Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,746 --> 00:00:05,233
[people shouting in distance]
2
00:00:10,238 --> 00:00:13,517
[boots marching]
3
00:00:13,655 --> 00:00:16,623
[shouting continues]
4
00:00:19,661 --> 00:00:22,284
[people screaming]
5
00:00:22,422 --> 00:00:24,252
[water splashing]
6
00:00:26,599 --> 00:00:29,567
MAN: Glinda,exactly how dead is she?
7
00:00:30,361 --> 00:00:32,881
[water dripping]
8
00:00:36,574 --> 00:00:38,473
GLINDA: Because therehas been so much rumor
9
00:00:38,611 --> 00:00:39,784
and speculation...
10
00:00:39,922 --> 00:00:41,959
[brisk footsteps]
11
00:00:43,685 --> 00:00:46,170
...let me tell youthe whole story.
12
00:00:47,413 --> 00:00:48,621
♪ ♪
13
00:00:48,759 --> 00:00:50,243
[clock chiming]
14
00:00:50,381 --> 00:00:52,659
According tothe Time Dragon Clock,
15
00:00:54,178 --> 00:00:56,525
the melting occurredat the 13th hour.
16
00:01:00,184 --> 00:01:01,806
The direct resultof a bucket of water
17
00:01:01,944 --> 00:01:03,670
thrown by a female child.
18
00:01:03,808 --> 00:01:05,879
♪ ♪
19
00:01:15,441 --> 00:01:19,030
Yes, the Wicked Witchof the West is dead!
20
00:01:19,169 --> 00:01:21,585
[monkeys hooting
and screeching]
21
00:01:21,723 --> 00:01:23,966
♪ ♪
22
00:01:36,013 --> 00:01:38,291
[hooting and screeching
continue]
23
00:01:45,919 --> 00:01:48,129
♪ ♪
24
00:01:54,480 --> 00:01:56,516
♪ ♪
25
00:02:08,804 --> 00:02:11,324
♪ ♪
26
00:02:15,811 --> 00:02:18,055
[metal pots clanging]
27
00:02:19,436 --> 00:02:21,645
Good news! The Witch!
She'’s dead!
28
00:02:21,783 --> 00:02:23,543
Come out! Come out! She'’s gone!
29
00:02:23,681 --> 00:02:25,787
GIRL: Munchkins, she'’s dead!
30
00:02:27,271 --> 00:02:28,272
BOY: Good news!
31
00:02:28,410 --> 00:02:29,894
Munchkins, wake up!
32
00:02:30,032 --> 00:02:31,896
GIRL: Come out! Come out!
She'’s gone!
33
00:02:32,380 --> 00:02:34,071
[bell clanging]
34
00:02:34,209 --> 00:02:35,176
BOY: Good news!
35
00:02:35,314 --> 00:02:37,247
The Wicked Witch is dead!
36
00:02:37,385 --> 00:02:41,699
OZIANS: ♪ Good news ♪
37
00:02:41,837 --> 00:02:44,599
♪ She'’s dead ♪
38
00:02:44,737 --> 00:02:46,946
♪ The Witch of the West
is dead ♪
39
00:02:47,084 --> 00:02:49,362
♪ The wickedest witch
there ever was ♪
40
00:02:49,500 --> 00:02:51,847
♪ The enemy of all of us
here in Oz ♪
41
00:02:51,985 --> 00:02:54,678
♪ Is dead ♪
42
00:02:54,816 --> 00:02:56,058
[cheering joyfully]
43
00:02:56,197 --> 00:03:00,511
♪ Good news ♪
44
00:03:00,649 --> 00:03:04,066
♪ Good news ♪
45
00:03:04,205 --> 00:03:06,517
[joyful cheering continues]
46
00:03:06,655 --> 00:03:10,694
GLINDA: ♪ Let us be glad ♪
47
00:03:10,832 --> 00:03:13,214
MAN: Look! It'’s Glinda!
48
00:03:13,869 --> 00:03:17,563
GLINDA: ♪ Let us be grateful ♪
49
00:03:18,426 --> 00:03:20,117
[cheering]
50
00:03:20,255 --> 00:03:25,985
♪ Let us rejoicify
that Goodness could subdue ♪
51
00:03:26,123 --> 00:03:32,129
♪ The wicked workings
of you-know-who ♪
52
00:03:32,267 --> 00:03:34,027
[cheering]
53
00:03:38,411 --> 00:03:39,481
[giggles]
54
00:03:39,619 --> 00:03:41,242
- [cheering]
- [shouting excitedly]
55
00:03:41,380 --> 00:03:42,760
[Glinda giggles]
56
00:03:43,244 --> 00:03:44,728
- Hi!
- Glinda!
57
00:03:44,866 --> 00:03:46,316
[shouting excitedly]
58
00:03:46,454 --> 00:03:48,318
It'’s good to see me, isn'’t it?
59
00:03:48,456 --> 00:03:49,733
- [laughter]
- Ah.
60
00:03:50,734 --> 00:03:51,976
[chuckles]
61
00:03:54,496 --> 00:03:58,120
Fellow Ozians,
let me set the record straight.
62
00:03:59,984 --> 00:04:01,089
Yes...
63
00:04:03,471 --> 00:04:05,507
...the Wicked Witch of the West
is dead.
64
00:04:05,645 --> 00:04:07,923
[cheering loudly]
65
00:04:09,408 --> 00:04:14,136
♪ Isn'’t it nice to know ♪
66
00:04:14,275 --> 00:04:19,694
♪ That good will
conquer evil? ♪
67
00:04:19,832 --> 00:04:23,456
♪ The truth we all believe'’ll ♪
68
00:04:23,594 --> 00:04:28,703
♪ By and by ♪
69
00:04:28,841 --> 00:04:33,880
♪ Outlive a lie ♪
70
00:04:34,018 --> 00:04:37,056
♪ For you and ♪
71
00:04:37,194 --> 00:04:40,231
♪ No one mourns the Wicked ♪
72
00:04:40,370 --> 00:04:43,649
♪ No one cries,
"They won'’t return" ♪
73
00:04:43,787 --> 00:04:48,343
OZIANS: ♪ No one lays a lily
on their grave ♪
74
00:04:48,481 --> 00:04:51,726
♪ The good man scorns
the Wicked ♪
75
00:04:51,864 --> 00:04:55,005
WOMEN: ♪ Through their lives,
our children learn ♪
76
00:04:55,143 --> 00:04:59,803
OZIANS: ♪ What we miss
when we misbehave ♪
77
00:04:59,941 --> 00:05:03,462
♪ And Goodness knows ♪
78
00:05:03,600 --> 00:05:07,638
♪ The Wicked'’s lives
are lonely ♪
79
00:05:07,776 --> 00:05:10,192
♪ Goodness knows ♪
80
00:05:10,331 --> 00:05:14,680
♪ The Wicked die alone ♪
81
00:05:14,818 --> 00:05:17,993
♪ It just shows
when you'’re Wicked ♪
82
00:05:18,131 --> 00:05:20,582
♪ You'’re left only ♪
83
00:05:21,514 --> 00:05:23,205
♪ On your own ♪
84
00:05:23,344 --> 00:05:26,312
- [holding note]
- OZIANS: ♪ Yes, Goodness ♪
85
00:05:26,450 --> 00:05:27,727
♪ Knows ♪
86
00:05:27,865 --> 00:05:32,076
♪ The Wicked'’s lives
are lonely ♪
87
00:05:32,214 --> 00:05:34,355
♪ Goodness knows ♪
88
00:05:34,493 --> 00:05:38,151
♪ The Wicked cry alone ♪
89
00:05:38,876 --> 00:05:42,086
♪ Nothing grows
for the Wicked ♪
90
00:05:42,224 --> 00:05:45,193
- ♪ They reap only ♪
- [giggles]
91
00:05:45,331 --> 00:05:46,746
♪ What they'’ve sown... ♪
92
00:05:46,884 --> 00:05:48,990
- GIRL: But, Miss Glinda?
- Yes?
93
00:05:49,749 --> 00:05:51,855
Why does Wickedness happen?
94
00:05:55,099 --> 00:05:56,411
That'’s a good question.
95
00:05:56,549 --> 00:05:59,794
One many people
find confusifying.
96
00:05:59,932 --> 00:06:01,934
Are people born Wicked?
97
00:06:02,590 --> 00:06:05,386
Or do they have Wickedness
thrust upon them?
98
00:06:06,214 --> 00:06:09,528
After all, the Wicked Witch
had a childhood.
99
00:06:10,011 --> 00:06:12,323
She had a father,who, by the way,
100
00:06:12,462 --> 00:06:14,153
had been appointedgovernor of Munchkinland.
101
00:06:14,291 --> 00:06:15,741
I'’m off to the Assembly, dear.
102
00:06:15,879 --> 00:06:17,984
GLINDA: And she had a mother, as so many do.
103
00:06:18,122 --> 00:06:22,092
♪ How I hate to go
and leave you lonely ♪
104
00:06:22,230 --> 00:06:25,958
♪ That'’s all right,
it'’s only just one night ♪
105
00:06:26,752 --> 00:06:29,962
♪ But know that you'’re here
in my heart ♪
106
00:06:30,100 --> 00:06:36,900
♪ While I'’m out
of your sight... ♪
107
00:06:37,038 --> 00:06:38,142
- [door closes]
- [sighs]
108
00:06:38,280 --> 00:06:39,627
GLINDA: Like every family,
109
00:06:40,593 --> 00:06:42,181
they had their secrets.
110
00:06:42,319 --> 00:06:44,390
♪ ♪
111
00:06:47,600 --> 00:06:48,774
- [Mrs. Thropp giggles]
- MAN: Oh.
112
00:06:48,912 --> 00:06:50,672
- [door closing]
- [man chortles]
113
00:06:50,810 --> 00:06:51,846
[squeals]
114
00:06:52,363 --> 00:06:53,537
[breathy sigh]
115
00:06:53,675 --> 00:06:54,952
[giggles]
116
00:06:56,609 --> 00:06:59,647
♪ Have another drink,
my dark-eyed beauty ♪
117
00:06:59,785 --> 00:07:02,477
♪ I'’ve got one more night
left here in town ♪
118
00:07:02,615 --> 00:07:05,825
♪ So have another drink
of green elixir ♪
119
00:07:05,963 --> 00:07:09,208
♪ And we'’ll have ourselves
a little mixer ♪
120
00:07:09,346 --> 00:07:10,692
♪ Have another little swallow ♪
121
00:07:10,830 --> 00:07:12,004
- ♪ Little lady ♪
- [discordant notes play]
122
00:07:12,142 --> 00:07:14,213
♪ And follow me down... ♪
123
00:07:14,351 --> 00:07:15,594
[glissando plays]
124
00:07:16,664 --> 00:07:18,631
GLINDA:
And one thing led to another,
125
00:07:19,114 --> 00:07:20,357
as it so often does.
126
00:07:20,495 --> 00:07:22,566
[pained screaming]
127
00:07:22,704 --> 00:07:24,257
GLINDA: But from the momentthe Witch was born,
128
00:07:24,395 --> 00:07:25,673
- she was...
- GOVERNOR: Dulcibear!
129
00:07:25,811 --> 00:07:26,984
- GLINDA: ...well...
- [screaming continues]
130
00:07:27,813 --> 00:07:29,055
...different.
131
00:07:29,193 --> 00:07:31,023
- It'’s coming.
- Now?
132
00:07:31,161 --> 00:07:32,231
The baby'’s coming.
133
00:07:32,369 --> 00:07:33,681
[laughing]:
Oh, and how!
134
00:07:33,819 --> 00:07:35,027
♪ I see a nose ♪
135
00:07:35,165 --> 00:07:36,718
♪ I see a curl ♪
136
00:07:36,856 --> 00:07:39,169
♪ It'’s a healthy, perfect ♪
137
00:07:39,307 --> 00:07:41,240
- ♪ Lovely, little... ♪
- [screaming]
138
00:07:41,378 --> 00:07:43,345
- Oh, sweet Oz. [whimpers]
- [baby crying]
139
00:07:43,484 --> 00:07:45,037
MRS. THROPP:
What is it? What'’s wrong?
140
00:07:45,175 --> 00:07:46,141
♪ How can it be? ♪
141
00:07:46,279 --> 00:07:48,489
♪ What does it mean? ♪
142
00:07:49,213 --> 00:07:50,180
DULCIBEAR:
♪ It'’s uncanny ♪
143
00:07:50,318 --> 00:07:53,839
♪ It'’s obscene ♪
144
00:07:53,977 --> 00:07:56,427
♪ Like a froggy, ferny cabbage ♪
145
00:07:56,566 --> 00:07:59,051
♪ The baby is unnaturally... ♪
146
00:07:59,189 --> 00:08:01,985
[crying]
147
00:08:02,123 --> 00:08:03,504
Green.
148
00:08:03,642 --> 00:08:05,402
[crying continues]
149
00:08:09,371 --> 00:08:10,787
[baby babbling]
150
00:08:14,204 --> 00:08:15,516
- [baby babbling]
- Take it away.
151
00:08:15,654 --> 00:08:17,000
[crying]
152
00:08:19,002 --> 00:08:20,106
[clattering]
153
00:08:20,244 --> 00:08:23,385
[crying continues]
154
00:08:24,248 --> 00:08:25,526
Take it away!
155
00:08:26,388 --> 00:08:28,356
[crying continues]
156
00:08:28,494 --> 00:08:31,186
♪ ♪
157
00:08:33,948 --> 00:08:35,328
Oh.
158
00:08:35,466 --> 00:08:37,468
- [crying stops]
- It'’s all right, little one.
159
00:08:37,607 --> 00:08:39,850
- Shh.
- [cooing]
160
00:08:39,988 --> 00:08:41,507
We'’ll look after you.
161
00:08:41,645 --> 00:08:44,268
[baby and Dulcibear laughing]
162
00:08:44,406 --> 00:08:46,063
- Oh.
- GLINDA: So her nanny,
163
00:08:46,201 --> 00:08:48,065
Dulcibear, raised her.
164
00:08:48,894 --> 00:08:51,897
And as she grew,so did her challenges.
165
00:08:52,035 --> 00:08:52,967
[birds chirping]
166
00:08:53,105 --> 00:08:54,347
GOVERNOR: Dulcibear.
167
00:08:54,485 --> 00:08:55,797
DULCIBEAR: Coming, Governor.
168
00:08:56,453 --> 00:08:58,455
Little one,
watch your baby sister.
169
00:08:58,593 --> 00:08:59,905
Just a clock tick.
170
00:09:02,114 --> 00:09:03,356
Oh, Nessarose.
171
00:09:03,494 --> 00:09:04,875
Don'’t you worry.
172
00:09:05,013 --> 00:09:06,428
I'’m here.
173
00:09:06,946 --> 00:09:09,362
Now, you want to see
something amazing?
174
00:09:09,500 --> 00:09:10,812
Yeah.
175
00:09:10,950 --> 00:09:14,575
This is all about
our wonderful Wizard of Oz.
176
00:09:14,713 --> 00:09:16,611
Do you know how he got here?
177
00:09:16,749 --> 00:09:18,199
NESSAROSE: No.
178
00:09:18,337 --> 00:09:19,649
From the sky.
179
00:09:19,787 --> 00:09:21,651
In a balloon. See?
180
00:09:22,444 --> 00:09:25,793
Then he built a city
made of emeralds,
181
00:09:25,931 --> 00:09:27,829
'’cause he loves emeralds.
182
00:09:28,416 --> 00:09:29,728
Even though they are green.
183
00:09:30,452 --> 00:09:33,455
And, Nessa,
you want to know a secret?
184
00:09:33,594 --> 00:09:35,354
[whispering]:
If you get to meet him,
185
00:09:35,492 --> 00:09:37,425
he grants your heart'’s desire.
186
00:09:38,322 --> 00:09:39,876
BOY: Elphaba Thropp...
187
00:09:40,014 --> 00:09:41,153
ALL [singsongy]: Green on top.
188
00:09:41,291 --> 00:09:42,603
Someone run and tell her
189
00:09:42,741 --> 00:09:44,846
- that everyone can smell her.
- [laughter]
190
00:09:44,984 --> 00:09:46,537
- [Nessarose wailing]
- GIRL: Ew, green and ugly?
191
00:09:46,676 --> 00:09:48,539
- She'’s so green.
- [laughing]
192
00:09:48,678 --> 00:09:50,334
- BOY: Where did you come from?
- [wailing continues]
193
00:09:50,472 --> 00:09:51,681
You don'’t belong here.
194
00:09:51,819 --> 00:09:54,615
[overlapping chatter
and laughter]
195
00:09:58,032 --> 00:10:00,137
[crying]
196
00:10:00,275 --> 00:10:02,105
[chatter and laughter continue]
197
00:10:02,968 --> 00:10:05,177
♪ ♪
198
00:10:05,315 --> 00:10:06,937
[crying, screaming]
199
00:10:07,075 --> 00:10:08,318
Stop!
200
00:10:08,456 --> 00:10:10,216
- BOY: Ow!
- [children clamoring]
201
00:10:10,354 --> 00:10:11,493
GOVERNOR: Elphaba!
202
00:10:11,632 --> 00:10:13,116
Elphaba Thropp!
203
00:10:13,910 --> 00:10:15,187
What have you done this time?
204
00:10:15,325 --> 00:10:16,498
- [Nessarose crying]
- Okay. That'’s okay.
205
00:10:16,637 --> 00:10:17,845
Come to Daddy.
206
00:10:17,983 --> 00:10:19,640
And now you'’ve made
your sister cry.
207
00:10:19,778 --> 00:10:21,503
Let'’s go get you
a beautiful piece of cake
208
00:10:21,642 --> 00:10:23,505
- for the beautiful girl.
- [Dulcibear sighs]
209
00:10:23,644 --> 00:10:25,197
It'’s all right, little one.
210
00:10:25,887 --> 00:10:27,337
He shouldn'’t have blamed you.
211
00:10:28,303 --> 00:10:29,511
GOVERNOR: Dulcibear.
212
00:10:30,340 --> 00:10:31,962
- Shall we go inside, Nessa?
- Hmm.
213
00:10:33,205 --> 00:10:35,794
♪ ♪
214
00:10:35,932 --> 00:10:37,243
GLINDA: And so...
215
00:10:37,761 --> 00:10:39,418
it couldn'’t have been easy.
216
00:10:40,971 --> 00:10:46,080
OZIANS:
♪ No one mourns the Wicked ♪
217
00:10:46,218 --> 00:10:51,430
♪ Now at last,
she'’s dead and gone ♪
218
00:10:51,568 --> 00:10:56,918
♪ Now at last, there'’s joy
throughout the land ♪
219
00:10:57,056 --> 00:11:01,233
♪ And Goodness knows ♪
220
00:11:01,371 --> 00:11:04,098
♪ Goodness knows ♪
221
00:11:04,236 --> 00:11:06,514
OZIANS:
♪ We know what Goodness is ♪
222
00:11:06,652 --> 00:11:09,379
- ♪ Ah ♪
- ♪ Goodness knows ♪
223
00:11:09,517 --> 00:11:11,553
- [holding note]
- ♪ The Wicked die alone ♪
224
00:11:11,692 --> 00:11:14,936
- ♪ She died alone ♪
- ♪ Woe to those ♪
225
00:11:15,074 --> 00:11:17,559
- ♪ Woe to those ♪
- [holding note]
226
00:11:17,698 --> 00:11:20,804
♪ Who spurn what goodnesses ♪
227
00:11:20,942 --> 00:11:25,084
♪ They are shown ♪
228
00:11:25,222 --> 00:11:26,223
[flames whooshing]
229
00:11:26,361 --> 00:11:28,881
♪ No one mourns the Wicked ♪
230
00:11:29,019 --> 00:11:32,367
♪ Good news ♪
231
00:11:32,989 --> 00:11:35,439
♪ No one mourns the Wicked ♪
232
00:11:35,577 --> 00:11:38,615
♪ Good news ♪
233
00:11:40,099 --> 00:11:45,553
♪ No one mourns the Wicked ♪
234
00:11:45,691 --> 00:11:48,073
♪ ♪
235
00:11:48,211 --> 00:11:50,316
♪ Wicked ♪
236
00:11:53,354 --> 00:11:59,843
♪ Wicked... ♪
237
00:11:59,981 --> 00:12:00,879
[song ends]
238
00:12:01,017 --> 00:12:04,365
[cheering, shouting happily]
239
00:12:05,918 --> 00:12:07,817
Whoo! Yep.
240
00:12:08,403 --> 00:12:09,370
[giggles]
241
00:12:09,508 --> 00:12:11,475
Well, this has been fun.
242
00:12:11,613 --> 00:12:13,512
As you can imagine,
I have much to attend to
243
00:12:13,650 --> 00:12:15,272
with the Wizard'’s
unexpected departure.
244
00:12:15,410 --> 00:12:19,725
So if there are no further
questions, I'’m gonna go.
245
00:12:20,657 --> 00:12:24,074
Glinda, is it true
you were her friend?
246
00:12:24,212 --> 00:12:25,489
[muffled]: What?
247
00:12:25,627 --> 00:12:27,008
Sorry. One sec.
248
00:12:27,146 --> 00:12:28,320
[clears throat]
249
00:12:29,114 --> 00:12:29,977
What?
250
00:12:30,598 --> 00:12:32,773
Is it true you were her friend?
251
00:12:32,911 --> 00:12:34,291
[murmuring]
252
00:12:36,604 --> 00:12:37,778
Friend?
253
00:12:40,297 --> 00:12:41,126
Yes.
254
00:12:41,264 --> 00:12:42,575
[Ozians gasping]
255
00:12:43,128 --> 00:12:45,164
I-I mean, I did know her.
256
00:12:45,302 --> 00:12:46,994
[shocked murmuring]
257
00:12:47,132 --> 00:12:48,064
That is,
258
00:12:49,341 --> 00:12:51,170
our paths did cross.
259
00:12:53,621 --> 00:12:55,450
♪ ♪
260
00:13:02,181 --> 00:13:03,148
At school.
261
00:13:03,286 --> 00:13:05,184
[Ozians gasping, whispering]
262
00:13:05,667 --> 00:13:07,497
[water burbling]
263
00:13:07,635 --> 00:13:09,257
But you must understand,
264
00:13:09,879 --> 00:13:11,121
it was a long time ago.
265
00:13:11,259 --> 00:13:13,814
♪ ♪
266
00:13:26,481 --> 00:13:28,518
♪ ♪
267
00:13:46,053 --> 00:13:47,088
[gasps]
268
00:13:47,571 --> 00:13:49,746
[students chattering, laughing]
269
00:13:54,544 --> 00:13:56,580
♪ ♪
270
00:14:00,205 --> 00:14:00,999
Hi!
271
00:14:01,137 --> 00:14:02,552
- Hi!
- Galinda, hi!
272
00:14:02,690 --> 00:14:04,036
[Galinda shrieks happily]
273
00:14:04,174 --> 00:14:06,004
POPSICLE:
Oh, we'’re so proud of you.
274
00:14:06,142 --> 00:14:07,902
- Oh, thank you.
- [kissing]
275
00:14:08,040 --> 00:14:10,422
I love you. Just remember,
it'’s not goodbye,
276
00:14:10,560 --> 00:14:11,768
- it'’s farewell.
- MOMSIE: We love you.
277
00:14:11,906 --> 00:14:12,873
- You have all your cases?
- Yes.
278
00:14:13,011 --> 00:14:14,529
- And you will write?
- Yes.
279
00:14:14,667 --> 00:14:15,876
- I love you. It'’s that time.
- MOMSIE: Bye, darling.
280
00:14:16,014 --> 00:14:17,498
Miss you already.
281
00:14:17,636 --> 00:14:18,948
Popsicle, board the boat.
282
00:14:19,603 --> 00:14:21,398
They are gonna miss me so much.
283
00:14:21,985 --> 00:14:23,400
My parents don'’t even
know I left.
284
00:14:23,538 --> 00:14:24,712
[chuckles quietly]
285
00:14:25,230 --> 00:14:26,714
Uh, uh...
286
00:14:26,852 --> 00:14:28,026
[whistles] I'’m Boq.
287
00:14:29,165 --> 00:14:30,407
I'’m from Munchkinland.
288
00:14:30,545 --> 00:14:32,133
Hmm.
289
00:14:32,271 --> 00:14:34,135
I know we don'’t really know
each other yet, but I...
290
00:14:34,273 --> 00:14:35,965
You know what I believe, Bick?
291
00:14:36,827 --> 00:14:38,450
It'’s Bick-- It'’s Boq.
292
00:14:38,588 --> 00:14:42,488
That strangers are just people
I'’ve never met.
293
00:14:43,558 --> 00:14:44,594
[chuckles quietly]
294
00:14:44,732 --> 00:14:45,767
Hmm.
295
00:14:46,423 --> 00:14:47,769
Bye.
296
00:14:48,598 --> 00:14:53,292
CHOIR: ♪ O hallowed halls
and vine-draped walls ♪
297
00:14:53,430 --> 00:14:56,433
♪ The proudliest sight
there is ♪
298
00:14:56,571 --> 00:14:58,470
♪ Sight there is ♪
299
00:14:58,608 --> 00:15:03,337
♪ When gray and sere
our hair hath turned ♪
300
00:15:03,475 --> 00:15:08,445
♪ We shall still revere
the lessons learned ♪
301
00:15:08,583 --> 00:15:09,999
♪ In our days ♪
302
00:15:10,137 --> 00:15:13,485
- ♪ At dear old Shiz ♪
- [students exclaiming]
303
00:15:13,623 --> 00:15:18,110
♪ Our days at dear old ♪
304
00:15:20,285 --> 00:15:25,083
♪ Old... ♪
305
00:15:25,221 --> 00:15:26,739
[students gasping, applauding]
306
00:15:26,877 --> 00:15:30,191
CHOIR: ♪ Dear old Shiz. ♪
307
00:15:30,329 --> 00:15:31,986
[choir holding last syllable]
308
00:15:32,124 --> 00:15:33,781
[students murmuring]
309
00:15:34,816 --> 00:15:36,991
- [screams] Oh, Oz.
- [students exclaiming]
310
00:15:37,129 --> 00:15:37,888
What?
311
00:15:38,027 --> 00:15:39,476
What are you staring at?
312
00:15:40,926 --> 00:15:42,307
Do I have something in my teeth?
313
00:15:43,032 --> 00:15:44,481
No, it'’s just...
314
00:15:45,551 --> 00:15:46,483
You'’re green.
315
00:15:46,621 --> 00:15:47,933
[gasps]
316
00:15:49,107 --> 00:15:50,108
I am.
317
00:15:54,595 --> 00:15:56,459
[murmuring]
318
00:15:56,597 --> 00:15:59,255
Fine. Let'’s get this over with.
319
00:15:59,393 --> 00:16:00,911
No, I am not seasick.
320
00:16:01,050 --> 00:16:04,639
No, I did not eat grass
as a child.
321
00:16:04,777 --> 00:16:08,195
And, yes,
I'’ve always been green.
322
00:16:09,506 --> 00:16:14,097
Well, I, for one, am so sorry
323
00:16:14,822 --> 00:16:17,998
that you have been forced
to live with...
324
00:16:19,413 --> 00:16:20,345
this.
325
00:16:20,483 --> 00:16:21,449
Is that so?
326
00:16:21,587 --> 00:16:22,692
Yes.
327
00:16:24,383 --> 00:16:27,800
And it is my intention
to major in sorcery.
328
00:16:28,629 --> 00:16:29,871
So, if at some point,
329
00:16:30,010 --> 00:16:32,081
you wanted to address the, um...
330
00:16:33,703 --> 00:16:34,738
problem...
331
00:16:35,636 --> 00:16:36,499
Problem.
332
00:16:37,189 --> 00:16:38,570
...perhaps I could help.
333
00:16:39,053 --> 00:16:40,744
- [students oohing]
- PFANNEE: She'’s so good.
334
00:16:40,882 --> 00:16:42,677
- She'’s so good.
- You'’re so good. We love you.
335
00:16:44,300 --> 00:16:46,267
[students exclaiming, laughing]
336
00:16:46,405 --> 00:16:47,510
Thank you.
337
00:16:49,167 --> 00:16:50,340
[Galinda giggling]
338
00:16:50,823 --> 00:16:52,446
All right. [clears throat]
339
00:16:52,584 --> 00:16:54,931
Offering to help someone
that you don'’t know
340
00:16:55,069 --> 00:16:56,829
with skills that you don'’t have.
341
00:16:57,347 --> 00:16:59,729
I'’m sure everyone
is duly impressed.
342
00:16:59,867 --> 00:17:01,524
I could care less
what others think.
343
00:17:01,662 --> 00:17:02,456
Couldn'’t.
344
00:17:02,594 --> 00:17:04,113
What?
345
00:17:04,251 --> 00:17:06,598
You "couldn'’t" care less
what other people think.
346
00:17:06,736 --> 00:17:09,187
Though I... I doubt that.
347
00:17:10,015 --> 00:17:10,981
GOVERNOR: Elphaba!
348
00:17:11,603 --> 00:17:13,053
Elphaba Thropp!
349
00:17:14,399 --> 00:17:16,573
Ah. This is my younger sister,
Nessarose.
350
00:17:16,711 --> 00:17:19,059
[laughs]: As you can see, she'’s
a perfectly acceptable color.
351
00:17:22,303 --> 00:17:24,788
[whispering]: Stop making
a spectacle of yourself.
352
00:17:25,582 --> 00:17:26,963
I was trying to be nice.
353
00:17:27,101 --> 00:17:28,344
SHENSHEN: You were so nice
and good and correct.
354
00:17:28,482 --> 00:17:29,690
- Did I do something bad?
I was... - No.
355
00:17:29,828 --> 00:17:31,071
GALINDA:
How did that come across?
356
00:17:31,209 --> 00:17:32,624
PFANNEE:
I don'’t see color, by the way.
357
00:17:33,728 --> 00:17:34,729
My precious little girl.
358
00:17:34,867 --> 00:17:36,214
[chuckles]: Father.
359
00:17:38,285 --> 00:17:39,838
A parting gift.
360
00:17:45,602 --> 00:17:47,673
Mother'’s jeweled shoes.
361
00:17:48,260 --> 00:17:51,470
So they can all see
how beautiful you are
362
00:17:51,608 --> 00:17:53,921
right down to your toes.
363
00:17:54,059 --> 00:17:55,681
NESSAROSE: Thank you.
364
00:17:56,337 --> 00:17:58,546
Thank you so much.
I love them.
365
00:17:58,684 --> 00:18:00,376
GOVERNOR: Let me put them
with your boxes.
366
00:18:00,514 --> 00:18:01,791
Of course.
367
00:18:05,726 --> 00:18:07,279
I shouldn'’t have
sprouted off like that.
368
00:18:08,660 --> 00:18:10,489
No, you shouldn'’t have.
369
00:18:12,457 --> 00:18:13,320
Today is...
370
00:18:13,458 --> 00:18:15,115
The start of your new life.
371
00:18:16,909 --> 00:18:18,256
New friends.
372
00:18:19,119 --> 00:18:20,223
New books.
373
00:18:22,639 --> 00:18:23,606
I'’m excited for you.
374
00:18:23,744 --> 00:18:24,848
I'’ll miss you.
375
00:18:24,986 --> 00:18:26,022
[laughs]
376
00:18:26,160 --> 00:18:27,403
No, you won'’t.
377
00:18:28,024 --> 00:18:29,198
You'’ll be having
too good a time.
378
00:18:29,336 --> 00:18:30,337
[laughs softly]
379
00:18:31,683 --> 00:18:33,995
[bells chiming]
380
00:18:34,513 --> 00:18:36,446
MISS CODDLE [over speakers]:
All new Shiz students,
381
00:18:36,584 --> 00:18:38,448
please report to the quad.
382
00:18:38,586 --> 00:18:39,932
- Don'’t help me.
- Don'’t help her.
383
00:18:43,315 --> 00:18:44,627
She'’ll be fine.
384
00:18:45,904 --> 00:18:48,044
MISS CODDLE [over speakers]:
All new Shiz students,
385
00:18:48,182 --> 00:18:50,460
please report to the quad.
386
00:18:50,598 --> 00:18:53,532
♪ ♪
387
00:18:54,947 --> 00:18:56,328
- Oh, hey. Nice to meet you.
- Hi.
388
00:18:56,466 --> 00:18:57,847
Nice to meet you, too.
389
00:18:58,330 --> 00:18:59,400
ELPHABA: We should head back.
390
00:18:59,538 --> 00:19:01,264
- Go with her.
- What?
391
00:19:01,816 --> 00:19:04,025
Just until she'’s safely settled
in her room.
392
00:19:04,164 --> 00:19:06,511
Make sure she has everything
she needs.
393
00:19:07,097 --> 00:19:08,409
Father, she'’s on her own now.
394
00:19:08,547 --> 00:19:09,790
- I can'’t just...
- Just stop jabbering!
395
00:19:09,928 --> 00:19:11,343
Just do what I say!
396
00:19:12,379 --> 00:19:13,621
[chattering and laughing]
397
00:19:13,759 --> 00:19:15,761
If anything
should happen to her...
398
00:19:22,216 --> 00:19:25,185
[applause]
399
00:19:25,323 --> 00:19:27,256
SHIZ PRESIDENT:
Thank you for your contribution
400
00:19:27,394 --> 00:19:28,636
- to our university.
- [bells chiming]
401
00:19:29,327 --> 00:19:32,330
And rounding out
the rest of our faculty,
402
00:19:32,468 --> 00:19:36,886
we have two scholars eminent
in their respective fields
403
00:19:37,024 --> 00:19:40,096
- of forestry and agriculture...
- [applause]
404
00:19:41,097 --> 00:19:44,307
...as well as Professor Mombi
of the Biological Arts,
405
00:19:44,445 --> 00:19:47,207
and, of course, the head
of our history department,
406
00:19:47,345 --> 00:19:48,277
Dr. Dillamond.
407
00:19:48,415 --> 00:19:50,762
[applause]
408
00:19:50,900 --> 00:19:54,075
You know, except for
our wonderful Wizard,
409
00:19:54,214 --> 00:19:56,526
true magic has become
all too rare,
410
00:19:56,664 --> 00:19:58,114
- which is why...
- [gasps]
411
00:19:58,252 --> 00:20:00,944
...we are privileged
to have our esteemed
412
00:20:01,082 --> 00:20:04,948
Dean of Sorcery Studies,
Madame Morrible.
413
00:20:05,086 --> 00:20:06,950
[students exclaiming, cheering]
414
00:20:07,088 --> 00:20:09,263
[students chattering happily]
415
00:20:11,921 --> 00:20:14,199
[cheering grows louder]
416
00:20:17,237 --> 00:20:18,238
Oh.
417
00:20:22,069 --> 00:20:23,588
Could you...
418
00:20:23,726 --> 00:20:24,692
[laughs]
419
00:20:24,830 --> 00:20:26,246
I don'’t...
420
00:20:26,384 --> 00:20:28,558
Oh, my goodness,
it'’s really her. [shrieks]
421
00:20:28,696 --> 00:20:30,491
[applause and cheering
continue]
422
00:20:30,629 --> 00:20:32,976
♪ ♪
423
00:20:37,636 --> 00:20:39,431
MADAME MORRIBLE:
Welcome, new students.
424
00:20:39,569 --> 00:20:43,539
And congratulotions for having
been accepted to Shiz.
425
00:20:44,298 --> 00:20:47,025
Whether you'’ll be studying
law, logic
426
00:20:47,163 --> 00:20:48,613
or linguification,
427
00:20:48,751 --> 00:20:52,617
I know I speak
for my fellow faculty members
428
00:20:53,411 --> 00:20:56,517
when I say we have nothing
429
00:20:56,655 --> 00:21:01,142
but the highest hopes
for some of you.
430
00:21:01,281 --> 00:21:03,283
- [laughter]
- [Pfannee feigns laughter]
431
00:21:03,835 --> 00:21:06,734
And now, Miss Coddle,
if you please.
432
00:21:06,872 --> 00:21:08,529
MISS CODDLE:
I am Miss Coddle,
433
00:21:08,667 --> 00:21:10,635
Head Shizstress.
434
00:21:10,773 --> 00:21:13,016
And these are
your dormitory designations
435
00:21:13,154 --> 00:21:15,329
and room assignments.
436
00:21:17,297 --> 00:21:20,783
Good luck, and welcome to Shiz!
437
00:21:20,921 --> 00:21:23,372
[cheering loudly]
438
00:21:23,510 --> 00:21:26,271
[chattering excitedly]
439
00:21:31,311 --> 00:21:33,174
Madame Morrible, hi.
440
00:21:33,313 --> 00:21:35,176
I am Galinda Upland.
441
00:21:35,901 --> 00:21:37,869
Of the Upper Uplands.
442
00:21:38,007 --> 00:21:40,147
If this is regarding
room assignments...
443
00:21:40,285 --> 00:21:41,700
Oh, thank you so much,
444
00:21:41,838 --> 00:21:43,461
but I'’ve already been assigned
a private suite.
445
00:21:43,599 --> 00:21:46,187
This is about my application
to your sorcery seminar.
446
00:21:46,326 --> 00:21:47,982
Perhaps you recall my essay,
447
00:21:48,120 --> 00:21:50,709
"Magic Wands,
Need They Have a Point?"
448
00:21:50,847 --> 00:21:54,264
Well, dear, I don'’t teach
my seminar every semester.
449
00:21:54,748 --> 00:21:57,785
Of course, if someone very
special were to come along...
450
00:21:58,338 --> 00:21:59,580
[chuckles] Exactly.
451
00:21:59,718 --> 00:22:01,858
This is why I wanted
to talk to you. Um...
452
00:22:02,721 --> 00:22:03,895
We'’ll be in touch.
453
00:22:04,930 --> 00:22:06,760
There you are. [giggling]
454
00:22:06,898 --> 00:22:08,106
Mwah!
455
00:22:08,244 --> 00:22:09,694
- Miss Nessarose, isn'’t it?
- Yes.
456
00:22:09,832 --> 00:22:11,212
- The Governor'’s daughter?
- Mm-hmm.
457
00:22:11,351 --> 00:22:15,562
Oh. How tragically
beautiful you are.
458
00:22:15,700 --> 00:22:18,703
It is such an honor to...
[shrieks]
459
00:22:20,049 --> 00:22:21,050
I'’m the other daughter.
460
00:22:21,188 --> 00:22:22,845
I'’m beautifully tragic.
461
00:22:22,983 --> 00:22:25,468
The other daughter?
462
00:22:25,606 --> 00:22:27,712
Elphaba, what are you doing?
463
00:22:27,850 --> 00:22:29,990
[stammering]:
Well, I wasn'’t made aware.
464
00:22:30,128 --> 00:22:30,887
[clearing throat]
465
00:22:31,025 --> 00:22:31,923
I know. I was just...
466
00:22:32,061 --> 00:22:33,373
Not to fret.
467
00:22:33,511 --> 00:22:35,547
Just a slight gulch.
468
00:22:36,893 --> 00:22:39,068
We'’ll find someplace
to hide you.
469
00:22:39,206 --> 00:22:41,622
I mean "house" you.
470
00:22:42,554 --> 00:22:44,245
That won'’t be necessary.
471
00:22:44,384 --> 00:22:45,350
I'’m not enrolled.
472
00:22:45,488 --> 00:22:46,593
Oh, good.
473
00:22:47,387 --> 00:22:48,733
Why are you still here?
474
00:22:48,871 --> 00:22:50,044
I'’m sorry, Nessa.
Father insisted that...
475
00:22:50,182 --> 00:22:51,736
Oh, the Governor made
his concern
476
00:22:51,874 --> 00:22:53,565
- for your sister
quite apparent. - Wait.
477
00:22:53,703 --> 00:22:56,292
Please assure him
I am honored to help her.
478
00:22:56,430 --> 00:22:57,466
Well, she doesn'’t need
your help.
479
00:22:57,604 --> 00:22:59,191
Stop. I just need
to find my room.
480
00:22:59,329 --> 00:23:01,539
I'’ll bring you there myself.
481
00:23:01,677 --> 00:23:03,092
- Miss Coddle, I-I don'’t
think you... - Now...
482
00:23:03,230 --> 00:23:04,921
Miss Coddle, I promised
my father that I...
483
00:23:05,059 --> 00:23:07,510
- NESSAROSE: I don'’t want help.
- Can you... Stop, Miss Coddle.
484
00:23:07,648 --> 00:23:09,132
- ELPHABA: She can do it alone.
- I'’m fine.
485
00:23:09,270 --> 00:23:10,789
- Please let go.
- Please, you don'’t understand!
486
00:23:10,927 --> 00:23:12,515
- Stop!
- [Galinda gasps]
487
00:23:12,653 --> 00:23:13,827
- Let her go!
- [keys jingling]
488
00:23:14,897 --> 00:23:16,657
[Nessarose screaming]
489
00:23:17,278 --> 00:23:18,590
[others exclaiming]
490
00:23:19,591 --> 00:23:22,387
[panicked shouting, screaming]
491
00:23:22,525 --> 00:23:23,975
[screaming]
492
00:23:26,080 --> 00:23:27,979
[Nessarose and Miss Coddle
screaming]
493
00:23:30,878 --> 00:23:32,155
[gasping, murmuring]
494
00:23:33,778 --> 00:23:35,124
[debris thuds]
495
00:23:37,229 --> 00:23:39,439
[clamoring]
496
00:23:43,097 --> 00:23:45,306
[students murmuring]
497
00:23:51,554 --> 00:23:54,557
This was my chance,
my new start.
498
00:23:55,455 --> 00:23:57,042
I'’m sorry, Nessa. I just...
499
00:23:58,250 --> 00:23:59,493
I didn'’t...
500
00:23:59,631 --> 00:24:02,979
Magic is merely
the mind'’s attempt
501
00:24:03,117 --> 00:24:06,949
to wrap itself around
the impossible.
502
00:24:07,570 --> 00:24:08,571
Yes...
503
00:24:09,538 --> 00:24:11,022
that was me.
504
00:24:11,160 --> 00:24:12,402
[shocked murmuring]
505
00:24:12,541 --> 00:24:16,234
To prepare you to expect
the unexpected
506
00:24:16,372 --> 00:24:18,961
here at Shiz.
507
00:24:19,099 --> 00:24:21,342
[excited chattering]
508
00:24:25,830 --> 00:24:27,348
- Did you visually see that?
- Yeah.
509
00:24:27,487 --> 00:24:29,109
I simply must get
into her seminar.
510
00:24:29,247 --> 00:24:33,320
And speaking of the unexpected.
511
00:24:39,878 --> 00:24:42,260
- [Galinda clears throat]
- Which of you would volunteer
512
00:24:42,398 --> 00:24:43,606
- to share a room with...
- Ow.
513
00:24:43,744 --> 00:24:45,539
Ow. [clears throat]
514
00:24:45,677 --> 00:24:47,161
Madame Morrible, um...
515
00:24:47,299 --> 00:24:48,508
Thank you, dear.
516
00:24:49,370 --> 00:24:51,131
That is very good of you.
517
00:24:51,269 --> 00:24:52,235
What?
518
00:24:52,373 --> 00:24:53,236
Miss?
519
00:24:53,858 --> 00:24:54,997
Elphaba.
520
00:24:58,310 --> 00:24:59,346
Elphaba.
521
00:25:01,486 --> 00:25:03,212
You can room with Miss Galinda.
522
00:25:03,350 --> 00:25:04,558
- [gasping]
- Wh-What? I... What?
523
00:25:04,696 --> 00:25:08,182
MADAME MORRIBLE:
Now, go. All of you, go.
524
00:25:10,219 --> 00:25:11,254
Go.
525
00:25:12,083 --> 00:25:13,567
- And you.
- [gasps]
526
00:25:14,326 --> 00:25:15,086
Come with me.
527
00:25:15,224 --> 00:25:16,363
Of course.
528
00:25:16,501 --> 00:25:17,709
Not you.
529
00:25:20,470 --> 00:25:21,230
You.
530
00:25:21,368 --> 00:25:23,543
♪ ♪
531
00:25:32,621 --> 00:25:34,415
I would like
to teach you privately
532
00:25:34,554 --> 00:25:36,279
- and take no other students.
- [Galinda gasps]
533
00:25:36,417 --> 00:25:38,661
ELPHABA:
Uh, thank you so much.
534
00:25:41,353 --> 00:25:42,251
- What happened?
- [whimpers]
535
00:25:42,389 --> 00:25:43,321
What happened?
536
00:25:43,459 --> 00:25:45,219
Something is very wrong.
537
00:25:45,703 --> 00:25:47,774
- I didn'’t get my way.
- [gasps]
538
00:25:47,912 --> 00:25:49,154
- I need to lie down.
- Yes. Good.
539
00:25:49,292 --> 00:25:50,708
- Okay. Get her.
- I need to lie down.
540
00:25:50,846 --> 00:25:52,123
- Get her. Get her.
- Go, go, go. Grab her.
541
00:25:52,261 --> 00:25:53,331
- GALINDA: How?
- We need a pastry.
542
00:25:53,469 --> 00:25:54,884
- Nurse!
- We need a pastry.
543
00:25:55,022 --> 00:25:56,783
ELPHABA:
Thank you for covering for me.
544
00:25:56,921 --> 00:25:59,302
And I'’m humbled
by your munificent offer,
545
00:25:59,440 --> 00:26:01,097
but my father
would never allow it.
546
00:26:01,235 --> 00:26:04,411
Leave your father to me.
I'’ll speak to him immediately.
547
00:26:05,032 --> 00:26:06,240
So...
548
00:26:07,034 --> 00:26:09,450
how long have you had
this talent?
549
00:26:10,106 --> 00:26:11,556
Talent, uh...
550
00:26:11,694 --> 00:26:12,868
No, uh...
551
00:26:13,523 --> 00:26:14,835
Something just...
552
00:26:16,078 --> 00:26:18,770
Something just
takes over me, and...
553
00:26:19,322 --> 00:26:20,841
Something I can'’t control.
554
00:26:21,531 --> 00:26:24,604
And when it does,
bad things happen.
555
00:26:24,742 --> 00:26:27,330
[breathes deeply]
556
00:26:30,540 --> 00:26:35,235
If you can learn to use
your powers in the right way.
557
00:26:35,753 --> 00:26:37,686
[breathes deeply]
558
00:26:37,824 --> 00:26:39,239
Miss Elphaba...
559
00:26:40,481 --> 00:26:42,967
♪ Many years I have waited ♪
560
00:26:43,105 --> 00:26:45,935
♪ For a gift like yours
to appear ♪
561
00:26:46,729 --> 00:26:49,836
♪ Why, I predict
the Wizard might make you ♪
562
00:26:49,974 --> 00:26:53,322
♪ His Magic Grand Vizier ♪
563
00:26:53,460 --> 00:26:54,875
The Wizard?
564
00:26:55,013 --> 00:26:57,395
♪ My dear, my dear ♪
565
00:26:57,533 --> 00:27:00,709
♪ I'’ll write at once
to the Wizard ♪
566
00:27:00,847 --> 00:27:04,333
♪ Tell him of you in advance ♪
567
00:27:04,471 --> 00:27:06,507
♪ With a talent
like yours, dear ♪
568
00:27:06,646 --> 00:27:10,304
♪ There is a definish chance ♪
569
00:27:10,442 --> 00:27:14,688
♪ If you work as you should ♪
570
00:27:15,344 --> 00:27:19,175
♪ You'’ll be making good ♪
571
00:27:21,522 --> 00:27:23,041
[exhales]
572
00:27:23,179 --> 00:27:25,147
[laughs] Welcome to Shiz.
573
00:27:25,285 --> 00:27:26,493
[laughs]
574
00:27:28,633 --> 00:27:30,117
See you in class.
575
00:27:30,255 --> 00:27:32,533
♪ ♪
576
00:27:36,986 --> 00:27:38,574
♪ Did that really just happen? ♪
577
00:27:38,712 --> 00:27:39,817
[chuckles]
578
00:27:39,955 --> 00:27:42,820
♪ Have I actually understood? ♪
579
00:27:43,648 --> 00:27:48,239
♪ This weird quirk I'’ve tried
to suppress or hide ♪
580
00:27:48,998 --> 00:27:51,794
♪ Is a talent that could ♪
581
00:27:51,932 --> 00:27:56,730
♪ Help me meet the Wizard ♪
582
00:27:57,627 --> 00:28:02,253
♪ If I make good ♪
583
00:28:02,805 --> 00:28:09,778
♪ So I'’ll make good ♪
584
00:28:13,436 --> 00:28:15,749
♪ When I meet the Wizard ♪
585
00:28:16,716 --> 00:28:18,856
♪ Once I prove my worth ♪
586
00:28:19,684 --> 00:28:22,342
♪ Then I meet the Wizard ♪
587
00:28:22,480 --> 00:28:25,483
♪ What I'’ve waited for
since, well, since birth ♪
588
00:28:25,621 --> 00:28:28,900
♪ And with all
his Wizard wisdom ♪
589
00:28:29,038 --> 00:28:32,421
♪ By my looks,
he won'’t be blinded ♪
590
00:28:32,559 --> 00:28:35,769
♪ Do you think
the Wizard is dumb? ♪
591
00:28:35,907 --> 00:28:39,152
♪ Or like Munchkins,
so small-minded? No ♪
592
00:28:39,290 --> 00:28:42,638
♪ He'’ll say to me,
"I see who you truly are ♪
593
00:28:42,776 --> 00:28:45,675
♪ A girl on whom I can rely" ♪
594
00:28:45,814 --> 00:28:48,575
♪ And that'’s how we'’ll begin ♪
595
00:28:48,713 --> 00:28:52,475
♪ The Wizard and I ♪
596
00:28:53,649 --> 00:28:55,237
[laughing]
597
00:28:56,790 --> 00:28:59,759
♪ Once I'’m with the Wizard ♪
598
00:28:59,897 --> 00:29:03,072
♪ My whole life will change ♪
599
00:29:03,210 --> 00:29:05,972
♪ '’Cause once
you'’re with the Wizard ♪
600
00:29:06,110 --> 00:29:08,871
♪ No one thinks you'’re strange ♪
601
00:29:09,009 --> 00:29:12,357
♪ No father is
not proud of you ♪
602
00:29:12,495 --> 00:29:16,016
♪ No sister acts ashamed ♪
603
00:29:16,154 --> 00:29:19,295
♪ And all of Oz
has to love you ♪
604
00:29:19,433 --> 00:29:22,540
♪ When by the Wizard,
you'’re acclaimed ♪
605
00:29:22,678 --> 00:29:26,164
♪ And this gift or this curse
I have inside ♪
606
00:29:26,302 --> 00:29:28,995
♪ Maybe at last I'’ll know why ♪
607
00:29:29,133 --> 00:29:31,963
♪ As we work hand in hand ♪
608
00:29:32,101 --> 00:29:36,071
♪ The Wizard and I ♪
609
00:29:36,209 --> 00:29:38,728
♪ And one day,
he'’ll say to me, "Elphaba ♪
610
00:29:39,488 --> 00:29:42,560
♪ "A girl who is so superior ♪
611
00:29:42,698 --> 00:29:46,357
♪ "Shouldn'’t a girl
who'’s so good inside ♪
612
00:29:46,495 --> 00:29:48,531
♪ "Have a matching exterior? ♪
613
00:29:48,669 --> 00:29:52,501
♪ "And since folks here,
to an absurd degree ♪
614
00:29:52,639 --> 00:29:55,884
♪ "Seem fixated
on your verdigris ♪
615
00:29:56,022 --> 00:30:00,026
♪ "Would it be all right
by you ♪
616
00:30:00,164 --> 00:30:05,376
♪ If I de-greenify you?" ♪
617
00:30:05,514 --> 00:30:09,035
♪ And though, of course,
that'’s not important to me ♪
618
00:30:09,173 --> 00:30:12,003
♪ "All right, why not?"
I'’ll reply ♪
619
00:30:12,141 --> 00:30:14,903
♪ Oh, what a pair we'’ll be ♪
620
00:30:15,041 --> 00:30:19,045
♪ The Wizard and I ♪
621
00:30:19,183 --> 00:30:21,841
♪ Yes, what a pair we'’ll be ♪
622
00:30:21,979 --> 00:30:23,187
♪ The Wizard and... ♪
623
00:30:23,325 --> 00:30:25,568
[Ozians cheering distantly]
624
00:30:27,087 --> 00:30:29,331
♪ ♪
625
00:30:35,544 --> 00:30:39,030
♪ Unlimited ♪
626
00:30:39,513 --> 00:30:44,277
♪ My future is unlimited ♪
627
00:30:44,415 --> 00:30:49,040
♪ And I'’ve just had a vision
almost like a prophecy ♪
628
00:30:49,178 --> 00:30:51,215
- ♪ I know ♪
- [distant cheering continues]
629
00:30:51,353 --> 00:30:53,631
♪ It sounds truly crazy ♪
630
00:30:54,632 --> 00:30:57,911
♪ And true, the vision'’s hazy ♪
631
00:30:58,049 --> 00:31:01,950
♪ But I swear,
someday there'’ll be ♪
632
00:31:02,088 --> 00:31:05,229
♪ A celebration throughout Oz ♪
633
00:31:05,367 --> 00:31:07,231
♪ That'’s all to do ♪
634
00:31:08,163 --> 00:31:13,720
- ♪ With me ♪
- [distant cheering]
635
00:31:13,858 --> 00:31:15,653
[holding note]
636
00:31:15,791 --> 00:31:21,038
♪ And I'’ll stand there
with the Wizard ♪
637
00:31:21,176 --> 00:31:25,594
♪ Feeling things
I'’ve never felt ♪
638
00:31:25,732 --> 00:31:28,010
♪ And though I'’d never show it ♪
639
00:31:28,148 --> 00:31:31,427
♪ I'’d be so happy,
I could melt ♪
640
00:31:31,911 --> 00:31:34,603
♪ And so it will be
for the rest of my life ♪
641
00:31:34,741 --> 00:31:37,778
♪ And I'’ll want nothing else
till I die ♪
642
00:31:37,917 --> 00:31:40,712
♪ Held in such high esteem ♪
643
00:31:40,850 --> 00:31:42,680
[shrieks, laughing] Ooh.
644
00:31:42,818 --> 00:31:45,648
♪ When people see me,
they will scream ♪
645
00:31:45,786 --> 00:31:52,069
♪ For half of Oz'’s
favorite team ♪
646
00:31:54,554 --> 00:31:56,728
♪ The Wizard ♪
647
00:31:57,384 --> 00:32:03,011
♪ And I... ♪
648
00:32:03,149 --> 00:32:09,293
[holding note]
649
00:32:09,431 --> 00:32:10,811
[song ends]
650
00:32:11,295 --> 00:32:13,469
[wind whistling softly]
651
00:32:15,851 --> 00:32:16,886
[laughs]
652
00:32:17,611 --> 00:32:19,820
♪ ♪
653
00:32:28,622 --> 00:32:29,658
[Galinda laughs]
654
00:32:32,868 --> 00:32:34,283
[gasps] Come in.
655
00:32:36,113 --> 00:32:38,598
♪ ♪
656
00:32:41,497 --> 00:32:44,224
GALINDA: The rest of my bags
should be arriving shortly.
657
00:32:48,297 --> 00:32:50,023
Do you really think
this is fair?
658
00:32:50,161 --> 00:32:51,680
Oh, I do not.
659
00:32:51,818 --> 00:32:54,441
I was promised a private suite.
660
00:32:55,166 --> 00:32:56,685
But thanks for asking.
661
00:32:58,618 --> 00:32:59,412
Hmm.
662
00:32:59,550 --> 00:33:00,930
- Wait. Uh...
- What?
663
00:33:01,069 --> 00:33:02,380
- What?
- I was just...
664
00:33:02,518 --> 00:33:05,728
I was just gonna close the door.
665
00:33:07,489 --> 00:33:09,146
Oh, well, could you not?
666
00:33:09,284 --> 00:33:10,492
I'’m sorry. I just...
667
00:33:10,630 --> 00:33:12,252
I so enjoy air.
668
00:33:12,390 --> 00:33:14,461
- [wind blowing]
- [Galinda sighs]
669
00:33:15,428 --> 00:33:16,877
You know what I mean?
670
00:33:18,051 --> 00:33:19,225
[sighs]: Ah.
671
00:33:21,227 --> 00:33:22,849
Oh, I saved you some space,
by the way.
672
00:33:24,885 --> 00:33:27,198
♪ Here it is. ♪
673
00:33:27,336 --> 00:33:28,855
Just in here.
674
00:33:40,177 --> 00:33:41,350
It'’s great.
675
00:33:43,870 --> 00:33:45,699
It was nothing.
676
00:33:45,837 --> 00:33:47,805
Roommates do these things
for each other.
677
00:33:47,943 --> 00:33:49,945
[chuckles] So I'’ve been told.
678
00:33:52,189 --> 00:33:53,190
[coughing]
679
00:33:54,605 --> 00:33:58,057
And in return,
perhaps you could, um--
680
00:33:58,195 --> 00:34:01,405
let'’s see-- put in a good word
for me with Madame Morrible?
681
00:34:01,543 --> 00:34:02,406
Deal?
682
00:34:05,616 --> 00:34:07,273
That was you down there
who made all that happen.
683
00:34:07,411 --> 00:34:08,757
I know it was.
684
00:34:09,413 --> 00:34:10,897
You heard Madame Morrible.
685
00:34:14,797 --> 00:34:16,937
How did you do it?
Tell me, please.
686
00:34:17,076 --> 00:34:18,353
I can keep a secret.
687
00:34:18,491 --> 00:34:19,492
[Galinda gasps]
688
00:34:20,320 --> 00:34:21,425
Fine.
689
00:34:22,460 --> 00:34:23,806
Be that way.
690
00:34:23,944 --> 00:34:25,808
But it really is rather selfish
on your part.
691
00:34:25,946 --> 00:34:27,879
You know, I asked really nicely,
and I saved you this whole drawer...
692
00:34:28,017 --> 00:34:29,502
I don'’t know. I'’ve never known.
693
00:34:29,640 --> 00:34:30,951
[gasps]
694
00:34:31,090 --> 00:34:33,471
[glass tinkling, crackling]
695
00:34:40,064 --> 00:34:42,101
There. Enjoy the air.
696
00:34:42,239 --> 00:34:44,413
[wind whistling]
697
00:34:47,589 --> 00:34:49,694
GALINDA: "Dearest darlingestMomsie and Popsicle."
698
00:34:50,764 --> 00:34:51,903
ELPHABA:
"My dear father.
699
00:34:52,041 --> 00:34:54,527
Thank you for agreeing
to let me stay."
700
00:34:54,665 --> 00:34:56,218
"Guess what."
701
00:34:56,356 --> 00:34:58,013
ELPHABA:
"In regards to our request
702
00:34:58,151 --> 00:34:59,946
that I move in with Nessa..."
703
00:35:00,084 --> 00:35:03,674
"I can'’t hear your guesses
704
00:35:03,812 --> 00:35:06,849
because this is a letter."
705
00:35:06,987 --> 00:35:10,301
"I know how much
she wants to be..."
706
00:35:13,856 --> 00:35:15,272
"So I'’ll just tell you."
707
00:35:15,410 --> 00:35:17,205
♪ ♪
708
00:35:17,343 --> 00:35:21,036
♪ There'’s been some confusion
over rooming here at Shiz ♪
709
00:35:21,174 --> 00:35:23,659
♪ But of course,
I'’ll care for Nessa ♪
710
00:35:23,797 --> 00:35:27,629
♪ But of course,
I'’ll rise above it ♪
711
00:35:27,767 --> 00:35:31,667
♪ For I know that'’s how
you'’d want me to respond ♪
712
00:35:31,805 --> 00:35:32,979
♪ Yes ♪
713
00:35:33,462 --> 00:35:35,395
♪ There'’s been some confusion ♪
714
00:35:35,533 --> 00:35:39,641
♪ For, you see, my roommate is ♪
715
00:35:41,160 --> 00:35:45,716
♪ Unusually
and exceedingly peculiar ♪
716
00:35:45,854 --> 00:35:51,825
♪ And altogether
quite impossible to describe ♪
717
00:35:53,862 --> 00:35:54,656
Blonde.
718
00:35:54,794 --> 00:35:55,726
[gasps]
719
00:35:55,864 --> 00:35:57,486
♪ ♪
720
00:36:02,940 --> 00:36:05,770
♪ What is this feeling
so sudden and new? ♪
721
00:36:06,392 --> 00:36:08,980
♪ I felt the moment
I laid eyes on you ♪
722
00:36:09,118 --> 00:36:10,568
♪ My pulse is rushing ♪
723
00:36:10,706 --> 00:36:11,949
♪ My head is reeling ♪
724
00:36:12,087 --> 00:36:13,985
♪ Yeah, well,
my face is flushing ♪
725
00:36:14,123 --> 00:36:15,539
♪ What is this feeling? ♪
726
00:36:15,677 --> 00:36:18,680
♪ Fervid as a flame ♪
727
00:36:18,818 --> 00:36:21,890
♪ Does it have a name? ♪
728
00:36:22,028 --> 00:36:28,207
♪ Yes... ♪
729
00:36:28,345 --> 00:36:29,622
♪ Loathing ♪
730
00:36:29,760 --> 00:36:32,625
♪ Unadulterated loathing ♪
731
00:36:32,763 --> 00:36:34,316
- ♪ For your face ♪
- ♪ Your voice ♪
732
00:36:34,454 --> 00:36:35,904
♪ Your clothing ♪
733
00:36:36,042 --> 00:36:37,354
♪ Let'’s just say ♪
734
00:36:37,492 --> 00:36:38,907
- [Elphaba grunts]
- ♪ I loathe it all ♪
735
00:36:39,045 --> 00:36:40,288
[Galinda gasps]
736
00:36:40,426 --> 00:36:43,049
♪ Every little trait,
however small ♪
737
00:36:43,187 --> 00:36:45,879
♪ Makes my very flesh
begin to crawl ♪
738
00:36:46,017 --> 00:36:48,296
♪ With simple utter loathing ♪
739
00:36:48,434 --> 00:36:51,782
♪ There'’s a strange
exhilaration ♪
740
00:36:51,920 --> 00:36:54,440
♪ In such total detestation ♪
741
00:36:55,372 --> 00:36:58,858
♪ It'’s so pure, so strong ♪
742
00:36:58,996 --> 00:37:01,516
♪ Though I do admit
it came on fast ♪
743
00:37:02,102 --> 00:37:05,105
♪ Still I do believe
that it can last ♪
744
00:37:05,244 --> 00:37:07,280
♪ And I will be loathing ♪
745
00:37:07,418 --> 00:37:10,766
♪ Loathing you my whole ♪
746
00:37:10,904 --> 00:37:12,596
- ♪ Life long ♪
- [Pfannee yelps]
747
00:37:12,734 --> 00:37:15,392
♪ Dear Galinda,
you are just too good ♪
748
00:37:16,116 --> 00:37:18,464
- Oh.
- ♪ How do you stand it? I don'’t think I could ♪
749
00:37:18,602 --> 00:37:20,431
♪ She'’s a terror,
she'’s a Tartar ♪
750
00:37:20,569 --> 00:37:21,846
- ♪ We don'’t mean to show
a bias ♪ - It'’s too much.
751
00:37:21,984 --> 00:37:23,710
♪ But, Galinda,
you'’re a martyr ♪
752
00:37:23,848 --> 00:37:25,505
Well...
753
00:37:25,643 --> 00:37:32,271
♪ These things are sent
to try us ♪
754
00:37:32,409 --> 00:37:33,444
[students sighing]
755
00:37:33,582 --> 00:37:36,447
♪ ♪
756
00:37:40,451 --> 00:37:43,282
♪ Poor Galinda,
forced to reside ♪
757
00:37:43,420 --> 00:37:45,870
♪ With someone
so disgustikified ♪
758
00:37:46,008 --> 00:37:48,045
♪ We just want to tell you ♪
759
00:37:48,183 --> 00:37:51,255
♪ We'’re all on your side ♪
760
00:37:51,393 --> 00:37:53,464
♪ We share your loathing ♪
761
00:37:53,602 --> 00:37:55,466
♪ What is this feeling,
so sudden and new? ♪
762
00:37:55,604 --> 00:37:56,916
♪ Unadulterated loathing ♪
763
00:37:57,054 --> 00:37:59,159
♪ I felt the moment
I laid eyes on you ♪
764
00:37:59,298 --> 00:38:00,920
- ♪ Her clothing ♪
- ♪ My pulse is rushing ♪
765
00:38:01,058 --> 00:38:02,197
- ♪ Let'’s just say ♪
- ♪ My head is reeling ♪
766
00:38:02,335 --> 00:38:03,578
♪ We loathe it all ♪
767
00:38:03,716 --> 00:38:05,580
♪ Oh, what is this feeling? ♪
768
00:38:05,718 --> 00:38:07,444
♪ Every little trait
however small ♪
769
00:38:07,582 --> 00:38:09,273
- ♪ Does it have a name? ♪
- ♪ Makes our very flesh ♪
770
00:38:09,411 --> 00:38:12,034
- ♪ Begin to crawl ♪
- ♪ Yes ♪
771
00:38:12,172 --> 00:38:15,141
♪ Ah... ♪
772
00:38:15,279 --> 00:38:17,143
- ♪ Loathing ♪
- ♪ Loathing ♪
773
00:38:17,281 --> 00:38:19,179
- ♪ There'’s a strange
exhilaration ♪ - ♪ Loathing ♪
774
00:38:19,318 --> 00:38:22,044
♪ In such total detestation ♪
775
00:38:22,182 --> 00:38:24,184
- ♪ Loathing ♪
- ♪ It'’s so pure ♪
776
00:38:24,323 --> 00:38:26,773
- ♪ So strong ♪
- ♪ So strong ♪
777
00:38:26,911 --> 00:38:29,431
♪ Though I do admit
it came on fast ♪
778
00:38:29,569 --> 00:38:33,021
♪ Still I do believe
that it can last ♪
779
00:38:33,159 --> 00:38:37,059
- ♪ And I will be loathing
for forever ♪ - ♪ Loathing ♪
780
00:38:37,197 --> 00:38:40,097
- ♪ Loathing truly, deeply ♪
- ♪ Loathing ♪
781
00:38:40,235 --> 00:38:45,344
- ♪ Loathing you ♪
- ♪ Loathing you ♪
782
00:38:45,482 --> 00:38:46,897
- ♪ My whole life long ♪
- [laughs]
783
00:38:47,035 --> 00:38:50,487
♪ Loathing
Unadulterated loathing. ♪
784
00:38:50,625 --> 00:38:51,384
GALINDA: Oh!
785
00:38:51,522 --> 00:38:52,661
♪ ♪
786
00:38:52,799 --> 00:38:53,731
[song ends]
787
00:38:54,353 --> 00:38:55,215
[clears throat]
788
00:38:55,354 --> 00:38:56,424
- Boo!
- [screams]
789
00:38:56,562 --> 00:38:58,080
[cackling]
790
00:38:58,218 --> 00:38:59,496
[Galinda groans]
791
00:39:02,568 --> 00:39:04,742
[low chattering]
792
00:39:08,125 --> 00:39:10,299
[lively chatter and laughter]
793
00:39:14,649 --> 00:39:16,547
[door creaks open]
794
00:39:17,030 --> 00:39:18,894
All right. All right, everyone.
795
00:39:19,032 --> 00:39:20,862
Settle down,
ladies and gentlemen.
796
00:39:21,000 --> 00:39:22,001
Settle down.
797
00:39:22,139 --> 00:39:24,521
Quiet. Quiet, everyone.
798
00:39:25,073 --> 00:39:29,077
Now then, I have read
your most recent essays,
799
00:39:29,215 --> 00:39:32,563
and I am amazed to report
some progress.
800
00:39:32,701 --> 00:39:34,323
- Although, some of us...
- Thank you.
801
00:39:34,462 --> 00:39:36,740
...still tend to favor form
over content,
802
00:39:36,878 --> 00:39:38,604
Miss [bleats]: Glinda.
803
00:39:38,742 --> 00:39:42,504
- [laughter]
- Oh, actually, it'’s "Ga-linda."
804
00:39:42,642 --> 00:39:43,988
With a "Ga." Mmm.
805
00:39:44,126 --> 00:39:46,266
DR. DILLAMOND: Yes, of course.
806
00:39:46,405 --> 00:39:48,614
[bleats]: Glinda.
807
00:39:48,752 --> 00:39:50,167
- No, it'’s...
- Not even close.
808
00:39:50,305 --> 00:39:52,134
Um, I don'’t see
what the problem is.
809
00:39:52,272 --> 00:39:53,584
You know, every other professor
810
00:39:53,722 --> 00:39:55,793
- manages to pronouncify
my name. - Mm-hmm.
811
00:39:55,931 --> 00:39:58,106
Maybe the pronuncification
of your precious name
812
00:39:58,244 --> 00:40:00,695
is not the sole focus
of Dr. Dillamond'’s life.
813
00:40:00,833 --> 00:40:04,319
Maybe Dr. Dillamond is not like
every other professor.
814
00:40:04,457 --> 00:40:07,529
Maybe some of us
are just different.
815
00:40:07,667 --> 00:40:09,600
- [students murmuring]
- Well...
816
00:40:09,738 --> 00:40:11,499
it seems the artichoke
is steamed.
817
00:40:11,637 --> 00:40:13,328
[laughter]
818
00:40:13,466 --> 00:40:16,296
PFANNEE: The worst way
to cook an artichoke.
819
00:40:16,435 --> 00:40:18,644
Quiet, please. Please.
820
00:40:19,299 --> 00:40:22,855
Yes, we goats lack
upper front teeth,
821
00:40:23,338 --> 00:40:25,064
which accounts
for the mispronunciation,
822
00:40:25,202 --> 00:40:26,824
Miss [bleats]: Glinda.
823
00:40:26,962 --> 00:40:28,826
[scattered laughter]
824
00:40:28,964 --> 00:40:31,519
You see, indeed,
825
00:40:32,174 --> 00:40:33,693
some of us are different.
826
00:40:35,143 --> 00:40:37,904
Now, you may have noticed
that I am one of
827
00:40:38,042 --> 00:40:40,493
the last animal professors
here at Shiz.
828
00:40:40,631 --> 00:40:44,739
And it isn'’t encouraged
to discuss this in our classes,
829
00:40:44,877 --> 00:40:48,225
but there have been some
great changes throughout Oz
830
00:40:48,363 --> 00:40:51,090
with the rejection
of animal culture.
831
00:40:51,953 --> 00:40:55,128
However, there was a time,
before you were born,
832
00:40:55,266 --> 00:40:57,959
when life in Oz was different.
833
00:40:59,098 --> 00:41:00,651
[projector gears clinking]
834
00:41:00,789 --> 00:41:03,205
When one could walk these halls
and hear a snow leopard
835
00:41:03,343 --> 00:41:05,104
solving an equation
836
00:41:05,242 --> 00:41:08,176
or an antelope
explicating a sonnet.
837
00:41:08,314 --> 00:41:13,008
So, when and why
did this change?
838
00:41:13,146 --> 00:41:14,562
Uh, from what I'’ve read,
the Great Drought.
839
00:41:14,700 --> 00:41:16,702
- [gasping]
- Okay, excuse me.
840
00:41:16,840 --> 00:41:17,772
Like, raise your hand.
841
00:41:17,910 --> 00:41:19,843
Precisely.
842
00:41:20,429 --> 00:41:21,672
Food grew scarce.
843
00:41:21,810 --> 00:41:24,364
And when people
are hungry and angry,
844
00:41:24,503 --> 00:41:25,883
well, then they begin
to look for...
845
00:41:26,021 --> 00:41:27,402
Someone to blame.
846
00:41:28,783 --> 00:41:30,992
Quite right, Miss Elphaba.
847
00:41:32,614 --> 00:41:33,926
[clears throat]
848
00:41:34,823 --> 00:41:37,446
Yes, Miss [bleats]: Glinda?
849
00:41:37,585 --> 00:41:39,897
It is "Ga-linda."
850
00:41:40,035 --> 00:41:42,210
"Ga-linda." "Ga-linda."
851
00:41:42,348 --> 00:41:44,384
And I don'’t see why
you can'’t just teach us history
852
00:41:44,523 --> 00:41:46,559
instead of always harping
on the past.
853
00:41:46,697 --> 00:41:48,078
[students murmuring]
854
00:41:48,216 --> 00:41:50,183
DR. DILLAMOND: Because
we cannot escape the past,
855
00:41:50,977 --> 00:41:53,152
and we ignore it
at our own peril.
856
00:41:54,153 --> 00:41:57,121
The past helps explain
our present circumstances.
857
00:41:57,259 --> 00:42:00,573
For instance,
if we examine this timeline...
858
00:42:00,711 --> 00:42:02,920
[whizzing, gears clanking]
859
00:42:03,058 --> 00:42:05,095
[students exclaiming]
860
00:42:06,924 --> 00:42:09,202
- [students murmuring]
- [scattered chuckling]
861
00:42:16,693 --> 00:42:19,212
Who is responsible for this?
862
00:42:25,046 --> 00:42:29,360
I asked,
who is responsible for this?
863
00:42:33,779 --> 00:42:34,987
Very well.
864
00:42:35,125 --> 00:42:36,505
Class dismissed.
865
00:42:36,644 --> 00:42:38,266
[students exclaiming]
866
00:42:38,404 --> 00:42:40,820
I said, class dismissed.
867
00:42:45,445 --> 00:42:47,620
[students murmuring]
868
00:42:51,969 --> 00:42:53,246
Dr. Dillamond.
869
00:42:54,109 --> 00:42:55,490
Miss Elphaba.
870
00:42:58,424 --> 00:43:00,115
Miss Elphaba,
you don'’t have to...
871
00:43:02,393 --> 00:43:03,187
Thank you.
872
00:43:03,325 --> 00:43:05,155
You'’re very kind.
873
00:43:12,852 --> 00:43:14,267
Not bad.
874
00:43:14,405 --> 00:43:15,614
[Dr. Dillamond chuckles]
875
00:43:18,927 --> 00:43:20,722
Poppies are my favorite.
876
00:43:21,309 --> 00:43:23,691
Mine, too. [chuckles]
877
00:43:23,829 --> 00:43:26,452
They keep me cheerful
in these dark times.
878
00:43:29,075 --> 00:43:30,629
Miss Elphaba, please.
879
00:43:31,112 --> 00:43:32,561
Go and join your friends.
880
00:43:32,700 --> 00:43:34,702
That'’s all right.
I don'’t have any friends.
881
00:43:34,840 --> 00:43:37,497
Well, maybe one.
882
00:43:40,190 --> 00:43:42,226
♪ ♪
883
00:43:52,858 --> 00:43:54,514
MADAME MORRIBLE: Try again.
884
00:43:56,171 --> 00:43:57,656
Eyes shut.
885
00:43:58,449 --> 00:44:00,210
Toes clenched.
886
00:44:01,970 --> 00:44:03,144
Now...
887
00:44:04,490 --> 00:44:06,319
levitate the coin.
888
00:44:08,874 --> 00:44:11,048
♪ ♪
889
00:44:33,174 --> 00:44:35,486
[rattling]
890
00:44:37,696 --> 00:44:40,181
[rattling grows louder]
891
00:44:41,700 --> 00:44:43,632
- [grunts in frustration]
- [slams table]
892
00:44:44,703 --> 00:44:46,359
It'’s all right.
893
00:44:47,188 --> 00:44:48,776
It takes time.
894
00:44:48,914 --> 00:44:50,018
Hmm?
895
00:44:56,542 --> 00:45:00,511
I hear there was
an unfortunate disturbance
896
00:45:00,649 --> 00:45:02,928
in Dr. Dillamond'’s class today.
897
00:45:07,518 --> 00:45:10,004
That must have been
so distressful for you.
898
00:45:10,694 --> 00:45:11,937
Well...
899
00:45:12,420 --> 00:45:14,974
someone wrote
those horrendible words,
900
00:45:15,112 --> 00:45:17,356
on purpose, for him to see.
901
00:45:17,494 --> 00:45:19,151
- [crystals tinkling]
- [wood creaking]
902
00:45:20,773 --> 00:45:22,464
- I just wish I could...
- [rumbling]
903
00:45:22,602 --> 00:45:23,880
What?
904
00:45:24,397 --> 00:45:25,640
You wish what?
905
00:45:26,503 --> 00:45:27,953
I wish there were something
I could do,
906
00:45:28,091 --> 00:45:29,057
because no one...
907
00:45:29,195 --> 00:45:30,749
[creaking]
908
00:45:30,887 --> 00:45:33,648
No one... Do what?
909
00:45:34,511 --> 00:45:37,410
♪ ♪
910
00:45:37,548 --> 00:45:39,033
No one should be scorned
911
00:45:40,310 --> 00:45:41,725
- or laughed at.
- [rattling]
912
00:45:42,277 --> 00:45:44,624
[creaking, rattling]
913
00:45:44,763 --> 00:45:46,454
Or looked down upon or...
914
00:45:46,592 --> 00:45:48,214
[crystals tinkling]
915
00:45:48,352 --> 00:45:50,009
...told to stop jabbering...
916
00:45:50,147 --> 00:45:51,045
[rattling]
917
00:45:51,183 --> 00:45:52,805
...and keep quiet!
918
00:45:52,943 --> 00:45:55,290
[glass clattering]
919
00:45:56,498 --> 00:45:58,190
[coin clangs on metal]
920
00:45:58,707 --> 00:45:59,778
MADAME MORRIBLE: Remarkable.
921
00:46:01,055 --> 00:46:03,264
Absolutely remarkable.
922
00:46:04,644 --> 00:46:07,509
Once you learn
to harness your emotion...
923
00:46:09,063 --> 00:46:10,581
the sky'’s the limit.
924
00:46:11,410 --> 00:46:13,792
It could lead you
to the Wizard himself.
925
00:46:13,930 --> 00:46:15,794
[both laughing]
926
00:46:15,932 --> 00:46:18,210
♪ ♪
927
00:46:20,039 --> 00:46:22,317
[insects chirping]
928
00:46:22,455 --> 00:46:23,698
GIRL: Have a good night,
Dr. Dillamond.
929
00:46:23,836 --> 00:46:26,114
GIRL 2:
Goodbye, Dr. Dillamond.
930
00:46:28,151 --> 00:46:30,463
[students chattering, laughing
in distance]
931
00:46:32,293 --> 00:46:33,294
Dr. Dillamond!
932
00:46:34,743 --> 00:46:36,193
Did you find out who...?
933
00:46:36,331 --> 00:46:37,988
[wind whistling]
934
00:46:38,126 --> 00:46:40,473
[hoofbeats echoing]
935
00:46:41,129 --> 00:46:42,372
[door slams shut]
936
00:46:45,202 --> 00:46:48,033
DR. DILLAMOND: ...yet another
incident here at Shiz.
937
00:46:48,171 --> 00:46:52,554
We animals are now being blamed
for everything that goes wrong.
938
00:46:52,692 --> 00:46:55,972
Forced from our jobs,
told to keep silent.
939
00:46:56,110 --> 00:46:59,561
This is much bigger than just
some words on a chalkboard.
940
00:46:59,699 --> 00:47:02,737
We can still converse
in private, thank Oz.
941
00:47:02,875 --> 00:47:04,359
DR. DILLAMOND:
A dear friend of mine...
942
00:47:04,497 --> 00:47:06,154
- PIEBALD DEER: A deer?
- A cow, actually.
943
00:47:06,292 --> 00:47:08,916
She'’s been speaking out
at protests.
944
00:47:09,054 --> 00:47:11,919
Recently wrote me,
asking to meet at a café.
945
00:47:12,402 --> 00:47:13,921
She said it was urgent.
946
00:47:14,059 --> 00:47:15,543
What did she tell you?
947
00:47:15,681 --> 00:47:18,442
She never showed,
and no one'’s seen her since.
948
00:47:18,580 --> 00:47:21,998
Many animals have gone missing
or are actually leaving.
949
00:47:22,136 --> 00:47:25,070
Yesterday, a badger
acquaintance, a solicitor,
950
00:47:25,208 --> 00:47:28,142
was sacked,
just for arguing a case.
951
00:47:28,280 --> 00:47:29,591
At least he can still argue.
952
00:47:29,729 --> 00:47:31,007
What do you mean?
953
00:47:31,628 --> 00:47:32,594
Let me show you.
954
00:47:35,701 --> 00:47:38,221
♪ I'’ve heard of an ox,
a professor from Quox ♪
955
00:47:38,359 --> 00:47:40,361
- ♪ No longer permitted
to teach ♪ - [bellowing]
956
00:47:40,499 --> 00:47:42,466
♪ Who has lost all powers
of speech ♪
957
00:47:42,604 --> 00:47:44,468
- ELPHABA [whispers]: Oh, no.
- PIEBALD DEER: Can'’t speak.
958
00:47:44,606 --> 00:47:46,574
DR. DILLAMOND:
♪ And an owl in Munchkin Rock ♪
959
00:47:46,712 --> 00:47:49,404
♪ A vicar with
a thriving flock ♪
960
00:47:49,542 --> 00:47:51,613
- ♪ Forbidden to preach ♪
- PIEBALD DEER: No.
961
00:47:51,751 --> 00:47:54,306
♪ Now he only can screech ♪
962
00:47:54,444 --> 00:47:57,136
♪ Only rumors, but still
enough to give pause ♪
963
00:47:57,274 --> 00:47:59,483
♪ To anyone with paws ♪
964
00:47:59,621 --> 00:48:01,520
- ♪ Something bad ♪
- TAMARIN MONKEY: No.
965
00:48:01,658 --> 00:48:03,418
♪ Is happening in Oz ♪
966
00:48:04,350 --> 00:48:06,766
[other animals join in]:
♪ Something bad? ♪
967
00:48:06,905 --> 00:48:08,458
- ♪ Happening in... ♪
- SNOW LEOPARD: That'’s it.
968
00:48:08,596 --> 00:48:09,942
- I'’m leaving Oz...
- [Piebald Deer gasps]
969
00:48:10,080 --> 00:48:11,461
...while I can still speak
the word "goodbye."
970
00:48:11,599 --> 00:48:12,980
- No, you can'’t.
- BIRD PROFESSOR: Oh, leave Oz?
971
00:48:13,118 --> 00:48:13,912
[thunder crashing]
972
00:48:14,050 --> 00:48:15,637
♪ ♪
973
00:48:15,775 --> 00:48:17,743
Take it away! Stop jabbering.
974
00:48:18,364 --> 00:48:19,814
[branches cracking]
975
00:48:21,574 --> 00:48:22,851
- Shh.
- Oh.
976
00:48:22,990 --> 00:48:24,888
- Someone'’s there.
- What is it?
977
00:48:25,026 --> 00:48:26,372
- [door opens]
- DR. DILLAMOND: Miss Elphaba,
978
00:48:26,510 --> 00:48:27,787
what are you doing here?
979
00:48:27,926 --> 00:48:29,272
Well, I was just...
980
00:48:29,824 --> 00:48:30,929
- Uh...
- It'’s all right.
981
00:48:31,067 --> 00:48:33,034
Quickly, come inside.
982
00:48:33,172 --> 00:48:35,830
♪ ♪
983
00:48:42,285 --> 00:48:44,321
- [door closes]
- Don'’t be frightened.
984
00:48:45,736 --> 00:48:47,773
Let me get you some tea.
985
00:48:48,912 --> 00:48:51,294
Dr. Dillamond, what you were
saying just now...
986
00:48:52,709 --> 00:48:54,124
Could that really happen?
987
00:48:55,022 --> 00:48:56,540
It is happening.
988
00:48:57,300 --> 00:49:00,372
You'’ll find if you make it
discouraging enough,
989
00:49:00,510 --> 00:49:02,995
you can keep anyone silent.
990
00:49:11,866 --> 00:49:15,870
But if animals are losing the
ability to speak, leaving Oz,
991
00:49:16,008 --> 00:49:18,424
then someone'’s got to tell
the Wizard.
992
00:49:18,562 --> 00:49:20,012
Listen to me.
993
00:49:20,150 --> 00:49:21,427
You mustn'’t tell another soul
994
00:49:21,565 --> 00:49:22,877
what you'’ve heard
and seen here tonight.
995
00:49:23,015 --> 00:49:24,983
But that'’s why we have a Wizard.
996
00:49:25,811 --> 00:49:28,987
♪ So nothing bad ♪
997
00:49:29,125 --> 00:49:30,402
DR. DILLAMOND:
Perhaps you'’re right.
998
00:49:30,540 --> 00:49:35,027
BOTH:
♪ Nothing all that bad ♪
999
00:49:35,579 --> 00:49:36,787
♪ Nothing truly ♪
1000
00:49:36,925 --> 00:49:38,686
[bleats]:
♪ Bad... ♪
1001
00:49:38,824 --> 00:49:40,205
[glasses clatter on floor]
1002
00:49:41,758 --> 00:49:42,862
Sorry.
1003
00:49:43,829 --> 00:49:45,003
Bad.
1004
00:49:45,658 --> 00:49:47,660
I must be catching a cold.
1005
00:49:51,664 --> 00:49:53,321
Oz bless you, Dr. Dillamond.
1006
00:49:56,048 --> 00:49:57,843
[clattering in distance]
1007
00:49:59,914 --> 00:50:01,467
You'’d better go.
1008
00:50:01,605 --> 00:50:02,951
Take the lamp.
1009
00:50:03,607 --> 00:50:05,437
[insects chirping]
1010
00:50:05,575 --> 00:50:07,715
[animals calling in distance]
1011
00:50:16,655 --> 00:50:17,621
[galloping hoofbeats]
1012
00:50:17,759 --> 00:50:19,658
- [Elphaba screams]
- Whoa! Whoa!
1013
00:50:19,796 --> 00:50:20,866
Whoa there!
1014
00:50:21,004 --> 00:50:22,281
- [Feldspur grunts]
- FIYERO: Whoa.
1015
00:50:22,419 --> 00:50:24,421
FELDSPUR:
[sighs] I did not see her.
1016
00:50:24,559 --> 00:50:26,492
- Yeah, neither did I.
- [grunts]
1017
00:50:26,630 --> 00:50:28,115
Um, you might want to,
1018
00:50:28,253 --> 00:50:29,426
- um, you know.
- Okay.
1019
00:50:29,564 --> 00:50:31,256
- Yeah, leave it with me.
- [sputtering]
1020
00:50:31,394 --> 00:50:33,430
I'’m so sorry, miss.
We didn'’t see you there.
1021
00:50:33,568 --> 00:50:34,742
You must'’ve...
1022
00:50:36,261 --> 00:50:37,641
blended with the foliage.
1023
00:50:37,779 --> 00:50:39,402
Is this how you go through life,
1024
00:50:39,540 --> 00:50:41,956
just running amok and
trampling anyone in your path?
1025
00:50:42,853 --> 00:50:44,545
- No.
- [Feldspur chuckling]
1026
00:50:45,028 --> 00:50:46,961
No. Sometimes I'’m asleep.
1027
00:50:49,205 --> 00:50:50,620
[scoffs softly]
1028
00:50:50,758 --> 00:50:51,793
- All right.
- [Feldspur sputters]
1029
00:50:52,415 --> 00:50:53,450
Here we go.
1030
00:50:53,588 --> 00:50:54,727
No, I'’m not seasick.
1031
00:50:54,865 --> 00:50:55,970
Neither am I.
1032
00:50:56,108 --> 00:50:57,627
No, I did not eat grass
as a child.
1033
00:50:57,765 --> 00:50:58,869
Oh, you didn'’t? I did.
1034
00:50:59,007 --> 00:51:01,527
And, yes,
I have always been green.
1035
00:51:02,252 --> 00:51:04,220
And the defensiveness,
is that a recent development?
1036
00:51:08,810 --> 00:51:09,811
Hmm.
1037
00:51:12,538 --> 00:51:14,609
- [Feldspur laughing]
- Shh.
1038
00:51:15,576 --> 00:51:16,818
Ooh, no, no.
1039
00:51:18,199 --> 00:51:19,580
[scoffs softly]
1040
00:51:20,408 --> 00:51:22,652
FIYERO:
I'’m off for some more trampling. May we offer you a ride?
1041
00:51:22,790 --> 00:51:24,930
No, thanks. Get stuffed.
1042
00:51:26,483 --> 00:51:27,691
Well.
1043
00:51:28,313 --> 00:51:30,453
Feldspur, we have just
been spurned by a girl.
1044
00:51:30,591 --> 00:51:32,903
FELDSPUR: Hmm, indeed.
1045
00:51:33,041 --> 00:51:34,491
I guess there'’s a first time
for everything.
1046
00:51:34,629 --> 00:51:35,699
[Feldspur neighs]
1047
00:51:36,493 --> 00:51:37,805
MISS CODDLE:
Attention, students.
1048
00:51:37,943 --> 00:51:39,531
It is my honor to announce
1049
00:51:39,669 --> 00:51:42,465
that Prince Fiyero Tigelaarof Winkie Country
1050
00:51:42,603 --> 00:51:44,915
will be filling outour student body...
1051
00:51:45,053 --> 00:51:46,503
[Galinda shrieks]
1052
00:51:46,641 --> 00:51:49,127
...having transferred from the Royal Winkie Academy.
1053
00:51:50,576 --> 00:51:52,371
Please help him feel welcome
1054
00:51:52,923 --> 00:51:54,960
without makingdirect eye contact.
1055
00:51:55,098 --> 00:51:56,444
♪ ♪
1056
00:51:57,790 --> 00:51:59,792
[bottle squeaking]
1057
00:52:00,414 --> 00:52:01,518
[knuckles crack]
1058
00:52:03,451 --> 00:52:05,039
[Feldspur whinnies]
1059
00:52:05,177 --> 00:52:07,421
[students exclaiming]
1060
00:52:07,559 --> 00:52:09,181
[giggling, excited murmuring]
1061
00:52:09,319 --> 00:52:10,596
Hi.
1062
00:52:11,079 --> 00:52:13,323
[giggling and murmuring
continue]
1063
00:52:17,983 --> 00:52:18,846
[gasps]
1064
00:52:21,262 --> 00:52:22,850
Enroll here often?
1065
00:52:22,988 --> 00:52:24,645
Could I ask you...
1066
00:52:25,680 --> 00:52:27,889
Anything. Anything you want.
1067
00:52:28,476 --> 00:52:29,615
...just to move out the way?
1068
00:52:29,753 --> 00:52:31,479
Absolute--
Yeah, that'’s anything.
1069
00:52:32,549 --> 00:52:34,344
- How are you?
- Oh, hi.
1070
00:52:34,482 --> 00:52:35,828
Yeah. [stammers]
1071
00:52:38,486 --> 00:52:39,660
[Pfannee groans]
1072
00:52:46,494 --> 00:52:47,426
[clears throat]
1073
00:52:47,564 --> 00:52:49,014
Are you looking for something?
1074
00:52:49,152 --> 00:52:50,498
Or...
1075
00:52:52,120 --> 00:52:52,880
...someone?
1076
00:52:53,018 --> 00:52:54,571
No, I was...
1077
00:52:57,402 --> 00:52:58,644
What was I doing?
1078
00:52:59,852 --> 00:53:01,026
How would I know?
1079
00:53:01,716 --> 00:53:03,028
Our first fight.
1080
00:53:03,822 --> 00:53:05,030
Hmm.
1081
00:53:10,863 --> 00:53:12,934
- Oh. Still here.
- Mm-hmm.
1082
00:53:14,384 --> 00:53:15,903
Well, I promised
to give a guided tour
1083
00:53:16,041 --> 00:53:18,008
to any recently arrived
students, so...
1084
00:53:18,595 --> 00:53:19,596
FIYERO: Hmm.
1085
00:53:20,908 --> 00:53:22,116
GALINDA: Wait.
1086
00:53:22,737 --> 00:53:24,877
Are you
a recently arrived student?
1087
00:53:25,015 --> 00:53:26,396
I am, yeah.
1088
00:53:26,534 --> 00:53:28,226
Oh, I didn'’t know.
1089
00:53:28,364 --> 00:53:30,504
Though I'’m not sure
I'’ll last longer at this school
1090
00:53:30,642 --> 00:53:32,230
than any of the others.
1091
00:53:32,885 --> 00:53:36,475
But I wasn'’t at
any of your other schools.
1092
00:53:37,683 --> 00:53:38,891
Hmm.
1093
00:53:40,548 --> 00:53:42,447
[wind whistling]
1094
00:53:43,137 --> 00:53:44,656
[inhales deeply]
1095
00:53:48,073 --> 00:53:49,764
[gears creaking]
1096
00:53:49,902 --> 00:53:52,422
♪ ♪
1097
00:54:06,574 --> 00:54:10,509
And this is the, um...
the book place.
1098
00:54:11,821 --> 00:54:13,340
There'’s a collection of, um,
1099
00:54:13,478 --> 00:54:15,652
rare books
around here somewhere,
1100
00:54:15,790 --> 00:54:17,620
and some medium rare as well.
1101
00:54:18,345 --> 00:54:20,001
Well, there'’s so many
to choose from.
1102
00:54:20,588 --> 00:54:21,658
Right?
1103
00:54:30,978 --> 00:54:32,324
[students giggling]
1104
00:54:35,845 --> 00:54:37,329
So what do you do
for fun around here?
1105
00:54:37,467 --> 00:54:39,607
GALINDA:
Oh, well, nothing.
1106
00:54:39,745 --> 00:54:40,919
Until now.
1107
00:54:41,057 --> 00:54:42,472
You ever been
to the Ozdust Ballroom?
1108
00:54:42,610 --> 00:54:44,336
The Ozdust Ballroom?
1109
00:54:44,854 --> 00:54:47,028
I mean, isn'’t that place
somewhat illegal?
1110
00:54:47,166 --> 00:54:48,547
[whispers]:
And scandalocious?
1111
00:54:48,685 --> 00:54:50,860
- Yeah, it is both
of those things. Yeah. - Hmm?
1112
00:54:50,998 --> 00:54:53,932
It'’s also not far from here,
which is another plus.
1113
00:54:54,070 --> 00:54:55,727
- [Boq groans]
- Whoa.
1114
00:54:55,865 --> 00:54:58,488
[laughs] You all right?
1115
00:54:59,593 --> 00:55:01,180
BOQ: Yeah. [grunts]
1116
00:55:02,872 --> 00:55:04,080
I'’m Fiyero Tigelaar.
1117
00:55:05,875 --> 00:55:06,841
Winkie Country.
1118
00:55:06,979 --> 00:55:08,533
Oh. Oz.
1119
00:55:09,119 --> 00:55:10,466
Boq Woodsman.
1120
00:55:12,399 --> 00:55:14,021
Of Munchkinland.
1121
00:55:15,540 --> 00:55:16,610
Great.
1122
00:55:16,748 --> 00:55:18,543
[chuckles]
Excuse me. Good to know.
1123
00:55:18,681 --> 00:55:20,234
Um, what were you saying again
1124
00:55:20,372 --> 00:55:24,272
about the Ozdust and fun
and you and me?
1125
00:55:24,411 --> 00:55:25,929
Um, unfortunately,
it'’s against Shiz rules
1126
00:55:26,067 --> 00:55:27,552
to go into town after dark.
1127
00:55:27,690 --> 00:55:29,243
I see that, once again,
the responsibility to corrupt
1128
00:55:29,381 --> 00:55:30,865
- my fellow students...
- [Galinda gasps]
1129
00:55:31,003 --> 00:55:32,246
...falls to me.
1130
00:55:32,384 --> 00:55:33,178
GALINDA: Hmm.
1131
00:55:33,316 --> 00:55:34,697
FIYERO: Uh, excuse me.
1132
00:55:44,672 --> 00:55:45,570
[softly]: Whoa.
1133
00:55:45,708 --> 00:55:47,192
The trouble with schools is...
1134
00:55:47,779 --> 00:55:51,058
♪ They always try to teach
the wrong lesson ♪
1135
00:55:51,196 --> 00:55:52,680
- [book thuds]
- [Fiyero chuckles]
1136
00:55:53,232 --> 00:55:54,579
GALINDA: [gasps] Oh.
1137
00:55:56,374 --> 00:55:58,030
♪ Believe me ♪
1138
00:55:58,168 --> 00:56:01,344
♪ I'’ve been kicked out
of enough of them to know ♪
1139
00:56:02,138 --> 00:56:03,381
[Galinda chuckles]
1140
00:56:03,864 --> 00:56:07,315
♪ They want you to become
less callow, less shallow ♪
1141
00:56:09,076 --> 00:56:13,425
♪ But I say,
why invite stress in? ♪
1142
00:56:13,563 --> 00:56:14,633
Shh!
1143
00:56:20,363 --> 00:56:22,779
♪ Stop studying strife ♪
1144
00:56:24,505 --> 00:56:25,955
[students giggling]
1145
00:56:26,093 --> 00:56:29,096
- ♪ And learn to live ♪
- [librarian whimpers]
1146
00:56:30,580 --> 00:56:35,343
♪ The unexamined ♪
1147
00:56:35,482 --> 00:56:38,968
- ♪ Life ♪
- [students murmuring, whooping]
1148
00:56:43,766 --> 00:56:45,526
♪ Dancing through life ♪
1149
00:56:45,664 --> 00:56:47,286
♪ Skimming the surface ♪
1150
00:56:47,425 --> 00:56:49,841
♪ Gliding where turf is smooth ♪
1151
00:56:49,979 --> 00:56:51,808
[students sighing]
1152
00:56:51,946 --> 00:56:55,605
♪ Life'’s more painless
for the brainless ♪
1153
00:56:55,743 --> 00:56:57,745
♪ Why think too hard ♪
1154
00:56:57,883 --> 00:56:59,644
♪ When it'’s so soothing? ♪
1155
00:56:59,782 --> 00:57:01,335
♪ Dancing through life ♪
1156
00:57:01,473 --> 00:57:03,510
♪ No need to tough it ♪
1157
00:57:03,648 --> 00:57:07,479
♪ When you can
slough it off as I do ♪
1158
00:57:07,617 --> 00:57:11,863
♪ Nothing matters
but knowing nothing matters ♪
1159
00:57:12,001 --> 00:57:14,141
- ♪ It'’s just life ♪
- [students gasping]
1160
00:57:14,279 --> 00:57:18,283
♪ So keep dancing through ♪
1161
00:57:18,421 --> 00:57:21,355
[excited chatter, whooping]
1162
00:57:25,117 --> 00:57:27,154
[laughter]
1163
00:57:30,985 --> 00:57:32,815
♪ Dancing through life ♪
1164
00:57:32,953 --> 00:57:34,506
♪ Swaying and sweeping ♪
1165
00:57:34,644 --> 00:57:38,821
♪ And always keeping cool ♪
1166
00:57:38,959 --> 00:57:40,581
♪ Life is fraught-less ♪
1167
00:57:40,719 --> 00:57:42,514
- ♪ When you'’re thoughtless ♪
- [gasps]
1168
00:57:42,652 --> 00:57:46,345
♪ Those who don'’t try
never look foolish ♪
1169
00:57:46,484 --> 00:57:48,244
♪ Dancing through life ♪
1170
00:57:48,382 --> 00:57:50,211
♪ Mindless and careless ♪
1171
00:57:50,349 --> 00:57:53,560
♪ Make sure you'’re where
less trouble is rife ♪
1172
00:57:53,698 --> 00:57:55,803
♪ Woes are fleeting ♪
1173
00:57:55,941 --> 00:57:58,219
♪ Blows are glancing ♪
1174
00:57:58,357 --> 00:58:00,843
♪ When you'’re dancing ♪
1175
00:58:00,981 --> 00:58:07,539
- ♪ Through life ♪
- [students cheering]
1176
00:58:09,610 --> 00:58:11,923
[rhythmic stomping]
1177
00:58:12,061 --> 00:58:13,511
STUDENTS: Hey!
1178
00:58:13,649 --> 00:58:15,202
[laughter]
1179
00:58:15,340 --> 00:58:17,238
[whooping]
1180
00:58:18,516 --> 00:58:20,103
[grunting]
1181
00:58:21,691 --> 00:58:23,590
I'’m gonna go study outside.
I can'’t...
1182
00:58:23,728 --> 00:58:25,384
♪ ♪
1183
00:58:29,354 --> 00:58:30,666
[rhythmic stomping]
1184
00:58:35,084 --> 00:58:38,397
♪ Let'’s go down
to the Ozdust Ballroom ♪
1185
00:58:38,536 --> 00:58:41,504
♪ We'’ll meet there
later tonight ♪
1186
00:58:42,540 --> 00:58:45,612
♪ We can dance till it'’s light ♪
1187
00:58:45,750 --> 00:58:47,406
♪ Find the prettiest girl ♪
1188
00:58:47,545 --> 00:58:50,237
- ♪ Give her a whirl ♪
- [squeals excitedly]
1189
00:58:50,375 --> 00:58:54,206
♪ Right on down
to the Ozdust Ballroom ♪
1190
00:58:54,759 --> 00:58:58,107
♪ Come on, follow me ♪
1191
00:58:58,245 --> 00:59:01,973
♪ You'’ll be happy to be there ♪
1192
00:59:02,111 --> 00:59:03,906
♪ Dancing through life ♪
1193
00:59:04,044 --> 00:59:05,493
♪ Down at the Ozdust ♪
1194
00:59:05,632 --> 00:59:09,463
♪ If only because dust
is what we come to ♪
1195
00:59:09,601 --> 00:59:13,571
♪ Nothing matters
but knowing nothing matters ♪
1196
00:59:14,433 --> 00:59:19,922
♪ It'’s just life... ♪
1197
00:59:20,060 --> 00:59:23,511
♪ It'’s just life ♪
1198
00:59:23,650 --> 00:59:26,480
♪ So keep dancing through ♪
1199
00:59:26,618 --> 00:59:29,138
[students laughing, chattering]
1200
00:59:32,382 --> 00:59:34,074
- BOQ: Galinda. Galinda.
- [Galinda panting]
1201
00:59:34,212 --> 00:59:35,213
- Oh.
- Hey. Here.
1202
00:59:36,179 --> 00:59:37,387
Oh.
1203
00:59:37,871 --> 00:59:39,424
[chuckles] Uh, keep it.
1204
00:59:40,459 --> 00:59:41,668
I'’ve got many.
1205
00:59:41,806 --> 00:59:43,324
I cry a lot.
1206
00:59:43,946 --> 00:59:45,568
Well, thank you.
1207
00:59:45,706 --> 00:59:47,605
- Um, I hope you'’ll save
a dance for me tonight. - Oh.
1208
00:59:47,743 --> 00:59:51,022
I'’ll be right there,
waiting, all night.
1209
00:59:51,160 --> 00:59:53,162
GALINDA: That'’s so kind.
1210
00:59:53,300 --> 00:59:55,405
But you know what would be
even kinder?
1211
00:59:55,543 --> 00:59:58,685
♪ See that tragically
beautiful girl? ♪
1212
00:59:58,823 --> 01:00:00,756
♪ The one in the chair? ♪
1213
01:00:01,722 --> 01:00:03,482
♪ It seems so unfair ♪
1214
01:00:03,621 --> 01:00:06,831
♪ We should go on a spree
and not she ♪
1215
01:00:06,969 --> 01:00:10,938
♪ Gee, I know someone
would be my hero ♪
1216
01:00:11,076 --> 01:00:13,458
♪ If that someone were ♪
1217
01:00:13,976 --> 01:00:17,358
♪ To go invite her ♪
1218
01:00:17,496 --> 01:00:20,568
Well, maybe I could invite her.
1219
01:00:20,707 --> 01:00:22,087
[gasps]
1220
01:00:22,225 --> 01:00:23,882
♪ Oh, Bick, really? ♪
1221
01:00:24,538 --> 01:00:27,299
♪ You would do that for me? ♪
1222
01:00:30,889 --> 01:00:32,788
I would do anything for you.
1223
01:00:33,340 --> 01:00:34,513
Well?
1224
01:00:34,997 --> 01:00:36,723
- Oh, right now?
- Why not?
1225
01:00:36,861 --> 01:00:39,484
- Go ask her right now?
- Why not? She'’s right there.
1226
01:00:49,459 --> 01:00:50,737
Uh...
1227
01:00:51,220 --> 01:00:52,359
- Hey, Nessa.
- Hi.
1228
01:00:56,743 --> 01:00:58,745
- [chuckles]: You'’re good.
- [Galinda gasps]
1229
01:00:59,711 --> 01:01:01,230
I don'’t know what you mean.
1230
01:01:02,162 --> 01:01:04,164
I love helping others.
1231
01:01:04,716 --> 01:01:05,717
Oh.
1232
01:01:05,855 --> 01:01:07,236
And I happen to be free tonight.
1233
01:01:07,374 --> 01:01:08,755
After all...
1234
01:01:09,238 --> 01:01:12,724
♪ Now that we'’ve met
one another ♪
1235
01:01:12,862 --> 01:01:16,624
♪ It'’s clear
we deserve each other ♪
1236
01:01:16,763 --> 01:01:18,247
- ♪ You'’re perfect ♪
- ♪ You'’re perfect ♪
1237
01:01:18,385 --> 01:01:21,388
♪ So we'’re perfect together ♪
1238
01:01:21,526 --> 01:01:24,460
♪ Born to be forever ♪
1239
01:01:24,598 --> 01:01:29,051
♪ Dancing through life ♪
1240
01:01:31,294 --> 01:01:32,571
[Galinda giggles]
1241
01:01:35,540 --> 01:01:37,542
NESSAROSE: You'’ll never guess
what just happened to me.
1242
01:01:37,680 --> 01:01:39,233
What?
1243
01:01:39,371 --> 01:01:42,409
That perfectly adorable
Munchkin boy just asked me out.
1244
01:01:42,547 --> 01:01:45,308
He said he was too shy
to ask me at first,
1245
01:01:45,446 --> 01:01:47,138
but then Galinda emboldened him.
1246
01:01:47,276 --> 01:01:49,140
- Wait. Galinda?
- Don'’t.
1247
01:01:49,278 --> 01:01:52,591
Don'’t you dare say
another word against her.
1248
01:01:53,316 --> 01:01:56,595
I'’m about to have
the happiest night of my life,
1249
01:01:57,596 --> 01:01:59,219
thanks to Galinda.
1250
01:02:01,462 --> 01:02:03,913
♪ Finally for this one night ♪
1251
01:02:04,051 --> 01:02:07,468
♪ I'’m about to have
a fun night ♪
1252
01:02:07,606 --> 01:02:12,439
♪ With this Munchkin boy
Galinda found for me ♪
1253
01:02:12,577 --> 01:02:15,097
♪ And I only wish there were ♪
1254
01:02:15,235 --> 01:02:18,410
♪ Something I could do for her ♪
1255
01:02:18,548 --> 01:02:21,172
♪ To repay her ♪
1256
01:02:21,655 --> 01:02:24,382
♪ Elphaba, see? ♪
1257
01:02:24,520 --> 01:02:26,660
♪ We deserve each other ♪
1258
01:02:26,798 --> 01:02:30,284
♪ And Galinda helped it
come true ♪
1259
01:02:31,147 --> 01:02:34,772
♪ We deserve each other,
me and Boq ♪
1260
01:02:35,358 --> 01:02:38,258
Please, Elphaba,
try to understand.
1261
01:02:38,396 --> 01:02:41,675
♪ I do ♪
1262
01:02:41,813 --> 01:02:42,918
[laughs]
1263
01:02:43,056 --> 01:02:44,264
PFANNEE:
And one, two, three!
1264
01:02:44,402 --> 01:02:45,506
- Whoo! That was it.
- Oh. We'’re in.
1265
01:02:45,644 --> 01:02:47,094
- That was it.
- And it'’s perfect.
1266
01:02:47,232 --> 01:02:48,786
- Oh, sweet Oz.
- Wow.
1267
01:02:48,924 --> 01:02:50,960
Am I not the most scandalocious
little fish in the sea?
1268
01:02:51,098 --> 01:02:52,824
- The most.
- [vocalizes excitedly]
1269
01:02:52,962 --> 01:02:55,551
PFANNEE: Fiyero'’s gonna lose
what'’s left of his mind.
1270
01:02:55,689 --> 01:02:57,415
I mean, we nailed it.
1271
01:02:57,553 --> 01:02:59,382
- GALINDA: Now, hurry up.
- SHENSHEN: Okay, I may...
1272
01:02:59,520 --> 01:03:01,315
GALINDA: I can'’t believe
this boy knows how to get into
1273
01:03:01,453 --> 01:03:02,972
- the Ozdust Ballroom.
- SHENSHEN: I know.
1274
01:03:03,110 --> 01:03:05,803
GALINDA: And that we just
happened to cross paths today.
1275
01:03:05,941 --> 01:03:08,253
- Am I right?
- Um...
1276
01:03:08,771 --> 01:03:10,014
Ew.
1277
01:03:10,669 --> 01:03:12,533
- What even is that?
- Galinda?
1278
01:03:12,671 --> 01:03:14,639
Hmm? [gasps]
1279
01:03:15,122 --> 01:03:16,744
What'’s the reason?
1280
01:03:17,504 --> 01:03:19,402
I know. It'’s my granny.
1281
01:03:19,540 --> 01:03:21,680
She always makes me
the most hideoteous hats.
1282
01:03:22,302 --> 01:03:25,823
I'’d give it away, but I don'’t
hate anyone that much.
1283
01:03:28,826 --> 01:03:30,068
I couldn'’t.
1284
01:03:31,863 --> 01:03:32,830
Could I?
1285
01:03:32,968 --> 01:03:34,279
[Shenshen and Pfannee laughing]
1286
01:03:34,417 --> 01:03:35,763
- No. [gasps]
- [door opens]
1287
01:03:35,902 --> 01:03:36,903
Oh.
1288
01:03:38,145 --> 01:03:39,560
- Hey.
- SHENSHEN and GALINDA: Hi.
1289
01:03:39,698 --> 01:03:41,010
SHENSHEN: Um, we should go.
1290
01:03:41,148 --> 01:03:43,047
PFANNEE: Yeah,
we have to go rouge our knees.
1291
01:03:43,185 --> 01:03:44,393
- SHENSHEN: I know.
- PFANNEE: Do it.
1292
01:03:44,531 --> 01:03:45,670
- Yeah. Right.
- Super rouge.
1293
01:03:45,808 --> 01:03:47,327
- Bye, Elphaba.
- I do it every day.
1294
01:03:47,465 --> 01:03:50,882
- Love your shoulder pad.
- Yeah. You just always look...
1295
01:03:51,020 --> 01:03:52,573
- just a joy...
- So good and joyful.
1296
01:03:52,711 --> 01:03:53,851
[Shenshen and Pfannee laughing]
1297
01:03:53,989 --> 01:03:56,163
♪ ♪
1298
01:03:56,715 --> 01:03:58,062
Galinda, um,
1299
01:03:58,717 --> 01:04:01,099
Nessa and I were talking
about you just now, and...
1300
01:04:01,237 --> 01:04:03,274
Oh, well, we were just
talking about you.
1301
01:04:04,033 --> 01:04:05,759
How you should join us tonight.
1302
01:04:06,864 --> 01:04:07,899
I don'’t follow.
1303
01:04:08,451 --> 01:04:11,834
You join us at the Ozdust.
1304
01:04:12,490 --> 01:04:13,560
I'’m inviting you.
1305
01:04:13,698 --> 01:04:15,044
Why?
1306
01:04:15,182 --> 01:04:17,253
Well... well, because
everyone will be there.
1307
01:04:17,391 --> 01:04:20,222
And don'’t tell me
you have nothing to wear,
1308
01:04:20,360 --> 01:04:22,017
because you could wear this.
1309
01:04:23,915 --> 01:04:26,814
I mean, it goes with
everything you own.
1310
01:04:26,953 --> 01:04:28,575
♪ ♪
1311
01:04:28,713 --> 01:04:31,267
♪ It'’s really, uh, sharp,
don'’t you think? ♪
1312
01:04:31,405 --> 01:04:34,443
♪ You know, black
is this year'’s pink, hmm ♪
1313
01:04:34,581 --> 01:04:37,998
♪ You deserve each other,
this hat and you ♪
1314
01:04:38,136 --> 01:04:40,828
♪ You'’re both so smart, hmm ♪
1315
01:04:40,967 --> 01:04:44,073
♪ You deserve each other,
so here ♪
1316
01:04:44,211 --> 01:04:48,043
♪ Out of the goodness
of my heart ♪
1317
01:05:00,331 --> 01:05:02,747
♪ ♪
1318
01:05:03,955 --> 01:05:05,474
PFANNEE:
We'’re gonna get arrested.
1319
01:05:05,612 --> 01:05:07,786
[overlapping chatter]
1320
01:05:07,925 --> 01:05:10,962
[whispering]: Move. Come on,
come on, come on, come on.
1321
01:05:11,100 --> 01:05:12,757
[knocking]
1322
01:05:15,794 --> 01:05:17,796
Sorry to disturb you,
Madame Morrible,
1323
01:05:18,452 --> 01:05:19,937
but I have a favor to ask.
1324
01:05:23,595 --> 01:05:25,977
[indistinct chatter nearby]
1325
01:05:29,498 --> 01:05:30,982
Okay. Here we go.
1326
01:05:31,120 --> 01:05:32,156
[yells excitedly]
1327
01:05:32,294 --> 01:05:34,952
[students whooping
and hollering]
1328
01:05:38,024 --> 01:05:40,474
[lively music playing]
1329
01:05:49,863 --> 01:05:52,176
- [lively music continues]
- [clucking]
1330
01:05:58,837 --> 01:06:00,529
FIYERO: Here we go.
Here we go. You ready?
1331
01:06:00,667 --> 01:06:02,772
Yep! Yeah!
1332
01:06:02,910 --> 01:06:05,741
- DANCERS: Hey, hey!
- [rhythmic stomping]
1333
01:06:05,879 --> 01:06:07,122
- FIYERO: Yeah!
- [rhythmic shouting]
1334
01:06:08,019 --> 01:06:10,746
Hey! [shouting]
Hey! [shouting]
1335
01:06:10,884 --> 01:06:13,059
DANCERS: Oh...!
1336
01:06:13,197 --> 01:06:15,475
♪ ♪
1337
01:06:20,549 --> 01:06:22,551
DANCERS: Oh...!
1338
01:06:25,519 --> 01:06:26,900
Oh...!
1339
01:06:27,038 --> 01:06:28,867
[Galinda laughs]
1340
01:06:31,422 --> 01:06:33,769
- [both laughing]
- [music slows]
1341
01:06:34,873 --> 01:06:36,910
♪ ♪
1342
01:06:38,567 --> 01:06:40,431
- ♪ Listen, Nessa ♪
- Yes?
1343
01:06:40,569 --> 01:06:44,090
♪ Uh, Nessa,
I'’ve got something to confess ♪
1344
01:06:44,228 --> 01:06:46,989
♪ A reason why, well ♪
1345
01:06:47,127 --> 01:06:49,612
♪ Why I asked you here tonight ♪
1346
01:06:49,750 --> 01:06:52,236
♪ And I know it isn'’t fair ♪
1347
01:06:52,374 --> 01:06:53,858
Oh, Boq, I know why.
1348
01:06:53,996 --> 01:06:55,446
You do?
1349
01:06:56,171 --> 01:06:58,587
♪ It'’s because
I'’m in this chair ♪
1350
01:06:59,174 --> 01:07:01,762
♪ And you felt sorry for me ♪
1351
01:07:02,729 --> 01:07:03,695
Well, isn'’t that right?
1352
01:07:03,833 --> 01:07:05,870
No. Whoa. No, no.
1353
01:07:06,008 --> 01:07:07,734
I don'’t feel sorry for you.
1354
01:07:07,872 --> 01:07:10,564
You'’re great.
I asked you because...
1355
01:07:11,358 --> 01:07:12,532
Because...
1356
01:07:14,465 --> 01:07:17,985
♪ Because you are so beautiful ♪
1357
01:07:18,124 --> 01:07:21,403
♪ Oh, Boq,
I think you'’re wonderful ♪
1358
01:07:21,541 --> 01:07:23,612
♪ And we deserve each other ♪
1359
01:07:23,750 --> 01:07:27,098
♪ Don'’t you see,
this is our chance? ♪
1360
01:07:28,030 --> 01:07:30,101
- ♪ We deserve each other ♪
- [Galinda giggling]
1361
01:07:30,239 --> 01:07:31,792
♪ Don'’t we, Boq? ♪
1362
01:07:32,552 --> 01:07:33,829
You know what?
1363
01:07:33,967 --> 01:07:35,589
♪ Let'’s dance ♪
1364
01:07:36,245 --> 01:07:37,798
What?
1365
01:07:37,936 --> 01:07:40,491
- ♪ Let'’s dance ♪
- [Nessarose laughing]
1366
01:07:40,629 --> 01:07:41,975
[holding note]
1367
01:07:42,113 --> 01:07:44,081
- [dancers cheering]
- [Boq grunts]
1368
01:07:45,289 --> 01:07:46,393
[both laughing]
1369
01:07:48,085 --> 01:07:49,948
[laughing]
1370
01:07:52,951 --> 01:07:53,918
Oh, yeah.
1371
01:07:54,056 --> 01:07:56,093
[laughing]
1372
01:07:56,231 --> 01:07:57,991
DANCERS: Hey!
1373
01:07:58,129 --> 01:08:00,373
- [dancers whoop]
- [Nessarose laughing]
1374
01:08:07,932 --> 01:08:09,209
GALINDA:
Are all the Tigelaars...
1375
01:08:09,347 --> 01:08:10,486
[Madame Morrible clears throat]
1376
01:08:11,073 --> 01:08:12,109
You.
1377
01:08:12,661 --> 01:08:14,041
Me?
1378
01:08:14,180 --> 01:08:16,768
And you can go back to doing
whatever this is.
1379
01:08:16,906 --> 01:08:18,011
[Fiyero chuckles]
1380
01:08:18,149 --> 01:08:19,909
Go. Go.
1381
01:08:20,047 --> 01:08:21,808
Yeah.
1382
01:08:21,946 --> 01:08:23,844
Madame Morrible, you are...
1383
01:08:24,638 --> 01:08:26,433
Seriously, I admire you so...
1384
01:08:26,571 --> 01:08:27,814
Enough.
1385
01:08:29,160 --> 01:08:29,954
[gasps]
1386
01:08:30,092 --> 01:08:32,094
GALINDA: A magic wand?
1387
01:08:32,232 --> 01:08:33,509
It'’s a training wand.
1388
01:08:33,647 --> 01:08:34,821
A training wand?
1389
01:08:34,959 --> 01:08:36,478
For me?
1390
01:08:36,616 --> 01:08:39,584
Madame Morrible, how can I
express my gratitution?
1391
01:08:40,206 --> 01:08:42,415
It is my heart'’s desire
to become a sorceress.
1392
01:08:42,553 --> 01:08:45,866
Thank you
for having faith in me.
1393
01:08:46,004 --> 01:08:48,524
Actually, I have
no faith in you.
1394
01:08:49,284 --> 01:08:52,528
This is your roommate'’s idea,
not mine.
1395
01:08:54,220 --> 01:08:55,669
I'’m confused.
1396
01:08:55,807 --> 01:08:57,844
Miss Elphaba has requested
1397
01:08:57,982 --> 01:09:00,778
that I include you
in our sorcery seminar
1398
01:09:00,916 --> 01:09:03,021
and insisted that I tell you
this very night
1399
01:09:03,160 --> 01:09:04,920
or she would quit.
1400
01:09:05,058 --> 01:09:06,024
Elphaba did?
1401
01:09:06,163 --> 01:09:07,543
Mm-hmm.
1402
01:09:07,681 --> 01:09:09,683
But why?
1403
01:09:09,821 --> 01:09:11,582
I'’m a sorceress,
not a mind reader.
1404
01:09:11,720 --> 01:09:13,549
I have no idea why.
1405
01:09:13,687 --> 01:09:17,346
But I can'’t risk losing her,
so here I am.
1406
01:09:17,484 --> 01:09:18,485
[clears throat]
1407
01:09:18,623 --> 01:09:20,522
My personal opinion, dear,
1408
01:09:20,660 --> 01:09:23,007
is that you do not have
what it takes.
1409
01:09:23,663 --> 01:09:25,182
I hope you prove me wrong.
1410
01:09:26,390 --> 01:09:27,563
[whispers]: I doubt you will.
1411
01:09:29,358 --> 01:09:32,534
Uh, you may want to thank her.
She just got here.
1412
01:09:33,155 --> 01:09:34,605
What?
1413
01:09:34,743 --> 01:09:36,331
- [people chattering happily]
- [lively music playing]
1414
01:10:00,458 --> 01:10:02,288
- [chatter quiets]
- [music stops]
1415
01:10:03,599 --> 01:10:05,256
[low murmuring]
1416
01:10:05,394 --> 01:10:07,638
[scattered laughter]
1417
01:10:11,228 --> 01:10:13,713
[scattered laughter continues]
1418
01:10:13,851 --> 01:10:15,646
- [laughs]
- WOMAN: What is she wearing?
1419
01:10:15,784 --> 01:10:17,786
[murmuring continues]
1420
01:10:19,684 --> 01:10:21,238
WOMAN 2: What a ridiculous hat.
1421
01:10:21,376 --> 01:10:22,963
[scattered laughter]
1422
01:10:23,101 --> 01:10:25,380
♪ ♪
1423
01:10:27,692 --> 01:10:30,039
[scattered laughter]
1424
01:10:36,391 --> 01:10:38,807
[scattered laughter continues]
1425
01:10:50,059 --> 01:10:52,303
[scattered laughter continues]
1426
01:10:53,891 --> 01:10:55,099
[sighs]
1427
01:10:56,618 --> 01:10:58,827
- [others whooping]
- [scattered applause]
1428
01:10:58,965 --> 01:11:00,622
[indistinct shouting]
1429
01:11:03,625 --> 01:11:05,109
[laughing]
1430
01:11:11,253 --> 01:11:14,187
WOMAN 3:
Her hat is disgustifying.
1431
01:11:14,325 --> 01:11:15,671
MAN [whispering]:
What is she doing?
1432
01:11:17,086 --> 01:11:19,296
MAN 2:
Oh, look at her go.
1433
01:11:19,434 --> 01:11:21,988
[indistinct whispering]
1434
01:11:22,126 --> 01:11:23,472
WOMAN 4: What does she think
she'’s doing?
1435
01:11:23,610 --> 01:11:25,302
MAN 3:
Is she dancing?
1436
01:11:25,785 --> 01:11:28,097
[others murmuring, laughing]
1437
01:11:29,823 --> 01:11:31,584
- Hi.
- [whispering indistinctly]
1438
01:11:42,491 --> 01:11:44,079
[others exclaiming]
1439
01:11:45,287 --> 01:11:47,738
[stomping foot]
1440
01:11:49,843 --> 01:11:51,155
[giggling]
1441
01:11:51,293 --> 01:11:53,537
[scattered laughter]
1442
01:11:56,402 --> 01:11:57,886
[gasping]
1443
01:11:58,024 --> 01:12:00,406
[murmuring and gasping]
1444
01:12:00,544 --> 01:12:02,891
[scattered laughter]
1445
01:12:05,825 --> 01:12:08,068
- [clap echoes]
- [audio muted]
1446
01:12:09,000 --> 01:12:11,071
[muffled laughter]
1447
01:12:15,110 --> 01:12:17,457
♪ ♪
1448
01:12:20,805 --> 01:12:22,704
[muffled laughter]
1449
01:12:22,842 --> 01:12:26,397
I'’ll say this much, she doesn'’t
give a twig what anyone thinks.
1450
01:12:26,880 --> 01:12:27,881
Of course she does.
1451
01:12:29,538 --> 01:12:31,195
She just pretends not to.
1452
01:12:32,748 --> 01:12:34,094
♪ ♪
1453
01:12:34,232 --> 01:12:35,441
[laughing]
1454
01:12:35,579 --> 01:12:37,581
[chuckling]
1455
01:12:39,065 --> 01:12:40,515
[sighs] I can'’t watch.
1456
01:12:42,655 --> 01:12:44,726
I feel awful.
1457
01:12:44,864 --> 01:12:45,968
Why?
1458
01:12:46,728 --> 01:12:48,143
It'’s not like it'’s your fault.
1459
01:12:58,395 --> 01:12:59,810
Excuse me.
1460
01:13:02,709 --> 01:13:04,677
[overlapping chatter]
1461
01:13:04,815 --> 01:13:06,713
[laughter]
1462
01:13:09,751 --> 01:13:11,408
[chatter quiets]
1463
01:13:19,174 --> 01:13:21,625
♪ ♪
1464
01:13:25,422 --> 01:13:27,424
[others murmuring
and laughing quietly]
1465
01:13:37,537 --> 01:13:38,987
[scoffs softly]
1466
01:13:52,345 --> 01:13:53,967
- What are you doing?
- Stop.
1467
01:13:58,178 --> 01:13:59,456
No.
1468
01:14:08,326 --> 01:14:10,605
♪ ♪
1469
01:14:31,626 --> 01:14:34,042
♪ ♪
1470
01:14:57,030 --> 01:14:58,687
[breathy sigh]
1471
01:15:13,046 --> 01:15:14,358
[inhales sharply]
1472
01:15:14,496 --> 01:15:15,946
[quietly]: It'’s all right.
1473
01:15:23,022 --> 01:15:24,679
[Elphaba'’s breath trembles]
1474
01:15:29,822 --> 01:15:30,823
Hmm.
1475
01:15:31,340 --> 01:15:33,550
♪ ♪
1476
01:15:35,724 --> 01:15:37,277
[low chatter]
1477
01:15:41,937 --> 01:15:42,904
Just do it.
1478
01:15:43,042 --> 01:15:45,078
[others murmuring happily]
1479
01:15:50,705 --> 01:15:53,121
[happy chatter, laughter]
1480
01:16:06,548 --> 01:16:09,689
[rhythmic stomping]
1481
01:16:09,827 --> 01:16:12,002
[shouting]
1482
01:16:12,140 --> 01:16:14,107
♪ Dancing through life ♪
1483
01:16:14,245 --> 01:16:15,764
♪ Here at the Ozdust ♪
1484
01:16:15,902 --> 01:16:18,215
- ♪ If only because dust ♪
- [laughing]
1485
01:16:18,353 --> 01:16:20,286
♪ Is what we come to ♪
1486
01:16:20,424 --> 01:16:22,115
♪ And here'’s a strange thing ♪
1487
01:16:22,253 --> 01:16:24,290
♪ Your life could
end up changing ♪
1488
01:16:24,911 --> 01:16:28,605
♪ While you'’re dancing ♪
1489
01:16:28,743 --> 01:16:33,782
♪ Through... ♪
1490
01:16:33,920 --> 01:16:35,439
[song ends]
1491
01:16:37,303 --> 01:16:39,512
[insects chirping]
1492
01:16:41,307 --> 01:16:43,481
GALINDA:
Wait a second.
1493
01:16:43,620 --> 01:16:47,244
You'’re telling me
that was your first party ever?
1494
01:16:47,382 --> 01:16:48,797
Well, do funerals count?
1495
01:16:49,453 --> 01:16:50,454
[sputtering laugh]
1496
01:16:51,144 --> 01:16:52,111
That was funny.
1497
01:16:52,249 --> 01:16:53,975
[chuckling]: Thank you.
1498
01:16:54,113 --> 01:16:55,632
Ah, I couldn'’t remotely sleep.
1499
01:16:55,770 --> 01:16:57,875
- Neither can I.
- [gasps] I know.
1500
01:16:58,013 --> 01:17:00,844
Let'’s tell each other something
we'’ve never told anyone before.
1501
01:17:00,982 --> 01:17:02,052
Okay, fine. I'’ll go first.
1502
01:17:05,642 --> 01:17:07,471
Fiyero and I
are getting married.
1503
01:17:07,954 --> 01:17:09,507
[shrieks, exclaims]
1504
01:17:10,888 --> 01:17:11,855
He asked you already?
1505
01:17:11,993 --> 01:17:13,235
Oh, he doesn'’t know yet.
1506
01:17:13,373 --> 01:17:14,858
Oh, okay.
1507
01:17:14,996 --> 01:17:16,342
[both chuckling]
1508
01:17:16,480 --> 01:17:17,757
Okay, now you tell me a secret.
1509
01:17:17,895 --> 01:17:18,862
Like what?
1510
01:17:19,000 --> 01:17:20,346
Like...
1511
01:17:21,347 --> 01:17:22,762
Like...
1512
01:17:23,418 --> 01:17:26,214
Why do you sleep
with this funny little green bottle under your pillow?
1513
01:17:26,352 --> 01:17:28,216
- What is this? I want to know.
- No, please, give that back.
1514
01:17:28,354 --> 01:17:29,873
- ♪ I want to know. ♪
- No, give it back, please.
1515
01:17:30,011 --> 01:17:31,495
- Serious... Oh.
- Give that... Give it back!
1516
01:17:31,633 --> 01:17:32,979
[Elphaba gasping]
1517
01:17:34,567 --> 01:17:36,224
It was my mother'’s. That'’s all.
1518
01:17:39,158 --> 01:17:40,504
GALINDA:
Well, that'’s not fair.
1519
01:17:40,642 --> 01:17:42,540
I told you a really good one.
1520
01:17:59,281 --> 01:18:00,697
[chuckles softly]
1521
01:18:04,942 --> 01:18:05,978
My father hates me.
1522
01:18:06,116 --> 01:18:07,980
[gasps] What?
1523
01:18:08,118 --> 01:18:09,602
That'’s not the secret.
1524
01:18:10,154 --> 01:18:11,431
Oh.
1525
01:18:11,569 --> 01:18:13,848
The secret is that, um,
1526
01:18:14,503 --> 01:18:15,712
he has a good reason.
1527
01:18:19,854 --> 01:18:22,201
♪ ♪
1528
01:18:25,549 --> 01:18:27,033
It'’s my fault.
1529
01:18:28,310 --> 01:18:29,449
What is?
1530
01:18:33,730 --> 01:18:35,386
That my sister is
the way she is.
1531
01:18:39,701 --> 01:18:41,082
When my mother
was carrying Nessa,
1532
01:18:41,220 --> 01:18:44,292
my father began to worry
that she might come out...
1533
01:18:44,430 --> 01:18:45,776
- Green.
- Green.
1534
01:18:47,916 --> 01:18:51,230
He was so worried that he made
my mother chew milkflowers
1535
01:18:51,368 --> 01:18:52,783
day and night.
1536
01:18:54,889 --> 01:18:56,028
Only...
1537
01:18:57,201 --> 01:19:00,135
the milkflowers made
Nessa come too soon, and...
1538
01:19:02,172 --> 01:19:04,174
- and her little legs, they...
- [gasps]
1539
01:19:07,142 --> 01:19:08,765
And my mother...
1540
01:19:12,009 --> 01:19:13,493
Well, she never woke up.
1541
01:19:15,219 --> 01:19:17,359
None of which would'’ve ever
happened if it wasn'’t for...
1542
01:19:19,603 --> 01:19:20,777
for me.
1543
01:19:22,571 --> 01:19:23,676
So...
1544
01:19:25,091 --> 01:19:26,644
it'’s my fault.
1545
01:19:27,784 --> 01:19:29,440
What? No.
1546
01:19:30,510 --> 01:19:33,168
That was the milkflowers'’ fault,
1547
01:19:33,306 --> 01:19:34,618
not yours.
1548
01:19:36,171 --> 01:19:37,863
That might be
your secret, Elphaba,
1549
01:19:38,001 --> 01:19:39,588
but that doesn'’t make it true.
1550
01:19:40,486 --> 01:19:41,521
[chuckles softly]
1551
01:19:41,659 --> 01:19:43,351
[birds chirping]
1552
01:19:43,489 --> 01:19:45,284
[gasps] Look.
1553
01:19:46,147 --> 01:19:47,424
It'’s tomorrow.
1554
01:19:52,325 --> 01:19:53,568
And, Elphie...
1555
01:19:53,706 --> 01:19:55,708
[gasps]
Can I call you "Elphie"?
1556
01:19:55,846 --> 01:19:57,848
- Well, it'’s a little bit perky.
I don'’t really... - I know.
1557
01:19:57,986 --> 01:20:00,092
[singsongy]: I know.
I'’m gonna call you that.
1558
01:20:00,230 --> 01:20:01,196
[grunts]
1559
01:20:01,334 --> 01:20:04,268
And you can call me... Galinda.
1560
01:20:04,406 --> 01:20:05,511
That is your name.
1561
01:20:05,649 --> 01:20:06,546
Let'’s not quarrel.
1562
01:20:06,684 --> 01:20:07,651
[laughs softly]
1563
01:20:08,479 --> 01:20:10,205
- Elphie?
- Hmm?
1564
01:20:10,343 --> 01:20:11,482
Now that we'’re friends...
1565
01:20:12,932 --> 01:20:15,107
...I'’ve decided to make you
my new project.
1566
01:20:15,245 --> 01:20:16,833
Oh, you really don'’t
have to do that.
1567
01:20:16,971 --> 01:20:18,248
I know.
1568
01:20:18,731 --> 01:20:20,388
That'’s what makes me so nice.
1569
01:20:22,390 --> 01:20:27,050
♪ Whenever I see someone
less fortunate than I ♪
1570
01:20:27,188 --> 01:20:28,568
♪ And let'’s face it, right ♪
1571
01:20:28,706 --> 01:20:32,089
♪ Who isn'’t
less fortunate than I? ♪
1572
01:20:32,572 --> 01:20:36,093
♪ My tender heart tends
to start to bleed ♪
1573
01:20:36,231 --> 01:20:37,750
- ♪ And when someone
needs a makeover ♪ - [grunts]
1574
01:20:37,888 --> 01:20:40,477
♪ I simply have to take over ♪
1575
01:20:40,615 --> 01:20:42,582
♪ I know, I know ♪
1576
01:20:45,206 --> 01:20:46,690
♪ Exactly ♪
1577
01:20:47,553 --> 01:20:50,349
- ♪ What they need ♪
- [grunts]
1578
01:20:50,487 --> 01:20:53,421
♪ And even in your case ♪
1579
01:20:56,044 --> 01:20:57,183
Hmm.
1580
01:20:57,666 --> 01:20:59,185
[giggles softly]
1581
01:21:00,048 --> 01:21:01,222
Mm-mmm. Never mind.
1582
01:21:01,360 --> 01:21:02,809
- Yeah.
- I should... Okay.
1583
01:21:02,948 --> 01:21:05,019
Gonna put these
right back on ya.
1584
01:21:07,055 --> 01:21:10,093
♪ Though it'’s
the toughest case ♪
1585
01:21:10,714 --> 01:21:13,061
- ♪ I'’ve yet to face ♪
- [groaning]
1586
01:21:13,199 --> 01:21:16,099
♪ Don'’t worry, I'’m determined ♪
1587
01:21:16,237 --> 01:21:17,824
- ♪ To succeed ♪
- Oh.
1588
01:21:17,963 --> 01:21:21,759
♪ Follow my lead ♪
1589
01:21:21,898 --> 01:21:25,039
♪ And, yes, indeed ♪
1590
01:21:25,694 --> 01:21:31,562
♪ You will be ♪
1591
01:21:37,741 --> 01:21:39,950
[gears clicking and whirring]
1592
01:21:40,088 --> 01:21:40,882
[gasps]
1593
01:21:41,020 --> 01:21:42,297
♪ Popular ♪
1594
01:21:42,435 --> 01:21:45,231
♪ You'’re gonna be popular ♪
1595
01:21:45,369 --> 01:21:47,095
♪ I'’ll teach you
the proper ploys ♪
1596
01:21:47,233 --> 01:21:48,821
♪ When you talk to boys ♪
1597
01:21:48,959 --> 01:21:50,754
♪ Little ways to flirt
and flounce ♪ Ew.
1598
01:21:50,892 --> 01:21:52,825
♪ I'’ll show you
what shoes to wear ♪
1599
01:21:52,963 --> 01:21:54,620
♪ How to fix your hair ♪
1600
01:21:54,758 --> 01:21:56,898
♪ Everything that
really counts ♪
1601
01:21:57,036 --> 01:21:59,349
- ♪ To be popular ♪
- Hmm.
1602
01:21:59,487 --> 01:22:01,420
♪ I'’ll help you be popular ♪
1603
01:22:01,558 --> 01:22:02,973
♪ You'’ll hang
with the right cohorts ♪
1604
01:22:03,111 --> 01:22:04,733
♪ You'’ll be good at sports ♪
1605
01:22:04,871 --> 01:22:06,873
♪ Know the slang
you'’ve got to know ♪
1606
01:22:07,012 --> 01:22:08,530
♪ So let'’s start ♪
1607
01:22:08,668 --> 01:22:11,499
♪ '’Cause you'’ve got
an awfully long way ♪
1608
01:22:11,637 --> 01:22:13,259
- ♪ To go ♪
- [Elphaba yelps]
1609
01:22:14,467 --> 01:22:16,090
[gears clicking]
1610
01:22:16,228 --> 01:22:18,678
♪ Don'’t be offended
by my frank analysis ♪
1611
01:22:18,816 --> 01:22:21,509
♪ Think of it
as personality dialysis ♪
1612
01:22:21,647 --> 01:22:24,995
♪ Now that I'’ve chosen
to become a pal, a sister ♪
1613
01:22:25,133 --> 01:22:26,790
♪ And adviser,
there'’s nobody wiser ♪
1614
01:22:26,928 --> 01:22:29,724
♪ Not when it comes to popular ♪
1615
01:22:29,862 --> 01:22:32,899
♪ I know about popular ♪
1616
01:22:33,038 --> 01:22:35,833
♪ And with an assist from me
to be who you'’ll be ♪
1617
01:22:35,972 --> 01:22:37,766
♪ Instead of dreary
who-you-were ♪
1618
01:22:37,904 --> 01:22:39,285
Well, are.
1619
01:22:39,423 --> 01:22:40,390
♪ There'’s nothing
that can stop you ♪
1620
01:22:40,528 --> 01:22:42,185
♪ From becoming "populer" ♪
1621
01:22:42,323 --> 01:22:44,256
- [yelps]
- ♪ "Lar" ♪
1622
01:22:45,015 --> 01:22:50,193
♪ La, la, la, la ♪
1623
01:22:50,779 --> 01:22:53,713
♪ We'’re gonna make you popular ♪
1624
01:22:53,851 --> 01:22:55,853
[Galinda sighs dramatically]
1625
01:22:55,992 --> 01:22:57,200
This is never gonna work.
1626
01:22:57,338 --> 01:22:58,925
[gasps] What?
1627
01:22:59,064 --> 01:23:02,343
Elphie, you mustn'’t
think that way.
1628
01:23:02,481 --> 01:23:04,793
Your whole life is gonna change,
1629
01:23:04,931 --> 01:23:07,141
and it'’s all because of me.
1630
01:23:07,658 --> 01:23:08,901
Come on.
1631
01:23:09,384 --> 01:23:12,111
♪ When I see
depressing creatures ♪
1632
01:23:12,249 --> 01:23:14,700
♪ With unprepossessing
features ♪
1633
01:23:14,838 --> 01:23:16,115
♪ I remind them ♪
1634
01:23:16,253 --> 01:23:17,910
- ♪ On their own behalf ♪
- Whoa.
1635
01:23:18,048 --> 01:23:19,705
- ELPHABA: Get down.
- ♪ To think of ♪
1636
01:23:19,843 --> 01:23:22,466
♪ Celebrated heads of state ♪
1637
01:23:22,604 --> 01:23:25,814
♪ Or specially great
communicators ♪
1638
01:23:25,952 --> 01:23:27,920
♪ Did they have brains
or knowledge? ♪
1639
01:23:28,058 --> 01:23:30,371
- Well, actually...
- Don'’t make me laugh.
1640
01:23:30,509 --> 01:23:31,372
- They were...
- Popular.
1641
01:23:31,510 --> 01:23:33,305
[gasps] Right!
1642
01:23:33,443 --> 01:23:35,238
♪ It'’s all about popular ♪
1643
01:23:35,376 --> 01:23:36,929
♪ It'’s not about aptitude ♪
1644
01:23:37,067 --> 01:23:38,793
♪ It'’s the way you'’re viewed ♪
1645
01:23:38,931 --> 01:23:41,589
♪ So it'’s very shrewd to be ♪
1646
01:23:41,727 --> 01:23:43,694
♪ Very, very popular ♪
1647
01:23:43,832 --> 01:23:44,937
♪ Like me ♪
1648
01:23:45,075 --> 01:23:46,525
♪ Me ♪
1649
01:23:48,527 --> 01:23:49,562
Come here.
1650
01:23:49,700 --> 01:23:51,495
First, hair.
1651
01:23:52,151 --> 01:23:53,773
We toss our hair.
1652
01:23:54,360 --> 01:23:55,534
Ready?
1653
01:23:56,155 --> 01:23:57,501
Toss, toss.
1654
01:24:00,539 --> 01:24:01,747
Toss, toss.
1655
01:24:05,026 --> 01:24:06,441
That'’s a choice.
1656
01:24:07,373 --> 01:24:11,136
Next, I'’m gonna transform
this simple frock/coat...
1657
01:24:11,274 --> 01:24:14,656
this simple "froat"-- boop--
into a magnificent ball gown.
1658
01:24:16,865 --> 01:24:17,970
Ball gown.
1659
01:24:22,492 --> 01:24:23,458
Ball gown.
1660
01:24:24,390 --> 01:24:26,668
Ball gown.
[groans in frustration]
1661
01:24:27,255 --> 01:24:29,015
Come on. I'’m counting on you.
1662
01:24:29,154 --> 01:24:31,466
[vocalizing]
1663
01:24:31,604 --> 01:24:36,368
[vocalizing descending]
1664
01:24:36,506 --> 01:24:37,541
[grunting deeply]
1665
01:24:37,679 --> 01:24:39,785
[deep grunting continues]
1666
01:24:39,923 --> 01:24:42,236
- Ball gown.
- [dresser clatters]
1667
01:24:43,099 --> 01:24:43,996
Seriously?
1668
01:24:44,134 --> 01:24:45,342
- Do you need my help?
- No!
1669
01:24:45,480 --> 01:24:46,861
Just wear the "froat."
It'’s pretty.
1670
01:24:46,999 --> 01:24:48,966
[wand flies through air,
clatters]
1671
01:24:49,622 --> 01:24:51,935
Let'’s just start
a little smaller.
1672
01:24:52,073 --> 01:24:53,350
After you, madame.
1673
01:24:53,488 --> 01:24:55,456
- [chuckles] Thank you.
- Let'’s see.
1674
01:24:58,217 --> 01:24:59,805
[gasps] Oh.
1675
01:25:01,082 --> 01:25:02,014
Maybe...
1676
01:25:03,636 --> 01:25:05,328
...just this.
1677
01:25:10,436 --> 01:25:11,851
Pink goes good with green.
1678
01:25:12,473 --> 01:25:14,337
Goes "well" with green.
1679
01:25:14,475 --> 01:25:16,201
- It so does.
- [chuckles]
1680
01:25:18,548 --> 01:25:20,895
♪ ♪
1681
01:25:32,148 --> 01:25:33,563
Why, Miss Elphaba...
1682
01:25:36,393 --> 01:25:37,567
look at you.
1683
01:25:39,224 --> 01:25:40,225
[chuckles]
1684
01:25:41,295 --> 01:25:42,641
You'’re beautiful.
1685
01:25:46,714 --> 01:25:48,405
[whispers]: I have to go.
1686
01:25:48,543 --> 01:25:49,544
Wha...
1687
01:25:56,655 --> 01:25:58,001
You'’re welcome.
1688
01:25:59,382 --> 01:26:01,729
[gasps] Oh, hello.
1689
01:26:02,592 --> 01:26:04,973
Wow.
1690
01:26:05,698 --> 01:26:09,840
- [door closes in distance]
- ♪ And though you protest ♪
1691
01:26:10,496 --> 01:26:14,431
♪ Your disinterest ♪
1692
01:26:14,569 --> 01:26:21,576
♪ I know clandestinely ♪
1693
01:26:23,371 --> 01:26:25,442
♪ You'’re gonna grin
and bear it ♪
1694
01:26:25,580 --> 01:26:27,962
♪ Your newfound popularity ♪
1695
01:26:28,100 --> 01:26:29,550
[shrieks]
1696
01:26:29,688 --> 01:26:34,382
♪ La, la, la, la ♪
1697
01:26:34,520 --> 01:26:39,456
♪ La, la, la, la... ♪
1698
01:26:39,594 --> 01:26:42,114
♪ La, la ♪
1699
01:26:42,252 --> 01:26:47,050
[vocalizing]
1700
01:26:47,188 --> 01:26:49,915
♪ You'’ll be popular ♪
1701
01:26:50,053 --> 01:26:51,227
[giggles]
1702
01:26:53,194 --> 01:26:56,646
♪ Just not quite as popular ♪
1703
01:26:56,784 --> 01:27:02,755
♪ As me... ♪
1704
01:27:02,893 --> 01:27:04,378
- [song ends]
- [Galinda shrieks]
1705
01:27:05,517 --> 01:27:07,035
[clock chiming melodically]
1706
01:27:07,173 --> 01:27:09,417
[low chatter]
1707
01:27:09,555 --> 01:27:11,902
- WOMAN: Oh, hi, Elphaba.
- MAN: Oh, hey.
1708
01:27:12,040 --> 01:27:13,007
MAN 2:
Hey, Elphaba.
1709
01:27:13,145 --> 01:27:14,871
- Hi. How are you?
- Good.
1710
01:27:19,979 --> 01:27:21,326
[quietly]: Toss, toss.
1711
01:27:22,327 --> 01:27:23,328
No.
1712
01:27:31,681 --> 01:27:32,682
[exhales]
1713
01:27:35,132 --> 01:27:36,582
You'’ve been Galinda-fied.
1714
01:27:37,652 --> 01:27:38,653
[short laugh]
1715
01:27:40,862 --> 01:27:42,554
You don'’t need to do that,
you know.
1716
01:27:42,692 --> 01:27:43,693
ELPHABA: Hmm.
1717
01:27:46,040 --> 01:27:47,800
Come on. Let'’s get to class.
1718
01:27:49,423 --> 01:27:51,010
GALINDA:It'’s Dr. Dilly.
1719
01:27:51,148 --> 01:27:52,460
ELPHABA: Or Dr. Dilly, because
you can'’t call him that.
1720
01:27:52,598 --> 01:27:54,117
- It'’s Dr. Dillamond.
- Well, he calls me...
1721
01:27:54,255 --> 01:27:55,532
- Hey, it'’s not his fault.
- He needs to accept it.
1722
01:27:55,670 --> 01:27:57,327
ELPHABA: He doesn'’t have
upper front teeth.
1723
01:27:58,363 --> 01:28:00,503
Uh, Dr. Dillamond,
I picked you some poppies.
1724
01:28:00,641 --> 01:28:02,436
Not now, Miss Elphaba.
1725
01:28:02,574 --> 01:28:05,853
Please, everyone,
take your seats.
1726
01:28:05,991 --> 01:28:07,441
I'’ve something to say
1727
01:28:07,579 --> 01:28:09,270
- and very little time.
- It was upside down, I guess.
1728
01:28:09,408 --> 01:28:10,444
[laughing]
1729
01:28:10,582 --> 01:28:12,204
DR. DILLAMOND:
My dear students,
1730
01:28:12,342 --> 01:28:14,862
this will be my last day
here at Shiz.
1731
01:28:15,000 --> 01:28:16,864
- [students gasping, murmuring]
- You see,
1732
01:28:17,002 --> 01:28:19,245
animals are no longer
permitted to teach.
1733
01:28:19,384 --> 01:28:21,903
- What?
- It'’s all right, Miss Elphaba.
1734
01:28:22,041 --> 01:28:23,388
I'’ll be all right. I...
1735
01:28:23,526 --> 01:28:25,390
[whistles blowing]
1736
01:28:26,632 --> 01:28:28,807
[heavy footfalls]
1737
01:28:31,361 --> 01:28:33,225
Students, remain calm, please.
1738
01:28:33,363 --> 01:28:35,054
There'’s no cause for alarm.
1739
01:28:35,192 --> 01:28:36,539
What is this? What'’s happening?
1740
01:28:36,677 --> 01:28:38,368
- Come on, goat.
- [braying]
1741
01:28:38,506 --> 01:28:39,990
[distressed bleating]
1742
01:28:40,128 --> 01:28:41,371
Hey!
1743
01:28:41,509 --> 01:28:42,752
- You can'’t permit this.
- Miss Elphaba,
1744
01:28:42,890 --> 01:28:44,201
I'’m afraid
it'’s out of our hands.
1745
01:28:44,340 --> 01:28:45,858
DR. DILLAMOND:
They can take away my job,
1746
01:28:45,996 --> 01:28:48,274
- but I shall continue
speaking out! - Dr. Dillamond.
1747
01:28:48,413 --> 01:28:51,864
Listen to me!
You'’re not being told the whole story!
1748
01:28:52,002 --> 01:28:53,038
[distressed bleating]
1749
01:28:53,176 --> 01:28:54,350
[door slams shut]
1750
01:28:56,835 --> 01:28:59,044
Are we all just gonna
sit here in silence?
1751
01:29:01,357 --> 01:29:04,843
That'’s quite enough,
Miss Elphaba.
1752
01:29:06,741 --> 01:29:08,433
Take your seat.
1753
01:29:08,571 --> 01:29:10,918
♪ ♪
1754
01:29:24,656 --> 01:29:26,623
- MISS CODDLE: Students...
- Are you all right?
1755
01:29:26,761 --> 01:29:28,487
...your new history professor
1756
01:29:28,625 --> 01:29:31,870
has prepared
a special presentation.
1757
01:29:36,219 --> 01:29:37,600
[wheels squeaking]
1758
01:29:37,738 --> 01:29:39,981
♪ ♪
1759
01:29:47,989 --> 01:29:50,302
Good afternoon, students.
1760
01:29:50,440 --> 01:29:51,648
[scoffs]
1761
01:29:53,547 --> 01:29:54,651
Good afternoon!
1762
01:29:54,789 --> 01:29:55,928
STUDENTS: Good afternoon.
1763
01:29:56,066 --> 01:29:57,758
In times such as these,
1764
01:29:57,896 --> 01:30:02,210
it behooves us all
not merely to study the past
1765
01:30:02,348 --> 01:30:05,282
but to look to the future.
1766
01:30:06,387 --> 01:30:08,147
- [whimpering cry]
- [students murmuring]
1767
01:30:09,148 --> 01:30:12,082
This is called a cage.
1768
01:30:12,220 --> 01:30:13,498
[yowls]
1769
01:30:13,636 --> 01:30:14,913
[grunting]
1770
01:30:15,051 --> 01:30:16,501
- [whimpering snarl]
- [metal bars clang]
1771
01:30:16,639 --> 01:30:18,641
[whimpering]
1772
01:30:18,779 --> 01:30:21,609
This remarkable innovation
is for the good of all Oz,
1773
01:30:21,747 --> 01:30:23,300
as well as for
the animal'’s own good.
1774
01:30:23,439 --> 01:30:25,130
- You see...
- ELPHABA: If it'’s so good,
1775
01:30:25,268 --> 01:30:26,511
why is he trembling?
1776
01:30:27,408 --> 01:30:29,030
[whimpering]
1777
01:30:29,962 --> 01:30:30,963
[raspy meow]
1778
01:30:31,101 --> 01:30:32,965
He'’s just happy to be here.
1779
01:30:33,103 --> 01:30:34,864
[meowing continues]
1780
01:30:35,002 --> 01:30:37,729
Now, one benefit of caging
an animal this young
1781
01:30:37,867 --> 01:30:40,663
is that in all likelihood,
he'’ll never learn to speak.
1782
01:30:41,284 --> 01:30:42,423
Oh, no.
1783
01:30:42,561 --> 01:30:43,804
The dimensions of the cage
will vary
1784
01:30:43,942 --> 01:30:45,081
upon the size of the animal,
1785
01:30:45,219 --> 01:30:47,324
but the basic design
remains the same.
1786
01:30:47,463 --> 01:30:49,188
Let me show you.
1787
01:30:49,326 --> 01:30:50,707
- [door slams shut]
- [bleating]
1788
01:30:52,468 --> 01:30:54,884
Can you imagine a world
where animals are kept in cages
1789
01:30:55,022 --> 01:30:56,333
and they never learn to speak?
1790
01:30:56,472 --> 01:30:58,094
This poor lion cub seems
so frightened.
1791
01:30:58,922 --> 01:30:59,854
What are we gonna do?
1792
01:30:59,992 --> 01:31:01,546
Sorry, "we"?
1793
01:31:01,684 --> 01:31:03,789
Well, someone'’s got
to do something!
1794
01:31:07,344 --> 01:31:09,485
♪ ♪
1795
01:31:10,451 --> 01:31:12,211
[students sighing]
1796
01:31:25,328 --> 01:31:26,571
[groans]
1797
01:31:28,814 --> 01:31:30,333
[chalk screeching on board]
1798
01:31:31,748 --> 01:31:33,854
[Galinda sighs]
1799
01:31:35,407 --> 01:31:37,064
Hey. Hey, hey.
1800
01:31:37,202 --> 01:31:38,237
Hey, come here.
1801
01:31:41,033 --> 01:31:42,379
What is happening?
1802
01:31:43,104 --> 01:31:45,210
I don'’t know. I-I got mad and...
1803
01:31:47,177 --> 01:31:49,179
Fiyero, what are you doing?
1804
01:31:50,733 --> 01:31:52,424
Well, you coming?
1805
01:31:52,562 --> 01:31:54,426
- [gasps]
- Come on.
1806
01:31:56,704 --> 01:31:58,706
[birds twittering]
1807
01:31:59,638 --> 01:32:00,570
Look.
1808
01:32:00,708 --> 01:32:02,089
Come on.
1809
01:32:03,573 --> 01:32:05,368
Come, buddy. That'’s it.
1810
01:32:05,506 --> 01:32:07,094
- There we go.
- Yeah.
1811
01:32:07,232 --> 01:32:08,405
- There we go.
- All right.
1812
01:32:08,544 --> 01:32:10,994
♪ ♪
1813
01:32:13,756 --> 01:32:16,068
[raspy meowing]
1814
01:32:25,768 --> 01:32:28,218
♪ ♪
1815
01:32:33,430 --> 01:32:34,639
What in the name of Oz?
1816
01:32:45,822 --> 01:32:47,306
[lid squeaks]
1817
01:32:47,444 --> 01:32:49,619
♪ ♪
1818
01:33:03,771 --> 01:33:05,670
[water burbling]
1819
01:33:05,808 --> 01:33:08,155
[cub chirping]
1820
01:33:10,951 --> 01:33:13,298
ELPHABA:
I didn'’t mean to scare you.
1821
01:33:13,781 --> 01:33:15,611
[cub lapping water]
1822
01:33:15,749 --> 01:33:18,372
Why is it you'’re always
causing some sort of commotion?
1823
01:33:18,510 --> 01:33:20,512
I don'’t cause commotions--
I am one.
1824
01:33:20,650 --> 01:33:22,618
Yeah. Well, that'’s for sure.
1825
01:33:22,756 --> 01:33:24,309
So, you think I should
just keep my mouth shut?
1826
01:33:24,447 --> 01:33:26,518
- Is that what you'’re saying?
- What? No.
1827
01:33:26,656 --> 01:33:28,451
- No, I'’m saying...
- You think I want to be this way?
1828
01:33:28,589 --> 01:33:30,626
- I...
- You think I want to care this much?
1829
01:33:30,764 --> 01:33:32,144
- No, I mean...
- I know that my life
1830
01:33:32,282 --> 01:33:33,594
would be much easier
if I didn'’t care, but...
1831
01:33:33,732 --> 01:33:35,320
[chuckles]: Do you ever let
anyone else talk?
1832
01:33:37,425 --> 01:33:38,461
Sorry.
1833
01:33:39,807 --> 01:33:40,877
I was just...
1834
01:33:41,015 --> 01:33:42,154
But can I just say
one more thing?
1835
01:33:44,053 --> 01:33:45,882
You could'’ve walked away
back there.
1836
01:33:46,503 --> 01:33:47,746
So?
1837
01:33:47,884 --> 01:33:49,886
So no matter how shallow
and self-absorbed
1838
01:33:50,024 --> 01:33:51,336
you pretend to be...
1839
01:33:51,474 --> 01:33:52,993
Uh, excuse me.
There is no pretense here.
1840
01:33:53,131 --> 01:33:54,408
I happen to be
genuinely self-absorbed
1841
01:33:54,546 --> 01:33:56,099
- and deeply shallow.
- Oh, please.
1842
01:33:56,237 --> 01:33:57,514
No, you'’re not.
1843
01:33:57,653 --> 01:33:58,999
Otherwise, you wouldn'’t be
so unhappy.
1844
01:34:04,107 --> 01:34:05,281
[chuckles softly]
1845
01:34:08,491 --> 01:34:09,526
Fine.
1846
01:34:11,943 --> 01:34:13,151
Well, if you don'’t
want my help...
1847
01:34:13,289 --> 01:34:14,670
No, I do.
1848
01:34:14,808 --> 01:34:16,948
♪ ♪
1849
01:34:20,158 --> 01:34:21,538
[cub mews]
1850
01:34:32,515 --> 01:34:34,034
[inhales, groans]
1851
01:34:44,941 --> 01:34:47,288
♪ ♪
1852
01:34:54,054 --> 01:34:56,401
[cub purring]
1853
01:35:02,234 --> 01:35:03,995
What did you mean to do
back there?
1854
01:35:06,756 --> 01:35:09,172
And why was I the only one
you didn'’t do it to?
1855
01:35:15,731 --> 01:35:16,628
You'’re bleeding.
1856
01:35:18,216 --> 01:35:19,217
Am I?
1857
01:35:19,735 --> 01:35:20,839
Mm-hmm.
1858
01:35:35,129 --> 01:35:36,303
[softly]: There.
1859
01:35:41,239 --> 01:35:42,827
It must'’ve scratched you.
1860
01:35:43,413 --> 01:35:44,621
Yeah.
1861
01:35:47,279 --> 01:35:49,419
Or maybe it scratched me
or something.
1862
01:35:52,802 --> 01:35:53,803
I better get to safety.
1863
01:35:55,080 --> 01:35:56,875
- The cub.
- Mm-hmm.
1864
01:35:57,013 --> 01:35:58,187
- I better get the, uh...
- Of course.
1865
01:35:58,325 --> 01:35:59,326
[clears throat]
...the cub to safety.
1866
01:35:59,464 --> 01:36:01,500
- Mm-hmm.
- [cub meows]
1867
01:36:06,920 --> 01:36:08,162
Fiyero.
1868
01:36:12,718 --> 01:36:14,755
♪ ♪
1869
01:36:18,794 --> 01:36:21,106
♪ Hands touch ♪
1870
01:36:23,937 --> 01:36:26,525
♪ Eyes meet ♪
1871
01:36:29,183 --> 01:36:32,428
♪ Sudden silence ♪
1872
01:36:33,084 --> 01:36:36,328
♪ Sudden heat ♪
1873
01:36:37,536 --> 01:36:39,159
♪ Hearts leap ♪
1874
01:36:39,987 --> 01:36:44,543
♪ In a giddy whirl ♪
1875
01:36:45,199 --> 01:36:51,757
♪ He could be that boy ♪
1876
01:36:52,793 --> 01:36:58,488
♪ But I'’m not that girl ♪
1877
01:36:59,075 --> 01:37:05,185
♪ Don'’t dream too far ♪
1878
01:37:05,875 --> 01:37:11,225
♪ Don'’t lose sight
of who you are ♪
1879
01:37:11,708 --> 01:37:18,370
♪ Don'’t remember
that rush of joy ♪
1880
01:37:18,508 --> 01:37:24,687
♪ He could be that boy ♪
1881
01:37:24,825 --> 01:37:30,003
♪ I'’m not that girl ♪
1882
01:37:30,141 --> 01:37:34,283
♪ Every so often,
we long to steal ♪
1883
01:37:34,421 --> 01:37:38,597
♪ To the land
of what-might-have-been ♪
1884
01:37:38,735 --> 01:37:43,568
♪ But that doesn'’t soften
the ache we feel ♪
1885
01:37:43,706 --> 01:37:49,712
♪ When reality sets back in ♪
1886
01:37:51,369 --> 01:37:53,647
♪ Blithe smile ♪
1887
01:37:54,544 --> 01:37:57,237
♪ Lithe limb ♪
1888
01:37:57,927 --> 01:38:03,415
♪ She who'’s winsome,
she wins him ♪
1889
01:38:04,209 --> 01:38:10,319
♪ Gold hair with a gentle curl ♪
1890
01:38:10,457 --> 01:38:16,014
♪ That'’s the girl he chose ♪
1891
01:38:16,670 --> 01:38:22,262
♪ And heaven knows ♪
1892
01:38:23,021 --> 01:38:28,889
♪ I'’m not that girl ♪
1893
01:38:30,615 --> 01:38:32,617
[low chattering]
1894
01:38:32,755 --> 01:38:34,067
GALINDA: Dearest.
1895
01:38:34,619 --> 01:38:36,517
Oh, my goodness,
I was worried sick.
1896
01:38:36,655 --> 01:38:38,243
- Oh, it'’s good to see you.
- Oh, thank Oz.
1897
01:38:38,381 --> 01:38:39,969
♪ Don'’t wish ♪
1898
01:38:40,901 --> 01:38:42,834
♪ Don'’t start ♪
1899
01:38:44,663 --> 01:38:50,152
♪ Wishing only
wounds the heart ♪
1900
01:38:50,635 --> 01:38:57,642
♪ I wasn'’t born
for the rose and pearl ♪
1901
01:38:59,437 --> 01:39:05,374
♪ There'’s a girl I know ♪
1902
01:39:05,857 --> 01:39:10,448
♪ He loves her so ♪
1903
01:39:11,794 --> 01:39:14,245
[Elphaba hums]
1904
01:39:16,247 --> 01:39:17,800
[sighs softly]
1905
01:39:17,938 --> 01:39:24,358
♪ I'’m not that girl... ♪
1906
01:39:24,496 --> 01:39:26,947
[holding note]
1907
01:39:37,613 --> 01:39:39,615
MADAME MORRIBLE: Miss Elphaba!
1908
01:39:39,753 --> 01:39:41,306
Come at once!
1909
01:39:41,444 --> 01:39:43,412
♪ ♪
1910
01:39:43,550 --> 01:39:45,172
[wind whistling]
1911
01:39:45,310 --> 01:39:46,725
- [gasps]
- [horn tooting]
1912
01:39:47,623 --> 01:39:48,693
There!
1913
01:39:49,314 --> 01:39:50,557
[horn continues tooting]
1914
01:39:50,695 --> 01:39:52,593
Elph... Elphie,
you got to get down there.
1915
01:39:52,731 --> 01:39:54,009
Come on.
1916
01:39:54,492 --> 01:39:56,494
- [horn tooting]
- [cymbals clinking]
1917
01:39:56,632 --> 01:39:58,254
[excited chattering]
1918
01:39:58,392 --> 01:39:59,807
MADAME MORRIBLE:
Miss Elphaba,
1919
01:39:59,945 --> 01:40:01,602
I finally heard back
from the Wizard.
1920
01:40:01,740 --> 01:40:02,741
Look!
1921
01:40:02,879 --> 01:40:04,571
[horn tooting]
1922
01:40:04,709 --> 01:40:06,711
- [cymbals clinking]
- [motor puttering]
1923
01:40:06,849 --> 01:40:08,471
[whimsical music playing]
1924
01:40:08,609 --> 01:40:10,370
- [horn tooting]
- [cymbals clinking]
1925
01:40:10,508 --> 01:40:13,097
- Oh, stop.
- [Elphaba laughing]
1926
01:40:13,235 --> 01:40:15,823
I just cannot.
1927
01:40:15,961 --> 01:40:17,860
[whimsical music continues]
1928
01:40:17,998 --> 01:40:20,138
- [horn tooting]
- [cymbals clinking]
1929
01:40:23,417 --> 01:40:24,453
[bell dings]
1930
01:40:24,591 --> 01:40:26,248
[horn tooting]
1931
01:40:27,490 --> 01:40:29,078
It'’s yours. Open it.
1932
01:40:31,805 --> 01:40:33,600
♪ ♪
1933
01:40:35,878 --> 01:40:37,776
"His Royal Ozness,
1934
01:40:37,914 --> 01:40:39,364
the Wonderful Wizard of Oz..."
1935
01:40:39,502 --> 01:40:40,607
[laughter]
1936
01:40:40,745 --> 01:40:42,816
"...summons you
most ceremony-ishly
1937
01:40:42,954 --> 01:40:45,543
to his personal palace
in the Emerald City."
1938
01:40:45,681 --> 01:40:47,924
- [students exclaiming]
- Uh, wait. Um, wait.
1939
01:40:48,063 --> 01:40:50,065
"This invitation
is nontransferable."
1940
01:40:50,203 --> 01:40:52,170
[laughter, happy chattering]
1941
01:40:52,308 --> 01:40:54,655
- [horn tooting]
- [cymbals clinking]
1942
01:40:58,487 --> 01:40:59,419
[Galinda laughs]
1943
01:40:59,557 --> 01:41:01,524
- WOMAN: Bye.
- WOMAN 2: Bye.
1944
01:41:01,662 --> 01:41:04,562
This is your chance
to make good.
1945
01:41:06,046 --> 01:41:09,084
Of course, you'’re going to
have to prove yourself first.
1946
01:41:09,222 --> 01:41:11,983
- Prove myself?
- Prove yourself worthy.
1947
01:41:12,121 --> 01:41:13,950
Deary...
1948
01:41:14,089 --> 01:41:15,814
this is the Wizard of Oz.
1949
01:41:16,677 --> 01:41:18,714
If he'’s gonna grant
your heart'’s desire...
1950
01:41:18,852 --> 01:41:19,991
But prove myself how?
1951
01:41:20,129 --> 01:41:21,613
I...
1952
01:41:21,751 --> 01:41:23,512
I'’m not ready. It'’s too soon.
1953
01:41:23,650 --> 01:41:25,272
Don'’t be so pessi-mystical.
1954
01:41:25,410 --> 01:41:28,655
I, too, had to prove my powers
when I met the Wizard.
1955
01:41:29,242 --> 01:41:30,450
You'’ll find a way.
1956
01:41:30,588 --> 01:41:31,968
I have faith in you.
1957
01:41:34,419 --> 01:41:36,111
[thunder rumbling]
1958
01:41:36,939 --> 01:41:38,147
Not to fret.
1959
01:41:38,285 --> 01:41:40,080
Weather is my specialty.
1960
01:41:40,563 --> 01:41:43,256
[students chattering]
1961
01:41:43,394 --> 01:41:44,671
Mustn'’t let you get wet.
1962
01:41:44,809 --> 01:41:46,742
Okay. I'’ll make a hand umbrella.
1963
01:41:46,880 --> 01:41:49,020
My hair. Thank you.
1964
01:41:49,158 --> 01:41:52,334
♪ ♪
1965
01:41:52,472 --> 01:41:54,991
[deep rumbling]
1966
01:41:55,130 --> 01:41:57,546
[rumbling fades]
1967
01:41:57,684 --> 01:42:00,376
Not when you'’re on the cusp
of greatness.
1968
01:42:00,514 --> 01:42:01,584
[Elphaba chuckles]
1969
01:42:01,722 --> 01:42:03,034
[students applauding
and cheering]
1970
01:42:03,172 --> 01:42:05,174
[train whistle blowing]
1971
01:42:05,312 --> 01:42:07,625
♪ ♪
1972
01:42:10,973 --> 01:42:13,217
- [steam hissing]
- [gears clicking]
1973
01:42:14,666 --> 01:42:16,910
[engine slowing]
1974
01:42:19,706 --> 01:42:22,571
[excited chattering]
1975
01:42:22,709 --> 01:42:24,987
[metallic groaning]
1976
01:42:25,919 --> 01:42:27,852
[steam hissing]
1977
01:42:29,957 --> 01:42:31,027
[sharp whistle blowing]
1978
01:42:31,683 --> 01:42:35,204
All aboard for the Emerald City!
1979
01:42:35,342 --> 01:42:37,862
Father, this is Boq,
the boy I wrote to you about.
1980
01:42:38,000 --> 01:42:39,588
BOQ: Oh, yes.
1981
01:42:40,175 --> 01:42:42,487
Governor Thropp,
good to meet you.
1982
01:42:42,625 --> 01:42:44,213
Oh, I'’ve heard
so much about you.
1983
01:42:44,351 --> 01:42:47,320
My Nessarose is
very precious to me,
1984
01:42:47,458 --> 01:42:50,357
so you see you take
good care of her.
1985
01:42:52,221 --> 01:42:53,567
I-I understand.
1986
01:42:54,844 --> 01:42:55,707
Good.
1987
01:42:57,571 --> 01:42:58,883
GALINDA: Elphie.
1988
01:42:59,021 --> 01:43:00,574
Elphie, the train is here.
1989
01:43:00,712 --> 01:43:02,058
And it came with the cutest
little man with a mustache.
1990
01:43:02,197 --> 01:43:04,164
You got to see him. [chuckles]
1991
01:43:04,302 --> 01:43:06,201
Oh, Elphie,
how will we manage without you?
1992
01:43:06,339 --> 01:43:08,133
You won'’t even notice I'’m gone.
1993
01:43:08,272 --> 01:43:09,238
Uh, you have Fiyero.
1994
01:43:09,376 --> 01:43:10,584
Oh.
1995
01:43:10,722 --> 01:43:12,276
Um, speaking of Fiyero,
uh, where is he?
1996
01:43:12,414 --> 01:43:14,001
Not that I expected him
to come and say goodbye, but...
1997
01:43:14,139 --> 01:43:16,003
I mean, we barely
know each other.
1998
01:43:16,141 --> 01:43:18,074
Well, I barely know him
anymore either.
1999
01:43:18,937 --> 01:43:20,145
He'’s been different.
2000
01:43:21,423 --> 01:43:23,528
He'’s distant and moodified.
2001
01:43:25,185 --> 01:43:29,362
And he'’s been thinking,
which really worries me.
2002
01:43:30,259 --> 01:43:32,054
It all started the day
Dr. Dillamond was fired.
2003
01:43:32,192 --> 01:43:34,677
I mean, who knew he cared
so much about that old goat?
2004
01:43:35,333 --> 01:43:37,197
GALINDA:
[gasps] Look, he did come.
2005
01:43:37,335 --> 01:43:38,578
Dearest.
2006
01:43:38,716 --> 01:43:40,235
We'’re over here, darling.
2007
01:43:40,373 --> 01:43:41,719
[chuckles] Come.
2008
01:43:42,271 --> 01:43:43,203
Hi.
2009
01:43:43,341 --> 01:43:45,032
[Galinda chuckles softly]
2010
01:43:45,170 --> 01:43:46,275
Elphaba.
2011
01:43:46,413 --> 01:43:47,414
Fiyero.
2012
01:43:49,209 --> 01:43:50,279
I'’m happy for you.
2013
01:43:50,866 --> 01:43:51,901
Thank you.
2014
01:43:52,454 --> 01:43:55,111
Yes. We are both so happy.
2015
01:43:55,250 --> 01:43:56,181
I'’ve been thinking...
2016
01:43:56,320 --> 01:43:58,287
Yeah, I heard.
2017
01:43:58,839 --> 01:44:01,670
...about the, uh,
the lion cub and Dr. Dillamond.
2018
01:44:03,810 --> 01:44:05,121
I think about that day a lot.
2019
01:44:06,261 --> 01:44:07,503
So do I.
2020
01:44:14,165 --> 01:44:15,408
Oh, me, too.
2021
01:44:16,236 --> 01:44:17,686
Oh, me, too. Me, too.
2022
01:44:17,824 --> 01:44:18,825
Mm-hmm.
2023
01:44:18,963 --> 01:44:20,723
I think about it constantly.
2024
01:44:20,861 --> 01:44:22,484
I mean, poor Dr. Dillamond.
2025
01:44:23,485 --> 01:44:25,383
It makes one want to...
2026
01:44:27,385 --> 01:44:28,593
...to take a stand.
2027
01:44:30,215 --> 01:44:32,287
In fact, excuse me.
2028
01:44:32,425 --> 01:44:34,116
Everyone. Please.
2029
01:44:34,254 --> 01:44:35,945
I have an announcement.
2030
01:44:36,083 --> 01:44:37,947
[excited chattering]
2031
01:44:40,502 --> 01:44:42,607
I am changing my name.
2032
01:44:42,745 --> 01:44:43,919
[students gasping]
2033
01:44:44,057 --> 01:44:44,954
- What?
- What?
2034
01:44:45,748 --> 01:44:47,267
- FIYERO: Your name?
- Yes.
2035
01:44:47,405 --> 01:44:49,131
- ELPHABA: Are you sure?
- Yes.
2036
01:44:49,269 --> 01:44:51,961
Since Dr. Dillamond used to
have his own goat-like way
2037
01:44:52,099 --> 01:44:53,929
of pronouncifying my name,
2038
01:44:54,067 --> 01:44:55,448
in solidarity
2039
01:44:55,586 --> 01:44:58,934
and in order to express
my outrage,
2040
01:44:59,072 --> 01:45:02,731
I will henceforward be known
no longer as "Ga-linda"
2041
01:45:04,215 --> 01:45:05,354
but simply...
2042
01:45:08,392 --> 01:45:09,703
...Glinda.
2043
01:45:09,841 --> 01:45:12,085
- [chatter and applause]
- SHENSHEN: Clapping.
2044
01:45:12,223 --> 01:45:14,259
- She'’s so good.
- Oh, she so is.
2045
01:45:14,398 --> 01:45:16,400
Such braverism.
2046
01:45:16,538 --> 01:45:18,747
- [excited chattering continues]
- Oh!
2047
01:45:21,543 --> 01:45:25,029
PFANNEE: Galinda no more.
Glinda henceforth.
2048
01:45:25,167 --> 01:45:26,893
BOQ:
Glinda, you'’re wonderful!
2049
01:45:27,549 --> 01:45:28,860
[chuckles quietly]
2050
01:45:29,482 --> 01:45:30,448
Glinda!
2051
01:45:31,691 --> 01:45:33,693
[excited chattering continues]
2052
01:45:44,359 --> 01:45:45,567
Good luck.
2053
01:45:49,640 --> 01:45:51,918
[train whistles blowing]
2054
01:45:53,022 --> 01:45:54,230
See?
2055
01:45:54,369 --> 01:45:57,199
There. Wh-Wh-What is that?
2056
01:45:57,337 --> 01:45:59,270
- Don'’t be upset, Galinda.
- It'’s "Glinda" now!
2057
01:45:59,408 --> 01:46:01,237
Stupid. I don'’t even know
what made me say it.
2058
01:46:01,376 --> 01:46:03,274
It doesn'’t even matter
what your name is. Everyone loves you.
2059
01:46:03,412 --> 01:46:04,379
I don'’t care.
2060
01:46:04,931 --> 01:46:06,277
I want him.
2061
01:46:07,312 --> 01:46:09,867
I don'’t even think
he'’s perfect anymore, and I still want him.
2062
01:46:10,730 --> 01:46:12,801
This must be
what other people feel like.
2063
01:46:13,871 --> 01:46:15,044
How do they bear it?
2064
01:46:15,182 --> 01:46:17,115
[steam hissing]
2065
01:46:17,253 --> 01:46:20,809
- CONDUCTOR:
All aboard for the Emerald City! - [gasps] The mustache man.
2066
01:46:20,947 --> 01:46:23,432
- [students cheering]
- Hey, come on. The train.
2067
01:46:23,570 --> 01:46:25,227
[cheering continues]
2068
01:46:26,193 --> 01:46:27,885
Thank you. [chuckles]
2069
01:46:32,337 --> 01:46:33,269
[laughs]
2070
01:46:33,408 --> 01:46:35,133
[cheering continues]
2071
01:46:39,034 --> 01:46:40,207
[sighs]
2072
01:46:40,345 --> 01:46:42,244
♪ ♪
2073
01:46:47,352 --> 01:46:48,940
[train clunks]
2074
01:46:49,078 --> 01:46:51,322
CONDUCTOR:
Stand clear of the doors!
2075
01:46:51,460 --> 01:46:53,531
ELPHABA:
Goodbye! [laughs]
2076
01:46:54,567 --> 01:46:56,292
[gears clicking]
2077
01:46:57,052 --> 01:46:59,088
[gasps] Oh. Wait.
2078
01:46:59,226 --> 01:47:00,780
Oh, excuse me. Um...
2079
01:47:01,366 --> 01:47:03,783
Elphie, here.
I forgot to give you this.
2080
01:47:03,921 --> 01:47:04,956
Oh.
2081
01:47:05,957 --> 01:47:07,096
Bye.
2082
01:47:07,234 --> 01:47:08,512
[train chugging]
2083
01:47:13,793 --> 01:47:15,967
♪ ♪
2084
01:47:16,105 --> 01:47:17,969
- Come with me!
- What?
2085
01:47:18,107 --> 01:47:19,108
To meet the Wizard.
2086
01:47:19,661 --> 01:47:20,972
What are you saying?
2087
01:47:21,110 --> 01:47:22,664
Get on the train.
You'’re gonna miss it.
2088
01:47:22,802 --> 01:47:24,424
I wouldn'’t want to impose.
2089
01:47:24,562 --> 01:47:25,874
It doesn'’t-- It doesn'’t matter.
Just come with me.
2090
01:47:26,012 --> 01:47:27,531
I couldn'’t possibly.
This is your moment.
2091
01:47:27,669 --> 01:47:28,635
I'’m coming.
2092
01:47:28,773 --> 01:47:29,705
[both shriek]
2093
01:47:31,120 --> 01:47:32,708
- [laughing]
- Ow. Ow.
2094
01:47:32,846 --> 01:47:34,848
♪ ♪
2095
01:47:37,437 --> 01:47:39,474
[train whistle blowing]
2096
01:47:43,305 --> 01:47:44,858
♪ ♪
2097
01:47:46,688 --> 01:47:49,518
TRAVELERS:
♪ One short day ♪
2098
01:47:49,656 --> 01:47:51,831
♪ If you only have ♪
2099
01:47:51,969 --> 01:47:58,700
♪ If you only have
one short day ♪
2100
01:47:58,838 --> 01:48:00,322
[whistle blowing]
2101
01:48:00,460 --> 01:48:04,775
♪ One short day
in the Emerald City ♪
2102
01:48:04,913 --> 01:48:06,293
[indistinct announcement]
2103
01:48:06,431 --> 01:48:08,537
ANNOUNCER: Now arriving
at Emerald City Station.
2104
01:48:08,675 --> 01:48:14,750
♪ One short day
in the Emerald City ♪
2105
01:48:14,888 --> 01:48:17,857
♪ One short day, one short day,
one short day ♪
2106
01:48:17,995 --> 01:48:21,101
♪ One short day ♪
2107
01:48:21,239 --> 01:48:28,246
♪ In the Emerald City ♪
2108
01:48:28,833 --> 01:48:33,562
♪ Emerald City ♪
2109
01:48:33,700 --> 01:48:37,497
♪ One short day
in the Emerald City ♪
2110
01:48:37,635 --> 01:48:39,050
♪ One short day ♪
2111
01:48:39,188 --> 01:48:41,432
♪ Full of so much to do ♪
2112
01:48:41,570 --> 01:48:45,263
♪ Every way that you look
in this city ♪
2113
01:48:45,401 --> 01:48:49,336
♪ There'’s something exquisite
you'’ll want to visit ♪
2114
01:48:49,474 --> 01:48:51,925
♪ Before the day'’s through ♪
2115
01:48:52,063 --> 01:48:53,582
[popping]
2116
01:48:53,720 --> 01:48:55,135
♪ There are buildings tall
as Quoxwood trees ♪
2117
01:48:55,273 --> 01:48:57,379
- ♪ Dress salons ♪
- ♪ And libraries ♪
2118
01:48:57,517 --> 01:48:58,932
- ♪ Palaces ♪
- ♪ Museums ♪
2119
01:48:59,070 --> 01:49:01,245
♪ A hundred strong ♪
2120
01:49:01,383 --> 01:49:03,558
♪ There are wonders
like I'’ve never seen ♪
2121
01:49:03,696 --> 01:49:05,594
- ♪ It'’s all grand ♪
- ♪ And it'’s all green ♪
2122
01:49:05,732 --> 01:49:08,666
♪ I think we'’ve found
the place where we belong ♪
2123
01:49:08,804 --> 01:49:13,429
♪ I wanna be
in this hoi polloi ♪
2124
01:49:13,568 --> 01:49:15,535
♪ So I'’ll be back
for good someday ♪
2125
01:49:15,673 --> 01:49:17,606
♪ To make my life
and make my way ♪
2126
01:49:17,744 --> 01:49:23,785
♪ But for today,
we'’ll wander and enjoy ♪
2127
01:49:23,923 --> 01:49:27,754
♪ One short day
in the Emerald City ♪
2128
01:49:27,892 --> 01:49:28,928
♪ One short day ♪
2129
01:49:29,066 --> 01:49:31,620
♪ To have a lifetime of fun ♪
2130
01:49:31,758 --> 01:49:33,208
♪ One short day ♪
2131
01:49:33,346 --> 01:49:35,486
♪ And we'’re warning the city ♪
2132
01:49:35,624 --> 01:49:37,661
♪ Now that we'’re in here ♪
2133
01:49:37,799 --> 01:49:39,421
♪ You'’ll know we'’ve been here ♪
2134
01:49:39,559 --> 01:49:42,597
♪ Before we are done ♪
2135
01:49:42,735 --> 01:49:45,461
ANNOUNCER: Presenting
the absolute factual story
2136
01:49:45,600 --> 01:49:47,360
of our Wonderful Wizard of Oz,
2137
01:49:47,498 --> 01:49:50,397
starring the
Emerald City Players!
2138
01:49:50,535 --> 01:49:52,468
♪ Long, long ago ♪
2139
01:49:52,607 --> 01:49:55,679
♪ Long before we can recall ♪
2140
01:49:55,817 --> 01:49:58,440
♪ There lived here in Oz ♪
2141
01:49:58,578 --> 01:50:01,650
♪ The magical Wise Ones ♪
2142
01:50:01,788 --> 01:50:03,410
[vocalizing]
2143
01:50:03,548 --> 01:50:06,448
♪ The magical Wise Ones ♪
2144
01:50:06,586 --> 01:50:10,348
- ♪ The wisest of them all ♪
- ♪ Wisest of them all ♪
2145
01:50:10,486 --> 01:50:14,767
[vocalizing]
2146
01:50:16,044 --> 01:50:17,701
[cheering]
2147
01:50:17,839 --> 01:50:20,704
♪ We will not live forever ♪
2148
01:50:20,842 --> 01:50:22,809
♪ That I can foresee ♪
2149
01:50:22,947 --> 01:50:25,812
♪ So let us set down
all our magic ♪
2150
01:50:25,950 --> 01:50:28,332
♪ In a strange
and secret language ♪
2151
01:50:28,470 --> 01:50:32,474
♪ In a book, the Grimmerie ♪
2152
01:50:32,612 --> 01:50:36,409
♪ The Grimmerie ♪
2153
01:50:36,547 --> 01:50:38,825
♪ But time ticked ever onward ♪
2154
01:50:38,963 --> 01:50:41,310
- ♪ Day by day ♪
- [vocalizing]
2155
01:50:41,448 --> 01:50:44,693
♪ And all those who could
read it passed away ♪
2156
01:50:44,831 --> 01:50:46,177
- [screaming]
- Goodbye. Goodbye.
2157
01:50:46,315 --> 01:50:47,869
♪ Till one day ♪
2158
01:50:48,007 --> 01:50:50,768
- ♪ No one could ♪
- That'’s dark.
2159
01:50:51,666 --> 01:50:53,529
NARRATOR:
But the Wise Ones
2160
01:50:53,668 --> 01:50:55,359
- left a prophecy.
- [laughing, cheering]
2161
01:50:55,497 --> 01:50:57,913
[vocalizing]
2162
01:50:58,051 --> 01:51:00,329
♪ In Oz'’s darkest hour ♪
2163
01:51:00,467 --> 01:51:03,436
♪ Though we cannot say when ♪
2164
01:51:03,574 --> 01:51:07,026
♪ There will come one
with a power ♪
2165
01:51:07,164 --> 01:51:11,720
♪ To read the Grimmerie again ♪
2166
01:51:11,858 --> 01:51:15,103
♪ And Oz,
which had been sad and blah ♪
2167
01:51:15,241 --> 01:51:18,382
♪ Once more will sing a joyous ♪
2168
01:51:18,520 --> 01:51:21,730
[vocalizing]
2169
01:51:21,868 --> 01:51:22,800
[crowd cheering]
2170
01:51:22,938 --> 01:51:24,043
Look.
2171
01:51:24,181 --> 01:51:26,666
[vocalizing]
2172
01:51:26,804 --> 01:51:30,049
A man in a balloon
arriving from the sky.
2173
01:51:30,912 --> 01:51:33,569
Maybe he is here
to fulfill the prophecy,
2174
01:51:33,708 --> 01:51:36,124
but can he read the Grimmerie?
2175
01:51:36,262 --> 01:51:39,127
♪ This man who comes
out of the blue ♪
2176
01:51:39,265 --> 01:51:41,992
♪ Is he the prophecy? ♪
2177
01:51:42,130 --> 01:51:45,409
NARRATOR: ♪ There'’s one way
we'’ll know if it'’s true ♪
2178
01:51:45,547 --> 01:51:49,862
- ♪ Fetch the Grimmerie ♪
- ♪ The Grimmerie ♪
2179
01:51:51,518 --> 01:51:53,382
[whirring and hissing]
2180
01:51:53,520 --> 01:51:56,765
[sounding out]:
"O-ma-ha.
2181
01:51:57,524 --> 01:52:00,079
O-ma-ha."
2182
01:52:00,217 --> 01:52:01,770
He can read it.
2183
01:52:02,426 --> 01:52:03,599
He must be...
2184
01:52:04,600 --> 01:52:06,430
- a Wizard.
- [cheering]
2185
01:52:06,568 --> 01:52:09,640
♪ The prophecy fulfilled ♪
2186
01:52:09,778 --> 01:52:13,092
♪ What merriness he'’ll bring ♪
2187
01:52:13,230 --> 01:52:18,373
♪ Now, every Ozian,
raise a voice and sing ♪
2188
01:52:18,511 --> 01:52:23,343
♪ And sing and sing ♪
2189
01:52:23,481 --> 01:52:24,655
[holding note]
2190
01:52:24,793 --> 01:52:25,967
[vocalizing]
2191
01:52:26,105 --> 01:52:27,796
♪ Who'’s the mage ♪
2192
01:52:27,934 --> 01:52:30,316
♪ Whose major itinerary ♪
2193
01:52:30,454 --> 01:52:32,111
♪ Is making all Oz merrier? ♪
2194
01:52:32,249 --> 01:52:34,113
♪ Who'’s the sage ♪
2195
01:52:34,251 --> 01:52:38,703
♪ Who sagely sailed in
to save our posteriors? ♪
2196
01:52:38,842 --> 01:52:42,293
♪ Whose enthuse
for hot-air ballooning ♪
2197
01:52:42,431 --> 01:52:45,124
♪ Has all of Oz honeymooning? ♪
2198
01:52:45,262 --> 01:52:47,540
♪ Whoo ♪
2199
01:52:47,678 --> 01:52:49,784
♪ Isn'’t he wonderful ♪
2200
01:52:49,922 --> 01:52:51,786
♪ Our wonderful Wizard? ♪
2201
01:52:51,924 --> 01:52:53,995
- ♪ One short day ♪
- ♪ Who'’s the mage whose major ♪
2202
01:52:54,133 --> 01:52:56,342
- ♪ In the Emerald City ♪
- ♪ Itinerary ♪
2203
01:52:56,480 --> 01:52:58,275
♪ Is making all Oz merrier? ♪
2204
01:52:58,413 --> 01:53:00,795
- ♪ One short day ♪
- ♪ Who'’s the sage who sagely ♪
2205
01:53:00,933 --> 01:53:02,175
♪ To have a lifetime of fun ♪
2206
01:53:02,313 --> 01:53:04,799
♪ Sailed in to save
our posteriors? ♪
2207
01:53:04,937 --> 01:53:10,770
♪ What a way
to be seeing the city ♪
2208
01:53:10,908 --> 01:53:13,497
♪ Where so many roam to ♪
2209
01:53:15,050 --> 01:53:17,570
♪ We'’ll call it home, too ♪
2210
01:53:19,020 --> 01:53:23,645
♪ And then, just like now,
we can say ♪
2211
01:53:23,783 --> 01:53:26,475
♪ We'’re just two friends ♪
2212
01:53:26,613 --> 01:53:29,030
♪ Two good friends ♪
2213
01:53:29,168 --> 01:53:32,688
♪ Two best friends ♪
2214
01:53:34,380 --> 01:53:35,588
♪ ♪
2215
01:53:35,726 --> 01:53:37,693
♪ Sharing one wonderful ♪
2216
01:53:37,832 --> 01:53:41,525
♪ One short ♪
2217
01:53:42,388 --> 01:53:43,838
[paper rustling]
2218
01:53:46,875 --> 01:53:52,570
♪ ♪
2219
01:53:53,571 --> 01:53:56,091
- The Wizard will see you now.
- [cheering]
2220
01:53:56,229 --> 01:53:59,750
♪ Day... ♪
2221
01:53:59,888 --> 01:54:02,511
[whizzing and popping]
2222
01:54:05,376 --> 01:54:07,240
[gate slams shut]
2223
01:54:07,378 --> 01:54:10,174
[fireworks continue popping
in distance]
2224
01:54:14,316 --> 01:54:15,317
[grunts softly]
2225
01:54:24,948 --> 01:54:26,432
[grunts]
2226
01:54:26,570 --> 01:54:27,951
[gates clank loudly]
2227
01:54:28,089 --> 01:54:31,471
♪ ♪
2228
01:54:41,378 --> 01:54:42,620
[gates clank shut]
2229
01:54:44,553 --> 01:54:46,590
[guard huffing]
2230
01:54:50,525 --> 01:54:51,388
Hello.
2231
01:54:52,044 --> 01:54:53,528
[low growling]
2232
01:55:00,121 --> 01:55:01,122
[guard grunts]
2233
01:55:05,264 --> 01:55:06,921
[flames crackling]
2234
01:55:16,137 --> 01:55:17,241
[whispering]:
Elphaba Thropp.
2235
01:55:18,035 --> 01:55:19,312
Listen to me.
2236
01:55:19,450 --> 01:55:20,658
You can do this.
2237
01:55:21,936 --> 01:55:24,179
You can do anything.
2238
01:55:25,732 --> 01:55:26,941
[chuckles softly]
2239
01:55:32,360 --> 01:55:35,363
♪ ♪
2240
01:55:39,850 --> 01:55:41,093
[doors bang open]
2241
01:55:43,578 --> 01:55:44,441
[gasps]
2242
01:55:45,338 --> 01:55:46,891
[low breathy growling]
2243
01:55:47,651 --> 01:55:49,998
[doors creaking]
2244
01:55:51,931 --> 01:55:53,415
- [doors slam shut]
- [Glinda gasps]
2245
01:55:56,418 --> 01:55:58,351
[rumbling and hissing]
2246
01:55:58,489 --> 01:56:00,491
[low snarling]
2247
01:56:02,459 --> 01:56:04,323
- What is that sound?
- I don'’t know.
2248
01:56:04,461 --> 01:56:06,221
[deep rumbling]
2249
01:56:06,359 --> 01:56:07,533
- Oh, no. I do not...
- No, go.
2250
01:56:07,671 --> 01:56:08,844
- I cannot go.
- Go, go, go.
2251
01:56:08,983 --> 01:56:11,157
- Go. Elphaba. Go.
- I don'’t... Oh.
2252
01:56:11,295 --> 01:56:13,125
♪ ♪
2253
01:56:13,263 --> 01:56:14,989
- [deep snarling]
- [Glinda and Elphaba gasp]
2254
01:56:15,127 --> 01:56:19,855
[deep, grating voice]:
I am Oz.
2255
01:56:19,994 --> 01:56:21,305
- Oh, Elphie.
- [Elphaba whimpers]
2256
01:56:21,443 --> 01:56:25,827
I am Oz, the Great and Terrible.
2257
01:56:25,965 --> 01:56:27,277
[flames whoosh]
2258
01:56:27,415 --> 01:56:29,106
- Who are you?
- [Glinda gasps]
2259
01:56:29,244 --> 01:56:33,352
And why do you seek me?
2260
01:56:33,490 --> 01:56:35,906
Elphie, say something.
Say something.
2261
01:56:36,044 --> 01:56:37,425
- What am I supposed to say?
- Just say something. Anything.
2262
01:56:37,563 --> 01:56:39,668
- THE WIZARD: Say something.
- Um...
2263
01:56:40,255 --> 01:56:42,947
- Say something!
- [flames whoosh]
2264
01:56:43,810 --> 01:56:45,260
My name is Elphaba Thropp...
2265
01:56:45,398 --> 01:56:47,435
- [gears clicking]
- ...Your Ozness.
2266
01:56:47,573 --> 01:56:48,953
And-and this is...
2267
01:56:49,092 --> 01:56:50,852
THE WIZARD [distorted]:
E-Elphaba, is that you?
2268
01:56:51,991 --> 01:56:54,925
[machine powering down]
2269
01:56:55,063 --> 01:56:57,410
- [normal voice]:
Elphaba Thropp? - [gasps] A man.
2270
01:56:57,548 --> 01:56:59,240
THE WIZARD:
Elphaba Thropp.
2271
01:56:59,378 --> 01:57:00,586
I didn'’t know it was you.
2272
01:57:01,207 --> 01:57:02,243
You made it.
2273
01:57:03,761 --> 01:57:05,211
Uh, sorry about all that.
2274
01:57:05,349 --> 01:57:06,523
I didn'’t mean to...
2275
01:57:07,386 --> 01:57:08,663
startle you.
2276
01:57:10,182 --> 01:57:11,459
You know, when I'’m back there,
2277
01:57:11,597 --> 01:57:13,702
I cannot make out
people'’s faces.
2278
01:57:15,014 --> 01:57:16,015
Well, it'’s just so...
2279
01:57:16,981 --> 01:57:18,328
It'’s so great to meet you...
2280
01:57:22,263 --> 01:57:23,367
It'’s so great to...
2281
01:57:23,505 --> 01:57:24,644
- Hang on. What'’s that?
- What?
2282
01:57:24,782 --> 01:57:26,232
I'’m so sorry. May I?
2283
01:57:26,370 --> 01:57:28,200
- S-Sure. Yes.
- Okay, now, just... It'’s okay.
2284
01:57:29,408 --> 01:57:30,892
- [metallic ringing]
- THE WIZARD: Oh.
2285
01:57:31,030 --> 01:57:32,721
- [gasps]
- For you.
2286
01:57:32,859 --> 01:57:34,068
My special guest.
2287
01:57:34,206 --> 01:57:36,242
That'’s a keepsake
for you to cherish
2288
01:57:36,380 --> 01:57:37,899
- for all of your days.
- [chuckles]
2289
01:57:38,037 --> 01:57:40,350
Very kind of you, Your Ozness.
2290
01:57:40,488 --> 01:57:41,454
Thank you.
2291
01:57:42,179 --> 01:57:46,494
And this is, uh,
an additional unexpected--
2292
01:57:46,632 --> 01:57:47,667
Hi. What'’s your name?
2293
01:57:47,805 --> 01:57:48,944
Glinda.
2294
01:57:50,256 --> 01:57:51,499
The "Ga" is silent.
2295
01:57:52,120 --> 01:57:53,673
Hello, Belinda.
2296
01:57:54,605 --> 01:57:55,779
Uh, what you looking at there?
2297
01:57:56,366 --> 01:57:57,781
Oh, yeah. Ugh.
2298
01:57:57,919 --> 01:57:58,885
Well, I don'’t know.
2299
01:57:59,023 --> 01:58:00,301
I think it'’s a bit much,
2300
01:58:00,887 --> 01:58:03,511
but, uh, folks have come
to expect that sort of thing.
2301
01:58:03,649 --> 01:58:05,237
♪ And you gotta
give the people ♪
2302
01:58:05,375 --> 01:58:06,755
[tapping rhythmically]
2303
01:58:06,893 --> 01:58:08,481
♪ What they want. ♪
2304
01:58:08,999 --> 01:58:10,656
That'’s good.
Oh, thank you. Thank you.
2305
01:58:10,794 --> 01:58:13,107
But if you think
that'’s something to see,
2306
01:58:13,624 --> 01:58:15,178
wait till you see this.
2307
01:58:15,316 --> 01:58:19,665
I give you the Oz of tomorrow.
2308
01:58:19,803 --> 01:58:21,977
♪ ♪
2309
01:58:22,116 --> 01:58:23,117
[chuckles softly]
2310
01:58:25,291 --> 01:58:27,604
Yes. Yes.
2311
01:58:29,226 --> 01:58:31,297
Now, I don'’t know if your eyes
have already fallen upon
2312
01:58:31,435 --> 01:58:33,334
this long and winding path.
2313
01:58:33,472 --> 01:58:35,163
- Do you see that?
- ELPHABA: Mm-hmm.
2314
01:58:35,301 --> 01:58:36,854
- THE WIZARD: I think people
need direction. - GLINDA: Mmm.
2315
01:58:36,992 --> 01:58:39,167
THE WIZARD: When this thing
gets built, everybody, always,
2316
01:58:39,305 --> 01:58:42,205
is gonna remember that
if you just follow the road--
2317
01:58:42,343 --> 01:58:43,896
- follow the road--
- [chuckles]
2318
01:58:44,034 --> 01:58:45,691
...it'’s gonna lead you right...
2319
01:58:46,174 --> 01:58:47,486
- to me.
- [laughs]
2320
01:58:48,072 --> 01:58:49,936
Recently, I'’ve gotten
a little stuck
2321
01:58:50,074 --> 01:58:52,698
trying to figure out what color
the bricks of that road ought to be.
2322
01:58:52,836 --> 01:58:55,183
So, I jerry-rigged
this thing up,
2323
01:58:55,321 --> 01:58:56,978
- which does that.
- [clicks, whirring]
2324
01:58:57,116 --> 01:58:58,186
ELPHABA and GLINDA:
Oh.
2325
01:58:58,324 --> 01:59:00,844
Uh, Elphaba,
you give that a whirl.
2326
01:59:00,982 --> 01:59:01,983
Oh, sure.
2327
01:59:02,121 --> 01:59:03,674
- Um, let'’s try.
- [clicks]
2328
01:59:03,812 --> 01:59:05,435
[whirring]
2329
01:59:06,263 --> 01:59:08,023
- What about green?
- [clicks]
2330
01:59:08,162 --> 01:59:09,232
GLINDA:
Hmm.
2331
01:59:09,370 --> 01:59:11,544
ELPHABA:
Um, yellow.
2332
01:59:12,442 --> 01:59:13,960
- Maybe purple?
- [clicks]
2333
01:59:14,858 --> 01:59:17,240
Wait. Just go back one, please.
2334
01:59:17,378 --> 01:59:18,827
THE WIZARD:
The yellow, really?
2335
01:59:18,965 --> 01:59:20,208
- Yes.
- Huh.
2336
01:59:20,726 --> 01:59:22,072
It just says "road" to me.
2337
01:59:22,210 --> 01:59:24,039
Let me see. Huh.
2338
01:59:24,178 --> 01:59:26,041
And... Oh.
2339
01:59:26,180 --> 01:59:29,321
Yellow brick road?
[laughing] I don'’t know.
2340
01:59:29,907 --> 01:59:31,426
Oh, hey. Come up here.
2341
01:59:31,564 --> 01:59:34,602
- GLINDA: Oh.
- Come up here with me in my sandbox.
2342
01:59:34,740 --> 01:59:36,259
Step right up. Watch this.
2343
01:59:36,397 --> 01:59:38,053
So here'’s where we are,
2344
01:59:38,192 --> 01:59:41,747
and when we open it up,
inside...
2345
01:59:42,713 --> 01:59:44,784
- That'’s you.
- Well, it is me.
2346
01:59:44,922 --> 01:59:46,303
Yeah, it is me.
2347
01:59:46,441 --> 01:59:47,615
I like it. I shouldn'’t.
2348
01:59:47,753 --> 01:59:49,479
I'’m here by myself a lot.
Anyway.
2349
01:59:49,617 --> 01:59:51,205
I don'’t, uh... Oh.
2350
01:59:51,343 --> 01:59:53,241
- [snaps fingers]
- I forgot.
2351
01:59:53,379 --> 01:59:55,450
If my head wasn'’t attached,
it would, uh...
2352
01:59:55,588 --> 01:59:58,419
I'’d-I'’d leave it
in, uh, Munchkinland.
2353
01:59:58,557 --> 02:00:00,662
Hey, you know what I had made?
Look. Special.
2354
02:00:01,318 --> 02:00:03,320
♪ ♪
2355
02:00:04,666 --> 02:00:05,943
Keep that.
2356
02:00:06,081 --> 02:00:07,186
I... No, I mean it.
2357
02:00:07,324 --> 02:00:08,360
Keep it, keep it forever.
2358
02:00:08,498 --> 02:00:11,397
Because at some point,
who knows?
2359
02:00:11,535 --> 02:00:14,607
We might be putting
your little artifact in there
2360
02:00:14,745 --> 02:00:16,575
right next to mine.
2361
02:00:16,713 --> 02:00:18,473
'’Cause maybe someday,
you'’re gonna be calling
2362
02:00:18,611 --> 02:00:22,132
this whole pile of stones
your home.
2363
02:00:25,100 --> 02:00:26,688
[quietly]:
Elphie.
2364
02:00:28,518 --> 02:00:29,657
She'’s green.
2365
02:00:30,244 --> 02:00:33,350
Oh, well,
she doesn'’t have to be.
2366
02:00:34,109 --> 02:00:36,767
Would that be your...
your heart'’s desire?
2367
02:00:46,984 --> 02:00:48,020
No.
2368
02:00:51,506 --> 02:00:52,507
No.
2369
02:00:54,751 --> 02:00:57,167
My heart'’s desire is for you
to help the animals.
2370
02:00:57,926 --> 02:01:00,308
Something bad is happening
to them, and they need you.
2371
02:01:01,102 --> 02:01:03,242
I had a feeling
you were gonna say that.
2372
02:01:03,380 --> 02:01:05,348
And I agree wholeheartedly.
2373
02:01:05,486 --> 02:01:07,764
Yeah. Wow,
that'’s the darndest thing.
2374
02:01:07,902 --> 02:01:11,492
It'’s almost like I, uh...
I already know you.
2375
02:01:11,630 --> 02:01:12,976
[chuckles softly]
2376
02:01:13,114 --> 02:01:14,460
I knew you'’d understand.
2377
02:01:15,599 --> 02:01:18,084
That makes me...
That makes me so happy.
2378
02:01:18,222 --> 02:01:20,846
Well, that'’s what I love best.
2379
02:01:20,984 --> 02:01:22,503
Making people happy.
2380
02:01:24,643 --> 02:01:25,609
♪ ♪
2381
02:01:25,747 --> 02:01:27,680
♪ I am a sentimental man ♪
2382
02:01:28,681 --> 02:01:33,134
♪ Who always longed
to be a father ♪
2383
02:01:34,446 --> 02:01:38,070
♪ That'’s why I do
the best I can ♪
2384
02:01:38,208 --> 02:01:41,315
♪ To treat each citizen of Oz ♪
2385
02:01:41,970 --> 02:01:43,247
♪ As son ♪
2386
02:01:44,179 --> 02:01:45,388
♪ Or daughter ♪
2387
02:01:46,906 --> 02:01:52,153
♪ So, Elphaba,
I'’d like to raise you high ♪
2388
02:01:52,705 --> 02:01:56,847
♪ '’Cause I think
everyone deserves the chance ♪
2389
02:01:56,985 --> 02:02:00,679
♪ To fly ♪
2390
02:02:04,372 --> 02:02:07,996
♪ And helping you
with your ascent ♪
2391
02:02:08,134 --> 02:02:11,793
♪ Allows me to feel so ♪
2392
02:02:13,968 --> 02:02:15,003
♪ Parental ♪
2393
02:02:15,141 --> 02:02:16,211
[laughs]
2394
02:02:18,559 --> 02:02:24,392
♪ For I am... ♪
2395
02:02:25,635 --> 02:02:29,984
♪ A sentimental ♪
2396
02:02:33,228 --> 02:02:36,370
♪ Man ♪
2397
02:02:38,544 --> 02:02:40,546
♪ ♪
2398
02:02:54,215 --> 02:02:56,251
♪ ♪
2399
02:02:59,082 --> 02:03:00,739
- [Glinda giggles]
- THE WIZARD: All right.
2400
02:03:03,224 --> 02:03:04,674
That'’s enough of that.
2401
02:03:04,812 --> 02:03:06,400
Okay. Uh...
2402
02:03:06,538 --> 02:03:07,711
Uh, away with the moon.
2403
02:03:07,849 --> 02:03:09,057
- [Glinda laughs, gasps]
- [door opens]
2404
02:03:09,195 --> 02:03:10,749
- THE WIZARD: Huh?
- ELPHABA: Is that...?
2405
02:03:12,578 --> 02:03:14,408
- GLINDA: Oh, it is.
- THE WIZARD: It is.
2406
02:03:14,546 --> 02:03:17,411
ELPHABA: Madame Morrible,
what are you doing here?
2407
02:03:17,549 --> 02:03:20,655
MADAME MORRIBLE [laughs]:
Oh, deary.
2408
02:03:20,793 --> 02:03:22,726
I couldn'’t miss your big moment.
2409
02:03:23,520 --> 02:03:24,487
[Madame Morrible sighs]
2410
02:03:24,625 --> 02:03:25,902
[chuckles]
2411
02:03:28,422 --> 02:03:30,700
Neither could you, I see. Hmm.
2412
02:03:31,355 --> 02:03:32,391
I...
2413
02:03:38,121 --> 02:03:40,192
[hoots quietly]
2414
02:03:41,642 --> 02:03:42,677
[Glinda gasps]
2415
02:03:42,815 --> 02:03:43,989
I don'’t believe it.
2416
02:03:44,576 --> 02:03:46,094
GLINDA:
Is that the Grimmerie?
2417
02:03:47,026 --> 02:03:47,855
MADAME MORRIBLE:
Yes.
2418
02:03:49,443 --> 02:03:51,514
That'’s the ancient book
of wisdom,
2419
02:03:51,652 --> 02:03:54,206
thaumaturgy and enchantments.
2420
02:03:54,344 --> 02:03:56,484
[wind whistling softly]
2421
02:04:03,871 --> 02:04:04,975
[Glinda gasps]
2422
02:04:06,321 --> 02:04:07,840
[whispering]:
Can I touch it?
2423
02:04:09,152 --> 02:04:10,187
No.
2424
02:04:11,913 --> 02:04:13,812
THE WIZARD: Wait a minute.
Wait a minute. Wait a minute.
2425
02:04:13,950 --> 02:04:15,503
She may not be ready.
2426
02:04:15,641 --> 02:04:18,333
Casting a spell
with the Grimmerie,
2427
02:04:18,472 --> 02:04:20,025
that'’s a mighty tall order.
2428
02:04:20,991 --> 02:04:22,683
I, you know, I should know.
2429
02:04:22,821 --> 02:04:24,305
MADAME MORRIBLE: You'’re right.
We mustn'’t rush her.
2430
02:04:24,443 --> 02:04:26,203
Perhaps today has been
too overwhelming.
2431
02:04:26,341 --> 02:04:28,792
No. Please.
2432
02:04:29,931 --> 02:04:31,105
Let me try.
2433
02:04:32,278 --> 02:04:33,694
Let me prove myself.
2434
02:04:35,281 --> 02:04:36,317
[softly]:
Well...
2435
02:04:41,287 --> 02:04:42,357
[inhales]
2436
02:04:45,015 --> 02:04:46,189
[Madame Morrible sighs]
2437
02:04:51,884 --> 02:04:54,508
♪ ♪
2438
02:04:56,130 --> 02:04:57,890
[wind whooshing]
2439
02:04:58,650 --> 02:05:00,686
MADAME MORRIBLE:
[gasps] Sweet Oz.
2440
02:05:00,824 --> 02:05:02,654
THE WIZARD:
It opened for her.
2441
02:05:07,175 --> 02:05:09,730
[pages continue turning]
2442
02:05:09,868 --> 02:05:12,146
[pages turning faster]
2443
02:05:16,322 --> 02:05:18,773
THE WIZARD: So, which spell
are you gonna start with?
2444
02:05:18,911 --> 02:05:21,086
We'’ve been working
on levitation.
2445
02:05:21,638 --> 02:05:22,708
Levitation?
2446
02:05:23,295 --> 02:05:25,331
Oh. That'’s interesting.
2447
02:05:25,918 --> 02:05:29,094
Do you know that, um,
Chistery here...
2448
02:05:29,577 --> 02:05:32,580
Ha-Have you ladies met,
uh, Ch-Chistery,
2449
02:05:32,718 --> 02:05:35,549
the leader of my...
my Emerald Guards?
2450
02:05:36,101 --> 02:05:37,447
Pleased to meet you.
2451
02:05:37,585 --> 02:05:39,276
THE WIZARD:
Uh, he'’d hate to admit this--
2452
02:05:39,414 --> 02:05:40,899
does not like
talking about himself--
2453
02:05:41,693 --> 02:05:43,867
but he watches birds
2454
02:05:44,868 --> 02:05:48,182
- so longingly every morning.
- [grunts softly, moans]
2455
02:05:48,320 --> 02:05:49,563
ELPHABA [whispers]:
Birds?
2456
02:05:49,701 --> 02:05:51,116
[wind blows]
2457
02:05:51,254 --> 02:05:52,462
ELPHABA:
How can I help him?
2458
02:05:52,600 --> 02:05:53,774
- I-I don'’t...
- Elphie, look.
2459
02:05:57,881 --> 02:05:59,814
[crackling]
2460
02:06:01,091 --> 02:06:02,817
- [Madame Morrible gasps]
- Are those words?
2461
02:06:05,440 --> 02:06:07,304
The lost language.
2462
02:06:07,442 --> 02:06:10,204
Our lost language of spells.
2463
02:06:10,342 --> 02:06:12,309
- [grunts quietly]
- Don'’t be discouraged
2464
02:06:12,447 --> 02:06:14,242
if you can'’t decipher it.
2465
02:06:15,105 --> 02:06:18,937
Deary, I, myself,
can only read a word or two,
2466
02:06:19,075 --> 02:06:20,766
and that took years.
2467
02:06:20,904 --> 02:06:22,665
"Ah ben tah kay.
2468
02:06:22,803 --> 02:06:24,598
- "Ah ben tah kay ah.
- [Glinda gasps]
2469
02:06:25,460 --> 02:06:27,014
- "An tay deh tum.
- Oh, Elphie.
2470
02:06:27,152 --> 02:06:28,118
- "En-tay ah.
- Praise Oz.
2471
02:06:29,085 --> 02:06:30,362
ELPHABA:
"Ah ben tah kay ah.
2472
02:06:30,500 --> 02:06:32,467
- "En-tay ah. Tin feh tah.
- [pained groaning]
2473
02:06:33,054 --> 02:06:34,815
"Ah ben kanaph. Ah ben janah.
2474
02:06:34,953 --> 02:06:36,471
"Ah ben vinge. Ah ben ala.
2475
02:06:36,610 --> 02:06:38,542
"Ah ben krahu. Ah ben kanat.
2476
02:06:38,681 --> 02:06:40,579
- "Ah ben nku. Ah ben kanaph.
- [pained grunting]
2477
02:06:40,717 --> 02:06:42,305
"Ah ben janah. Ah ben vinge.
2478
02:06:42,443 --> 02:06:44,514
"Ah ben ala. Ah ben krahu.
2479
02:06:44,652 --> 02:06:47,172
"A ben kanat. Ah ben nku.
Ah ben kanaph.
2480
02:06:47,310 --> 02:06:49,381
- Ah ben janah. Ah ben vinge."
- What did I tell you?
2481
02:06:49,519 --> 02:06:50,969
ELPHABA:
"Ah ben ala. Ah ben krahu.
2482
02:06:51,107 --> 02:06:52,833
"A ben kanat. Ah ben nku.
2483
02:06:52,971 --> 02:06:54,869
"Ah ben kanaph. Ah ben janah.
2484
02:06:55,007 --> 02:06:56,837
"Ah ben vinge. Ah ben ava.
2485
02:06:56,975 --> 02:06:59,011
"Ah ben ah krahu. A ben kanat.
2486
02:06:59,149 --> 02:07:01,255
Ah ben nku. Ah ben ka..."
2487
02:07:01,393 --> 02:07:02,877
- [Chistery cries out]
- [Glinda gasps]
2488
02:07:03,498 --> 02:07:04,672
Chistery, are you all right?
2489
02:07:04,810 --> 02:07:06,536
- [pained snarling]
- Chistery?
2490
02:07:07,710 --> 02:07:09,332
- [pained snarling]
- [Elphaba gasps]
2491
02:07:09,953 --> 02:07:11,714
It'’s just the transition, deary.
2492
02:07:11,852 --> 02:07:13,025
It'’s just the transition.
2493
02:07:13,543 --> 02:07:14,648
[pained grunting]
2494
02:07:14,786 --> 02:07:15,959
[frantic hooting]
2495
02:07:19,169 --> 02:07:20,654
[hooting, grunting]
2496
02:07:21,965 --> 02:07:23,070
[chattering screech]
2497
02:07:23,208 --> 02:07:24,658
- [screeching]
- Oh.
2498
02:07:26,280 --> 02:07:28,696
[screeching, whimpering]
2499
02:07:28,834 --> 02:07:30,180
But it'’s hurting him.
2500
02:07:30,836 --> 02:07:32,182
- [snarling]
- Chistery.
2501
02:07:32,320 --> 02:07:33,805
Don'’t bite. Don'’t bite.
2502
02:07:35,772 --> 02:07:37,498
[screeching]
2503
02:07:38,672 --> 02:07:39,638
[snarling]
2504
02:07:39,776 --> 02:07:41,364
[pained screeching, hooting]
2505
02:07:41,502 --> 02:07:43,504
♪ ♪
2506
02:07:44,194 --> 02:07:45,230
[screeching]
2507
02:07:47,750 --> 02:07:49,441
[grunts, screeches]
2508
02:07:50,891 --> 02:07:53,514
♪ ♪
2509
02:08:02,661 --> 02:08:03,973
[screeching]
2510
02:08:04,111 --> 02:08:05,250
Glory-osky.
2511
02:08:05,388 --> 02:08:06,596
You did it.
2512
02:08:06,734 --> 02:08:08,460
You actually did it.
2513
02:08:09,703 --> 02:08:10,911
[screeching]
2514
02:08:12,775 --> 02:08:13,776
[gasps]
2515
02:08:13,914 --> 02:08:16,054
[groaning weakly]
2516
02:08:19,574 --> 02:08:20,783
He'’s in pain.
2517
02:08:20,921 --> 02:08:22,405
Quick. How do I reverse it?
2518
02:08:22,543 --> 02:08:24,441
- Reverse it?
- How do I reverse it?!
2519
02:08:24,579 --> 02:08:27,099
A spell from the Grimmerie
can never be reversed.
2520
02:08:28,860 --> 02:08:30,137
[Chistery hooting weakly]
2521
02:08:31,069 --> 02:08:33,140
- [screeching in distance]
- MADAME MORRIBLE: Elphaba.
2522
02:08:33,278 --> 02:08:35,590
- Elphaba.
- No. No.
2523
02:08:35,729 --> 02:08:37,731
- [pained screeching, hooting]
- [gasps]
2524
02:08:39,387 --> 02:08:41,286
[pained screeching, hooting]
2525
02:08:42,736 --> 02:08:44,807
[screeching]
2526
02:08:44,945 --> 02:08:46,636
[pained hooting, snarling]
2527
02:08:50,778 --> 02:08:52,159
[Madame Morrible laughing]
2528
02:08:53,091 --> 02:08:54,678
I knew she had the power.
2529
02:08:54,817 --> 02:08:56,094
I told you.
2530
02:08:56,232 --> 02:08:58,027
Elphie, this is astoundifying.
2531
02:08:58,165 --> 02:09:00,201
It'’s just what we hoped for--
eyes in the skies.
2532
02:09:00,339 --> 02:09:03,342
Yes. They'’ll make perfect spies.
2533
02:09:03,480 --> 02:09:04,585
Spies?
2534
02:09:06,449 --> 02:09:08,623
- Elphaba? Elphaba?
- Oh, uh, no. No.
2535
02:09:08,762 --> 02:09:10,625
GLINDA:
Elphie? Elphie?
2536
02:09:10,764 --> 02:09:12,455
[pained screeching]
2537
02:09:13,180 --> 02:09:14,526
You'’re right.
That'’s a very harsh word.
2538
02:09:14,664 --> 02:09:16,045
Oh, "scouts."
What about "scouts"?
2539
02:09:16,183 --> 02:09:17,632
'’Cause they'’re gonna be
flying around Oz
2540
02:09:17,771 --> 02:09:19,220
reporting back on any
seditious animal activity...
2541
02:09:19,358 --> 02:09:21,119
Seditious animal activity?
What does that mean?
2542
02:09:21,257 --> 02:09:22,499
- Elphie.
- What are you s...
2543
02:09:22,637 --> 02:09:24,225
I'’m sure the Wizard
has a good reason.
2544
02:09:28,885 --> 02:09:29,955
It'’s you.
2545
02:09:31,577 --> 02:09:32,820
You'’re behind all of this.
2546
02:09:34,304 --> 02:09:36,651
You'’re the reason
why people are turning against the animals. You...
2547
02:09:36,790 --> 02:09:37,963
It'’s all because of you.
2548
02:09:39,654 --> 02:09:41,346
We'’re doing this
to keep people safe.
2549
02:09:41,484 --> 02:09:43,382
All of Oz will benefit.
2550
02:09:43,520 --> 02:09:45,108
And you'’ve known all along.
2551
02:09:46,800 --> 02:09:48,284
Since the day you met me.
2552
02:09:48,836 --> 02:09:51,528
You will benefit, too, deary.
2553
02:09:51,666 --> 02:09:53,047
- You must trust me.
- Don'’t.
2554
02:09:53,185 --> 02:09:54,842
- Don'’t!
- El-Elphaba.
2555
02:09:55,360 --> 02:09:58,742
When I first got here,
well, there was discord.
2556
02:09:58,881 --> 02:10:00,365
There was discontent.
2557
02:10:00,503 --> 02:10:02,263
And back where I come from,
2558
02:10:02,401 --> 02:10:06,578
everybody knows
that the best way to bring folks together
2559
02:10:07,406 --> 02:10:10,375
is to give them a...
a real good enemy.
2560
02:10:11,755 --> 02:10:14,103
If you wanted s-spies,
why wouldn'’t you just...
2561
02:10:14,655 --> 02:10:16,726
Why wouldn'’t you just
make them yourself? You...
2562
02:10:25,597 --> 02:10:26,632
Elphaba.
2563
02:10:27,633 --> 02:10:28,738
Elphaba.
2564
02:10:29,497 --> 02:10:31,706
You are talking
to the Wizard of Oz!
2565
02:10:34,778 --> 02:10:36,021
- Read it.
- [gasps]
2566
02:10:36,159 --> 02:10:37,160
Cast a spell.
2567
02:10:37,298 --> 02:10:38,368
Read it!
2568
02:10:39,335 --> 02:10:40,854
- MADAME MORRIBLE: Elphaba.
- Don'’t...
2569
02:10:45,375 --> 02:10:46,825
You can'’t, can you?
2570
02:10:49,310 --> 02:10:50,656
Can you?
2571
02:10:57,456 --> 02:10:58,941
That'’s why you need all of this.
2572
02:10:59,079 --> 02:11:02,151
And you need spies
and-and animals in cages
2573
02:11:02,289 --> 02:11:03,428
and an-an enemy. You...
2574
02:11:04,291 --> 02:11:05,879
You have no real power.
2575
02:11:06,603 --> 02:11:07,604
Exactly.
2576
02:11:08,502 --> 02:11:09,917
That'’s why I need you.
2577
02:11:10,469 --> 02:11:13,541
MADAME MORRIBLE:
Think of your future, deary.
2578
02:11:14,025 --> 02:11:15,233
- ELPHABA: Stay back.
- [gasps]
2579
02:11:16,130 --> 02:11:17,097
[stammers]
2580
02:11:17,960 --> 02:11:19,409
Elphie, listen to them.
2581
02:11:21,584 --> 02:11:22,792
Please.
2582
02:11:23,448 --> 02:11:24,828
THE WIZARD:
Good advice, young lady.
2583
02:11:24,967 --> 02:11:28,936
Listen, uh, Elphaba,
if you can pull this off,
2584
02:11:29,074 --> 02:11:31,076
- [snaps fingers]
- first crack out of the box...
2585
02:11:31,214 --> 02:11:33,734
Oh. Oh, my golly.
2586
02:11:33,872 --> 02:11:35,322
I can'’t even imagine.
2587
02:11:35,460 --> 02:11:38,497
And I meant every word
about you having a home here.
2588
02:11:38,635 --> 02:11:40,948
It'’s gonna be you and me
2589
02:11:41,086 --> 02:11:44,089
and, hey,
if it'’d make you happy,
2590
02:11:44,227 --> 02:11:47,196
possibly... your friend.
2591
02:11:47,334 --> 02:11:48,542
Really?
2592
02:11:49,681 --> 02:11:50,544
Why not?
2593
02:11:52,442 --> 02:11:53,305
No.
2594
02:11:56,481 --> 02:11:57,827
MADAME MORRIBLE:
Elphaba!
2595
02:11:57,965 --> 02:12:00,209
- [gasps]
- You want to do yourself some good?
2596
02:12:00,347 --> 02:12:01,175
Get her back.
2597
02:12:03,143 --> 02:12:04,351
[grunts]
2598
02:12:04,489 --> 02:12:06,767
GLINDA:
Elphie. Elphie!
2599
02:12:11,082 --> 02:12:12,393
[grumbling]
2600
02:12:13,015 --> 02:12:14,602
- MADAME MORRIBLE: Listen.
- [hooting]
2601
02:12:15,465 --> 02:12:16,950
[screeching]
2602
02:12:18,468 --> 02:12:20,608
- [claps booming]
- Listen!
2603
02:12:20,746 --> 02:12:21,989
[screeching quiets]
2604
02:12:22,127 --> 02:12:24,819
If you want to keep
your families safe,
2605
02:12:24,958 --> 02:12:27,719
you'’ll stay loyal to our Wizard.
2606
02:12:27,857 --> 02:12:29,617
- [hooting, screeching]
- She did this.
2607
02:12:29,755 --> 02:12:31,171
The green one.
2608
02:12:31,309 --> 02:12:33,518
Don'’t let her get away!
2609
02:12:34,243 --> 02:12:35,175
[growls]
2610
02:12:35,313 --> 02:12:37,004
[screeching]
2611
02:12:37,142 --> 02:12:39,144
[clamoring]
2612
02:12:39,282 --> 02:12:41,284
♪ ♪
2613
02:12:46,496 --> 02:12:47,981
[panting]
2614
02:12:49,810 --> 02:12:52,502
[distant screeching]
2615
02:13:06,344 --> 02:13:07,759
- [screeching]
- [Elphaba shrieks]
2616
02:13:08,311 --> 02:13:09,692
- [roars]
- [screams]
2617
02:13:09,830 --> 02:13:11,866
♪ ♪
2618
02:13:14,352 --> 02:13:15,663
[Elphaba yells]
2619
02:13:16,216 --> 02:13:17,734
- [Elphaba whimpering]
- [screeching]
2620
02:13:20,772 --> 02:13:22,187
Elphie, where are you going?
2621
02:13:22,325 --> 02:13:24,189
Elphie, what are you doing?!
2622
02:13:24,327 --> 02:13:26,088
Oh. Oh! No.
2623
02:13:27,054 --> 02:13:29,332
Elphaba, please.
Come back. Let'’s just have a word with them.
2624
02:13:30,333 --> 02:13:31,645
- Elphie. Elphie!
- [screeching]
2625
02:13:31,783 --> 02:13:32,818
What are you doing?
2626
02:13:32,956 --> 02:13:35,200
[shrieking]
No, no, no, no!
2627
02:13:35,752 --> 02:13:36,926
- [screeching]
- [screams]
2628
02:13:37,064 --> 02:13:38,686
- [grunting]
- [yelps]
2629
02:13:38,824 --> 02:13:39,584
Take it!
2630
02:13:39,722 --> 02:13:41,034
[grunting]
2631
02:13:41,655 --> 02:13:42,587
GLINDA:
Elphie!
2632
02:13:42,725 --> 02:13:43,691
Oh! Oh, my gosh!
2633
02:13:45,176 --> 02:13:45,935
[screams]
2634
02:13:46,073 --> 02:13:47,109
[muttering]
2635
02:13:47,247 --> 02:13:48,696
[machine powering up]
2636
02:13:49,697 --> 02:13:51,009
[muttering continues]
2637
02:13:52,252 --> 02:13:54,254
[gears clicking, whirring]
2638
02:13:58,568 --> 02:14:00,087
Guards.
2639
02:14:00,225 --> 02:14:01,916
- [deep, grating voice]: Guards.
- [flames whooshing]
2640
02:14:02,055 --> 02:14:03,504
Guards.
2641
02:14:03,642 --> 02:14:07,301
There'’s a fugitive at large
here in the palace.
2642
02:14:07,439 --> 02:14:10,787
[menacingly]:
Bring her to me.
2643
02:14:10,925 --> 02:14:12,444
[panting]
2644
02:14:15,930 --> 02:14:17,139
[indistinct shouting]
2645
02:14:18,105 --> 02:14:20,349
- Elphaba, what are you doing?
- Just follow me. Follow me.
2646
02:14:20,487 --> 02:14:22,696
Where? What?
Are you out of your mind?
2647
02:14:23,248 --> 02:14:25,768
- Goodness, Elphaba,
you'’re being ridiculous. - ELPHABA: Just come on.
2648
02:14:25,906 --> 02:14:27,287
GLINDA:
Where are you going?
2649
02:14:27,977 --> 02:14:29,082
ELPHABA:
Up.
2650
02:14:30,600 --> 02:14:31,601
[grunting]
2651
02:14:31,739 --> 02:14:32,947
[door bangs open]
2652
02:14:33,086 --> 02:14:34,984
- [guards shouting]
- [Glinda screams]
2653
02:14:36,089 --> 02:14:38,125
- Get in quickly.
- Absolutely ridi...
2654
02:14:38,263 --> 02:14:40,196
- [Glinda shrieks]
- [whooshing]
2655
02:14:40,921 --> 02:14:42,336
Quick. Jump.
2656
02:14:42,474 --> 02:14:44,131
Jump? Me, jump?
2657
02:14:44,269 --> 02:14:45,753
- [guard grunting]
- Quick. Jump, Glinda.
2658
02:14:45,891 --> 02:14:47,790
- Jump now!
- [screaming]
2659
02:14:47,928 --> 02:14:49,240
- GLINDA: Slipping!
- [guards shouting]
2660
02:14:49,378 --> 02:14:50,931
ELPHABA:
Just grab my hand. Come on.
2661
02:14:51,069 --> 02:14:52,346
[grunting]
2662
02:14:52,484 --> 02:14:53,520
[guards shouting]
2663
02:14:53,658 --> 02:14:55,763
[Glinda shrieking]
2664
02:14:55,901 --> 02:14:57,869
- [guard yelling]
- [Glinda shrieks]
2665
02:14:58,007 --> 02:15:00,009
GUARD:
Come on! Grab on!
2666
02:15:00,147 --> 02:15:01,286
[guard grunting]
2667
02:15:01,424 --> 02:15:02,839
- ELPHABA: Get off!
- [Glinda screams]
2668
02:15:03,461 --> 02:15:05,048
- Give me my leg.
- [guard grunts]
2669
02:15:05,670 --> 02:15:06,912
Give me my leg.
2670
02:15:07,672 --> 02:15:09,432
- [grunts]
- [guard yells]
2671
02:15:10,019 --> 02:15:11,814
[clamoring continues]
2672
02:15:11,952 --> 02:15:13,264
- [guard grunts]
- [Glinda screams]
2673
02:15:13,885 --> 02:15:14,886
[guard screams]
2674
02:15:18,441 --> 02:15:19,511
[both grunting]
2675
02:15:19,649 --> 02:15:21,306
[whooshing]
2676
02:15:26,139 --> 02:15:27,243
[shrieks]
2677
02:15:27,381 --> 02:15:29,349
[gears clicking]
2678
02:15:33,767 --> 02:15:34,837
GUARD: Move!
2679
02:15:34,975 --> 02:15:36,114
- GUARD 2: Faster!
- GUARD: Push!
2680
02:15:36,252 --> 02:15:38,012
- GUARD 2: Help me with this!
- Hey! No!
2681
02:15:39,635 --> 02:15:41,292
[flames whooshing]
2682
02:15:41,430 --> 02:15:42,845
[Elphaba panting]
2683
02:15:44,018 --> 02:15:45,019
Oh, no, no.
2684
02:15:45,158 --> 02:15:46,435
[mechanical creaking]
2685
02:15:47,712 --> 02:15:49,058
Elphie, Elphie, Elphie.
2686
02:15:49,645 --> 02:15:50,680
[mechanical snapping]
2687
02:15:51,336 --> 02:15:52,717
- Faster!
- Look out!
2688
02:15:52,855 --> 02:15:53,994
- [creaking]
- [loud pop]
2689
02:15:54,132 --> 02:15:56,445
- ELPHABA: No!
- [screaming]
2690
02:15:57,100 --> 02:15:58,171
[yelping]
2691
02:16:03,106 --> 02:16:04,038
Quick. Get off.
2692
02:16:04,177 --> 02:16:05,557
[grunts] Ow, ow.
2693
02:16:07,352 --> 02:16:08,871
[both scream]
2694
02:16:09,009 --> 02:16:10,390
ELPHABA:
Don'’t look back!
2695
02:16:10,528 --> 02:16:13,082
- GUARD: Get out of the way!
- [panicked shouting]
2696
02:16:14,532 --> 02:16:16,603
- [door creaks]
- [Glinda panting]
2697
02:16:17,120 --> 02:16:18,398
GLINDA:
This is not good.
2698
02:16:18,536 --> 02:16:20,331
This is not good.
This is not good. Elphie.
2699
02:16:20,917 --> 02:16:21,711
Elphie!
2700
02:16:22,954 --> 02:16:25,301
Calm down.
You have got to let him explain.
2701
02:16:25,439 --> 02:16:26,751
ELPHABA:
Over my dead body.
2702
02:16:27,234 --> 02:16:28,856
This is everything
you'’ve dreamed of.
2703
02:16:31,238 --> 02:16:32,688
♪ ♪
2704
02:16:36,243 --> 02:16:39,384
Elphaba, this is
so much bigger than us.
2705
02:16:39,522 --> 02:16:41,524
Why couldn'’t you have
stayed calm, for once,
2706
02:16:41,662 --> 02:16:43,354
instead of flying off
the handle?
2707
02:16:43,492 --> 02:16:44,769
I hope you'’re happy!
2708
02:16:44,907 --> 02:16:46,598
♪ I hope you'’re happy now ♪
2709
02:16:46,736 --> 02:16:49,325
♪ I hope you'’re happy how
you hurt your cause forever ♪
2710
02:16:49,463 --> 02:16:51,465
♪ I hope you think
you'’re clever ♪
2711
02:16:51,603 --> 02:16:53,018
I hope you'’re happy.
2712
02:16:53,156 --> 02:16:54,399
♪ I hope you'’re happy, too ♪
2713
02:16:54,537 --> 02:16:56,090
♪ I hope you'’re proud how you ♪
2714
02:16:56,229 --> 02:16:57,954
♪ Would grovel in submission ♪
2715
02:16:58,092 --> 02:17:00,440
♪ To feed your own ambition ♪
2716
02:17:00,578 --> 02:17:04,961
♪ So though
I can'’t imagine how ♪
2717
02:17:05,099 --> 02:17:07,688
♪ I hope you'’re happy ♪
2718
02:17:08,275 --> 02:17:12,624
♪ Right now... ♪
2719
02:17:12,762 --> 02:17:14,971
MADAME MORRIBLE [over speaker]:
Citizens of Oz,
2720
02:17:15,109 --> 02:17:20,839
there is an enemy
who must be found and captured.
2721
02:17:20,977 --> 02:17:23,635
Believe nothing she says.
2722
02:17:24,809 --> 02:17:27,570
She has stolen our Grimmerie.
2723
02:17:28,157 --> 02:17:30,366
She is evil,
2724
02:17:31,022 --> 02:17:36,510
responsible for the mutilation
of these poor, innocent monkeys.
2725
02:17:36,648 --> 02:17:37,718
GLINDA:
Oh, no.
2726
02:17:37,856 --> 02:17:40,342
MADAME MORRIBLE:
Her green skin
2727
02:17:41,274 --> 02:17:46,658
is but an outward manifestorium
of her twisted nature.
2728
02:17:48,419 --> 02:17:50,490
This distortion.
2729
02:17:50,973 --> 02:17:53,320
This repulsion.
2730
02:17:53,976 --> 02:17:55,011
This...
2731
02:17:57,151 --> 02:17:59,499
...Wicked Witch.
2732
02:17:59,637 --> 02:18:01,294
♪ ♪
2733
02:18:16,274 --> 02:18:17,482
Don'’t be afraid.
2734
02:18:20,278 --> 02:18:21,417
I'’m not afraid.
2735
02:18:24,213 --> 02:18:26,180
It'’s the Wizard
who should be afraid of me.
2736
02:18:26,319 --> 02:18:27,458
[gasps]
2737
02:18:29,701 --> 02:18:30,806
Elphie, listen to me.
2738
02:18:32,083 --> 02:18:34,396
Listen to me.
Just... Just say you'’re sorry.
2739
02:18:34,534 --> 02:18:35,500
[chuckles softly]
2740
02:18:36,777 --> 02:18:40,850
♪ You can still be
with the Wizard ♪
2741
02:18:40,988 --> 02:18:45,752
♪ What you'’ve worked
and waited for ♪
2742
02:18:45,890 --> 02:18:51,378
♪ You can have
all you ever wanted ♪
2743
02:18:55,209 --> 02:18:56,556
[quietly]:
I know.
2744
02:18:58,489 --> 02:19:00,663
♪ But I don'’t want it ♪
2745
02:19:02,527 --> 02:19:03,528
No.
2746
02:19:04,805 --> 02:19:08,153
♪ I can'’t want it ♪
2747
02:19:09,672 --> 02:19:16,369
♪ Anymore ♪
2748
02:19:21,443 --> 02:19:26,448
♪ Something has changed
within me ♪
2749
02:19:28,277 --> 02:19:31,556
♪ Something is not the same ♪
2750
02:19:33,558 --> 02:19:38,598
♪ I'’m through with
playing by the rules ♪
2751
02:19:38,736 --> 02:19:42,153
♪ Of someone else'’s game ♪
2752
02:19:43,430 --> 02:19:46,709
♪ Too late for second-guessing ♪
2753
02:19:47,572 --> 02:19:52,577
♪ Too late to go back to sleep ♪
2754
02:19:52,715 --> 02:19:56,788
♪ It'’s time
to trust my instincts ♪
2755
02:19:56,926 --> 02:20:00,136
♪ Close my eyes ♪
2756
02:20:03,208 --> 02:20:05,832
♪ And leap ♪
2757
02:20:05,970 --> 02:20:11,838
♪ It'’s time to try
defying gravity ♪
2758
02:20:11,976 --> 02:20:17,982
♪ I think I'’ll try
defying gravity ♪
2759
02:20:18,120 --> 02:20:21,295
♪ And you can'’t pull me down ♪
2760
02:20:21,434 --> 02:20:23,677
♪ Can'’t I make you understand ♪
2761
02:20:23,815 --> 02:20:26,266
♪ You'’re having
delusions of grandeur? ♪
2762
02:20:26,404 --> 02:20:29,372
♪ I'’m through accepting limits ♪
2763
02:20:29,511 --> 02:20:32,928
♪ '’Cause someone says
they'’re so ♪
2764
02:20:33,066 --> 02:20:35,378
♪ Some things I cannot change ♪
2765
02:20:35,517 --> 02:20:39,313
♪ But till I try,
I'’ll never know ♪
2766
02:20:39,452 --> 02:20:43,283
♪ Too long I'’ve been
afraid of losing love ♪
2767
02:20:43,421 --> 02:20:45,665
♪ I guess I'’ve lost ♪
2768
02:20:45,803 --> 02:20:47,598
♪ Well, if that'’s love ♪
2769
02:20:47,736 --> 02:20:52,223
♪ It comes at
much too high a cost ♪
2770
02:20:52,361 --> 02:20:58,609
♪ I'’d sooner buy
defying gravity ♪
2771
02:20:58,747 --> 02:21:01,025
- ♪ Kiss me goodbye ♪
- [wind whistling]
2772
02:21:01,163 --> 02:21:04,200
♪ I'’m defying gravity ♪
2773
02:21:04,338 --> 02:21:08,826
♪ And you can'’t pull me down ♪
2774
02:21:09,447 --> 02:21:12,485
- GUARD: They'’re up there!
- GUARD 2: You two! Come down!
2775
02:21:12,623 --> 02:21:14,832
- [guards shouting indistinctly]
- [Elphaba panting]
2776
02:21:14,970 --> 02:21:17,110
Elphie, what are you doing?
2777
02:21:17,593 --> 02:21:18,629
Elphaba, please.
2778
02:21:19,871 --> 02:21:22,046
- Listen to me. Stop.
- [distant banging]
2779
02:21:23,081 --> 02:21:25,187
"Ah ben tah kan.
Ah ben tah kan ah tum."
2780
02:21:25,325 --> 02:21:27,638
GLINDA: Not that
hideoteous levitation spell. Elphaba, please.
2781
02:21:27,776 --> 02:21:30,123
You don'’t know
what you'’re doing with that. Please.
2782
02:21:30,261 --> 02:21:32,090
- "Ah ben ana tah. Ah ben for."
- Stop.
2783
02:21:32,228 --> 02:21:33,195
- "Ah ben hegan."
- Stop!
2784
02:21:33,333 --> 02:21:34,368
- "Ah ben..."
- Stop!
2785
02:21:40,754 --> 02:21:41,755
Well...
2786
02:21:44,551 --> 02:21:46,277
Where are your wings?
2787
02:21:49,522 --> 02:21:51,834
Maybe you'’re not as powerful
as you think you are.
2788
02:21:53,560 --> 02:21:56,011
[breathes deeply]
2789
02:21:59,048 --> 02:22:00,463
[breath trembling]
2790
02:22:00,602 --> 02:22:02,086
[distant banging]
2791
02:22:02,914 --> 02:22:04,916
♪ ♪
2792
02:22:06,090 --> 02:22:08,023
- Sweet Oz.
- [distant banging]
2793
02:22:09,438 --> 02:22:11,474
[clattering]
2794
02:22:14,581 --> 02:22:16,203
[whooshing]
2795
02:22:17,964 --> 02:22:18,930
[gasps]
2796
02:22:19,068 --> 02:22:21,519
♪ ♪
2797
02:22:36,430 --> 02:22:38,467
♪ ♪
2798
02:22:43,886 --> 02:22:45,888
[rumbling]
2799
02:22:52,585 --> 02:22:54,483
[guards shouting]
2800
02:22:54,621 --> 02:22:55,484
Heave!
2801
02:22:56,105 --> 02:22:56,865
[loud bang]
2802
02:22:57,003 --> 02:22:58,142
[gasps]
2803
02:22:58,280 --> 02:23:00,144
- [banging continues]
- Quickly.
2804
02:23:01,732 --> 02:23:02,595
Get on.
2805
02:23:03,216 --> 02:23:04,010
What?
2806
02:23:04,148 --> 02:23:08,152
Heave! Heave! Heave!
2807
02:23:08,980 --> 02:23:10,223
Come with me.
2808
02:23:10,706 --> 02:23:13,675
Think of what
we could do together.
2809
02:23:13,813 --> 02:23:15,884
♪ ♪
2810
02:23:16,885 --> 02:23:19,957
♪ Unlimited ♪
2811
02:23:20,613 --> 02:23:25,652
♪ Together we'’re unlimited ♪
2812
02:23:25,790 --> 02:23:28,034
♪ Together we'’ll be
the greatest team ♪
2813
02:23:28,172 --> 02:23:32,383
♪ There'’s ever been, Glinda ♪
2814
02:23:32,521 --> 02:23:35,179
♪ Dreams the way
we planned '’em ♪
2815
02:23:35,835 --> 02:23:38,734
♪ If we work in tandem ♪
2816
02:23:38,872 --> 02:23:43,532
♪ There'’s no fight
we cannot win ♪
2817
02:23:43,670 --> 02:23:46,846
♪ Just you and I ♪
2818
02:23:46,984 --> 02:23:50,712
♪ Defying gravity ♪
2819
02:23:50,850 --> 02:23:53,231
♪ With you and I ♪
2820
02:23:53,369 --> 02:23:56,752
♪ Defying gravity ♪
2821
02:23:56,890 --> 02:24:00,998
♪ They'’ll never bring us down ♪
2822
02:24:05,381 --> 02:24:06,659
Are you coming?
2823
02:24:10,110 --> 02:24:12,147
♪ ♪
2824
02:24:20,811 --> 02:24:22,398
Elphie, you'’re trembling.
2825
02:24:23,676 --> 02:24:24,607
[Glinda sighs]
2826
02:24:24,746 --> 02:24:26,299
[running footsteps]
2827
02:24:31,200 --> 02:24:32,685
[sniffles]
2828
02:24:42,211 --> 02:24:43,247
Mmm.
2829
02:24:44,179 --> 02:24:45,214
Here.
2830
02:24:46,526 --> 02:24:47,976
Put this around you.
2831
02:24:54,361 --> 02:24:55,846
[Glinda laughs softly]
2832
02:24:59,366 --> 02:25:00,402
[sniffles]
2833
02:25:10,101 --> 02:25:11,620
[breathes deeply]
2834
02:25:13,691 --> 02:25:14,623
[exhales]
2835
02:25:14,761 --> 02:25:16,729
♪ ♪
2836
02:25:24,253 --> 02:25:26,290
♪ ♪
2837
02:25:31,571 --> 02:25:33,607
[wind whooshing]
2838
02:25:41,063 --> 02:25:43,065
♪ ♪
2839
02:25:49,658 --> 02:25:51,660
♪ I hope you'’re happy ♪
2840
02:25:53,317 --> 02:25:56,009
♪ Now that
you'’re choosing this ♪
2841
02:25:56,147 --> 02:25:57,286
You, too.
2842
02:25:58,184 --> 02:26:00,634
♪ I hope it brings you bliss ♪
2843
02:26:00,773 --> 02:26:03,120
♪ I really hope you get it ♪
2844
02:26:03,258 --> 02:26:06,537
♪ And you don'’t live
to regret it ♪
2845
02:26:06,675 --> 02:26:13,130
♪ I hope you'’re happy
in the end ♪
2846
02:26:13,268 --> 02:26:16,374
♪ I hope you'’re happy ♪
2847
02:26:16,996 --> 02:26:21,517
♪ My friend ♪
2848
02:26:21,655 --> 02:26:22,864
- [door slams open]
- [Glinda gasps]
2849
02:26:23,002 --> 02:26:24,866
[clamoring]
2850
02:26:25,004 --> 02:26:26,626
- There they are!
- Get them!
2851
02:26:26,764 --> 02:26:28,179
♪ ♪
2852
02:26:30,492 --> 02:26:31,424
- Get her!
- [cries out]
2853
02:26:31,562 --> 02:26:33,219
No. Leave her alone.
2854
02:26:33,357 --> 02:26:34,634
- She hasn'’t done
anything wrong! - No. Ow.
2855
02:26:34,772 --> 02:26:35,980
- Get away from me!
- No!
2856
02:26:36,118 --> 02:26:37,223
- GUARD: Catch them now!
- GLINDA: Elphie!
2857
02:26:37,361 --> 02:26:38,949
[guards shouting indistinctly]
2858
02:26:39,915 --> 02:26:42,159
No. Back off. Back off!
2859
02:26:42,297 --> 02:26:44,126
- Elphie. Elphie, stop. No.
- I'’m the one you want.
2860
02:26:44,264 --> 02:26:45,300
- I'’m the one you want.
- [screams]: No.
2861
02:26:45,438 --> 02:26:47,267
- It'’s me!
- GUARD: Get her!
2862
02:26:47,820 --> 02:26:49,304
[echoing]:
It'’s me!
2863
02:26:51,513 --> 02:26:53,135
♪ ♪
2864
02:26:55,793 --> 02:26:57,036
[screams]
2865
02:26:57,174 --> 02:26:58,796
[whimpering]
2866
02:26:59,521 --> 02:27:01,074
GOVERNOR:
What have you done this time?
2867
02:27:01,212 --> 02:27:02,696
KIDS [chanting]:
Green on top.
2868
02:27:02,835 --> 02:27:05,147
Someone run and tell her that everyone can smell her.
2869
02:27:05,285 --> 02:27:08,047
GOVERNOR: Just stop jabbering. Just do what I say.
2870
02:27:08,185 --> 02:27:11,809
MADAME MORRIBLE:
Think of your future, deary.
2871
02:27:11,947 --> 02:27:13,190
GOVERNOR:
Take it away!
2872
02:27:13,811 --> 02:27:15,226
[grunts]
2873
02:27:15,364 --> 02:27:16,987
♪ ♪
2874
02:27:29,447 --> 02:27:31,035
♪ ♪
2875
02:27:40,286 --> 02:27:41,218
[gasping]
2876
02:27:42,081 --> 02:27:43,876
[whooshing]
2877
02:27:47,017 --> 02:27:51,400
♪ It'’s me ♪
2878
02:27:51,538 --> 02:27:54,472
♪ So if you care to find me ♪
2879
02:27:54,610 --> 02:27:57,475
♪ Look to the western sky ♪
2880
02:27:57,613 --> 02:27:59,926
♪ As someone told me lately ♪
2881
02:28:00,064 --> 02:28:04,172
♪ "Everyone deserves
the chance ♪
2882
02:28:04,310 --> 02:28:05,621
- ♪ To fly" ♪
- [guards shouting]
2883
02:28:05,759 --> 02:28:08,590
♪ And if I'’m flying solo ♪
2884
02:28:08,728 --> 02:28:11,351
♪ At least I'’m flying free ♪
2885
02:28:11,489 --> 02:28:13,560
♪ To those who'’d ground me ♪
2886
02:28:14,113 --> 02:28:18,289
♪ Take a message back from me ♪
2887
02:28:18,427 --> 02:28:23,985
♪ Tell them how
I am defying gravity ♪
2888
02:28:24,917 --> 02:28:26,919
♪ I'’m flying high ♪
2889
02:28:27,057 --> 02:28:29,991
♪ Defying gravity ♪
2890
02:28:30,129 --> 02:28:34,443
♪ And soon,
I'’ll match them in renown ♪
2891
02:28:34,581 --> 02:28:36,583
- [monkeys screeching]
- [guards shouting]
2892
02:28:39,207 --> 02:28:40,208
- [gasps]
- [whooshing]
2893
02:28:44,453 --> 02:28:46,593
[thunder rumbling]
2894
02:28:47,215 --> 02:28:51,426
♪ Unlimited ♪
2895
02:28:51,564 --> 02:28:53,014
[clamoring]
2896
02:28:53,152 --> 02:28:55,223
MADAME MORRIBLE [over speaker]:
Citizens of Oz.
2897
02:28:55,740 --> 02:28:57,984
- [thunder rumbling]
- There is an enemy
2898
02:28:58,122 --> 02:29:00,642
who must be found and captured.
2899
02:29:02,920 --> 02:29:04,439
[over radio]:
Believe nothing she says.
2900
02:29:04,577 --> 02:29:05,992
- [Governor groaning]
- MAID: Governor. Oh.
2901
02:29:06,130 --> 02:29:07,890
- GOVERNOR: My heart.
- She has stolen our Grimmerie.
2902
02:29:08,029 --> 02:29:09,444
- [Governor grunts]
- MAID: Oh, no, Governor!
2903
02:29:09,582 --> 02:29:10,790
- [over radio]: She is evil.
- What'’s happening?
2904
02:29:10,928 --> 02:29:12,136
MAID:
Nessarose!
2905
02:29:12,274 --> 02:29:14,967
- ELPHABA: ♪ Unlimited ♪
- [sobbing]
2906
02:29:15,105 --> 02:29:17,590
- [holding note]
- [thunder rumbling]
2907
02:29:17,728 --> 02:29:18,694
[gasps]
2908
02:29:19,799 --> 02:29:22,353
MADAME MORRIBLE:
Her green skin
2909
02:29:23,251 --> 02:29:28,670
is but an outward manifestorium of her twisted nature.
2910
02:29:29,982 --> 02:29:32,225
This distortion.
2911
02:29:32,363 --> 02:29:35,194
This repulsion.
2912
02:29:35,332 --> 02:29:36,333
- This...
- Come on.
2913
02:29:36,471 --> 02:29:39,094
♪ Unlimited ♪
2914
02:29:39,232 --> 02:29:41,269
MADAME MORRIBLE:
...Wicked Witch.
2915
02:29:41,407 --> 02:29:43,236
[holding note]
2916
02:29:43,374 --> 02:29:45,342
♪ And ♪
2917
02:29:45,480 --> 02:29:47,240
♪ Nobody ♪
2918
02:29:47,378 --> 02:29:48,345
♪ In all of Oz ♪
2919
02:29:49,587 --> 02:29:53,212
♪ No Wizard
that there is or was ♪
2920
02:29:53,350 --> 02:29:57,561
♪ Is ever gonna bring ♪
2921
02:29:58,389 --> 02:30:00,564
♪ Me down ♪
2922
02:30:00,702 --> 02:30:02,738
- [holding note]
- ♪ I hope you'’re happy ♪
2923
02:30:02,876 --> 02:30:04,913
GUARDS:
♪ Look at her, she'’s Wicked ♪
2924
02:30:05,051 --> 02:30:06,777
♪ Kill her! ♪
2925
02:30:06,915 --> 02:30:08,744
- ELPHABA: ♪ Bring me ♪
- ♪ No one mourns the Wicked ♪
2926
02:30:08,882 --> 02:30:10,643
- ♪ Down ♪
- [electrical popping]
2927
02:30:10,781 --> 02:30:15,234
- [holding note]
- GUARDS: ♪ So we'’ve got to bring her ♪
2928
02:30:16,373 --> 02:30:19,307
[wind whistling]
2929
02:30:19,445 --> 02:30:22,620
[vocalizing]
2930
02:30:22,758 --> 02:30:29,696
- GUARDS: ♪ Down... ♪
- [vocalizing continues]
2931
02:30:29,834 --> 02:30:32,182
♪ ♪
2932
02:30:36,945 --> 02:30:40,949
GUARDS:
♪ Down... ♪
2933
02:30:41,087 --> 02:30:44,435
[holding note]
2934
02:30:44,573 --> 02:30:46,230
[whooshing]
2935
02:30:47,645 --> 02:30:49,199
[booming echo]
2936
02:30:52,512 --> 02:30:54,514
♪ ♪
2937
02:31:32,207 --> 02:31:34,209
♪ ♪
2938
02:31:58,647 --> 02:32:00,684
♪ ♪
2939
02:32:32,060 --> 02:32:34,096
♪ ♪
2940
02:33:08,200 --> 02:33:10,202
♪ ♪
2941
02:33:26,528 --> 02:33:28,530
♪ ♪
2942
02:33:58,215 --> 02:34:00,252
♪ ♪
2943
02:34:28,694 --> 02:34:30,696
♪ ♪
2944
02:35:02,900 --> 02:35:04,937
♪ ♪
2945
02:35:34,000 --> 02:35:36,037
♪ ♪
2946
02:36:05,791 --> 02:36:07,793
♪ ♪
2947
02:36:34,302 --> 02:36:36,338
♪ ♪
2948
02:37:05,644 --> 02:37:07,646
♪ ♪
2949
02:37:38,815 --> 02:37:40,817
♪ ♪
2950
02:38:11,641 --> 02:38:13,643
♪ ♪
2951
02:38:43,500 --> 02:38:45,537
♪ ♪
2952
02:39:12,667 --> 02:39:14,669
♪ ♪
2953
02:39:43,560 --> 02:39:45,597
♪ ♪
2954
02:40:06,169 --> 02:40:08,205
[music fades]
312835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.