00:08:59,040 --> 00:09:02,920 And then, we set out for the final recce. 133 00:09:03,280 --> 00:09:07,520 Where all this planning went down the drain. 134 00:09:08,120 --> 00:09:11,360 Because there had been a tiny misunderstanding. 135 00:09:13,560 --> 00:09:14,760 It was a disaster! 136 00:09:16,040 --> 00:09:19,160 The footage they showed me was all wrong. 137 00:09:19,240 --> 00:09:20,680 Not what you thought... 138 00:09:20,760 --> 00:09:23,360 A total disaster, I tell you! 139 00:09:26,640 --> 00:09:28,160 First, they took me to Agra. 140 00:09:28,960 --> 00:09:31,840 Three hours by air. Then three hours by road... 141 00:09:32,480 --> 00:09:33,600 deep into a jungle. 142 00:09:35,200 --> 00:09:36,320 In Chambal. 143 00:09:58,480 --> 00:10:00,240 The moment we got there, 144 00:10:00,840 --> 00:10:02,360 I was screwed. 145 00:10:07,120 --> 00:10:08,840 You know, my biggest problem was, 146 00:10:09,040 --> 00:10:11,400 that village was imprinted in my mind. 147 00:10:18,600 --> 00:10:20,440 But when I walked up, 148 00:10:20,600 --> 00:10:22,960 I knew something was very wrong. 149 00:10:24,640 --> 00:10:26,280 Nothing made sense! 150 00:10:29,960 --> 00:10:32,200 Initially, sir was silent. 151 00:10:34,000 --> 00:10:34,960 And when he spoke... 152 00:10:35,040 --> 00:10:36,640 I want you to check... 153 00:10:36,800 --> 00:10:39,000 He asked, "Am I cracking up?" 154 00:10:39,160 --> 00:10:41,000 ...if I am cracking up. 155 00:10:47,920 --> 00:10:48,960 See, Prashant... 156 00:10:50,240 --> 00:10:51,320 What has happened... 157 00:10:52,120 --> 00:10:54,080 I'll tell you what has happened, actually. 158 00:10:56,760 --> 00:11:00,520 I thought the house was here and the village was behind it. 159 00:11:00,800 --> 00:11:02,160 Everything was clear. 160 00:11:03,960 --> 00:11:06,360 You know what has happened, guys? 161 00:11:07,800 --> 00:11:10,880 The pictures that you have... and Jas Kohli, you look at it. 162 00:11:10,960 --> 00:11:13,680 Because I want to know whether I'm still sane. 163 00:11:14,160 --> 00:11:18,360 These pictures... are there like this. I've seen these pictures. 164 00:11:20,720 --> 00:11:21,720 - Yes? - Yes. 165 00:11:23,360 --> 00:11:26,720 Because I have not seen a single picture 166 00:11:26,920 --> 00:11:29,240 which is from here to here. 167 00:11:33,200 --> 00:11:34,880 I have seen these pictures 168 00:11:34,960 --> 00:11:39,040 and I always thought that this is behind the house. 169 00:11:39,640 --> 00:11:41,800 Look, this is the house. 170 00:11:43,120 --> 00:11:45,360 I thought the village was behind it. 171 00:11:52,080 --> 00:11:54,280 And here, the path to the village. 172 00:11:55,960 --> 00:11:58,360 So I conceived all the shots accordingly. 173 00:11:59,880 --> 00:12:01,400 When I got there... 174 00:12:01,880 --> 00:12:04,920 I saw the village isn't here, but there. 175 00:12:07,880 --> 00:12:10,320 F**k! The village had shifted! 176 00:12:12,160 --> 00:12:14,200 I didn't know what the f**k to do! 177 00:12:14,800 --> 00:12:16,360 I had almost given up. 178 00:12:17,600 --> 00:12:19,840 I'm completely screwed. 179 00:12:20,360 --> 00:12:22,560 All my planning is useless. 180 00:12:23,560 --> 00:12:24,720 Restart. From zero. 181 00:12:24,840 --> 00:12:27,800 He changed everything, saying, "Not here, but there." 182 00:12:27,920 --> 00:12:29,240 I'm never going to show this. 183 00:12:29,320 --> 00:12:31,120 We're never going to show that. 184 00:12:32,000 --> 00:12:34,320 That I will never show. 185 00:12:34,520 --> 00:12:36,320 This is what I will show. 186 00:12:37,200 --> 00:12:39,200 This is the master shot, Jassi. 187 00:12:39,400 --> 00:12:44,880 "I won't accept defeat, I'm not that easy to beat..." 188 00:12:45,160 --> 00:12:47,480 I'll have to sit somewhere and rethink everything. 189 00:12:47,560 --> 00:12:50,120 Sir's spontaneity on location... 190 00:12:50,200 --> 00:12:52,400 Scene happens here. That is your kitchen. 191 00:12:52,480 --> 00:12:54,200 Someone go and become the stairs. 192 00:12:54,920 --> 00:12:56,360 Manav, move back a little. 193 00:12:56,440 --> 00:12:57,720 He positioned everyone 194 00:12:57,800 --> 00:13:00,240 to demonstrate the angle of the stairs. 195 00:13:00,320 --> 00:13:02,040 Steep steps. So the frame... 196 00:13:02,160 --> 00:13:03,360 40 degree heat. 197 00:13:03,560 --> 00:13:05,920 38-40 degrees. I got blisters on my head. 198 00:13:07,800 --> 00:13:10,120 In that state, I reconceived everything. 199 00:13:13,000 --> 00:13:16,480 After reconceiving everything he made us rehearse 200 00:13:16,480 --> 00:13:18,400 each one of those 24 shots. 201 00:13:18,480 --> 00:13:19,480 "What did you think? 202 00:13:19,640 --> 00:13:22,240 "You'll insult our boss and walk away scot-free?" 203 00:13:22,680 --> 00:13:24,280 "What did he do now?" 204 00:13:24,440 --> 00:13:26,680 "Didn't he tell you? He's been suspended." 205 00:13:26,760 --> 00:13:28,320 "I've brought his suspension letter." 206 00:13:28,400 --> 00:13:29,400 - Then? - Jeep arrives. 207 00:13:29,480 --> 00:13:31,400 Not yet. First, he runs for the rifle. 208 00:13:31,480 --> 00:13:33,720 "Kamlesh! Get your grandfather's rifle." 209 00:13:33,880 --> 00:13:36,960 Meanwhile, Kamlesh points the rifle at Sundar. 210 00:13:37,320 --> 00:13:38,560 Keep going. What's next? 211 00:13:38,680 --> 00:13:40,160 Then the flashback begins. 212 00:13:40,760 --> 00:13:42,440 The entire shot division is in my head. 213 00:13:42,440 --> 00:13:43,240 "Hey, Ramveer!" 214 00:13:43,320 --> 00:13:45,160 But I slowly understood... 215 00:13:45,240 --> 00:13:47,160 "Don't use a shoe." 216 00:13:47,240 --> 00:13:49,080 ...that the original plan sucked! 217 00:13:49,080 --> 00:13:50,800 "Use a bullet!" 218 00:13:53,080 --> 00:13:54,640 Grandmother, the police! 219 00:13:55,360 --> 00:13:57,720 I slowly understood 220 00:13:58,080 --> 00:14:01,040 that in this film, the camera is like a fly on the wall. 221 00:14:01,040 --> 00:14:02,040 Watching. 222 00:14:02,400 --> 00:14:03,960 The camera is like a person, 223 00:14:04,040 --> 00:14:05,400 watching everything. 224 00:14:05,440 --> 00:14:08,240 "Don't use a shoe. Use a bullet!" 225 00:14:08,800 --> 00:14:10,760 What I've understood, Jassi, 226 00:14:11,520 --> 00:14:14,680 while talking to Ranga... is the texture of this film. 227 00:14:15,000 --> 00:14:17,840 Didn't he tell you? He's been suspended. 228 00:14:17,920 --> 00:14:19,160 The idea is simple... 229 00:14:19,320 --> 00:14:24,760 we will not guide the viewer with a shift-focus. 230 00:14:24,800 --> 00:14:26,240 Not in this film. 231 00:14:26,400 --> 00:14:29,680 Don't ever leave me. Promise. 232 00:14:35,560 --> 00:14:38,880 This movie should not say - Yogesh... and look here. 233 00:14:43,960 --> 00:14:45,960 - Am I making sense, guys? - Absolutely. 234 00:14:46,520 --> 00:14:47,760 Reconceived it all. 235 00:14:48,080 --> 00:14:49,720 All I am trying to do 236 00:14:50,000 --> 00:14:53,520 is make this film look as if it is actually happening. 237 00:14:53,800 --> 00:14:55,120 Everyone ready? 238 00:14:55,800 --> 00:14:57,440 Hence, the single shot. 239 00:14:57,640 --> 00:14:58,640 Restart. 240 00:14:59,800 --> 00:15:00,720 Rolling! 241 00:15:00,840 --> 00:15:03,480 - "Here's your suspension letter." - "I won't accept it." 242 00:15:03,640 --> 00:15:05,960 "Kamlesh! Get your grandfather's rifle." 243 00:15:06,040 --> 00:15:09,000 - "He thinks he can suspend my son!" - "I'm just doing my duty." 244 00:15:09,080 --> 00:15:10,720 "Prepare to do God's duty instead." 245 00:15:10,800 --> 00:15:12,240 "How dare you suspend my son?" 246 00:15:12,320 --> 00:15:15,200 - "Please hear me out!" - "Out with it." 247 00:15:15,400 --> 00:15:17,320 "He hit our boss with a shoe. Twice!" 248 00:15:17,400 --> 00:15:19,680 "Hey, Ramveer! Why use a shoe?" 249 00:15:19,760 --> 00:15:20,760 "Use a bullet!" 250 00:15:21,760 --> 00:15:23,240 "Grandmother, police!" 251 00:15:24,880 --> 00:15:26,440 Come on, Ranga. Run! 252 00:15:30,720 --> 00:15:32,920 "He refused the notice. And they fired at me." 253 00:15:33,000 --> 00:15:35,280 "His father gave his life for this country, 254 00:15:35,640 --> 00:15:38,280 "while you're looting it." 255 00:15:38,440 --> 00:15:40,160 "Just put up the notice." 256 00:15:40,360 --> 00:15:43,400 Ramveer, don't spare them. 257 00:15:44,080 --> 00:15:46,960 Your father gave his life for this country. Don't forget. 258 00:15:47,200 --> 00:15:49,320 And that's how the misunderstanding, 259 00:15:49,400 --> 00:15:52,920 our big hurdle, became our biggest strength. 260 00:15:53,120 --> 00:15:56,000 A complex 24-shot scene was now... 261 00:15:56,080 --> 00:15:58,080 1 single shot. 262 00:15:58,560 --> 00:16:00,800 Prashant looks thrilled with the scene. 263 00:16:03,080 --> 00:16:06,000 [Restart From Zero] 264 00:16:06,040 --> 00:16:09,240 Even if I die tomorrow, they have the shot division. 265 00:16:09,440 --> 00:16:11,880 I've shot-divided the whole film. 266 00:16:12,560 --> 00:16:13,960 I've never done that. 267 00:16:14,560 --> 00:16:17,160 - It's all done. - No wonder they praised you. 268 00:16:19,280 --> 00:16:23,200 It's unbelievable, because I didn't know how to shoot this film! 269 00:16:23,320 --> 00:16:24,600 Sit there. 270 00:16:24,680 --> 00:16:27,640 There's no killing, no murder, no bomb, nobody dies... 271 00:16:27,680 --> 00:16:29,360 What is this film? 272 00:16:29,440 --> 00:16:31,720 Listen carefully! 273 00:16:31,880 --> 00:16:33,720 Throw away your cheat sheets. 274 00:16:34,360 --> 00:16:36,760 I'll write the answers on the board. 275 00:16:37,240 --> 00:16:40,160 And you morons just copy them. 276 00:16:41,920 --> 00:16:43,760 Then it became clear. 277 00:16:44,120 --> 00:16:45,400 Establish the school. 278 00:16:45,440 --> 00:16:48,440 The first scene - exam is on. 279 00:16:48,840 --> 00:16:51,560 They see the policeman. This is the shot. 280 00:16:54,880 --> 00:16:56,320 What? No cheating? 281 00:16:57,160 --> 00:16:58,360 Don't worry. 282 00:16:58,440 --> 00:17:00,240 The camera moves forward. 283 00:17:02,480 --> 00:17:05,080 Then it turns right, catches them in frame. 284 00:17:09,840 --> 00:17:10,920 What's going on here? 285 00:17:11,000 --> 00:17:13,200 Same shot, camera turns to see the Principal. 286 00:17:13,280 --> 00:17:15,480 It's an age-old tradition, Deputy sir. 287 00:17:16,360 --> 00:17:18,520 You are our esteemed guest. Welcome! 288 00:17:18,600 --> 00:17:20,880 Then, as they walk out... 289 00:17:21,000 --> 00:17:21,560 Come. 290 00:17:21,840 --> 00:17:23,280 Cut... to frontal angle. 291 00:17:24,480 --> 00:17:27,080 What do you think, Deputy sir? 292 00:17:27,160 --> 00:17:28,600 Can any of these dullards 293 00:17:28,680 --> 00:17:31,880 become engineers, doctors, or officers like you? 294 00:17:31,960 --> 00:17:33,000 Never. 295 00:17:35,280 --> 00:17:38,000 Now, the camera is here. 296 00:17:38,400 --> 00:17:39,920 That's the Mayor calling. 297 00:17:44,360 --> 00:17:46,200 Hello? Mayor sir? 298 00:17:46,760 --> 00:17:50,760 Yes, DSP Dushyant is here. Here, speak to him. 299 00:17:53,000 --> 00:17:54,040 The Mayor. 300 00:17:56,760 --> 00:17:58,360 - Is everybody happy? - Yes, sir. 301 00:17:58,440 --> 00:18:00,160 Everybody happy with this? You're happy? 302 00:18:00,320 --> 00:18:01,120 You're happy? 303 00:18:01,280 --> 00:18:03,760 - Shall I switch off my mind? - No. 304 00:18:04,000 --> 00:18:04,720 What now? 305 00:18:04,800 --> 00:18:06,680 Just a logistical question. 306 00:18:06,800 --> 00:18:09,880 How full is the classroom? 307 00:18:09,920 --> 00:18:11,160 For this I'll switch off. 308 00:18:11,240 --> 00:18:12,160 - Shall I? - Okay. 309 00:18:12,240 --> 00:18:14,160 - Off. Give me water. - Tell me. 310 00:18:14,200 --> 00:18:16,680 - That's easy, Kunal. - Then tell me! 311 00:18:16,840 --> 00:18:17,440 Done? 312 00:18:18,840 --> 00:18:20,080 Done? 313 00:18:20,920 --> 00:18:22,800 Now give me my fee. 314 00:18:23,560 --> 00:18:25,680 This is my first real earning. 315 00:18:25,760 --> 00:18:28,000 Keep track. I'll take it from everyone. 316 00:18:28,080 --> 00:18:29,720 This isn't some free lecture. 317 00:18:29,800 --> 00:18:34,400 You all keep learning. I get no Guru-dakshina. 318 00:18:34,960 --> 00:18:39,080 First fee from the first student. 319 00:18:39,160 --> 00:18:41,080 I expect it from everyone. 320 00:18:41,680 --> 00:18:43,320 Sir, whenever you're up, we'll go inside. 321 00:18:43,320 --> 00:18:47,680 Imagine you end up paying me more than your salaries. 322 00:18:47,840 --> 00:18:49,840 Then you're f**ked! 323 00:18:58,480 --> 00:18:59,400 Dushyant sir! 324 00:19:00,680 --> 00:19:02,680 "I need to meet him." 325 00:19:03,480 --> 00:19:04,560 Dushyant sir! 326 00:19:05,320 --> 00:19:06,720 "Dushyant sir!" 327 00:19:08,360 --> 00:19:10,640 What a brilliant dog! 328 00:19:18,080 --> 00:19:19,880 Namaste, Papa. I'm-- "I'm on the train." 329 00:19:22,760 --> 00:19:25,160 Manoj was ecstatic. 330 00:19:25,240 --> 00:19:27,800 But as we entered Delhi's Mukherjee Nagar... 331 00:19:27,880 --> 00:19:30,640 he was totally screwed. 332 00:19:32,160 --> 00:19:34,280 Now I get what I'm doing. 333 00:19:34,520 --> 00:19:37,480 The camera's perspective is of the village boy. 334 00:19:38,400 --> 00:19:40,360 It's Manoj's state of mind. 335 00:19:40,360 --> 00:19:42,600 His first time in a big city. 336 00:19:42,680 --> 00:19:44,840 He's looking everywhere, totally lost. 337 00:19:47,760 --> 00:19:49,560 Because the whole camera 338 00:19:49,680 --> 00:19:52,040 is Manoj's state of mind. 339 00:19:52,560 --> 00:19:55,080 As Manoj becomes smarter, 340 00:19:55,240 --> 00:19:57,560 the camera also evolves. 341 00:19:57,840 --> 00:19:59,440 And in the climax, 342 00:19:59,480 --> 00:20:01,080 the camera is steady. 343 00:20:01,160 --> 00:20:04,720 Because Manoj has matured... so has the camera. 344 00:20:04,840 --> 00:20:05,880 Yes, please sit. 345 00:20:07,600 --> 00:20:08,880 Are you feeling okay? 346 00:20:09,280 --> 00:20:11,760 Am I making sense or am I talking some shit? 347 00:20:11,800 --> 00:20:13,960 No, it's interesting. 348 00:20:14,360 --> 00:20:15,760 I'm also trying-- 349 00:20:15,840 --> 00:20:17,720 Camera will become sophisticated with Manoj. 350 00:20:17,840 --> 00:20:19,360 With Manoj! 351 00:20:19,600 --> 00:20:21,320 That's the beauty of it! 352 00:20:23,320 --> 00:20:27,240 That everything is his state of mind, including the way the camera moves. 353 00:20:29,440 --> 00:20:32,200 He walks out of frame. You get it? 354 00:20:32,320 --> 00:20:33,920 We're left behind. 355 00:20:34,240 --> 00:20:36,200 The camera is left behind, 356 00:20:36,240 --> 00:20:38,080 because he's rushing to the girl. 357 00:20:38,160 --> 00:20:41,520 Camera moves right to left. 358 00:20:42,040 --> 00:20:43,680 Imagine a reverse dissolve. 359 00:20:43,880 --> 00:20:47,360 Do you see what I see? A long reverse dissolve. 360 00:20:47,680 --> 00:20:51,400 He walks right to left, but camera dissolves left to right 361 00:20:51,440 --> 00:20:53,720 and then we see reflections 362 00:20:53,760 --> 00:20:57,360 of Mussoorie, of himself, his shadow. 363 00:20:57,600 --> 00:21:00,560 Then his real self. Three images of Manoj. 364 00:21:00,840 --> 00:21:03,080 His fragmented state of mind. 365 00:21:03,560 --> 00:21:05,480 You get what I'm saying what'll happen? 366 00:21:06,240 --> 00:21:09,560 His state of mind will be represented by the camera. 367 00:21:09,720 --> 00:21:12,560 So here, he's so eager to reach her 368 00:21:12,800 --> 00:21:15,000 that he actually leaves me behind. 369 00:21:15,200 --> 00:21:16,800 That's how I'm looking at it. 370 00:21:17,120 --> 00:21:17,600 Sir. 371 00:21:17,840 --> 00:21:19,480 - What? - 20 bucks. 372 00:21:19,680 --> 00:21:20,920 - Now? - Yes, now. 373 00:21:20,920 --> 00:21:22,840 - For what you learned now? - Yes. 374 00:21:22,920 --> 00:21:24,960 I got real cash for the first time. 375 00:21:25,240 --> 00:21:27,040 Sir, but I gave you 200. 376 00:21:27,120 --> 00:21:28,320 - That was you? - Yes. 377 00:21:28,400 --> 00:21:30,400 That's a big amount. This is my first 20. 378 00:21:30,560 --> 00:21:33,120 Suresh, take this. Keep it safe. 379 00:21:33,640 --> 00:21:34,880 For when I retire. 380 00:21:36,360 --> 00:21:38,280 I'll use these kids' money then. 381 00:21:38,320 --> 00:21:40,360 We thought after all this 382 00:21:40,400 --> 00:21:42,840 we'd go check out Mussoorie. 383 00:21:43,160 --> 00:21:44,640 Hang out a little... 384 00:21:44,720 --> 00:21:46,040 Try good food... 385 00:21:46,360 --> 00:21:47,160 And just chill. 386 00:21:47,320 --> 00:21:48,120 Everyone, sit. 387 00:21:48,120 --> 00:21:49,480 But then sir said, 388 00:21:49,760 --> 00:21:51,200 "Everyone, sit." 389 00:21:51,280 --> 00:21:52,560 Now, any questions... 390 00:21:52,760 --> 00:21:55,120 Kunal, all questions that need to be asked... 391 00:21:55,240 --> 00:21:57,360 Prashant, anything you need to ask Kunal... 392 00:21:57,440 --> 00:21:58,600 Ranga, anything... 393 00:21:58,720 --> 00:22:00,240 anybody has any confusions, 394 00:22:00,320 --> 00:22:01,360 now is the time. 395 00:22:02,960 --> 00:22:04,680 Shoot begins on the 15th. 396 00:22:04,960 --> 00:22:06,440 I'll make the schedule... 397 00:22:06,480 --> 00:22:09,200 But this meeting went on for five hours. 398 00:22:09,240 --> 00:22:12,560 Give rice and dal to whoever wants to eat out. 399 00:22:16,160 --> 00:22:18,840 Before we suffer rice and dal in this meeting... 400 00:22:18,880 --> 00:22:20,360 Don't record this! 401 00:22:20,400 --> 00:22:23,520 Come, let's go back to zero. 402 00:22:30,000 --> 00:22:31,760 Two years ago... 403 00:22:31,880 --> 00:22:33,960 when this journey began. 404 00:22:34,040 --> 00:22:36,800 Have you read this book, Kamna ji? 405 00:22:36,880 --> 00:22:38,000 '12th Fail'. 406 00:22:38,200 --> 00:22:39,760 I'm adapting it into a film. 407 00:22:40,000 --> 00:22:41,960 Here, look... 408 00:22:42,240 --> 00:22:43,800 He's the author. 409 00:22:43,920 --> 00:22:44,960 This is Kamna ji, 410 00:22:44,960 --> 00:22:47,600 she wrote 1942 - A Love Story with me. 411 00:22:47,680 --> 00:22:50,440 Okay. Namaste, ma'am. 412 00:22:50,840 --> 00:22:54,680 I've seen many of your interviews. 413 00:22:55,240 --> 00:22:58,960 You were once asked, "How did you survive working with sir? 414 00:23:00,200 --> 00:23:02,720 "Wasn't it frustrating?" 415 00:23:03,520 --> 00:23:06,600 I'd tell him, one day you praise my scene 416 00:23:06,720 --> 00:23:08,800 the next day you trash it. 417 00:23:09,320 --> 00:23:11,560 This happens all the time. 418 00:23:12,520 --> 00:23:17,520 I said, this can't go on. Enough, I'm tired! 419 00:23:18,400 --> 00:23:21,640 He said, "If you get emotionally attached to your scene 420 00:23:21,680 --> 00:23:23,920 "how will the story evolve?" 421 00:23:23,960 --> 00:23:28,000 Don't get emotionally attached to your writing. 422 00:23:28,200 --> 00:23:30,360 Be objective. 423 00:23:31,720 --> 00:23:35,200 This is the story of those two years of Covid 424 00:23:35,360 --> 00:23:37,960 when the world was in lockdown. 425 00:23:38,280 --> 00:23:39,280 Yes, tell me. 426 00:23:39,360 --> 00:23:42,920 - Shraddha wants to greet you. - Namaste, sir. 427 00:23:43,960 --> 00:23:48,560 Don't forget us once you're celebrities. Everyone's worked really hard. 428 00:23:50,640 --> 00:23:53,600 Show me Morena village. Turn the camera around. 429 00:23:53,640 --> 00:23:55,560 Sir, this is where I grew up. 430 00:23:57,120 --> 00:23:59,920 I was just telling Abhishek, 431 00:24:00,080 --> 00:24:04,160 we still have these old bulky TVs here. 432 00:24:06,600 --> 00:24:09,640 Sir, this is my mother. 433 00:24:10,360 --> 00:24:11,360 Namaste. 434 00:24:12,040 --> 00:24:16,440 - It was wonderful to meet you all. - Please continue, sir. 435 00:24:17,720 --> 00:24:21,800 - Hello sir, my name is Vikas. - Hello, I'm Abhijat, how are you, sir? 436 00:24:22,000 --> 00:24:26,160 I'm fine, sir. I've heard a lot about you. 437 00:24:26,360 --> 00:24:28,160 I've also heard a lot about you. 438 00:24:28,240 --> 00:24:30,680 I'm in the company of great men! 439 00:24:32,120 --> 00:24:33,240 Please go on. 440 00:24:34,040 --> 00:24:39,360 Sir, I'd read the script in seven parts. 441 00:24:40,160 --> 00:24:43,160 I was a little disappointed with the script, as I mentioned. 442 00:24:43,440 --> 00:24:47,000 On hearing the word "disappointing" 443 00:24:47,080 --> 00:24:49,960 VVC dug out a big problem in the film. 444 00:24:50,480 --> 00:24:53,640 Shraddha, my mother is toiling alone in the village. 445 00:24:54,680 --> 00:24:57,800 My father is away fighting corruption in court. 446 00:24:57,880 --> 00:25:00,720 People like us will never win. 447 00:25:00,840 --> 00:25:03,920 My brother is a daily-wager in a distant village. 448 00:25:05,360 --> 00:25:08,680 You know what? The problem is Manoj's voiceover. 449 00:25:08,800 --> 00:25:11,640 It's too damn whiny. 450 00:25:12,120 --> 00:25:14,360 The problem is Manoj is too whiny. 451 00:25:14,360 --> 00:25:16,880 Right, right. 452 00:25:16,920 --> 00:25:20,760 Sir, who wants a whiny film? The film has to be cheerful. 453 00:25:20,840 --> 00:25:22,280 There's no other way! 454 00:25:22,400 --> 00:25:25,440 So Manoj's voiceover will never work... 455 00:25:25,520 --> 00:25:29,280 And that is how Pandey became the narrator. 456 00:25:31,680 --> 00:25:34,320 [Pandey] Look at Manoj! 457 00:25:34,400 --> 00:25:39,280 He thinks he can crack India's toughest exam 458 00:25:39,320 --> 00:25:40,840 and become an IPS officer. 459 00:25:40,960 --> 00:25:42,320 The film has changed! 460 00:25:43,000 --> 00:25:44,360 Totally changed! 461 00:25:44,360 --> 00:25:46,640 Then co-producer, Yogi sir, read the script. 462 00:25:46,720 --> 00:25:48,640 What did you think, Yogi? 463 00:25:50,640 --> 00:25:52,040 I was not very impressed. 464 00:25:52,280 --> 00:25:53,720 Then make notes. 465 00:25:53,840 --> 00:25:55,840 VVC became obsessed. 466 00:25:55,960 --> 00:25:58,080 - Began asking everyone... - Let's come back to the script. 467 00:25:58,160 --> 00:26:01,360 Tell me how can I make it better? What is it that's not good? 468 00:26:01,680 --> 00:26:04,080 The casting team was busy scripting. 469 00:26:04,120 --> 00:26:06,040 While the scripting team was busy casting. 470 00:26:06,120 --> 00:26:08,520 Abhishek, as we were discussing... 471 00:26:08,600 --> 00:26:11,240 and I think Vikas sir agrees, 472 00:26:11,840 --> 00:26:14,720 we need Varun Dhawan [a film star] for this film. 473 00:26:15,000 --> 00:26:19,480 But Varun Dhawan is busy for five months. 474 00:26:19,760 --> 00:26:22,200 We won't be ready in five months, anyway! 475 00:26:22,400 --> 00:26:25,760 You're right. 476 00:26:25,960 --> 00:26:28,080 Jassi, better the film be two months late, 477 00:26:28,240 --> 00:26:31,480 and run in theaters three months longer. 478 00:26:33,200 --> 00:26:38,000 Varun Dhawan will mean increased reach and popularity. 479 00:26:38,440 --> 00:26:41,560 He has done good work whenever challenged. 480 00:26:41,640 --> 00:26:44,440 Not just good, he's done outstanding work! 481 00:26:44,560 --> 00:26:47,600 But hear me out. Our film has three stages. 482 00:26:47,680 --> 00:26:48,520 First stage... 483 00:26:48,600 --> 00:26:52,280 Look at village kids, then look at Varun Dhawan. 484 00:26:52,320 --> 00:26:53,840 Not a fit. He'll stand out. 485 00:26:54,240 --> 00:26:55,440 Second stage... 486 00:26:55,440 --> 00:26:59,840 He'll look like a film star amidst struggling students. 487 00:27:00,040 --> 00:27:01,000 And the third... 488 00:27:01,040 --> 00:27:04,320 He'll be brilliant... absolutely perfect as a cop. 489 00:27:04,440 --> 00:27:08,480 But in the first two stages, we'll look like idiots for casting him. 490 00:27:08,600 --> 00:27:09,800 Wrong casting! 491 00:27:10,080 --> 00:27:12,840 After that, sir got Covid. 492 00:27:13,360 --> 00:27:14,480 But nothing stopped. 493 00:27:14,640 --> 00:27:17,760 - Sir, we want to narrate a scene. - Yes, go ahead. 494 00:27:18,360 --> 00:27:21,240 Manoj is running on the street, mad passion on his face. 495 00:27:21,280 --> 00:27:22,360 Running in the dark. 496 00:27:22,520 --> 00:27:23,960 "He had promised her, 497 00:27:24,160 --> 00:27:26,880 "but had no idea how to live up to it. 498 00:27:27,000 --> 00:27:28,400 "So he knocks on a door." 499 00:27:30,120 --> 00:27:33,080 Deep sir knows me. He knows me! 500 00:27:34,240 --> 00:27:35,880 Deep sir, I'm Manoj. 501 00:27:36,160 --> 00:27:36,880 Who? 502 00:27:36,960 --> 00:27:39,640 Manoj, sir. I got you coffee, remember? You'd said-- 503 00:27:39,720 --> 00:27:41,040 Oh... Manoj! 504 00:27:41,040 --> 00:27:42,480 - Tell me. - Sir, I need your help. 505 00:27:42,760 --> 00:27:43,920 It's my last attempt. 506 00:27:44,360 --> 00:27:45,720 Not now. Manoj, I'm very busy-- 507 00:27:45,800 --> 00:27:49,200 Please, sir. You had said, you owe me. 508 00:27:50,440 --> 00:27:53,560 Very nice. I loved that "you owe me" line. 509 00:27:53,600 --> 00:27:55,200 I have two small corrections. 510 00:27:55,280 --> 00:27:58,560 Even down with Covid, he never said, 511 00:27:58,760 --> 00:28:00,760 "Very good, I have no corrections." 512 00:28:01,480 --> 00:28:04,280 "Sir, I can always clear the Prelims." Remove the 'always'. 513 00:28:05,200 --> 00:28:07,760 I can clear the Prelims, but not the Mains. 514 00:28:07,760 --> 00:28:09,760 He got rid of every extra word, 515 00:28:09,880 --> 00:28:12,320 saying, "Dialogues should sound real." 516 00:28:12,360 --> 00:28:14,160 "You just have to tick the right box." 517 00:28:14,280 --> 00:28:17,400 Rote learning works for Prelims. You just have to check the right box. 518 00:28:17,440 --> 00:28:18,200 Bye, guys. 519 00:28:18,240 --> 00:28:20,720 Goodnight. Well done, everybody, one more time. 520 00:28:21,160 --> 00:28:22,080 Same to you, sir. 521 00:28:23,520 --> 00:28:26,000 And this became our life 522 00:28:26,200 --> 00:28:27,960 day in and day out, for months. 523 00:28:28,800 --> 00:28:29,760 "Remove this." 524 00:28:29,800 --> 00:28:30,680 "Add that." 525 00:28:30,760 --> 00:28:32,840 Our brains were fried. 526 00:28:33,640 --> 00:28:36,600 We sent VVC a new script everyday 527 00:28:36,640 --> 00:28:39,000 with all changes marked in red. 528 00:28:39,800 --> 00:28:43,560 And every day he sent them back with scribbles all over. 529 00:28:43,800 --> 00:28:45,840 Every day, man! 530 00:28:46,960 --> 00:28:48,280 Oh my God! 531 00:28:48,800 --> 00:28:50,400 It is too much, bro! 532 00:28:50,480 --> 00:28:51,480 Got an option? 533 00:28:51,560 --> 00:28:53,560 - It's too much. - Too much is happening. 534 00:28:53,600 --> 00:28:58,080 Amidst this chaos, we started finding our film. 535 00:28:59,320 --> 00:29:01,240 [Stop cheating... that's all.] 536 00:29:03,640 --> 00:29:05,120 Sir! 537 00:29:08,560 --> 00:29:10,200 Sir, I want to be like you. 538 00:29:13,640 --> 00:29:14,880 What should I do? 539 00:29:17,240 --> 00:29:19,240 Stop cheating... that's all. 540 00:29:22,240 --> 00:29:22,760 Sir! 541 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 Then he looks at him. 542 00:29:24,080 --> 00:29:25,800 And says, "You don't recognize me?" 543 00:29:26,600 --> 00:29:28,560 And what's the next line? 544 00:29:29,000 --> 00:29:30,320 He says... 545 00:29:30,720 --> 00:29:32,280 Wait, now I remember! 546 00:29:32,400 --> 00:29:33,920 The first dialogue he says is... 547 00:29:33,920 --> 00:29:35,480 - "I stopped-- " - "I stopped cheating, sir." 548 00:29:35,520 --> 00:29:37,400 "I stopped cheating." Yes, of course! 549 00:29:37,520 --> 00:29:39,160 What? What was that? 550 00:29:39,240 --> 00:29:40,680 What a thing to say! 551 00:29:40,760 --> 00:29:44,200 We see him as an officer for the first time, and he says, 552 00:29:44,480 --> 00:29:46,080 "Sir, I stopped cheating." 553 00:29:46,240 --> 00:29:47,800 Wow! Wow, man! 554 00:29:50,000 --> 00:29:51,840 I stopped cheating, sir. 555 00:29:52,520 --> 00:29:55,480 The moment we finished, we narrated the script... 556 00:29:55,480 --> 00:29:59,040 to IPS Officer Manoj and IRS Officer Shraddha. 557 00:29:59,360 --> 00:30:00,240 Good. 558 00:30:00,760 --> 00:30:02,680 Can you see the 3-4 years of work? 559 00:30:02,680 --> 00:30:03,480 Absolutely. 560 00:30:04,200 --> 00:30:05,760 She's in tears! 561 00:30:11,000 --> 00:30:12,480 How wonderful. 562 00:30:12,760 --> 00:30:14,360 I'm so happy for you, Shraddha. 563 00:30:16,760 --> 00:30:18,520 So happy for you. 564 00:30:27,480 --> 00:30:30,560 Come, let's have lunch. 565 00:30:32,240 --> 00:30:34,480 And right there was Vikas sir 566 00:30:34,680 --> 00:30:37,480 with the hero of our film, Mr. Vikrant Massey. 567 00:30:37,640 --> 00:30:39,440 I promise you, I'll not let you down. 568 00:30:39,760 --> 00:30:41,600 We won't let you let us down. 569 00:30:41,640 --> 00:30:44,920 Vikrant and VVC's first encounter was quite interesting. 570 00:30:45,080 --> 00:30:48,680 He said, "Sir, it's been my dream to work with you." 571 00:30:49,040 --> 00:30:53,840 I said, I curse and yell if you don't give your best. 572 00:30:54,040 --> 00:30:56,960 He said, "Honestly, I haven't given my best yet. 573 00:30:57,000 --> 00:30:58,720 "I haven't really been challenged. 574 00:30:58,840 --> 00:31:01,760 "But felt challenged when I heard you're directing." 575 00:31:01,840 --> 00:31:04,600 He told Raju, "I'll take a year off to work with him." 576 00:31:04,680 --> 00:31:06,920 With this level of commitment, 577 00:31:07,840 --> 00:31:09,760 great things can happen. 578 00:31:09,920 --> 00:31:10,400 Correct. 579 00:31:10,440 --> 00:31:12,840 By the time we met Vikrant, two years had passed. 580 00:31:13,000 --> 00:31:14,520 Covid was over. 581 00:31:14,560 --> 00:31:18,480 And we set out for that recce you've already seen. 582 00:31:18,520 --> 00:31:19,600 All done? 583 00:31:19,600 --> 00:31:20,840 Now give my fee. 584 00:31:20,920 --> 00:31:22,880 Where VVC got his first earning. 585 00:31:22,920 --> 00:31:24,880 This is my first real earning. 586 00:31:24,920 --> 00:31:27,320 Where we had our five-hour-long meeting. 587 00:31:27,480 --> 00:31:30,360 Give rice and dal to whoever wants to eat out. 588 00:31:30,360 --> 00:31:32,240 Yes, the same meeting. 589 00:31:32,360 --> 00:31:33,360 Don't record this! 590 00:31:33,360 --> 00:31:34,360 Anyway... 591 00:31:35,040 --> 00:31:37,280 Kunal, you lead this discussion. 592 00:31:39,280 --> 00:31:40,800 Shoot starts from the 15th. 593 00:31:41,240 --> 00:31:44,520 - How many days do we shoot? - I won't tell you just yet. 594 00:31:44,600 --> 00:31:45,560 It's a secret. 595 00:31:45,600 --> 00:31:47,720 This is what happens in the movies. 596 00:31:47,840 --> 00:31:49,680 In the middle of this jungle. 597 00:31:50,320 --> 00:31:53,240 Here, look at our many cars, generators... 598 00:31:53,320 --> 00:31:56,040 This is our little kingdom in the middle of a jungle. 599 00:31:58,280 --> 00:32:02,000 Guys, we are in Chambal. Look at our location. 600 00:32:02,120 --> 00:32:03,240 Pan the camera. Show them. 601 00:32:03,360 --> 00:32:05,520 Sir was giving his family a tour of Chambal 602 00:32:05,720 --> 00:32:10,200 while beside him, I thought, this film almost never happened... 603 00:32:10,800 --> 00:32:12,920 - First day of shoot, finally. - Finally! 604 00:32:13,000 --> 00:32:16,200 With a director who never intended to direct it. 605 00:32:16,240 --> 00:32:17,680 I will break the coconut! 606 00:32:18,000 --> 00:32:20,560 Hail Lord Ganpati! 607 00:32:22,360 --> 00:32:24,480 Don't use a shoe. 608 00:32:24,840 --> 00:32:27,080 Use a bullet. Kamlesh, shoot him! 609 00:32:27,120 --> 00:32:28,720 1, 2, 3, fire! 610 00:32:30,080 --> 00:32:31,280 Grandmother, police! 611 00:32:34,960 --> 00:32:37,600 Look! Look at the location! 612 00:32:37,680 --> 00:32:41,200 Look at Hari, our security. Look at the sun. 613 00:32:41,280 --> 00:32:43,200 Look at the river. Show the crew. 614 00:32:43,280 --> 00:32:44,880 Look, look... 615 00:32:45,080 --> 00:32:47,640 Look at Delhi's Taj Mahal... 616 00:32:47,840 --> 00:32:49,800 Okay, cut it now. 617 00:32:49,880 --> 00:32:53,560 - Delhi has a Taj Mahal? - It's a childhood joke. 618 00:32:53,640 --> 00:32:55,080 And action! 619 00:32:55,280 --> 00:32:57,760 Come back a big police officer. 620 00:32:58,440 --> 00:33:02,120 Your grandfather would be proud to see you in uniform. 621 00:33:02,200 --> 00:33:04,960 She kept this money from your mother 622 00:33:04,960 --> 00:33:06,200 to give to you. 623 00:33:07,560 --> 00:33:08,560 Think. 624 00:33:09,040 --> 00:33:12,880 And then think about what will happen there. 625 00:33:13,040 --> 00:33:14,160 When it's all gone. 626 00:33:14,240 --> 00:33:16,880 When you say, "What will I tell grandmother... 627 00:33:16,960 --> 00:33:18,240 "I've lost everything?" 628 00:33:18,320 --> 00:33:20,920 This is the moment you'll remember. Very nice. 629 00:33:21,000 --> 00:33:23,720 For a first day, this was a great first day. Thank you. 630 00:33:24,680 --> 00:33:28,800 - Best first day at work in my entire life. - Are you serious? 631 00:33:29,560 --> 00:33:32,000 In 18 years, I've not had a better start. 632 00:33:32,200 --> 00:33:33,040 Tell my wife. 633 00:33:33,440 --> 00:33:35,800 Now I'm doing what you didn't let me do in New Zealand. 634 00:33:35,840 --> 00:33:41,200 I'm driving on a highway! Going home after a hard day's work. 635 00:33:41,440 --> 00:33:43,560 Good morning, Anu. Going to Chambal to shoot. 636 00:33:43,600 --> 00:33:45,400 Lovely sunrise! 637 00:33:45,760 --> 00:33:47,000 You did so well! 638 00:33:47,080 --> 00:33:50,440 The way you softly said, "Grandmother", which I didn't hear 639 00:33:50,640 --> 00:33:53,520 and the way you held him was totally unbelievable! 640 00:33:54,160 --> 00:33:55,240 Unbelievable! 641 00:33:55,280 --> 00:33:58,200 - This will make you immortal. - Don't embarrass me! 642 00:33:58,480 --> 00:33:59,720 What a performance! 643 00:34:00,200 --> 00:34:01,880 Solar eclipse, solar eclipse! 644 00:34:01,960 --> 00:34:03,120 From Chambal! 645 00:34:03,160 --> 00:34:05,480 Look at that. 646 00:34:06,880 --> 00:34:08,080 Wow! 647 00:34:08,960 --> 00:34:10,920 Show them where we are. In the middle of Chambal. 648 00:34:10,960 --> 00:34:13,760 Look at this. Where are we? In the middle of a jungle. 649 00:34:14,000 --> 00:34:17,560 Tying a rope because our vehicle has given up. 650 00:34:17,880 --> 00:34:19,160 Go, go, show them... 651 00:34:19,280 --> 00:34:21,440 Our jeep broke down in the middle of the jungle. 652 00:34:21,640 --> 00:34:23,400 The team was trying to tow the vehicle. 653 00:34:23,600 --> 00:34:26,440 We were totally screwed and VC said... 654 00:34:26,600 --> 00:34:28,920 "Jassi, record a video and send it to my family." 655 00:34:28,960 --> 00:34:31,840 Look at this, guys, we're in the middle of a jungle, 656 00:34:31,920 --> 00:34:34,880 full of leopards and God knows what all. 657 00:34:34,920 --> 00:34:37,560 Camera and actors are there. The shooting vehicle. 658 00:34:37,560 --> 00:34:40,040 That's from where I control the camera. 659 00:34:40,440 --> 00:34:41,920 We're having fun, man! 660 00:34:48,040 --> 00:34:50,800 Excellent! Good day, I want to put it on record. 661 00:34:51,000 --> 00:34:53,520 Two of the best actors I've worked with. Really. 662 00:34:55,240 --> 00:34:56,240 Excellent! 663 00:34:57,000 --> 00:34:58,080 Really excellent! 664 00:35:01,000 --> 00:35:02,920 Let's clap for Pushpa. 665 00:35:05,240 --> 00:35:08,280 Pushpa! 666 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 I don't want her to leave. 667 00:35:11,840 --> 00:35:13,080 I really don't. 668 00:35:13,080 --> 00:35:16,960 Even at this age I enjoyed working so much. 669 00:35:17,040 --> 00:35:19,680 I'm signing another film with him. 670 00:35:23,600 --> 00:35:24,680 Thank you. 671 00:35:26,200 --> 00:35:27,960 That's a wrap for her! She's going. 672 00:35:28,040 --> 00:35:29,840 She'll come back in the next movie. 673 00:35:30,000 --> 00:35:31,600 Thank you so much. 674 00:35:35,600 --> 00:35:38,160 Look, this moon is fake. It's not real. 675 00:35:38,200 --> 00:35:39,280 Look carefully. 676 00:35:39,480 --> 00:35:42,680 Anyway, happy birthday to you. 677 00:35:42,840 --> 00:35:44,880 This is my crew. 678 00:35:45,200 --> 00:35:48,080 We've wrapped up in Chambal. Back to Agra now. 679 00:35:48,200 --> 00:35:49,880 Happy birthday one more time. 680 00:35:50,240 --> 00:35:52,000 - The village is done. - Yes. 681 00:35:52,040 --> 00:35:55,160 Then shift to Agra. Correct? 682 00:35:56,040 --> 00:35:58,960 First, we'll start at the agriculture office. 683 00:35:59,160 --> 00:36:02,000 I'll mind my tongue. You mind my shoe. 684 00:36:02,080 --> 00:36:05,960 Why're you scared? You're hitting here and there. Hit him! 685 00:36:06,400 --> 00:36:07,960 You mind my shoe! 686 00:36:08,160 --> 00:36:09,560 Fantastic hit! 687 00:36:09,640 --> 00:36:12,400 Next in Agra... is the school. 688 00:36:17,480 --> 00:36:19,280 Film shoot in our school today! 689 00:36:19,480 --> 00:36:21,080 Move back! 690 00:36:21,240 --> 00:36:23,120 Fall in line! 691 00:36:23,880 --> 00:36:27,240 No phones out. I'll confiscate any phone I see. 692 00:36:28,440 --> 00:36:29,520 Nobody moves. 693 00:36:29,600 --> 00:36:31,840 We had one request for the kids... 694 00:36:31,920 --> 00:36:34,320 - I promise to... - I promise to... 695 00:36:34,400 --> 00:36:37,040 - not look into the camera. - not look into the camera. 696 00:36:37,120 --> 00:36:38,320 Okay, roll camera! 697 00:36:38,560 --> 00:36:40,280 - Sound, camera. - I won't look. 698 00:36:40,320 --> 00:36:42,440 And action! 699 00:36:42,480 --> 00:36:43,800 How many chits did you get? 700 00:36:43,880 --> 00:36:48,640 VVC's stubbornness to use real school kids instead of actors 701 00:36:48,960 --> 00:36:51,040 came to bite him in the ass. 702 00:36:51,800 --> 00:36:54,640 I repeat, don't look into the camera. 703 00:36:54,720 --> 00:36:55,560 Mount camera! 704 00:36:55,600 --> 00:36:56,120 Master, 705 00:36:56,120 --> 00:36:56,920 But then... 706 00:36:57,000 --> 00:36:58,520 what kind of question paper is this? 707 00:36:58,920 --> 00:37:00,160 Get up, boy. 708 00:37:00,200 --> 00:37:02,040 Don't look into the camera all wide-eyed. 709 00:37:02,080 --> 00:37:03,360 Go outside. Have a good look. 710 00:37:04,680 --> 00:37:07,080 Four people looked into camera! 711 00:37:07,200 --> 00:37:08,920 Why? What do you expect to see? 712 00:37:09,040 --> 00:37:11,640 Will a fairy emerge from it? Or a parrot pop out? 713 00:37:13,320 --> 00:37:16,000 Hey, he looked into the camera. Cut! 714 00:37:22,720 --> 00:37:23,960 - You looked into the camera. 715 00:37:24,120 --> 00:37:26,560 - Me? - Yes. And you laughed. 716 00:37:26,760 --> 00:37:29,160 I'm losing it now. Better not look again. 717 00:37:29,320 --> 00:37:30,640 Everybody say... 718 00:37:30,840 --> 00:37:32,440 Everyone take a pledge. 719 00:37:32,760 --> 00:37:34,560 How do you guys take a pledge? 720 00:37:34,560 --> 00:37:35,560 Like this? 721 00:37:35,560 --> 00:37:38,160 - Now repeat, I solemnly swear... - I solemnly swear... 722 00:37:38,400 --> 00:37:39,720 You be louder! 723 00:37:40,040 --> 00:37:43,360 - I won't look into the camera. - I won't look into the camera. 724 00:37:43,800 --> 00:37:45,400 - At all! - At all! 725 00:37:45,400 --> 00:37:47,480 There's a new system this year. 726 00:37:48,640 --> 00:37:51,040 I'll write all the answers on the board. 727 00:37:52,000 --> 00:37:54,840 And you morons just copy them down. 728 00:37:54,960 --> 00:37:58,200 - Fantastic system! - The first answer. 729 00:38:03,120 --> 00:38:04,760 Cut! Very nice job. 730 00:38:04,880 --> 00:38:07,640 Well done. A round of applause! 731 00:38:15,560 --> 00:38:17,640 God is merciful! 732 00:38:17,680 --> 00:38:19,720 God is great! 733 00:38:19,800 --> 00:38:21,640 God is merciful! 734 00:38:21,680 --> 00:38:23,160 God is great! 735 00:38:23,160 --> 00:38:25,080 God is merciful! 736 00:38:25,200 --> 00:38:27,040 God is great! 737 00:38:28,000 --> 00:38:29,880 Once more, with me! 738 00:38:30,160 --> 00:38:31,640 Watch this. 739 00:38:33,360 --> 00:38:35,680 God is merciful! 740 00:38:35,720 --> 00:38:37,800 God is great! 741 00:39:23,320 --> 00:39:26,480 We’re all singing for you from Mussoorie... 742 00:39:26,520 --> 00:39:30,280 Happy birthday to you! 743 00:39:30,360 --> 00:39:33,760 Happy birthday to you! 744 00:39:33,840 --> 00:39:37,960 In the middle of intense shoot discussions 745 00:39:38,000 --> 00:39:40,120 and a lot of yelling, 746 00:39:40,160 --> 00:39:42,000 everyone is relieved to sing for you. 747 00:39:42,040 --> 00:39:43,800 One last time! We'll all say... 748 00:39:43,880 --> 00:39:46,680 - Happy birthday! - Happy birthday! 749 00:39:47,000 --> 00:39:49,840 - Thank you. - Alright, bye-bye. 750 00:39:51,360 --> 00:39:53,280 Thank you, bye. 751 00:39:53,400 --> 00:39:54,800 Yes, tell me. 752 00:39:54,880 --> 00:39:57,920 We shot in Chambal for five days. 753 00:39:58,000 --> 00:40:02,120 After that, three days for the police station, school... 754 00:40:02,400 --> 00:40:04,840 Next, comes the eatery. 755 00:40:06,840 --> 00:40:09,280 The 'bus stand-train terminus'... 756 00:40:09,520 --> 00:40:11,200 I'll tell you the things I'm stressed about. 757 00:40:11,240 --> 00:40:14,080 I'm slightly stressed about that eatery. 758 00:40:18,600 --> 00:40:20,600 Actually there's nothing else I'm stressed about. 759 00:40:20,880 --> 00:40:24,120 [The Eatery] 760 00:40:25,160 --> 00:40:28,400 As we came to the city, we needed three locations. 761 00:40:28,760 --> 00:40:31,640 A bus stand, where Manoj's bag gets stolen. 762 00:40:36,400 --> 00:40:38,680 An eatery, where he meets Pandey. 763 00:40:40,360 --> 00:40:41,680 What do we do now? 764 00:40:41,800 --> 00:40:44,480 And a railway station, from where both leave for Delhi. 765 00:40:44,560 --> 00:40:45,960 Hurry up. 766 00:40:46,840 --> 00:40:51,000 So the stress was to find an eatery 767 00:40:51,080 --> 00:40:54,880 that was close to both, a bus stand and a railway station. 768 00:40:56,240 --> 00:40:59,760 Now over six months we changed many actors. 769 00:40:59,840 --> 00:41:01,320 But one thing never changed... 770 00:41:01,400 --> 00:41:08,200 [Eatery scene rehearsals with various actors] 771 00:41:08,280 --> 00:41:11,920 ...which was, our idea of what an eatery looks like. 772 00:41:12,240 --> 00:41:16,400 We even made our actors rehearse in small spaces 773 00:41:16,560 --> 00:41:20,320 because we thought eateries are always small! 774 00:41:20,560 --> 00:41:23,280 We must've seen, I don't know how many eateries. 775 00:41:23,360 --> 00:41:27,280 Wherever we went scouting, we were looking for an eatery. 776 00:41:27,400 --> 00:41:29,880 And in the script, it was always called "Eatery". 777 00:41:29,960 --> 00:41:33,560 We could not have anything too elaborate because 778 00:41:33,680 --> 00:41:36,920 Manoj Sharma who does not have any money in his pocket, 779 00:41:37,240 --> 00:41:40,400 he would go to a very ordinary, small eatery... 780 00:41:40,480 --> 00:41:44,040 where he'd request the manager, "Give me food, I'll work for you." 781 00:41:44,320 --> 00:41:46,600 "Can I have some food? I'll work for you." 782 00:41:46,720 --> 00:41:51,640 Anyways, I didn't tell anyone... but I'd already seen 100-200 photos. 783 00:41:51,800 --> 00:41:53,080 and I was having nightmares... 784 00:41:53,120 --> 00:41:56,520 because the shoot was near and there was no eatery. 785 00:41:56,760 --> 00:42:01,200 Just before the shooting, maybe... 2-3 weeks before the shoot, 786 00:42:01,240 --> 00:42:03,600 I'd gone scouting to Mussoorie. 787 00:42:03,680 --> 00:42:06,760 And I made a stopover in Dehradun. 788 00:42:10,800 --> 00:42:14,240 [Eatery] 789 00:42:15,960 --> 00:42:18,480 I saw the bus station in Dehradun. 790 00:42:18,480 --> 00:42:20,520 I immediately sent the video to Vinod. 791 00:42:23,480 --> 00:42:24,000 Hi, Yogi. 792 00:42:24,080 --> 00:42:26,280 He always calls within 30 seconds. 793 00:42:26,360 --> 00:42:28,680 "Where's this? It's perfect! Just what I need. 794 00:42:28,760 --> 00:42:31,960 "Exactly what I had in mind. Let's do this. Finalize this." 795 00:42:32,000 --> 00:42:33,200 - Alright? - Yes. 796 00:42:34,360 --> 00:42:37,080 And yet, you know, working with Vinod... 797 00:42:37,160 --> 00:42:39,560 Everything is final... but nothing is final. 798 00:42:39,800 --> 00:42:43,800 Every day he finalizes the script and next morning he reopens it. 799 00:42:43,800 --> 00:42:46,680 There's at least three times more of this in storage. 800 00:42:46,800 --> 00:42:49,160 These are all scripts! Versions of 12th Fail. 801 00:42:49,240 --> 00:42:52,960 We had found the eatery, but we were still looking for an eatery. 802 00:42:54,240 --> 00:42:55,280 We were in Agra, 803 00:42:55,360 --> 00:42:57,360 en route to some location. 804 00:43:00,720 --> 00:43:03,920 I looked to the left and saw a flash of something. 805 00:43:04,040 --> 00:43:06,920 Just a glimpse. 806 00:43:07,120 --> 00:43:11,040 It turned out to be an old train station. 807 00:43:18,240 --> 00:43:21,320 Yogi sir took VVC's entire stress away. 808 00:43:21,760 --> 00:43:23,400 He found the railway station, 809 00:43:23,480 --> 00:43:24,440 the eatery... 810 00:43:24,520 --> 00:43:27,360 and bus stand, all in one place. 811 00:43:27,880 --> 00:43:29,160 VVC was so thrilled 812 00:43:29,240 --> 00:43:32,320 he got there the very next day and said... 813 00:43:32,400 --> 00:43:34,840 "Change the script. Delete 'Eatery'. 814 00:43:34,920 --> 00:43:37,480 "And write 'Railway Canteen'." 815 00:43:37,560 --> 00:43:38,760 I'll tell you what to do. 816 00:43:38,840 --> 00:43:41,400 Instead of Eatery call it the Railway Canteen. 817 00:43:42,720 --> 00:43:44,520 Just call it Railway Canteen. 818 00:43:44,760 --> 00:43:46,840 Make two, three stalls. 819 00:43:47,720 --> 00:43:49,840 One here... one there. 820 00:43:49,960 --> 00:43:53,000 The location was great except... 821 00:43:53,080 --> 00:43:54,800 it was totally run down. 822 00:43:55,000 --> 00:43:57,040 Just a shell. Nothing inside. 823 00:43:57,120 --> 00:43:58,640 Now, let me play this character. 824 00:43:59,160 --> 00:44:01,440 - "Yes, Papa ji." - Namaste, Papa ji. I'm on... 825 00:44:01,480 --> 00:44:02,440 "I'm on the train. 826 00:44:03,280 --> 00:44:04,600 "I'm on the train. Yes, bye." 827 00:44:04,680 --> 00:44:07,720 A train pulling in would be awesome. 828 00:44:08,560 --> 00:44:11,520 So we found out, real trains do come there. 829 00:44:11,600 --> 00:44:13,800 There were only two trains in the whole day. 830 00:44:13,840 --> 00:44:16,480 One at 8:30 am, one at 2:30 pm. 831 00:44:16,480 --> 00:44:17,960 Cue me as the train comes. 832 00:44:18,360 --> 00:44:20,800 I'll start rolling the shot. 833 00:44:20,880 --> 00:44:23,800 Matching the timing will be practically difficult. 834 00:44:23,880 --> 00:44:25,880 No, we'll take the last shot first. 835 00:44:26,080 --> 00:44:27,960 And do the whole scene later? 836 00:44:28,040 --> 00:44:29,040 It's not a problem. 837 00:44:29,120 --> 00:44:32,160 I'll give him the perfect cue. But we won't get a retake. 838 00:44:32,200 --> 00:44:34,360 What if an insect flies into the actor's eye? 839 00:44:34,400 --> 00:44:35,680 Hundred reasons it can go wrong. 840 00:44:35,680 --> 00:44:37,360 Hundred reasons can make a shot wrong. 841 00:44:37,760 --> 00:44:40,680 That's my concern. We won't get a retake. 842 00:44:40,800 --> 00:44:42,480 Why do you think we won't? 843 00:44:42,560 --> 00:44:44,040 We will get a retake! 844 00:44:44,120 --> 00:44:46,040 The next day at 2:30. 845 00:44:46,360 --> 00:44:47,920 We come back just for that? 846 00:44:48,000 --> 00:44:49,160 Listen, man... 847 00:44:50,160 --> 00:44:52,320 Do me a favor tonight. 848 00:44:53,040 --> 00:44:54,560 Friendly favor. 849 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 Watch the camel scene in Eklavya. 850 00:44:59,080 --> 00:45:00,800 I've seen that, sir. It'll restrict us. 851 00:45:00,800 --> 00:45:02,480 Hundred camels. One train. 852 00:45:03,920 --> 00:45:05,760 No possibility of a f**king retake. 853 00:45:07,520 --> 00:45:10,280 We don't need a retake, my actors are well prepared. 854 00:45:10,400 --> 00:45:12,880 Just cue me as the train comes. 855 00:45:12,920 --> 00:45:14,840 Sure, we'll give you perfect timing. 856 00:45:14,880 --> 00:45:18,360 Keep people on standby with walkie-talkies. 857 00:45:18,560 --> 00:45:23,320 Now our challenge? To time the shot with the train. 858 00:45:23,680 --> 00:45:27,360 And Prashant's challenge... to make an incredible set. 859 00:45:27,440 --> 00:45:29,640 That police station you made? 860 00:45:30,680 --> 00:45:33,360 I want it like that. It was brilliant. 861 00:45:34,160 --> 00:45:34,960 Wasn't it? 862 00:45:35,000 --> 00:45:36,080 I want that. 863 00:45:45,320 --> 00:45:48,280 Hello, Mr. Prashant! Are you happy I gave you extra time today? 864 00:45:51,280 --> 00:45:53,920 This artwork is kickass. 865 00:46:02,360 --> 00:46:03,080 Great find. 866 00:46:03,080 --> 00:46:06,440 Compared to all those eateries, this is brilliant. 867 00:46:19,960 --> 00:46:22,320 Hi Zuni! This is my Harry Potter watch. 868 00:46:22,480 --> 00:46:24,560 The train in Harry Potter leaves at 11. 869 00:46:24,600 --> 00:46:27,360 So at 10:15 people are coming to the station. 870 00:46:27,480 --> 00:46:29,400 This is a set I have made. 871 00:46:29,480 --> 00:46:32,400 It's reminding me of you, my love. Bye-bye! 872 00:46:34,520 --> 00:46:36,560 You guys are so advanced now. 873 00:46:38,160 --> 00:46:40,280 It took a week to build the set. 874 00:46:40,400 --> 00:46:41,520 Crowds gathered. 875 00:46:41,680 --> 00:46:42,680 Buses arrived. 876 00:46:42,920 --> 00:46:45,480 A fake bus stand was created. 877 00:46:45,880 --> 00:46:49,360 And hundreds were called in to fill the railway station. 878 00:46:51,960 --> 00:46:55,440 And just like that, a small scene... 879 00:46:55,440 --> 00:46:58,440 turned into the biggest. 880 00:47:06,200 --> 00:47:10,600 It was my first day of shoot since sir was shooting linearly. 881 00:47:10,680 --> 00:47:14,200 So for me, it was the first day on set 882 00:47:14,480 --> 00:47:16,000 and it was my birthday. 883 00:47:16,440 --> 00:47:19,600 And in many ways, 884 00:47:19,680 --> 00:47:21,320 it was so... 885 00:47:21,360 --> 00:47:23,400 like... symbolical and metaphorical. 886 00:47:23,480 --> 00:47:27,360 My birthday, birth of Pandey, the first day of Pandey on set. 887 00:47:27,360 --> 00:47:28,640 And... 888 00:47:28,640 --> 00:47:32,320 also, the scale of the location was huge. 889 00:47:32,440 --> 00:47:34,880 High energy, everyone! 890 00:47:37,760 --> 00:47:41,400 It's a real, functioning station. 891 00:47:41,480 --> 00:47:43,360 Trains are going from behind. 892 00:47:46,880 --> 00:47:51,520 And being there with so many artists, working together, 893 00:47:51,600 --> 00:47:53,600 main artists, background artists, 894 00:47:53,800 --> 00:47:56,000 everybody working together and sir... 895 00:47:57,120 --> 00:47:59,440 keeping his eye on every single person. 896 00:47:59,480 --> 00:48:00,880 Talk softly. 897 00:48:02,240 --> 00:48:04,360 So there... 898 00:48:04,400 --> 00:48:07,680 Yes, I did get a little lost in that whole surrounding. 899 00:48:22,680 --> 00:48:27,240 So I think I lost that endearing quality of Pandey 900 00:48:27,320 --> 00:48:29,200 that Vinod sir fell in love with. 901 00:48:29,280 --> 00:48:33,440 And behind the monitor he kept on telling Jassi, 902 00:48:33,520 --> 00:48:35,480 "This is not Pandey." 903 00:48:35,560 --> 00:48:38,000 Just keep watching him, Pandey. 904 00:48:38,080 --> 00:48:39,960 Stop eating your food, now look at him. 905 00:48:40,040 --> 00:48:42,560 And I could hear it. I'm like... okay! 906 00:48:42,880 --> 00:48:44,440 So, this... I'm not... 907 00:48:44,440 --> 00:48:45,600 I'm not doing it right. 908 00:48:45,640 --> 00:48:47,200 There were a lot of voices in my head. 909 00:48:53,840 --> 00:48:55,480 Only two trains. 910 00:48:55,840 --> 00:48:58,000 We won't get a retake. 911 00:48:58,880 --> 00:49:00,720 We'd talked to the Station Master. 912 00:49:02,920 --> 00:49:05,200 When it was ten minutes for the train, he informed us. 913 00:49:05,280 --> 00:49:07,440 When you hear "background action", run. 914 00:49:11,400 --> 00:49:12,760 Make it quick! Quick! 915 00:49:12,800 --> 00:49:14,000 Run, run, run! 916 00:49:14,240 --> 00:49:16,440 But, he came to me 917 00:49:17,400 --> 00:49:18,560 and he said... 918 00:49:19,720 --> 00:49:22,840 "Look, you are doing very well." 919 00:49:23,520 --> 00:49:25,160 And this is... 920 00:49:25,200 --> 00:49:26,960 And I'm... quoting him when he said that... 921 00:49:27,080 --> 00:49:31,560 This is the first and the last time any producer or director 922 00:49:31,600 --> 00:49:33,560 will ever say something like this. 923 00:49:33,880 --> 00:49:36,920 Because he came to me and said, "Look, I have enough money. 924 00:49:37,400 --> 00:49:40,520 "If you need this set tomorrow again, I'll give it to you. 925 00:49:40,680 --> 00:49:43,040 "But just give me honesty in your eyes." 926 00:49:43,200 --> 00:49:44,680 - Understood? - Yes, sir. 927 00:49:44,920 --> 00:49:48,040 He's not about what physical comedy I can do. 928 00:49:48,120 --> 00:49:52,680 How can I make Pandey look very nice and everything. 929 00:49:53,000 --> 00:49:54,880 He's all about the eyes. 930 00:49:58,040 --> 00:49:59,960 So that... 931 00:50:00,120 --> 00:50:01,880 pulled me back to Pandey, I guess. 932 00:50:04,480 --> 00:50:08,080 - Are you kidding me, man? - No. When is the next train? 933 00:50:08,160 --> 00:50:10,560 There was a possibility for only one take. 934 00:50:11,920 --> 00:50:12,440 And... 935 00:50:12,480 --> 00:50:14,080 Background action! 936 00:50:16,040 --> 00:50:19,280 - "This guy was nuts." - This guy was nuts. 937 00:50:19,320 --> 00:50:22,240 My gut warned, "Pritam Pandey, walk away." 938 00:50:22,280 --> 00:50:23,400 Take me along! 939 00:50:23,400 --> 00:50:25,640 But before I could, I blurted out... 940 00:50:25,840 --> 00:50:27,040 Okay. 941 00:50:27,760 --> 00:50:30,280 But on one condition. I pay for your meal. 942 00:50:30,520 --> 00:50:32,200 Give me the change. 943 00:50:32,760 --> 00:50:33,760 Hurry! 944 00:50:44,360 --> 00:50:45,920 And... 945 00:50:46,200 --> 00:50:47,200 and we got it. 946 00:50:47,400 --> 00:50:50,480 Happy birthday to you! 947 00:50:50,760 --> 00:50:54,760 Happy birthday, dear Pandey ji! 948 00:50:54,960 --> 00:50:58,080 Happy birthday to you. 949 00:50:59,000 --> 00:51:01,600 - To the birth of Pandey. - To the birth of Pandey. 950 00:51:01,720 --> 00:51:03,040 - To you first. - Thank you, sir. 951 00:51:03,880 --> 00:51:05,560 To the creator of Pandey. 952 00:51:05,640 --> 00:51:08,920 Feed the real-life Pandey! 953 00:51:09,720 --> 00:51:11,440 Real-life Pandey. 954 00:51:12,080 --> 00:51:14,280 If you were not there, he would not be here. 955 00:51:14,560 --> 00:51:17,640 As we had cake, it struck me... 956 00:51:18,280 --> 00:51:20,560 if Yogi sir had given up looking, 957 00:51:20,920 --> 00:51:22,960 he'd never have found this station. 958 00:51:23,160 --> 00:51:25,600 If Vinod sir was stuck to his ideas, 959 00:51:25,880 --> 00:51:28,640 'Eatery' would never become 'Railway Canteen'. 960 00:51:29,840 --> 00:51:30,880 See this shot, Ranga. 961 00:51:32,320 --> 00:51:34,480 Then I got what VVC meant, 962 00:51:34,560 --> 00:51:38,440 "Always keep an open mind. Anything can happen!" 963 00:51:38,600 --> 00:51:41,120 Like this hungry dog that walked into our shot. 964 00:51:41,200 --> 00:51:42,920 Dog sound episode. 965 00:51:43,000 --> 00:51:43,760 That is epic. 966 00:51:43,840 --> 00:51:47,560 - Did you get the dog to walk in? - The dog walked in on its own. 967 00:51:47,640 --> 00:51:49,520 Sir decided that on location. 968 00:51:49,720 --> 00:51:52,640 - Can it walk in again? - Yes, but the same movement... 969 00:51:52,800 --> 00:51:53,800 We can try. 970 00:51:53,880 --> 00:51:55,560 We sprinkled some food. 971 00:51:58,920 --> 00:52:00,520 And as if on cue, 972 00:52:00,560 --> 00:52:02,800 the dog walked in. 973 00:52:05,400 --> 00:52:08,560 That dog sound became the state of mind of Manoj. 974 00:52:08,920 --> 00:52:12,640 And we used that idea throughout the film. 975 00:52:12,720 --> 00:52:13,600 [Dog barking] 976 00:52:13,600 --> 00:52:16,640 No one wants to be with losers. [Lonely dog barking] 977 00:52:16,840 --> 00:52:17,720 [Joyful barking] 978 00:52:17,840 --> 00:52:18,960 Quiet! 979 00:52:19,800 --> 00:52:21,960 [Dog whimpering] 980 00:52:22,080 --> 00:52:23,720 Cut. Taken. 981 00:52:24,480 --> 00:52:25,880 Moving on. 982 00:52:26,080 --> 00:52:26,680 Interesting. 983 00:52:26,800 --> 00:52:29,800 Every day was a new challenge. 984 00:52:31,240 --> 00:52:32,800 Like while shooting this scene, 985 00:52:32,880 --> 00:52:35,120 junior artists kept looking into camera. 986 00:52:35,200 --> 00:52:36,520 Don't look into camera! 987 00:52:36,600 --> 00:52:39,120 Kunal was tired of screaming. 988 00:52:39,880 --> 00:52:42,080 That's when VVC had an idea. 989 00:52:42,200 --> 00:52:44,360 Use one camera hand-held and one iPhone. 990 00:52:44,560 --> 00:52:45,760 He told the artists... 991 00:52:45,800 --> 00:52:47,800 You want to look into the camera? 992 00:52:48,640 --> 00:52:50,600 Then look. Everyone look! 993 00:52:50,800 --> 00:52:51,640 And shout... 994 00:52:51,680 --> 00:52:55,960 Morena, Jaura, Bilgaon! 995 00:52:56,320 --> 00:52:58,400 This led to the birth of a scene 996 00:52:58,480 --> 00:53:00,240 that was never in the script. 997 00:53:00,520 --> 00:53:01,880 Manoj's nightmare scene. 998 00:53:02,080 --> 00:53:04,080 I kept this money from your mother 999 00:53:05,440 --> 00:53:06,800 to give to you. 1000 00:53:06,880 --> 00:53:08,960 Your bag is gone. 1001 00:53:15,160 --> 00:53:16,160 Now go. 1002 00:53:18,640 --> 00:53:20,000 And finally... 1003 00:53:20,280 --> 00:53:23,400 this railway station became a gateway for Manoj 1004 00:53:23,800 --> 00:53:26,560 between his old life 1005 00:53:26,640 --> 00:53:28,400 that he leaves behind 1006 00:53:28,480 --> 00:53:30,960 and a new life... 1007 00:53:31,200 --> 00:53:33,320 he's headed towards. 1008 00:53:39,600 --> 00:53:41,480 After the Agra schedule 1009 00:53:41,520 --> 00:53:43,360 we reached Delhi, Mukherjee Nagar. 1010 00:53:43,440 --> 00:53:46,200 As a warm up round... the shot was from inside. 1011 00:53:46,200 --> 00:53:46,800 Roll camera. 1012 00:53:46,840 --> 00:53:48,560 Vikrant was on the balcony. 1013 00:53:50,840 --> 00:53:52,480 And Neelu, move the camera. 1014 00:53:52,600 --> 00:53:54,160 This was like a trial shoot for us. 1015 00:53:54,240 --> 00:53:55,960 Slowly, Neelu. 1016 00:53:56,040 --> 00:53:56,800 Go back. 1017 00:53:56,880 --> 00:53:58,720 We're indoors, so it's under control. 1018 00:53:58,800 --> 00:54:00,760 But it's Mukherjee Nagar, after all. 1019 00:54:00,840 --> 00:54:02,480 Keep going. 1020 00:54:02,600 --> 00:54:03,800 Don't stop, keep going. 1021 00:54:03,840 --> 00:54:07,040 We wanted to check how tough it'd be to shoot here. 1022 00:54:07,040 --> 00:54:08,760 Keep going till the minimum focus. 1023 00:54:10,280 --> 00:54:11,920 And we were... 1024 00:54:13,400 --> 00:54:14,480 blown! 1025 00:54:32,280 --> 00:54:33,280 Sorry. 1026 00:54:34,360 --> 00:54:35,280 Anyway... 1027 00:54:35,360 --> 00:54:37,520 our shot was indoors, thankfully. 1028 00:54:37,600 --> 00:54:40,120 As per the script, Manoj is looking at the people... 1029 00:54:40,240 --> 00:54:43,320 The huge number of people! He's overwhelmed. 1030 00:54:43,840 --> 00:54:45,880 So, the numbers were working out for us. 1031 00:54:46,080 --> 00:54:50,240 But the problem was everyone had smartphones. 1032 00:54:50,280 --> 00:54:53,800 In the year depicted in our film, smartphones didn't exist. 1033 00:54:53,920 --> 00:54:55,160 And cut! 1034 00:54:55,320 --> 00:54:56,600 I think we got the shot. 1035 00:54:56,680 --> 00:54:57,840 How was it? Playback. 1036 00:54:57,920 --> 00:55:01,360 Vinod sir had accepted that we'd need VFX. 1037 00:55:02,200 --> 00:55:04,400 After we got our 'okay' take, 1038 00:55:04,520 --> 00:55:06,840 I requested him, sir, I want to try something. 1039 00:55:07,120 --> 00:55:08,720 Just give me one more take. 1040 00:55:10,440 --> 00:55:13,040 Neelu, start slowly. 1041 00:55:13,160 --> 00:55:16,120 My team was standing downstairs on the road 1042 00:55:16,160 --> 00:55:17,360 trying to manage the crowd. 1043 00:55:17,440 --> 00:55:20,840 I told them to move the crowd back 50 steps. 1044 00:55:20,920 --> 00:55:22,920 Move back! 1045 00:55:23,480 --> 00:55:25,120 Move! 1046 00:55:25,200 --> 00:55:26,680 We began filming that take. 1047 00:55:26,760 --> 00:55:27,840 Pandey ji... 1048 00:55:27,880 --> 00:55:29,320 Pandey ji, go out of frame. 1049 00:55:29,640 --> 00:55:32,840 I was just trying my luck, I didn't know if it'd work or not. 1050 00:55:32,920 --> 00:55:34,600 Move to the left. 1051 00:55:34,880 --> 00:55:37,520 Then I told my team, release the crowd. 1052 00:55:38,560 --> 00:55:40,960 So everyone holding up smartphones 1053 00:55:41,160 --> 00:55:43,120 rushed forward. 1054 00:55:43,400 --> 00:55:46,000 As they rushed forward, they lowered those phones 1055 00:55:46,080 --> 00:55:49,200 and started walking towards the shooting. 1056 00:55:52,520 --> 00:55:55,440 That is what made that shot come alive. 1057 00:56:00,840 --> 00:56:03,080 In that chaos, I remembered something. 1058 00:56:03,800 --> 00:56:05,640 We were here just a month ago. 1059 00:56:06,960 --> 00:56:08,160 Everyone had warned sir... 1060 00:56:08,240 --> 00:56:11,360 that bringing Vikrant here will mean trouble. 1061 00:56:11,760 --> 00:56:14,280 But VVC asserted bluntly... 1062 00:56:14,360 --> 00:56:17,000 Not one person will recognize Vikrant Massey. 1063 00:56:30,040 --> 00:56:31,400 They are your fans, sir. 1064 00:56:31,480 --> 00:56:34,280 I thought no one will recognize you. 1065 00:56:34,360 --> 00:56:36,360 You turned out to be a star! 1066 00:56:57,880 --> 00:56:59,160 Oh, shit! 1067 00:57:00,160 --> 00:57:03,000 Now, Delhi will be tricky. 1068 00:57:05,680 --> 00:57:09,760 Word will spread and thousands will land up. 1069 00:57:18,600 --> 00:57:20,480 Move! Move! 1070 00:57:20,720 --> 00:57:22,800 The next day will be f**king worse. 1071 00:57:26,440 --> 00:57:28,320 Behave like students, for God's sake! 1072 00:57:28,400 --> 00:57:30,400 Much, much worse! 1073 00:57:30,600 --> 00:57:32,080 And it was. 1074 00:57:32,280 --> 00:57:33,920 Hooligans broke into the set. 1075 00:57:34,880 --> 00:57:36,240 What is this? 1076 00:57:37,600 --> 00:57:39,960 But VVC put the hooligan in his place. 1077 00:57:41,160 --> 00:57:42,560 Bloody scoundrel! 1078 00:57:42,800 --> 00:57:46,800 Don't you dare test me, I'll bury you right here, m****f**ker! 1079 00:57:46,880 --> 00:57:49,760 What's your name, a**h***? 1080 00:57:50,080 --> 00:57:52,040 What's his bloody name? Get him arrested. 1081 00:57:52,600 --> 00:57:55,520 Just take this f**ker away! 1082 00:57:56,040 --> 00:57:57,240 Just take him away! 1083 00:58:06,960 --> 00:58:07,600 Call the cops! 1084 00:58:07,640 --> 00:58:08,920 Where are the cops? Take him away. 1085 00:58:09,080 --> 00:58:12,200 I was screwed. How the hell do we shoot? 1086 00:58:12,800 --> 00:58:14,920 Lock him up! 1087 00:58:15,000 --> 00:58:18,280 "Powerful are those, who can curb their anger." 1088 00:58:18,560 --> 00:58:20,320 Not me, man! 1089 00:58:21,080 --> 00:58:23,720 Lock him up. 1090 00:58:23,800 --> 00:58:26,560 It's disastrous to shoot in such conditions. 1091 00:58:26,680 --> 00:58:30,240 That's why no one has tried shooting in Mukherjee Nagar before. 1092 00:58:30,920 --> 00:58:32,640 What are the shots there? 1093 00:58:32,880 --> 00:58:34,680 Pandey's flat. 1094 00:58:36,320 --> 00:58:38,000 Gauri's flat. 1095 00:58:38,160 --> 00:58:39,960 He's been around for eight years. 1096 00:58:40,040 --> 00:58:41,120 Cyber cafe. 1097 00:58:41,200 --> 00:58:42,240 Restart! 1098 00:58:42,720 --> 00:58:43,680 Restart! 1099 00:58:43,720 --> 00:58:44,600 Tanya's terrace. 1100 00:58:44,640 --> 00:58:46,320 Here, boy. Good timing. 1101 00:58:46,560 --> 00:58:48,240 - Coffee? - Sir, he's a student. 1102 00:58:48,280 --> 00:58:49,280 Restart tea stall. 1103 00:58:49,320 --> 00:58:51,120 Tomorrow is the Prelims. 1104 00:58:51,200 --> 00:58:52,720 But nothing to worry. 1105 00:58:52,800 --> 00:58:54,160 A to Z Coaching. 1106 00:58:54,520 --> 00:58:55,760 Vikas sir's coaching. 1107 00:58:55,840 --> 00:58:56,600 Sit. 1108 00:58:58,920 --> 00:59:00,400 These are the main areas there. 1109 00:59:00,440 --> 00:59:01,600 - And the street? - And the street. 1110 00:59:05,040 --> 00:59:06,680 - Too much to do in Delhi. - Too much. 1111 00:59:06,680 --> 00:59:09,360 - We're there for more than a month. - F**k. 1112 00:59:09,600 --> 00:59:12,280 More than 30 days of shoot is in Delhi. 1113 00:59:15,400 --> 00:59:17,640 Good morning! 1114 00:59:18,320 --> 00:59:19,920 Good morning! 1115 00:59:20,640 --> 00:59:22,480 Good morning! How are you, Captain? 1116 00:59:24,000 --> 00:59:25,280 Where's Mehra? 1117 00:59:25,760 --> 00:59:30,240 Let's all sing to him. Happy birthday to you! 1118 00:59:30,480 --> 00:59:33,840 Happy birthday to you! 1119 00:59:33,920 --> 00:59:37,960 Happy Birthday, dear Mehra. 1120 00:59:38,080 --> 00:59:41,240 Happy birthday to you! 1121 00:59:44,800 --> 00:59:47,360 - Good morning, everybody. - Good morning. 1122 00:59:47,440 --> 00:59:49,160 Let me tell you a joke. 1123 00:59:49,200 --> 00:59:51,920 I was shooting1942 - A Love Story, Vikas sir. 1124 00:59:51,920 --> 00:59:54,920 In Dalhousie, I liked a house to shoot in. 1125 00:59:55,400 --> 00:59:59,040 I finalized that house. It belonged to a Mr. Khanna. 1126 00:59:59,120 --> 01:00:01,080 No. It was Mr. Khurrana. 1127 01:00:01,360 --> 01:00:03,400 Now when I went to shoot... 1128 01:00:03,480 --> 01:00:07,480 I, Binod Pradhan and Renu Saluja... couldn't find that house. 1129 01:00:09,040 --> 01:00:11,280 I was wondering, where's the house? 1130 01:00:11,720 --> 01:00:14,800 Suddenly, we hear Mr. Khurrana, "Mr. Chopra!" 1131 01:00:14,880 --> 01:00:17,320 I asked, "Where has your house gone?" 1132 01:00:17,520 --> 01:00:20,480 He said, "I fully renovated it for your shoot." 1133 01:00:21,880 --> 01:00:23,280 So don't over-dress. 1134 01:00:23,360 --> 01:00:26,240 Don't be like Mr. Khurrana. 1135 01:00:26,720 --> 01:00:28,760 Don't come dolled up like a film star. 1136 01:00:30,000 --> 01:00:31,880 Just be yourself. Look like students. 1137 01:00:32,000 --> 01:00:34,760 We'd worked with real students before. 1138 01:00:35,840 --> 01:00:37,560 And we only had that one problem. 1139 01:00:38,720 --> 01:00:41,560 And Mukherjee Nagar had thousands of students. 1140 01:00:41,920 --> 01:00:44,160 If they looked into camera, we'd be done for. 1141 01:00:44,240 --> 01:00:46,200 Guys, please don't look into the camera. 1142 01:00:46,200 --> 01:00:47,640 No one looks into the camera. 1143 01:00:47,760 --> 01:00:48,840 Action! 1144 01:00:48,880 --> 01:00:49,960 Clap. 1145 01:00:51,600 --> 01:00:53,040 I must tell you... 1146 01:00:53,600 --> 01:00:54,320 Clap. 1147 01:00:54,400 --> 01:00:56,400 And I honestly want to say this... 1148 01:00:57,000 --> 01:00:59,840 This is one of the best crowd scenes I've handled. 1149 01:01:00,280 --> 01:01:02,240 I'm so worried about the looks 1150 01:01:02,440 --> 01:01:04,600 and none of you look at the camera. 1151 01:01:04,640 --> 01:01:06,000 So hats off to you! 1152 01:01:13,640 --> 01:01:16,320 Amidst the applause, Kunal suggested to sir, 1153 01:01:16,400 --> 01:01:18,560 "Let's take them to the cyber cafe as well!" 1154 01:01:18,640 --> 01:01:19,320 Cyber cafe? 1155 01:01:19,320 --> 01:01:21,080 And at midnight they were told... 1156 01:01:21,120 --> 01:01:23,800 Everyone to report early morning at 5:30. 1157 01:01:25,520 --> 01:01:26,520 Calm down! 1158 01:01:36,120 --> 01:01:39,040 Hi, my name is Basu. I work in LA, in Hollywood. 1159 01:01:39,280 --> 01:01:41,200 And this is mind-blowing. 1160 01:01:41,200 --> 01:01:44,240 All these hoardings, all these billboards are theirs. 1161 01:01:44,320 --> 01:01:46,520 They've got 1200 people over here. 1162 01:01:46,560 --> 01:01:48,600 They've shut down entire neighborhoods. 1163 01:01:49,760 --> 01:01:51,200 I cannot even imagine... 1164 01:01:51,280 --> 01:01:52,840 No one look into the camera. 1165 01:01:52,920 --> 01:01:54,160 I cannot even believe 1166 01:01:54,360 --> 01:01:56,760 what it'd take to mount this production in Hollywood. 1167 01:01:56,800 --> 01:01:59,560 Raise your hands if you heard me. 1168 01:02:01,280 --> 01:02:02,600 In ten minutes I want to roll. 1169 01:02:02,640 --> 01:02:03,880 Today is insane. 1170 01:02:03,920 --> 01:02:04,920 Can I? 1171 01:02:06,280 --> 01:02:06,840 Can I? 1172 01:02:09,960 --> 01:02:12,320 I'll definitely pass next time. 1173 01:02:13,160 --> 01:02:13,800 Brother! 1174 01:02:13,960 --> 01:02:15,920 I need your phone to tell Ma the news. 1175 01:02:16,000 --> 01:02:17,400 - What? - I cleared it! 1176 01:02:18,000 --> 01:02:20,720 My Manoj has cleared it! 1177 01:02:20,880 --> 01:02:22,720 This is your 'restart'! 1178 01:02:22,760 --> 01:02:25,160 You've been in these shabby clothes for a year. 1179 01:02:25,240 --> 01:02:28,720 "Manoj, buddy..." Grab him like this. 1180 01:02:28,840 --> 01:02:31,960 "I'll take care of him. He's my friend, not yours!" 1181 01:02:32,640 --> 01:02:34,760 Congratulations, buddy! 1182 01:02:35,080 --> 01:02:37,320 You've been in these shabby clothes for a year. 1183 01:02:37,320 --> 01:02:38,920 I'm gonna buy you new clothes. 1184 01:02:39,080 --> 01:02:41,240 He's cleared his Prelims. It's no small feat! 1185 01:02:41,280 --> 01:02:42,600 Way to go, buddy! 1186 01:02:42,720 --> 01:02:44,880 Thank you, guys. It's a pack up! 1187 01:03:16,000 --> 01:03:17,280 Gauri Bhaiya. 1188 01:03:22,880 --> 01:03:23,960 Restart! 1189 01:03:24,040 --> 01:03:25,600 Restart. 1190 01:03:25,880 --> 01:03:27,200 Restart! 1191 01:03:27,360 --> 01:03:29,360 So we were shooting Gauri's scene. 1192 01:03:29,440 --> 01:03:32,120 The one where he gets angry... 1193 01:03:33,440 --> 01:03:34,800 Bring the scooter. 1194 01:03:37,080 --> 01:03:38,560 The scooter, quick! 1195 01:03:39,480 --> 01:03:41,440 All clear! Get ready! 1196 01:03:48,520 --> 01:03:51,480 I saw your test and I thought I'd tell you. 1197 01:03:51,760 --> 01:03:54,680 It's not as good as I expect it to be. 1198 01:03:54,760 --> 01:03:56,120 "Amazing! 1199 01:03:56,360 --> 01:03:58,320 "Congratulations." 1200 01:03:58,480 --> 01:04:00,000 You were very stiff. 1201 01:04:00,160 --> 01:04:02,240 But at certain moments... 1202 01:04:02,320 --> 01:04:03,960 you smiled. 1203 01:04:04,080 --> 01:04:06,480 And your smile is magical. 1204 01:04:09,520 --> 01:04:12,120 VVC was fond of this Gauri Bhaiya. 1205 01:04:12,280 --> 01:04:14,680 So we rehearsed with him for months. 1206 01:04:14,840 --> 01:04:16,680 But he was struggling. 1207 01:04:20,680 --> 01:04:21,880 All is well in Delhi? 1208 01:04:22,040 --> 01:04:24,720 It's better now, sir. Better than before. 1209 01:04:24,920 --> 01:04:26,280 What happened exactly? 1210 01:04:26,680 --> 01:04:31,800 My mother's been unwell. So I go see her when I can. 1211 01:04:32,040 --> 01:04:33,800 What is the problem? 1212 01:04:34,320 --> 01:04:35,240 She has... 1213 01:04:35,320 --> 01:04:36,680 kind of... blood cancer. 1214 01:04:36,800 --> 01:04:38,680 I had time... so I went to see her. 1215 01:04:38,800 --> 01:04:40,640 Your father is not there? 1216 01:04:40,960 --> 01:04:42,760 No, my father is no more. 1217 01:04:44,440 --> 01:04:46,520 I wish you well. I wish her well. 1218 01:04:48,440 --> 01:04:50,160 When it comes to sir... 1219 01:04:50,240 --> 01:04:52,960 while others say a great many things, 1220 01:04:53,240 --> 01:04:56,480 "Be passionate", "Believe in yourself", "You can do it", 1221 01:04:56,560 --> 01:04:59,240 and try to motivate you like that. 1222 01:04:59,240 --> 01:05:01,320 But words can only do so much. 1223 01:05:01,440 --> 01:05:04,880 What counts is when someone stands by you, 1224 01:05:05,000 --> 01:05:08,080 their hand on your shoulder, and shows you the way. 1225 01:05:08,120 --> 01:05:10,920 You just spoke about your mother. 1226 01:05:11,160 --> 01:05:13,440 I can see your face on video. 1227 01:05:13,800 --> 01:05:16,680 Your face had anguish all over it. 1228 01:05:17,200 --> 01:05:21,160 What you were saying was visible on your face. 1229 01:05:21,480 --> 01:05:23,520 There was no projection. 1230 01:05:24,120 --> 01:05:29,200 You weren't overly dramatic. 1231 01:05:29,640 --> 01:05:31,600 Because it's not needed. 1232 01:05:32,680 --> 01:05:34,560 Do I try too hard, sir? 1233 01:05:34,640 --> 01:05:36,640 Yes, too much effort. 1234 01:05:36,800 --> 01:05:41,000 You shared something so painful, so simply. 1235 01:05:41,760 --> 01:05:46,200 Yet, I felt your pain in every word. 1236 01:05:47,600 --> 01:05:50,200 Now, if I told you, these are your lines, 1237 01:05:50,320 --> 01:05:53,720 this is not your real life, but a script 1238 01:05:53,840 --> 01:05:58,040 and this is your screen test... 1239 01:05:58,240 --> 01:06:01,480 I'm 99% certain you would've performed it differently. 1240 01:06:03,640 --> 01:06:06,320 - Possibly. - "It's a dramatic situation... 1241 01:06:06,400 --> 01:06:08,280 "How do I interpret it?" 1242 01:06:08,560 --> 01:06:12,040 You would've f**ked it up for yourself and the film. 1243 01:06:13,440 --> 01:06:16,320 If you just feel the situation... 1244 01:06:16,800 --> 01:06:20,040 of a man staring at a uniform for eight years 1245 01:06:20,080 --> 01:06:21,480 choosing not to touch it... 1246 01:06:21,600 --> 01:06:24,640 I will wear this one day, go back to my village 1247 01:06:24,720 --> 01:06:27,280 and salute my parents. 1248 01:06:27,360 --> 01:06:31,480 But Gauri Bhaiya failed his final attempt. 1249 01:06:31,680 --> 01:06:35,200 People like him come in herds from all over India 1250 01:06:35,240 --> 01:06:36,680 wanting to become IPS officers. 1251 01:06:36,760 --> 01:06:39,440 And instead of studying, they do menial jobs. 1252 01:06:41,400 --> 01:06:42,600 Actors ready, Mehra? 1253 01:06:42,640 --> 01:06:43,400 It was a tough scene. 1254 01:06:43,440 --> 01:06:45,000 You can't become IPS officers. 1255 01:06:45,120 --> 01:06:46,480 A big crowd to control. 1256 01:06:47,160 --> 01:06:49,080 Those not part of the shoot 1257 01:06:49,440 --> 01:06:51,080 please vacate the area. 1258 01:06:51,360 --> 01:06:52,880 And this happened to be the day... 1259 01:06:52,960 --> 01:06:54,240 Roll sound! 1260 01:06:54,840 --> 01:06:56,440 ...when our shoot... 1261 01:06:59,160 --> 01:07:01,440 ...was disrupted by hooligans. 1262 01:07:02,120 --> 01:07:03,280 - Look! - What? 1263 01:07:03,280 --> 01:07:05,840 Bloody scoundrel! Don't you dare test me! 1264 01:07:06,200 --> 01:07:09,760 I'll bury you right here, m****f**ker! 1265 01:07:09,880 --> 01:07:12,760 What's your name? Take him to the cops. 1266 01:07:13,040 --> 01:07:14,800 Take this f**ker away! 1267 01:07:15,320 --> 01:07:17,400 Just take him away! Lock him up! 1268 01:07:17,480 --> 01:07:19,000 I'll never forget... 1269 01:07:19,160 --> 01:07:20,960 when this drama ended 1270 01:07:20,960 --> 01:07:23,800 VVC walked to Gauri, and said-- 1271 01:07:23,800 --> 01:07:25,960 Now this is real anger. 1272 01:07:27,800 --> 01:07:30,400 You saw, right? Now do the scene. 1273 01:07:31,520 --> 01:07:32,880 Okay, go. Go for a take. 1274 01:07:32,960 --> 01:07:34,200 And... 1275 01:07:34,520 --> 01:07:35,600 action! 1276 01:07:37,560 --> 01:07:40,320 People like him come in herds from all over India 1277 01:07:40,400 --> 01:07:41,600 wanting to become IPS officers. 1278 01:07:41,760 --> 01:07:44,760 Instead of studying, they start doing menial jobs. 1279 01:07:44,760 --> 01:07:46,200 Hello, Gauri Bhaiya. 1280 01:07:47,280 --> 01:07:48,600 I mean, no disrespect... 1281 01:07:49,120 --> 01:07:51,840 but you're just wasting the country's resources, man! 1282 01:07:52,240 --> 01:07:54,120 You can't become IPS officers. 1283 01:07:54,760 --> 01:07:56,360 Just accept it and move on! 1284 01:07:58,520 --> 01:08:00,040 You're right. 1285 01:08:00,960 --> 01:08:02,560 You're absolutely right. 1286 01:08:03,720 --> 01:08:07,080 We come in herds, stuffed in buses and trains. 1287 01:08:08,400 --> 01:08:09,720 We come with nothing. 1288 01:08:17,000 --> 01:08:18,680 Our fathers have nothing. 1289 01:08:19,720 --> 01:08:23,880 They're vegetable vendors, truck drivers, sweepers. 1290 01:08:26,240 --> 01:08:31,960 They slog under the scorching sun, just like my father. 1291 01:08:33,880 --> 01:08:37,000 They can't afford expensive schools. 1292 01:08:37,600 --> 01:08:40,240 Can't afford coaching classes. 1293 01:08:42,360 --> 01:08:43,720 But you know what? 1294 01:08:44,000 --> 01:08:46,080 We don't come empty-handed. 1295 01:08:46,920 --> 01:08:50,600 We bring our will, determined to become officers one day. 1296 01:08:50,920 --> 01:08:54,960 Even if we have to sweep libraries or clean toilets. 1297 01:08:55,880 --> 01:08:57,400 We never stop. 1298 01:08:57,880 --> 01:08:59,400 We never give up. 1299 01:08:59,640 --> 01:09:02,040 Our will is rock solid. 1300 01:09:03,280 --> 01:09:08,680 And this will isn't bred in some fancy school. 1301 01:09:09,680 --> 01:09:13,200 It's born from the dreams of millions of Indians. 1302 01:09:13,480 --> 01:09:15,560 This will is our wealth. 1303 01:09:17,720 --> 01:09:20,600 Winning and losing is all part of life, Naval. 1304 01:09:20,960 --> 01:09:23,840 But from us millions, even if one wins, 1305 01:09:24,320 --> 01:09:27,880 the whole herd wins. 1306 01:09:36,440 --> 01:09:39,280 Gauri Bhaiya, excellent. Excellent! 1307 01:09:39,560 --> 01:09:40,600 Come here. 1308 01:09:41,080 --> 01:09:43,760 This scene was done. But at Restart tea stall-- 1309 01:09:45,600 --> 01:09:47,800 nine scenes were left to shoot. 1310 01:09:47,920 --> 01:09:50,080 Switch everything on, quick! 1311 01:09:51,640 --> 01:09:52,680 Clear this out. 1312 01:09:52,760 --> 01:09:56,040 But you must be thinking, "So what? Sir will handle it." 1313 01:09:56,080 --> 01:09:57,000 Call! Call! 1314 01:09:57,000 --> 01:09:58,240 "He's Superman." 1315 01:09:58,280 --> 01:09:58,960 Move back! 1316 01:09:59,000 --> 01:09:59,800 "Can do anything." 1317 01:09:59,800 --> 01:10:00,720 Roll cameras! 1318 01:10:01,440 --> 01:10:02,200 And... 1319 01:10:02,280 --> 01:10:04,080 "And knows everything." 1320 01:10:05,040 --> 01:10:08,160 But shall I tell you a secret in his own lingo? 1321 01:10:08,160 --> 01:10:09,160 Sir, wear your mask. 1322 01:10:09,200 --> 01:10:10,720 He didn't know shit. 1323 01:10:11,120 --> 01:10:12,760 He knew f**k all. 1324 01:10:13,120 --> 01:10:14,600 Since you may not believe me, 1325 01:10:14,800 --> 01:10:16,960 let me tell you one last story. 1326 01:10:19,120 --> 01:10:21,280 The Flour Mill Story. 1327 01:10:22,720 --> 01:10:24,840 You told them how we found that flour mill? 1328 01:10:24,920 --> 01:10:26,760 That story? Not yet, sir. 1329 01:10:26,840 --> 01:10:28,920 Switch on the lights. You have to hear this. 1330 01:10:29,800 --> 01:10:33,160 We hunted for a flour mill all over North India. 1331 01:10:33,200 --> 01:10:34,760 We were looking for a flour mill. 1332 01:10:34,800 --> 01:10:36,520 We looked all over Agra. 1333 01:10:39,080 --> 01:10:40,120 Even Delhi. 1334 01:10:42,800 --> 01:10:44,040 I don't like it at all. 1335 01:10:44,480 --> 01:10:47,400 We found mills in the deepest nooks and crannies of Delhi 1336 01:10:47,480 --> 01:10:49,120 but sir rejected them all. 1337 01:10:49,920 --> 01:10:52,200 When we asked him why? 1338 01:10:52,240 --> 01:10:52,880 He snapped-- 1339 01:10:52,920 --> 01:10:53,920 Don't ask me. 1340 01:10:54,600 --> 01:10:56,080 Just find me that mill. 1341 01:10:56,160 --> 01:10:57,560 What a weird answer! 1342 01:10:59,120 --> 01:11:01,680 We had no idea what he wanted. 1343 01:11:01,760 --> 01:11:04,240 I don't like this open... I don't like a place like this. 1344 01:11:04,320 --> 01:11:06,880 - They showed me 20-30 mills. - More than 30, sir! 1345 01:11:07,040 --> 01:11:08,120 So just as a thought... 1346 01:11:08,160 --> 01:11:10,320 What if he works at a junk dealer's shop? 1347 01:11:10,440 --> 01:11:12,360 Flour mill. The sound is good. 1348 01:11:21,320 --> 01:11:24,800 People in alleys stared at us... it got embarrassing. 1349 01:11:24,920 --> 01:11:26,280 So we insisted, 1350 01:11:26,480 --> 01:11:28,960 sir, please pick any of these, they all fit. 1351 01:11:29,000 --> 01:11:30,840 Don't treat me like a kid. 1352 01:11:30,920 --> 01:11:32,760 Just because I seek your opinions 1353 01:11:32,800 --> 01:11:36,040 doesn't mean I don't know what the f**k I'm doing. 1354 01:11:36,560 --> 01:11:40,080 But did he really know what he was doing? 1355 01:11:40,080 --> 01:11:41,760 Today, when I look back... 1356 01:11:42,040 --> 01:11:44,800 I remember him looking confused everywhere. 1357 01:12:16,920 --> 01:12:21,200 Then came the day when it all made sense. 1358 01:12:21,600 --> 01:12:24,400 And then these guys found a godown. 1359 01:12:24,600 --> 01:12:26,920 - Was it in Kamla Nagar? - Malkaganj. 1360 01:12:27,040 --> 01:12:28,520 Malkaganj in Delhi. 1361 01:12:31,000 --> 01:12:32,240 So, we went there. 1362 01:12:32,320 --> 01:12:33,560 Sir, mask. 1363 01:12:34,920 --> 01:12:36,360 He saw the godown... 1364 01:12:38,080 --> 01:12:40,080 said it was no good, and turned back. 1365 01:12:42,680 --> 01:12:46,000 And then there was a house on the right side. 1366 01:12:48,440 --> 01:12:50,280 We were like, why has he stopped here? 1367 01:12:50,280 --> 01:12:52,680 We're yet to find a mill. And he's saying-- 1368 01:12:52,760 --> 01:12:54,120 What's in here? Open it. 1369 01:12:54,360 --> 01:12:55,920 Why's he getting it opened? 1370 01:12:56,440 --> 01:12:58,760 It was a random house. Not a mill! 1371 01:12:58,840 --> 01:13:00,000 I don't know what's inside. 1372 01:13:00,080 --> 01:13:01,920 We were all clueless. 1373 01:13:02,080 --> 01:13:04,240 Just doing as he said. 1374 01:13:04,280 --> 01:13:05,440 "Open the door." 1375 01:13:06,280 --> 01:13:08,520 Now who'll question him? 1376 01:13:08,600 --> 01:13:12,200 We got the key, opened the door. 1377 01:13:14,720 --> 01:13:16,600 Ayush and I went in first. 1378 01:13:17,680 --> 01:13:20,040 It was an ordinary room. Nothing special. 1379 01:13:20,640 --> 01:13:22,520 We thought, another waste. 1380 01:13:22,840 --> 01:13:24,600 But then sir walked in. 1381 01:13:25,240 --> 01:13:26,800 He took one look around 1382 01:13:27,200 --> 01:13:28,120 and said... 1383 01:13:28,200 --> 01:13:30,440 Okay, I think we found our flour mill. 1384 01:13:30,480 --> 01:13:31,600 Congratulations. 1385 01:13:33,200 --> 01:13:35,400 Found our flour mill? What? 1386 01:13:36,120 --> 01:13:38,840 This was some random store room. 1387 01:13:38,960 --> 01:13:40,360 You saw how we found it? 1388 01:13:40,440 --> 01:13:42,840 We've shown you so many mills, 1389 01:13:42,920 --> 01:13:44,560 and what are you showing us? 1390 01:13:45,680 --> 01:13:47,760 In that dark room, memories rushed back... 1391 01:13:47,800 --> 01:13:50,080 Are you directing this film? You're not meant to make this. 1392 01:13:50,080 --> 01:13:51,440 It's not his film at all. 1393 01:13:51,480 --> 01:13:53,320 You and this script have no connection at all. 1394 01:13:53,480 --> 01:13:54,480 No murders. 1395 01:13:56,800 --> 01:13:59,760 We went blank, when at the door, sir said... 1396 01:13:59,800 --> 01:14:01,760 "We've been looking for flour mills 1397 01:14:02,000 --> 01:14:03,680 "when we don't even need one." 1398 01:14:08,040 --> 01:14:10,400 Sir gathered us around and said, 1399 01:14:10,480 --> 01:14:12,200 "Today, I'll teach you all something 1400 01:14:12,440 --> 01:14:15,840 "but I won't take my 20 bucks because I just learned it myself." 1401 01:14:16,320 --> 01:14:16,920 And he said... 1402 01:14:17,000 --> 01:14:19,600 Now I know why I didn't like those mills. 1403 01:14:19,960 --> 01:14:22,600 "Because I was not looking for a flour mill." 1404 01:14:23,920 --> 01:14:26,520 What hellhole are you living in? 1405 01:14:26,640 --> 01:14:28,640 - "Let's go back home, Manoj." - Exactly. 1406 01:14:28,720 --> 01:14:30,800 "What hellhole are you living in?" 1407 01:14:31,160 --> 01:14:33,080 Let's go back home. 1408 01:14:34,000 --> 01:14:37,120 We'll sell government seeds on the black market 1409 01:14:38,040 --> 01:14:39,640 and make lots of money. 1410 01:14:40,240 --> 01:14:43,240 "...make lots of money. Build a big house." 1411 01:14:43,280 --> 01:14:45,120 He says it after looking at all this. 1412 01:14:45,360 --> 01:14:48,320 Suddenly it all made sense. 1413 01:14:48,480 --> 01:14:50,960 See now, for the first time, when you said, 1414 01:14:51,200 --> 01:14:52,240 "How can you be here? 1415 01:14:52,560 --> 01:14:53,920 "Get out!" I felt it. 1416 01:14:54,840 --> 01:14:56,360 "Get out of this hellhole!" 1417 01:14:56,480 --> 01:14:58,920 Now I know why I didn't like those mills. 1418 01:14:59,560 --> 01:15:01,440 Because in all those big mills... 1419 01:15:01,560 --> 01:15:04,120 that dialogue doesn't make sense. 1420 01:15:04,440 --> 01:15:05,440 Wow! 1421 01:15:06,960 --> 01:15:08,880 - It was like... - Amazing. 1422 01:15:10,160 --> 01:15:12,440 Those other mills are not hellholes. 1423 01:15:12,520 --> 01:15:14,640 They're big and full of light. 1424 01:15:14,720 --> 01:15:16,280 "I was looking for a hellhole... 1425 01:15:16,480 --> 01:15:20,320 "a place where I would not wish my worst enemy to live in. 1426 01:15:20,360 --> 01:15:21,600 "And you read the scene. 1427 01:15:21,680 --> 01:15:24,320 "Don't look at the written location. But read the scene." 1428 01:15:24,520 --> 01:15:27,040 Our mistake was we were looking for a flour mill. 1429 01:15:27,360 --> 01:15:30,160 Don't look at the location. Don't read 'flour mill'. 1430 01:15:30,200 --> 01:15:32,400 That's the mistake. It's not a 'flour mill'. 1431 01:15:32,840 --> 01:15:33,840 First, read the scene. 1432 01:15:33,960 --> 01:15:35,080 Always read the scene. 1433 01:15:35,200 --> 01:15:36,000 Read the scene. 1434 01:15:36,240 --> 01:15:37,080 Read the scene. 1435 01:15:37,240 --> 01:15:38,680 "Understand what the scene is." 1436 01:15:39,320 --> 01:15:41,480 She asks, "How will you study in this darkness?" 1437 01:15:41,680 --> 01:15:45,800 How will you study in this darkness? 1438 01:15:45,840 --> 01:15:49,480 And unless the darkness there consumes me, 1439 01:15:49,600 --> 01:15:50,800 it's not the right location. 1440 01:15:50,840 --> 01:15:53,320 There's a line that literally says, 1441 01:15:53,360 --> 01:15:56,280 "I don't fear the darkness outside, but the one within." 1442 01:15:56,600 --> 01:15:57,160 Wow! 1443 01:15:57,240 --> 01:16:01,040 - Had we really understood that line-- - Correct! 1444 01:16:01,120 --> 01:16:01,920 Papa always said... 1445 01:16:02,000 --> 01:16:05,160 "Don't fear the darkness outside, but the one within. 1446 01:16:06,000 --> 01:16:08,520 "The darkness of moral compromises one makes for comforts." 1447 01:16:08,560 --> 01:16:10,400 - Tell them. - Genius. 1448 01:16:10,480 --> 01:16:11,800 What did you say about me? 1449 01:16:12,040 --> 01:16:13,160 Needless to say... 1450 01:16:14,200 --> 01:16:15,400 It's a masterstroke. 1451 01:16:15,520 --> 01:16:18,840 Don't go by my expression, go by my emotion. 1452 01:16:26,720 --> 01:16:29,400 - Much better... - Much better. 1453 01:16:32,320 --> 01:16:33,240 It's beautiful. 1454 01:16:33,280 --> 01:16:34,240 See, please understand. 1455 01:16:34,280 --> 01:16:36,000 You think I know everything. 1456 01:16:36,080 --> 01:16:37,320 But I don't know shit. 1457 01:16:37,400 --> 01:16:40,080 It took me three years to write this film. 1458 01:16:40,080 --> 01:16:42,360 But I remember none of it. Ask him. 1459 01:16:42,560 --> 01:16:44,360 I always ask him, what's the next scene? 1460 01:16:44,360 --> 01:16:46,280 You've seen it, right? Always! 1461 01:16:46,360 --> 01:16:47,360 What's the shot before this? 1462 01:16:47,440 --> 01:16:48,280 What is after this? 1463 01:16:48,360 --> 01:16:49,320 What's before this? 1464 01:16:49,400 --> 01:16:50,400 Where was this? 1465 01:16:50,480 --> 01:16:51,200 What's before-- 1466 01:16:51,240 --> 01:16:54,160 "What's before this scene?" Then I tell him... 1467 01:16:54,280 --> 01:16:56,080 "Oh! And after that?" 1468 01:16:56,560 --> 01:16:57,640 Then I tell him. 1469 01:16:57,640 --> 01:17:00,360 "We've written a good film, man. It's interesting!" 1470 01:17:04,960 --> 01:17:06,000 I don't know anything. 1471 01:17:06,440 --> 01:17:07,640 I'm discovering. 1472 01:17:07,800 --> 01:17:09,520 If I don't like it on a gut level 1473 01:17:09,720 --> 01:17:10,520 I reject it. 1474 01:17:10,600 --> 01:17:11,400 I don't like this. 1475 01:17:11,440 --> 01:17:12,280 I don't like it at all. 1476 01:17:12,320 --> 01:17:14,760 All this is bullshit. Cut the entire scene. 1477 01:17:14,800 --> 01:17:16,800 I must have reasons 1478 01:17:17,240 --> 01:17:18,640 that even I'm not aware of. 1479 01:17:18,720 --> 01:17:19,720 Don't ask me. 1480 01:17:19,760 --> 01:17:21,240 Just find me a mill. 1481 01:17:21,280 --> 01:17:23,240 It's when I saw that room, I realized... 1482 01:17:23,320 --> 01:17:25,840 Oh shit! That's why I didn't like any mills. 1483 01:17:26,000 --> 01:17:28,760 That day, I finally understood why. 1484 01:17:29,520 --> 01:17:31,240 And now, I understood, 1485 01:17:31,240 --> 01:17:34,680 that our sir never knew what to do! 1486 01:17:34,840 --> 01:17:37,360 Him panicking that day now made sense. 1487 01:17:37,440 --> 01:17:39,360 I was f**ked. The village had moved! 1488 01:17:39,800 --> 01:17:41,000 I almost gave up. 1489 01:17:41,240 --> 01:17:43,040 Even this camera started to bug him. 1490 01:17:43,080 --> 01:17:44,400 Go away. 1491 01:17:44,840 --> 01:17:45,800 Don't follow me. 1492 01:17:46,280 --> 01:17:47,160 Go away. 1493 01:17:47,640 --> 01:17:49,600 I like this, if we get the-- 1494 01:17:49,680 --> 01:17:50,960 I didn't know what to do. 1495 01:17:51,000 --> 01:17:52,920 I had no f**king idea. 1496 01:17:53,920 --> 01:17:58,280 We laughed without realizing the magnitude of his confession. 1497 01:17:58,360 --> 01:18:00,040 I didn't know anything. 1498 01:18:01,400 --> 01:18:04,040 But I'm completely open to new ideas. 1499 01:18:05,680 --> 01:18:06,920 I'm saying, let it hit me. 1500 01:18:06,920 --> 01:18:08,600 I was a little disappointed with the script. 1501 01:18:08,680 --> 01:18:10,240 Tell me, how can I make it better? 1502 01:18:10,320 --> 01:18:13,720 I'd heard good writers rewrite scripts 8 times... 1503 01:18:13,720 --> 01:18:15,560 Again, he'd want me to come and read the script. 1504 01:18:15,560 --> 01:18:18,320 ...and perfectionists rewrite 11-12 times. 1505 01:18:18,440 --> 01:18:20,120 And again give him feedback. 1506 01:18:20,120 --> 01:18:21,680 Like, who am I in front of him 1507 01:18:21,720 --> 01:18:23,400 giving any kind of feedback? 1508 01:18:23,760 --> 01:18:25,720 Then sir began his rewrites. 1509 01:18:25,720 --> 01:18:27,120 We kept on re-writing. 1510 01:18:27,120 --> 01:18:27,880 Everything is final... 1511 01:18:27,920 --> 01:18:30,080 There were 179 final versions! 1512 01:18:30,080 --> 01:18:30,680 But nothing is final. 1513 01:18:30,680 --> 01:18:32,600 It's too much, bro! 1514 01:18:32,880 --> 01:18:34,840 Why do we keep going in circles? 1515 01:18:34,920 --> 01:18:37,360 Because there's no secret formula, sir ji. 1516 01:18:37,360 --> 01:18:38,640 Quickly, one more. One more! 1517 01:18:38,720 --> 01:18:41,120 No one knows how far we can go. 1518 01:18:41,880 --> 01:18:44,560 No one knows what we will find if we keep looking. 1519 01:18:44,680 --> 01:18:47,240 - Tell this to the camera. - Genius! 1520 01:18:47,320 --> 01:18:48,160 You caught 'genius'? 1521 01:18:48,200 --> 01:18:52,160 Because VVC himself says there's no such thing as 'genius'. 1522 01:18:53,320 --> 01:18:56,720 He just keeps saying the same thing over and over again. 1523 01:18:58,240 --> 01:18:59,360 Never give up. 1524 01:19:00,560 --> 01:19:01,080 Never 1525 01:19:01,080 --> 01:19:01,480 Ever 1526 01:19:01,480 --> 01:19:02,600 Never ever give up. 1527 01:19:03,760 --> 01:19:04,560 Just don't! 1528 01:19:06,480 --> 01:19:09,200 "I won't accept defeat, I'm not that easy to beat. 1529 01:19:09,320 --> 01:19:12,480 "I'll write a new rhyme, On the pages of time." 1530 01:19:12,720 --> 01:19:14,200 Never give up! 1531 01:19:21,360 --> 01:19:23,160 I was told by everyone 1532 01:19:23,480 --> 01:19:25,120 including my dearest wife 1533 01:19:25,160 --> 01:19:26,560 to put the film on OTT. 1534 01:19:26,600 --> 01:19:28,760 She said, "Nobody will see this film in theaters, Vinod. 1535 01:19:28,840 --> 01:19:31,640 "No one will go to watch your film with Vikrant." 1536 01:19:31,720 --> 01:19:34,680 Even the agencies predicted a grim future... 1537 01:19:34,680 --> 01:19:37,520 Extremely poor numbers for the film. 1538 01:19:37,840 --> 01:19:39,200 Everyone scared me. 1539 01:19:39,280 --> 01:19:40,720 "Don't be scared in life." 1540 01:19:40,840 --> 01:19:43,560 The fear of failure that all of us grapple with... 1541 01:19:43,840 --> 01:19:45,240 He said, "Don't be afraid. 1542 01:19:45,400 --> 01:19:47,120 "And just be fearless and go out there 1543 01:19:47,240 --> 01:19:48,480 "and make the best film that you can." 1544 01:19:48,560 --> 01:19:51,080 So, guys, never give up. Please don't give up. 1545 01:19:51,480 --> 01:19:54,680 Bobby just said I'm 66, but I'm 72 years old. 1546 01:19:55,120 --> 01:19:56,720 I'm standing here and telling you... 1547 01:19:56,720 --> 01:19:57,160 Don't 1548 01:19:57,160 --> 01:19:57,600 Don't ever 1549 01:19:57,600 --> 01:19:58,000 Don't ever f**king 1550 01:19:58,000 --> 01:19:59,680 Don't ever f**king give up! 1551 01:20:10,080 --> 01:20:12,360 ♪ Let's go back to zero again ♪ 1552 01:20:14,000 --> 01:20:16,840 ♪ And meet our lost selves again ♪ 1553 01:20:17,960 --> 01:20:20,440 ♪ Let's go back to zero ♪ 1554 01:20:21,920 --> 01:20:24,760 ♪ And meet our lost selves again ♪ 1555 01:20:25,840 --> 01:20:31,200 ♪ Whether you weep or laugh, Life will always pass ♪ 1556 01:20:33,600 --> 01:20:39,800 ♪ If you insist on living a lie Long before your death you'll die ♪ 1557 01:20:41,320 --> 01:20:43,480 ♪ We'll all meet our end, you hear? ♪ 1558 01:20:43,560 --> 01:20:45,320 ♪ We'll all meet our end, you hear! ♪ 1559 01:20:45,440 --> 01:20:47,480 ♪ Why then live in fear? ♪ 1560 01:20:47,560 --> 01:20:49,440 ♪ Why then live in fear! ♪ 1561 01:20:50,040 --> 01:21:00,560 ♪ Come, let's meet with our joys again ♪ 1562 01:21:09,200 --> 01:21:12,280 ♪ Let's go back to zero again ♪ 1563 01:21:12,760 --> 01:21:16,600 ♪ Let's meet our lost selves again ♪ 1564 01:21:22,760 --> 01:21:25,840 ♪ Let's find the path honesty brings ♪ 1565 01:21:26,760 --> 01:21:30,360 ♪ Let's meet the child within ♪ 1566 01:21:30,720 --> 01:21:34,600 ♪ Let's find the path honesty brings ♪ 1567 01:21:34,680 --> 01:21:38,520 ♪ And rekindle the innocence within ♪ 1568 01:21:38,600 --> 01:21:41,040 ♪ With light hearts we'll whistle and cheer, ♪ 1569 01:21:41,080 --> 01:21:43,960 ♪ Embracing old friends we haven't for years ♪ 1570 01:21:54,320 --> 01:21:56,400 ♪ We'll all meet our end, you hear? ♪ 1571 01:21:56,440 --> 01:21:58,200 ♪ We'll all meet our end, you hear! ♪ 1572 01:21:58,280 --> 01:22:00,280 ♪ Why then live in fear? ♪ 1573 01:22:00,320 --> 01:22:02,360 ♪ Why then live in fear! ♪ 1574 01:22:02,920 --> 01:22:13,720 ♪ Let's embrace our happy selves again ♪ 1575 01:22:21,840 --> 01:22:24,560 ♪ Let's go back to zero again ♪ 1576 01:22:24,640 --> 01:22:25,520 ♪ Go back to zero, man! ♪ 1577 01:22:25,560 --> 01:22:29,080 ♪ Let's meet our lost selves again ♪ 1578 01:22:29,680 --> 01:22:41,200 ♪ Come, my friend, let's meet our own self again ♪ 1579 01:22:46,520 --> 01:22:47,920 Sir! 1580 01:22:51,120 --> 01:22:52,680 Sir, I want to be like you. 1581 01:22:56,040 --> 01:22:57,200 What should I do? 1582 01:22:59,680 --> 01:23:01,480 Stop cheating! That's all. 1583 01:23:08,280 --> 01:23:09,440 Shall we? 1584 01:23:34,840 --> 01:23:37,480 I want to tell you that I'm from Kashmir. 1585 01:23:37,800 --> 01:23:42,080 And in 1960's I told my father, I want to make movies. 1586 01:23:42,480 --> 01:23:44,280 The first thing he told me... 1587 01:23:44,440 --> 01:23:45,520 "You'll go to Bombay?" 1588 01:23:45,720 --> 01:23:46,520 Yes. 1589 01:23:46,760 --> 01:23:48,640 "You'll die of hunger." 1590 01:23:48,920 --> 01:23:50,920 So it's been a long journey 1591 01:23:50,960 --> 01:23:52,680 and I just want to 1592 01:23:52,760 --> 01:23:55,760 recite a poem we wrote recently. 1593 01:23:56,920 --> 01:23:59,120 "Let's go back to zero again" 1594 01:23:59,320 --> 01:24:02,080 "And meet our lost selves again" 1595 01:24:03,000 --> 01:24:05,200 "Whether you weep or laugh," 1596 01:24:05,400 --> 01:24:07,520 "Life will always pass" 1597 01:24:07,920 --> 01:24:10,280 "If you insist on living a lie" 1598 01:24:10,600 --> 01:24:12,880 "Long before your death you'll die" 1599 01:24:13,360 --> 01:24:17,000 "We'll all meet our end, you hear! Why then live in fear?" 1600 01:24:17,320 --> 01:24:19,880 "Let's embrace our happy selves again" 1601 01:24:20,120 --> 01:24:22,680 "Let's go back to zero again!" 1602 01:24:26,720 --> 01:24:29,440 And the next line that I really love... 1603 01:24:30,120 --> 01:24:34,480 "Let's find the path honesty brings" 1604 01:24:35,200 --> 01:24:37,280 "Let's meet the child within" 1605 01:24:37,880 --> 01:24:39,880 "Let's find the path honesty brings" 1606 01:24:40,400 --> 01:24:42,640 "And rekindle the innocence within" 1607 01:24:43,440 --> 01:24:45,240 "With light hearts we'll whistle and cheer" 1608 01:24:45,280 --> 01:24:47,000 "Embracing old friends we haven't for years" 1609 01:24:47,280 --> 01:24:49,120 "Lunchbox leftovers, school day treats" 1610 01:24:49,200 --> 01:24:51,200 "Let's share them all and have a feast" 1611 01:24:52,160 --> 01:24:53,920 "We'll all meet our end, you hear?" 1612 01:24:54,080 --> 01:24:56,000 "Why then live in fear?" 1613 01:24:56,080 --> 01:24:58,920 "Let's embrace our happy selves again" 1614 01:24:59,240 --> 01:25:01,760 "Come, my friend, let's meet ourselves again" 1615 01:25:01,800 --> 01:25:03,960 "Let's go back to zero again" 1616 01:25:04,360 --> 01:25:05,800 Thank you so much. 116271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.