All language subtitles for Wicked 2024 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,746 --> 00:00:05,233 [people shouting in distance] 2 00:00:10,238 --> 00:00:13,517 [boots marching] 3 00:00:13,655 --> 00:00:16,623 [shouting continues] 4 00:00:19,661 --> 00:00:22,284 [people screaming] 5 00:00:22,422 --> 00:00:24,252 [water splashing] 6 00:00:26,599 --> 00:00:29,567 MAN: Glinda, exactly how dead is she? 7 00:00:30,361 --> 00:00:32,881 [water dripping] 8 00:00:36,574 --> 00:00:38,473 GLINDA: Because there has been so much rumor 9 00:00:38,611 --> 00:00:39,784 and speculation... 10 00:00:39,922 --> 00:00:41,959 [brisk footsteps] 11 00:00:43,685 --> 00:00:46,170 ...let me tell you the whole story. 12 00:00:47,413 --> 00:00:48,621 ♪ ♪ 13 00:00:48,759 --> 00:00:50,243 [clock chiming] 14 00:00:50,381 --> 00:00:52,659 According to the Time Dragon Clock, 15 00:00:54,178 --> 00:00:56,525 the melting occurred at the 13th hour. 16 00:01:00,184 --> 00:01:01,806 The direct result of a bucket of water 17 00:01:01,944 --> 00:01:03,670 thrown by a female child. 18 00:01:03,808 --> 00:01:05,879 ♪ ♪ 19 00:01:15,441 --> 00:01:19,030 Yes, the Wicked Witch of the West is dead! 20 00:01:19,169 --> 00:01:21,585 [monkeys hooting and screeching] 21 00:01:21,723 --> 00:01:23,966 ♪ ♪ 22 00:01:36,013 --> 00:01:38,291 [hooting and screeching continue] 23 00:01:45,919 --> 00:01:48,129 ♪ ♪ 24 00:01:54,480 --> 00:01:56,516 ♪ ♪ 25 00:02:08,804 --> 00:02:11,324 ♪ ♪ 26 00:02:15,811 --> 00:02:18,055 [metal pots clanging] 27 00:02:19,436 --> 00:02:21,645 Good news! The Witch! She'’s dead! 28 00:02:21,783 --> 00:02:23,543 Come out! Come out! She'’s gone! 29 00:02:23,681 --> 00:02:25,787 GIRL: Munchkins, she'’s dead! 30 00:02:27,271 --> 00:02:28,272 BOY: Good news! 31 00:02:28,410 --> 00:02:29,894 Munchkins, wake up! 32 00:02:30,032 --> 00:02:31,896 GIRL: Come out! Come out! She'’s gone! 33 00:02:32,380 --> 00:02:34,071 [bell clanging] 34 00:02:34,209 --> 00:02:35,176 BOY: Good news! 35 00:02:35,314 --> 00:02:37,247 The Wicked Witch is dead! 36 00:02:37,385 --> 00:02:41,699 OZIANS: ♪ Good news ♪ 37 00:02:41,837 --> 00:02:44,599 ♪ She'’s dead ♪ 38 00:02:44,737 --> 00:02:46,946 ♪ The Witch of the West is dead ♪ 39 00:02:47,084 --> 00:02:49,362 ♪ The wickedest witch there ever was ♪ 40 00:02:49,500 --> 00:02:51,847 ♪ The enemy of all of us here in Oz ♪ 41 00:02:51,985 --> 00:02:54,678 ♪ Is dead ♪ 42 00:02:54,816 --> 00:02:56,058 [cheering joyfully] 43 00:02:56,197 --> 00:03:00,511 ♪ Good news ♪ 44 00:03:00,649 --> 00:03:04,066 ♪ Good news ♪ 45 00:03:04,205 --> 00:03:06,517 [joyful cheering continues] 46 00:03:06,655 --> 00:03:10,694 GLINDA: ♪ Let us be glad ♪ 47 00:03:10,832 --> 00:03:13,214 MAN: Look! It'’s Glinda! 48 00:03:13,869 --> 00:03:17,563 GLINDA: ♪ Let us be grateful ♪ 49 00:03:18,426 --> 00:03:20,117 [cheering] 50 00:03:20,255 --> 00:03:25,985 ♪ Let us rejoicify that Goodness could subdue ♪ 51 00:03:26,123 --> 00:03:32,129 ♪ The wicked workings of you-know-who ♪ 52 00:03:32,267 --> 00:03:34,027 [cheering] 53 00:03:38,411 --> 00:03:39,481 [giggles] 54 00:03:39,619 --> 00:03:41,242 - [cheering] - [shouting excitedly] 55 00:03:41,380 --> 00:03:42,760 [Glinda giggles] 56 00:03:43,244 --> 00:03:44,728 - Hi! - Glinda! 57 00:03:44,866 --> 00:03:46,316 [shouting excitedly] 58 00:03:46,454 --> 00:03:48,318 It'’s good to see me, isn'’t it? 59 00:03:48,456 --> 00:03:49,733 - [laughter] - Ah. 60 00:03:50,734 --> 00:03:51,976 [chuckles] 61 00:03:54,496 --> 00:03:58,120 Fellow Ozians, let me set the record straight. 62 00:03:59,984 --> 00:04:01,089 Yes... 63 00:04:03,471 --> 00:04:05,507 ...the Wicked Witch of the West is dead. 64 00:04:05,645 --> 00:04:07,923 [cheering loudly] 65 00:04:09,408 --> 00:04:14,136 ♪ Isn'’t it nice to know ♪ 66 00:04:14,275 --> 00:04:19,694 ♪ That good will conquer evil? ♪ 67 00:04:19,832 --> 00:04:23,456 ♪ The truth we all believe'’ll ♪ 68 00:04:23,594 --> 00:04:28,703 ♪ By and by ♪ 69 00:04:28,841 --> 00:04:33,880 ♪ Outlive a lie ♪ 70 00:04:34,018 --> 00:04:37,056 ♪ For you and ♪ 71 00:04:37,194 --> 00:04:40,231 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 72 00:04:40,370 --> 00:04:43,649 ♪ No one cries, "They won'’t return" ♪ 73 00:04:43,787 --> 00:04:48,343 OZIANS: ♪ No one lays a lily on their grave ♪ 74 00:04:48,481 --> 00:04:51,726 ♪ The good man scorns the Wicked ♪ 75 00:04:51,864 --> 00:04:55,005 WOMEN: ♪ Through their lives, our children learn ♪ 76 00:04:55,143 --> 00:04:59,803 OZIANS: ♪ What we miss when we misbehave ♪ 77 00:04:59,941 --> 00:05:03,462 ♪ And Goodness knows ♪ 78 00:05:03,600 --> 00:05:07,638 ♪ The Wicked'’s lives are lonely ♪ 79 00:05:07,776 --> 00:05:10,192 ♪ Goodness knows ♪ 80 00:05:10,331 --> 00:05:14,680 ♪ The Wicked die alone ♪ 81 00:05:14,818 --> 00:05:17,993 ♪ It just shows when you'’re Wicked ♪ 82 00:05:18,131 --> 00:05:20,582 ♪ You'’re left only ♪ 83 00:05:21,514 --> 00:05:23,205 ♪ On your own ♪ 84 00:05:23,344 --> 00:05:26,312 - [holding note] - OZIANS: ♪ Yes, Goodness ♪ 85 00:05:26,450 --> 00:05:27,727 ♪ Knows ♪ 86 00:05:27,865 --> 00:05:32,076 ♪ The Wicked'’s lives are lonely ♪ 87 00:05:32,214 --> 00:05:34,355 ♪ Goodness knows ♪ 88 00:05:34,493 --> 00:05:38,151 ♪ The Wicked cry alone ♪ 89 00:05:38,876 --> 00:05:42,086 ♪ Nothing grows for the Wicked ♪ 90 00:05:42,224 --> 00:05:45,193 - ♪ They reap only ♪ - [giggles] 91 00:05:45,331 --> 00:05:46,746 ♪ What they'’ve sown... ♪ 92 00:05:46,884 --> 00:05:48,990 - GIRL: But, Miss Glinda? - Yes? 93 00:05:49,749 --> 00:05:51,855 Why does Wickedness happen? 94 00:05:55,099 --> 00:05:56,411 That'’s a good question. 95 00:05:56,549 --> 00:05:59,794 One many people find confusifying. 96 00:05:59,932 --> 00:06:01,934 Are people born Wicked? 97 00:06:02,590 --> 00:06:05,386 Or do they have Wickedness thrust upon them? 98 00:06:06,214 --> 00:06:09,528 After all, the Wicked Witch had a childhood. 99 00:06:10,011 --> 00:06:12,323 She had a father, who, by the way, 100 00:06:12,462 --> 00:06:14,153 had been appointed governor of Munchkinland. 101 00:06:14,291 --> 00:06:15,741 I'’m off to the Assembly, dear. 102 00:06:15,879 --> 00:06:17,984 GLINDA: And she had a mother, as so many do. 103 00:06:18,122 --> 00:06:22,092 ♪ How I hate to go and leave you lonely ♪ 104 00:06:22,230 --> 00:06:25,958 ♪ That'’s all right, it'’s only just one night ♪ 105 00:06:26,752 --> 00:06:29,962 ♪ But know that you'’re here in my heart ♪ 106 00:06:30,100 --> 00:06:36,900 ♪ While I'’m out of your sight... ♪ 107 00:06:37,038 --> 00:06:38,142 - [door closes] - [sighs] 108 00:06:38,280 --> 00:06:39,627 GLINDA: Like every family, 109 00:06:40,593 --> 00:06:42,181 they had their secrets. 110 00:06:42,319 --> 00:06:44,390 ♪ ♪ 111 00:06:47,600 --> 00:06:48,774 - [Mrs. Thropp giggles] - MAN: Oh. 112 00:06:48,912 --> 00:06:50,672 - [door closing] - [man chortles] 113 00:06:50,810 --> 00:06:51,846 [squeals] 114 00:06:52,363 --> 00:06:53,537 [breathy sigh] 115 00:06:53,675 --> 00:06:54,952 [giggles] 116 00:06:56,609 --> 00:06:59,647 ♪ Have another drink, my dark-eyed beauty ♪ 117 00:06:59,785 --> 00:07:02,477 ♪ I'’ve got one more night left here in town ♪ 118 00:07:02,615 --> 00:07:05,825 ♪ So have another drink of green elixir ♪ 119 00:07:05,963 --> 00:07:09,208 ♪ And we'’ll have ourselves a little mixer ♪ 120 00:07:09,346 --> 00:07:10,692 ♪ Have another little swallow ♪ 121 00:07:10,830 --> 00:07:12,004 - ♪ Little lady ♪ - [discordant notes play] 122 00:07:12,142 --> 00:07:14,213 ♪ And follow me down... ♪ 123 00:07:14,351 --> 00:07:15,594 [glissando plays] 124 00:07:16,664 --> 00:07:18,631 GLINDA: And one thing led to another, 125 00:07:19,114 --> 00:07:20,357 as it so often does. 126 00:07:20,495 --> 00:07:22,566 [pained screaming] 127 00:07:22,704 --> 00:07:24,257 GLINDA: But from the moment the Witch was born, 128 00:07:24,395 --> 00:07:25,673 - she was... - GOVERNOR: Dulcibear! 129 00:07:25,811 --> 00:07:26,984 - GLINDA: ...well... - [screaming continues] 130 00:07:27,813 --> 00:07:29,055 ...different. 131 00:07:29,193 --> 00:07:31,023 - It'’s coming. - Now? 132 00:07:31,161 --> 00:07:32,231 The baby'’s coming. 133 00:07:32,369 --> 00:07:33,681 [laughing]: Oh, and how! 134 00:07:33,819 --> 00:07:35,027 ♪ I see a nose ♪ 135 00:07:35,165 --> 00:07:36,718 ♪ I see a curl ♪ 136 00:07:36,856 --> 00:07:39,169 ♪ It'’s a healthy, perfect ♪ 137 00:07:39,307 --> 00:07:41,240 - ♪ Lovely, little... ♪ - [screaming] 138 00:07:41,378 --> 00:07:43,345 - Oh, sweet Oz. [whimpers] - [baby crying] 139 00:07:43,484 --> 00:07:45,037 MRS. THROPP: What is it? What'’s wrong? 140 00:07:45,175 --> 00:07:46,141 ♪ How can it be? ♪ 141 00:07:46,279 --> 00:07:48,489 ♪ What does it mean? ♪ 142 00:07:49,213 --> 00:07:50,180 DULCIBEAR: ♪ It'’s uncanny ♪ 143 00:07:50,318 --> 00:07:53,839 ♪ It'’s obscene ♪ 144 00:07:53,977 --> 00:07:56,427 ♪ Like a froggy, ferny cabbage ♪ 145 00:07:56,566 --> 00:07:59,051 ♪ The baby is unnaturally... ♪ 146 00:07:59,189 --> 00:08:01,985 [crying] 147 00:08:02,123 --> 00:08:03,504 Green. 148 00:08:03,642 --> 00:08:05,402 [crying continues] 149 00:08:09,371 --> 00:08:10,787 [baby babbling] 150 00:08:14,204 --> 00:08:15,516 - [baby babbling] - Take it away. 151 00:08:15,654 --> 00:08:17,000 [crying] 152 00:08:19,002 --> 00:08:20,106 [clattering] 153 00:08:20,244 --> 00:08:23,385 [crying continues] 154 00:08:24,248 --> 00:08:25,526 Take it away! 155 00:08:26,388 --> 00:08:28,356 [crying continues] 156 00:08:28,494 --> 00:08:31,186 ♪ ♪ 157 00:08:33,948 --> 00:08:35,328 Oh. 158 00:08:35,466 --> 00:08:37,468 - [crying stops] - It'’s all right, little one. 159 00:08:37,607 --> 00:08:39,850 - Shh. - [cooing] 160 00:08:39,988 --> 00:08:41,507 We'’ll look after you. 161 00:08:41,645 --> 00:08:44,268 [baby and Dulcibear laughing] 162 00:08:44,406 --> 00:08:46,063 - Oh. - GLINDA: So her nanny, 163 00:08:46,201 --> 00:08:48,065 Dulcibear, raised her. 164 00:08:48,894 --> 00:08:51,897 And as she grew, so did her challenges. 165 00:08:52,035 --> 00:08:52,967 [birds chirping] 166 00:08:53,105 --> 00:08:54,347 GOVERNOR: Dulcibear. 167 00:08:54,485 --> 00:08:55,797 DULCIBEAR: Coming, Governor. 168 00:08:56,453 --> 00:08:58,455 Little one, watch your baby sister. 169 00:08:58,593 --> 00:08:59,905 Just a clock tick. 170 00:09:02,114 --> 00:09:03,356 Oh, Nessarose. 171 00:09:03,494 --> 00:09:04,875 Don'’t you worry. 172 00:09:05,013 --> 00:09:06,428 I'’m here. 173 00:09:06,946 --> 00:09:09,362 Now, you want to see something amazing? 174 00:09:09,500 --> 00:09:10,812 Yeah. 175 00:09:10,950 --> 00:09:14,575 This is all about our wonderful Wizard of Oz. 176 00:09:14,713 --> 00:09:16,611 Do you know how he got here? 177 00:09:16,749 --> 00:09:18,199 NESSAROSE: No. 178 00:09:18,337 --> 00:09:19,649 From the sky. 179 00:09:19,787 --> 00:09:21,651 In a balloon. See? 180 00:09:22,444 --> 00:09:25,793 Then he built a city made of emeralds, 181 00:09:25,931 --> 00:09:27,829 '’cause he loves emeralds. 182 00:09:28,416 --> 00:09:29,728 Even though they are green. 183 00:09:30,452 --> 00:09:33,455 And, Nessa, you want to know a secret? 184 00:09:33,594 --> 00:09:35,354 [whispering]: If you get to meet him, 185 00:09:35,492 --> 00:09:37,425 he grants your heart'’s desire. 186 00:09:38,322 --> 00:09:39,876 BOY: Elphaba Thropp... 187 00:09:40,014 --> 00:09:41,153 ALL [singsongy]: Green on top. 188 00:09:41,291 --> 00:09:42,603 Someone run and tell her 189 00:09:42,741 --> 00:09:44,846 - that everyone can smell her. - [laughter] 190 00:09:44,984 --> 00:09:46,537 - [Nessarose wailing] - GIRL: Ew, green and ugly? 191 00:09:46,676 --> 00:09:48,539 - She'’s so green. - [laughing] 192 00:09:48,678 --> 00:09:50,334 - BOY: Where did you come from? - [wailing continues] 193 00:09:50,472 --> 00:09:51,681 You don'’t belong here. 194 00:09:51,819 --> 00:09:54,615 [overlapping chatter and laughter] 195 00:09:58,032 --> 00:10:00,137 [crying] 196 00:10:00,275 --> 00:10:02,105 [chatter and laughter continue] 197 00:10:02,968 --> 00:10:05,177 ♪ ♪ 198 00:10:05,315 --> 00:10:06,937 [crying, screaming] 199 00:10:07,075 --> 00:10:08,318 Stop! 200 00:10:08,456 --> 00:10:10,216 - BOY: Ow! - [children clamoring] 201 00:10:10,354 --> 00:10:11,493 GOVERNOR: Elphaba! 202 00:10:11,632 --> 00:10:13,116 Elphaba Thropp! 203 00:10:13,910 --> 00:10:15,187 What have you done this time? 204 00:10:15,325 --> 00:10:16,498 - [Nessarose crying] - Okay. That'’s okay. 205 00:10:16,637 --> 00:10:17,845 Come to Daddy. 206 00:10:17,983 --> 00:10:19,640 And now you'’ve made your sister cry. 207 00:10:19,778 --> 00:10:21,503 Let'’s go get you a beautiful piece of cake 208 00:10:21,642 --> 00:10:23,505 - for the beautiful girl. - [Dulcibear sighs] 209 00:10:23,644 --> 00:10:25,197 It'’s all right, little one. 210 00:10:25,887 --> 00:10:27,337 He shouldn'’t have blamed you. 211 00:10:28,303 --> 00:10:29,511 GOVERNOR: Dulcibear. 212 00:10:30,340 --> 00:10:31,962 - Shall we go inside, Nessa? - Hmm. 213 00:10:33,205 --> 00:10:35,794 ♪ ♪ 214 00:10:35,932 --> 00:10:37,243 GLINDA: And so... 215 00:10:37,761 --> 00:10:39,418 it couldn'’t have been easy. 216 00:10:40,971 --> 00:10:46,080 OZIANS: ♪ No one mourns the Wicked ♪ 217 00:10:46,218 --> 00:10:51,430 ♪ Now at last, she'’s dead and gone ♪ 218 00:10:51,568 --> 00:10:56,918 ♪ Now at last, there'’s joy throughout the land ♪ 219 00:10:57,056 --> 00:11:01,233 ♪ And Goodness knows ♪ 220 00:11:01,371 --> 00:11:04,098 ♪ Goodness knows ♪ 221 00:11:04,236 --> 00:11:06,514 OZIANS: ♪ We know what Goodness is ♪ 222 00:11:06,652 --> 00:11:09,379 - ♪ Ah ♪ - ♪ Goodness knows ♪ 223 00:11:09,517 --> 00:11:11,553 - [holding note] - ♪ The Wicked die alone ♪ 224 00:11:11,692 --> 00:11:14,936 - ♪ She died alone ♪ - ♪ Woe to those ♪ 225 00:11:15,074 --> 00:11:17,559 - ♪ Woe to those ♪ - [holding note] 226 00:11:17,698 --> 00:11:20,804 ♪ Who spurn what goodnesses ♪ 227 00:11:20,942 --> 00:11:25,084 ♪ They are shown ♪ 228 00:11:25,222 --> 00:11:26,223 [flames whooshing] 229 00:11:26,361 --> 00:11:28,881 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 230 00:11:29,019 --> 00:11:32,367 ♪ Good news ♪ 231 00:11:32,989 --> 00:11:35,439 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 232 00:11:35,577 --> 00:11:38,615 ♪ Good news ♪ 233 00:11:40,099 --> 00:11:45,553 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 234 00:11:45,691 --> 00:11:48,073 ♪ ♪ 235 00:11:48,211 --> 00:11:50,316 ♪ Wicked ♪ 236 00:11:53,354 --> 00:11:59,843 ♪ Wicked... ♪ 237 00:11:59,981 --> 00:12:00,879 [song ends] 238 00:12:01,017 --> 00:12:04,365 [cheering, shouting happily] 239 00:12:05,918 --> 00:12:07,817 Whoo! Yep. 240 00:12:08,403 --> 00:12:09,370 [giggles] 241 00:12:09,508 --> 00:12:11,475 Well, this has been fun. 242 00:12:11,613 --> 00:12:13,512 As you can imagine, I have much to attend to 243 00:12:13,650 --> 00:12:15,272 with the Wizard'’s unexpected departure. 244 00:12:15,410 --> 00:12:19,725 So if there are no further questions, I'’m gonna go. 245 00:12:20,657 --> 00:12:24,074 Glinda, is it true you were her friend? 246 00:12:24,212 --> 00:12:25,489 [muffled]: What? 247 00:12:25,627 --> 00:12:27,008 Sorry. One sec. 248 00:12:27,146 --> 00:12:28,320 [clears throat] 249 00:12:29,114 --> 00:12:29,977 What? 250 00:12:30,598 --> 00:12:32,773 Is it true you were her friend? 251 00:12:32,911 --> 00:12:34,291 [murmuring] 252 00:12:36,604 --> 00:12:37,778 Friend? 253 00:12:40,297 --> 00:12:41,126 Yes. 254 00:12:41,264 --> 00:12:42,575 [Ozians gasping] 255 00:12:43,128 --> 00:12:45,164 I-I mean, I did know her. 256 00:12:45,302 --> 00:12:46,994 [shocked murmuring] 257 00:12:47,132 --> 00:12:48,064 That is, 258 00:12:49,341 --> 00:12:51,170 our paths did cross. 259 00:12:53,621 --> 00:12:55,450 ♪ ♪ 260 00:13:02,181 --> 00:13:03,148 At school. 261 00:13:03,286 --> 00:13:05,184 [Ozians gasping, whispering] 262 00:13:05,667 --> 00:13:07,497 [water burbling] 263 00:13:07,635 --> 00:13:09,257 But you must understand, 264 00:13:09,879 --> 00:13:11,121 it was a long time ago. 265 00:13:11,259 --> 00:13:13,814 ♪ ♪ 266 00:13:26,481 --> 00:13:28,518 ♪ ♪ 267 00:13:46,053 --> 00:13:47,088 [gasps] 268 00:13:47,571 --> 00:13:49,746 [students chattering, laughing] 269 00:13:54,544 --> 00:13:56,580 ♪ ♪ 270 00:14:00,205 --> 00:14:00,999 Hi! 271 00:14:01,137 --> 00:14:02,552 - Hi! - Galinda, hi! 272 00:14:02,690 --> 00:14:04,036 [Galinda shrieks happily] 273 00:14:04,174 --> 00:14:06,004 POPSICLE: Oh, we'’re so proud of you. 274 00:14:06,142 --> 00:14:07,902 - Oh, thank you. - [kissing] 275 00:14:08,040 --> 00:14:10,422 I love you. Just remember, it'’s not goodbye, 276 00:14:10,560 --> 00:14:11,768 - it'’s farewell. - MOMSIE: We love you. 277 00:14:11,906 --> 00:14:12,873 - You have all your cases? - Yes. 278 00:14:13,011 --> 00:14:14,529 - And you will write? - Yes. 279 00:14:14,667 --> 00:14:15,876 - I love you. It'’s that time. - MOMSIE: Bye, darling. 280 00:14:16,014 --> 00:14:17,498 Miss you already. 281 00:14:17,636 --> 00:14:18,948 Popsicle, board the boat. 282 00:14:19,603 --> 00:14:21,398 They are gonna miss me so much. 283 00:14:21,985 --> 00:14:23,400 My parents don'’t even know I left. 284 00:14:23,538 --> 00:14:24,712 [chuckles quietly] 285 00:14:25,230 --> 00:14:26,714 Uh, uh... 286 00:14:26,852 --> 00:14:28,026 [whistles] I'’m Boq. 287 00:14:29,165 --> 00:14:30,407 I'’m from Munchkinland. 288 00:14:30,545 --> 00:14:32,133 Hmm. 289 00:14:32,271 --> 00:14:34,135 I know we don'’t really know each other yet, but I... 290 00:14:34,273 --> 00:14:35,965 You know what I believe, Bick? 291 00:14:36,827 --> 00:14:38,450 It'’s Bick-- It'’s Boq. 292 00:14:38,588 --> 00:14:42,488 That strangers are just people I'’ve never met. 293 00:14:43,558 --> 00:14:44,594 [chuckles quietly] 294 00:14:44,732 --> 00:14:45,767 Hmm. 295 00:14:46,423 --> 00:14:47,769 Bye. 296 00:14:48,598 --> 00:14:53,292 CHOIR: ♪ O hallowed halls and vine-draped walls ♪ 297 00:14:53,430 --> 00:14:56,433 ♪ The proudliest sight there is ♪ 298 00:14:56,571 --> 00:14:58,470 ♪ Sight there is ♪ 299 00:14:58,608 --> 00:15:03,337 ♪ When gray and sere our hair hath turned ♪ 300 00:15:03,475 --> 00:15:08,445 ♪ We shall still revere the lessons learned ♪ 301 00:15:08,583 --> 00:15:09,999 ♪ In our days ♪ 302 00:15:10,137 --> 00:15:13,485 - ♪ At dear old Shiz ♪ - [students exclaiming] 303 00:15:13,623 --> 00:15:18,110 ♪ Our days at dear old ♪ 304 00:15:20,285 --> 00:15:25,083 ♪ Old... ♪ 305 00:15:25,221 --> 00:15:26,739 [students gasping, applauding] 306 00:15:26,877 --> 00:15:30,191 CHOIR: ♪ Dear old Shiz. ♪ 307 00:15:30,329 --> 00:15:31,986 [choir holding last syllable] 308 00:15:32,124 --> 00:15:33,781 [students murmuring] 309 00:15:34,816 --> 00:15:36,991 - [screams] Oh, Oz. - [students exclaiming] 310 00:15:37,129 --> 00:15:37,888 What? 311 00:15:38,027 --> 00:15:39,476 What are you staring at? 312 00:15:40,926 --> 00:15:42,307 Do I have something in my teeth? 313 00:15:43,032 --> 00:15:44,481 No, it'’s just... 314 00:15:45,551 --> 00:15:46,483 You'’re green. 315 00:15:46,621 --> 00:15:47,933 [gasps] 316 00:15:49,107 --> 00:15:50,108 I am. 317 00:15:54,595 --> 00:15:56,459 [murmuring] 318 00:15:56,597 --> 00:15:59,255 Fine. Let'’s get this over with. 319 00:15:59,393 --> 00:16:00,911 No, I am not seasick. 320 00:16:01,050 --> 00:16:04,639 No, I did not eat grass as a child. 321 00:16:04,777 --> 00:16:08,195 And, yes, I'’ve always been green. 322 00:16:09,506 --> 00:16:14,097 Well, I, for one, am so sorry 323 00:16:14,822 --> 00:16:17,998 that you have been forced to live with... 324 00:16:19,413 --> 00:16:20,345 this. 325 00:16:20,483 --> 00:16:21,449 Is that so? 326 00:16:21,587 --> 00:16:22,692 Yes. 327 00:16:24,383 --> 00:16:27,800 And it is my intention to major in sorcery. 328 00:16:28,629 --> 00:16:29,871 So, if at some point, 329 00:16:30,010 --> 00:16:32,081 you wanted to address the, um... 330 00:16:33,703 --> 00:16:34,738 problem... 331 00:16:35,636 --> 00:16:36,499 Problem. 332 00:16:37,189 --> 00:16:38,570 ...perhaps I could help. 333 00:16:39,053 --> 00:16:40,744 - [students oohing] - PFANNEE: She'’s so good. 334 00:16:40,882 --> 00:16:42,677 - She'’s so good. - You'’re so good. We love you. 335 00:16:44,300 --> 00:16:46,267 [students exclaiming, laughing] 336 00:16:46,405 --> 00:16:47,510 Thank you. 337 00:16:49,167 --> 00:16:50,340 [Galinda giggling] 338 00:16:50,823 --> 00:16:52,446 All right. [clears throat] 339 00:16:52,584 --> 00:16:54,931 Offering to help someone that you don'’t know 340 00:16:55,069 --> 00:16:56,829 with skills that you don'’t have. 341 00:16:57,347 --> 00:16:59,729 I'’m sure everyone is duly impressed. 342 00:16:59,867 --> 00:17:01,524 I could care less what others think. 343 00:17:01,662 --> 00:17:02,456 Couldn'’t. 344 00:17:02,594 --> 00:17:04,113 What? 345 00:17:04,251 --> 00:17:06,598 You "couldn'’t" care less what other people think. 346 00:17:06,736 --> 00:17:09,187 Though I... I doubt that. 347 00:17:10,015 --> 00:17:10,981 GOVERNOR: Elphaba! 348 00:17:11,603 --> 00:17:13,053 Elphaba Thropp! 349 00:17:14,399 --> 00:17:16,573 Ah. This is my younger sister, Nessarose. 350 00:17:16,711 --> 00:17:19,059 [laughs]: As you can see, she'’s a perfectly acceptable color. 351 00:17:22,303 --> 00:17:24,788 [whispering]: Stop making a spectacle of yourself. 352 00:17:25,582 --> 00:17:26,963 I was trying to be nice. 353 00:17:27,101 --> 00:17:28,344 SHENSHEN: You were so nice and good and correct. 354 00:17:28,482 --> 00:17:29,690 - Did I do something bad? I was... - No. 355 00:17:29,828 --> 00:17:31,071 GALINDA: How did that come across? 356 00:17:31,209 --> 00:17:32,624 PFANNEE: I don'’t see color, by the way. 357 00:17:33,728 --> 00:17:34,729 My precious little girl. 358 00:17:34,867 --> 00:17:36,214 [chuckles]: Father. 359 00:17:38,285 --> 00:17:39,838 A parting gift. 360 00:17:45,602 --> 00:17:47,673 Mother'’s jeweled shoes. 361 00:17:48,260 --> 00:17:51,470 So they can all see how beautiful you are 362 00:17:51,608 --> 00:17:53,921 right down to your toes. 363 00:17:54,059 --> 00:17:55,681 NESSAROSE: Thank you. 364 00:17:56,337 --> 00:17:58,546 Thank you so much. I love them. 365 00:17:58,684 --> 00:18:00,376 GOVERNOR: Let me put them with your boxes. 366 00:18:00,514 --> 00:18:01,791 Of course. 367 00:18:05,726 --> 00:18:07,279 I shouldn'’t have sprouted off like that. 368 00:18:08,660 --> 00:18:10,489 No, you shouldn'’t have. 369 00:18:12,457 --> 00:18:13,320 Today is... 370 00:18:13,458 --> 00:18:15,115 The start of your new life. 371 00:18:16,909 --> 00:18:18,256 New friends. 372 00:18:19,119 --> 00:18:20,223 New books. 373 00:18:22,639 --> 00:18:23,606 I'’m excited for you. 374 00:18:23,744 --> 00:18:24,848 I'’ll miss you. 375 00:18:24,986 --> 00:18:26,022 [laughs] 376 00:18:26,160 --> 00:18:27,403 No, you won'’t. 377 00:18:28,024 --> 00:18:29,198 You'’ll be having too good a time. 378 00:18:29,336 --> 00:18:30,337 [laughs softly] 379 00:18:31,683 --> 00:18:33,995 [bells chiming] 380 00:18:34,513 --> 00:18:36,446 MISS CODDLE [over speakers]: All new Shiz students, 381 00:18:36,584 --> 00:18:38,448 please report to the quad. 382 00:18:38,586 --> 00:18:39,932 - Don'’t help me. - Don'’t help her. 383 00:18:43,315 --> 00:18:44,627 She'’ll be fine. 384 00:18:45,904 --> 00:18:48,044 MISS CODDLE [over speakers]: All new Shiz students, 385 00:18:48,182 --> 00:18:50,460 please report to the quad. 386 00:18:50,598 --> 00:18:53,532 ♪ ♪ 387 00:18:54,947 --> 00:18:56,328 - Oh, hey. Nice to meet you. - Hi. 388 00:18:56,466 --> 00:18:57,847 Nice to meet you, too. 389 00:18:58,330 --> 00:18:59,400 ELPHABA: We should head back. 390 00:18:59,538 --> 00:19:01,264 - Go with her. - What? 391 00:19:01,816 --> 00:19:04,025 Just until she'’s safely settled in her room. 392 00:19:04,164 --> 00:19:06,511 Make sure she has everything she needs. 393 00:19:07,097 --> 00:19:08,409 Father, she'’s on her own now. 394 00:19:08,547 --> 00:19:09,790 - I can'’t just... - Just stop jabbering! 395 00:19:09,928 --> 00:19:11,343 Just do what I say! 396 00:19:12,379 --> 00:19:13,621 [chattering and laughing] 397 00:19:13,759 --> 00:19:15,761 If anything should happen to her... 398 00:19:22,216 --> 00:19:25,185 [applause] 399 00:19:25,323 --> 00:19:27,256 SHIZ PRESIDENT: Thank you for your contribution 400 00:19:27,394 --> 00:19:28,636 - to our university. - [bells chiming] 401 00:19:29,327 --> 00:19:32,330 And rounding out the rest of our faculty, 402 00:19:32,468 --> 00:19:36,886 we have two scholars eminent in their respective fields 403 00:19:37,024 --> 00:19:40,096 - of forestry and agriculture... - [applause] 404 00:19:41,097 --> 00:19:44,307 ...as well as Professor Mombi of the Biological Arts, 405 00:19:44,445 --> 00:19:47,207 and, of course, the head of our history department, 406 00:19:47,345 --> 00:19:48,277 Dr. Dillamond. 407 00:19:48,415 --> 00:19:50,762 [applause] 408 00:19:50,900 --> 00:19:54,075 You know, except for our wonderful Wizard, 409 00:19:54,214 --> 00:19:56,526 true magic has become all too rare, 410 00:19:56,664 --> 00:19:58,114 - which is why... - [gasps] 411 00:19:58,252 --> 00:20:00,944 ...we are privileged to have our esteemed 412 00:20:01,082 --> 00:20:04,948 Dean of Sorcery Studies, Madame Morrible. 413 00:20:05,086 --> 00:20:06,950 [students exclaiming, cheering] 414 00:20:07,088 --> 00:20:09,263 [students chattering happily] 415 00:20:11,921 --> 00:20:14,199 [cheering grows louder] 416 00:20:17,237 --> 00:20:18,238 Oh. 417 00:20:22,069 --> 00:20:23,588 Could you... 418 00:20:23,726 --> 00:20:24,692 [laughs] 419 00:20:24,830 --> 00:20:26,246 I don'’t... 420 00:20:26,384 --> 00:20:28,558 Oh, my goodness, it'’s really her. [shrieks] 421 00:20:28,696 --> 00:20:30,491 [applause and cheering continue] 422 00:20:30,629 --> 00:20:32,976 ♪ ♪ 423 00:20:37,636 --> 00:20:39,431 MADAME MORRIBLE: Welcome, new students. 424 00:20:39,569 --> 00:20:43,539 And congratulotions for having been accepted to Shiz. 425 00:20:44,298 --> 00:20:47,025 Whether you'’ll be studying law, logic 426 00:20:47,163 --> 00:20:48,613 or linguification, 427 00:20:48,751 --> 00:20:52,617 I know I speak for my fellow faculty members 428 00:20:53,411 --> 00:20:56,517 when I say we have nothing 429 00:20:56,655 --> 00:21:01,142 but the highest hopes for some of you. 430 00:21:01,281 --> 00:21:03,283 - [laughter] - [Pfannee feigns laughter] 431 00:21:03,835 --> 00:21:06,734 And now, Miss Coddle, if you please. 432 00:21:06,872 --> 00:21:08,529 MISS CODDLE: I am Miss Coddle, 433 00:21:08,667 --> 00:21:10,635 Head Shizstress. 434 00:21:10,773 --> 00:21:13,016 And these are your dormitory designations 435 00:21:13,154 --> 00:21:15,329 and room assignments. 436 00:21:17,297 --> 00:21:20,783 Good luck, and welcome to Shiz! 437 00:21:20,921 --> 00:21:23,372 [cheering loudly] 438 00:21:23,510 --> 00:21:26,271 [chattering excitedly] 439 00:21:31,311 --> 00:21:33,174 Madame Morrible, hi. 440 00:21:33,313 --> 00:21:35,176 I am Galinda Upland. 441 00:21:35,901 --> 00:21:37,869 Of the Upper Uplands. 442 00:21:38,007 --> 00:21:40,147 If this is regarding room assignments... 443 00:21:40,285 --> 00:21:41,700 Oh, thank you so much, 444 00:21:41,838 --> 00:21:43,461 but I'’ve already been assigned a private suite. 445 00:21:43,599 --> 00:21:46,187 This is about my application to your sorcery seminar. 446 00:21:46,326 --> 00:21:47,982 Perhaps you recall my essay, 447 00:21:48,120 --> 00:21:50,709 "Magic Wands, Need They Have a Point?" 448 00:21:50,847 --> 00:21:54,264 Well, dear, I don'’t teach my seminar every semester. 449 00:21:54,748 --> 00:21:57,785 Of course, if someone very special were to come along... 450 00:21:58,338 --> 00:21:59,580 [chuckles] Exactly. 451 00:21:59,718 --> 00:22:01,858 This is why I wanted to talk to you. Um... 452 00:22:02,721 --> 00:22:03,895 We'’ll be in touch. 453 00:22:04,930 --> 00:22:06,760 There you are. [giggling] 454 00:22:06,898 --> 00:22:08,106 Mwah! 455 00:22:08,244 --> 00:22:09,694 - Miss Nessarose, isn'’t it? - Yes. 456 00:22:09,832 --> 00:22:11,212 - The Governor'’s daughter? - Mm-hmm. 457 00:22:11,351 --> 00:22:15,562 Oh. How tragically beautiful you are. 458 00:22:15,700 --> 00:22:18,703 It is such an honor to... [shrieks] 459 00:22:20,049 --> 00:22:21,050 I'’m the other daughter. 460 00:22:21,188 --> 00:22:22,845 I'’m beautifully tragic. 461 00:22:22,983 --> 00:22:25,468 The other daughter? 462 00:22:25,606 --> 00:22:27,712 Elphaba, what are you doing? 463 00:22:27,850 --> 00:22:29,990 [stammering]: Well, I wasn'’t made aware. 464 00:22:30,128 --> 00:22:30,887 [clearing throat] 465 00:22:31,025 --> 00:22:31,923 I know. I was just... 466 00:22:32,061 --> 00:22:33,373 Not to fret. 467 00:22:33,511 --> 00:22:35,547 Just a slight gulch. 468 00:22:36,893 --> 00:22:39,068 We'’ll find someplace to hide you. 469 00:22:39,206 --> 00:22:41,622 I mean "house" you. 470 00:22:42,554 --> 00:22:44,245 That won'’t be necessary. 471 00:22:44,384 --> 00:22:45,350 I'’m not enrolled. 472 00:22:45,488 --> 00:22:46,593 Oh, good. 473 00:22:47,387 --> 00:22:48,733 Why are you still here? 474 00:22:48,871 --> 00:22:50,044 I'’m sorry, Nessa. Father insisted that... 475 00:22:50,182 --> 00:22:51,736 Oh, the Governor made his concern 476 00:22:51,874 --> 00:22:53,565 - for your sister quite apparent. - Wait. 477 00:22:53,703 --> 00:22:56,292 Please assure him I am honored to help her. 478 00:22:56,430 --> 00:22:57,466 Well, she doesn'’t need your help. 479 00:22:57,604 --> 00:22:59,191 Stop. I just need to find my room. 480 00:22:59,329 --> 00:23:01,539 I'’ll bring you there myself. 481 00:23:01,677 --> 00:23:03,092 - Miss Coddle, I-I don'’t think you... - Now... 482 00:23:03,230 --> 00:23:04,921 Miss Coddle, I promised my father that I... 483 00:23:05,059 --> 00:23:07,510 - NESSAROSE: I don'’t want help. - Can you... Stop, Miss Coddle. 484 00:23:07,648 --> 00:23:09,132 - ELPHABA: She can do it alone. - I'’m fine. 485 00:23:09,270 --> 00:23:10,789 - Please let go. - Please, you don'’t understand! 486 00:23:10,927 --> 00:23:12,515 - Stop! - [Galinda gasps] 487 00:23:12,653 --> 00:23:13,827 - Let her go! - [keys jingling] 488 00:23:14,897 --> 00:23:16,657 [Nessarose screaming] 489 00:23:17,278 --> 00:23:18,590 [others exclaiming] 490 00:23:19,591 --> 00:23:22,387 [panicked shouting, screaming] 491 00:23:22,525 --> 00:23:23,975 [screaming] 492 00:23:26,080 --> 00:23:27,979 [Nessarose and Miss Coddle screaming] 493 00:23:30,878 --> 00:23:32,155 [gasping, murmuring] 494 00:23:33,778 --> 00:23:35,124 [debris thuds] 495 00:23:37,229 --> 00:23:39,439 [clamoring] 496 00:23:43,097 --> 00:23:45,306 [students murmuring] 497 00:23:51,554 --> 00:23:54,557 This was my chance, my new start. 498 00:23:55,455 --> 00:23:57,042 I'’m sorry, Nessa. I just... 499 00:23:58,250 --> 00:23:59,493 I didn'’t... 500 00:23:59,631 --> 00:24:02,979 Magic is merely the mind'’s attempt 501 00:24:03,117 --> 00:24:06,949 to wrap itself around the impossible. 502 00:24:07,570 --> 00:24:08,571 Yes... 503 00:24:09,538 --> 00:24:11,022 that was me. 504 00:24:11,160 --> 00:24:12,402 [shocked murmuring] 505 00:24:12,541 --> 00:24:16,234 To prepare you to expect the unexpected 506 00:24:16,372 --> 00:24:18,961 here at Shiz. 507 00:24:19,099 --> 00:24:21,342 [excited chattering] 508 00:24:25,830 --> 00:24:27,348 - Did you visually see that? - Yeah. 509 00:24:27,487 --> 00:24:29,109 I simply must get into her seminar. 510 00:24:29,247 --> 00:24:33,320 And speaking of the unexpected. 511 00:24:39,878 --> 00:24:42,260 - [Galinda clears throat] - Which of you would volunteer 512 00:24:42,398 --> 00:24:43,606 - to share a room with... - Ow. 513 00:24:43,744 --> 00:24:45,539 Ow. [clears throat] 514 00:24:45,677 --> 00:24:47,161 Madame Morrible, um... 515 00:24:47,299 --> 00:24:48,508 Thank you, dear. 516 00:24:49,370 --> 00:24:51,131 That is very good of you. 517 00:24:51,269 --> 00:24:52,235 What? 518 00:24:52,373 --> 00:24:53,236 Miss? 519 00:24:53,858 --> 00:24:54,997 Elphaba. 520 00:24:58,310 --> 00:24:59,346 Elphaba. 521 00:25:01,486 --> 00:25:03,212 You can room with Miss Galinda. 522 00:25:03,350 --> 00:25:04,558 - [gasping] - Wh-What? I... What? 523 00:25:04,696 --> 00:25:08,182 MADAME MORRIBLE: Now, go. All of you, go. 524 00:25:10,219 --> 00:25:11,254 Go. 525 00:25:12,083 --> 00:25:13,567 - And you. - [gasps] 526 00:25:14,326 --> 00:25:15,086 Come with me. 527 00:25:15,224 --> 00:25:16,363 Of course. 528 00:25:16,501 --> 00:25:17,709 Not you. 529 00:25:20,470 --> 00:25:21,230 You. 530 00:25:21,368 --> 00:25:23,543 ♪ ♪ 531 00:25:32,621 --> 00:25:34,415 I would like to teach you privately 532 00:25:34,554 --> 00:25:36,279 - and take no other students. - [Galinda gasps] 533 00:25:36,417 --> 00:25:38,661 ELPHABA: Uh, thank you so much. 534 00:25:41,353 --> 00:25:42,251 - What happened? - [whimpers] 535 00:25:42,389 --> 00:25:43,321 What happened? 536 00:25:43,459 --> 00:25:45,219 Something is very wrong. 537 00:25:45,703 --> 00:25:47,774 - I didn'’t get my way. - [gasps] 538 00:25:47,912 --> 00:25:49,154 - I need to lie down. - Yes. Good. 539 00:25:49,292 --> 00:25:50,708 - Okay. Get her. - I need to lie down. 540 00:25:50,846 --> 00:25:52,123 - Get her. Get her. - Go, go, go. Grab her. 541 00:25:52,261 --> 00:25:53,331 - GALINDA: How? - We need a pastry. 542 00:25:53,469 --> 00:25:54,884 - Nurse! - We need a pastry. 543 00:25:55,022 --> 00:25:56,783 ELPHABA: Thank you for covering for me. 544 00:25:56,921 --> 00:25:59,302 And I'’m humbled by your munificent offer, 545 00:25:59,440 --> 00:26:01,097 but my father would never allow it. 546 00:26:01,235 --> 00:26:04,411 Leave your father to me. I'’ll speak to him immediately. 547 00:26:05,032 --> 00:26:06,240 So... 548 00:26:07,034 --> 00:26:09,450 how long have you had this talent? 549 00:26:10,106 --> 00:26:11,556 Talent, uh... 550 00:26:11,694 --> 00:26:12,868 No, uh... 551 00:26:13,523 --> 00:26:14,835 Something just... 552 00:26:16,078 --> 00:26:18,770 Something just takes over me, and... 553 00:26:19,322 --> 00:26:20,841 Something I can'’t control. 554 00:26:21,531 --> 00:26:24,604 And when it does, bad things happen. 555 00:26:24,742 --> 00:26:27,330 [breathes deeply] 556 00:26:30,540 --> 00:26:35,235 If you can learn to use your powers in the right way. 557 00:26:35,753 --> 00:26:37,686 [breathes deeply] 558 00:26:37,824 --> 00:26:39,239 Miss Elphaba... 559 00:26:40,481 --> 00:26:42,967 ♪ Many years I have waited ♪ 560 00:26:43,105 --> 00:26:45,935 ♪ For a gift like yours to appear ♪ 561 00:26:46,729 --> 00:26:49,836 ♪ Why, I predict the Wizard might make you ♪ 562 00:26:49,974 --> 00:26:53,322 ♪ His Magic Grand Vizier ♪ 563 00:26:53,460 --> 00:26:54,875 The Wizard? 564 00:26:55,013 --> 00:26:57,395 ♪ My dear, my dear ♪ 565 00:26:57,533 --> 00:27:00,709 ♪ I'’ll write at once to the Wizard ♪ 566 00:27:00,847 --> 00:27:04,333 ♪ Tell him of you in advance ♪ 567 00:27:04,471 --> 00:27:06,507 ♪ With a talent like yours, dear ♪ 568 00:27:06,646 --> 00:27:10,304 ♪ There is a definish chance ♪ 569 00:27:10,442 --> 00:27:14,688 ♪ If you work as you should ♪ 570 00:27:15,344 --> 00:27:19,175 ♪ You'’ll be making good ♪ 571 00:27:21,522 --> 00:27:23,041 [exhales] 572 00:27:23,179 --> 00:27:25,147 [laughs] Welcome to Shiz. 573 00:27:25,285 --> 00:27:26,493 [laughs] 574 00:27:28,633 --> 00:27:30,117 See you in class. 575 00:27:30,255 --> 00:27:32,533 ♪ ♪ 576 00:27:36,986 --> 00:27:38,574 ♪ Did that really just happen? ♪ 577 00:27:38,712 --> 00:27:39,817 [chuckles] 578 00:27:39,955 --> 00:27:42,820 ♪ Have I actually understood? ♪ 579 00:27:43,648 --> 00:27:48,239 ♪ This weird quirk I'’ve tried to suppress or hide ♪ 580 00:27:48,998 --> 00:27:51,794 ♪ Is a talent that could ♪ 581 00:27:51,932 --> 00:27:56,730 ♪ Help me meet the Wizard ♪ 582 00:27:57,627 --> 00:28:02,253 ♪ If I make good ♪ 583 00:28:02,805 --> 00:28:09,778 ♪ So I'’ll make good ♪ 584 00:28:13,436 --> 00:28:15,749 ♪ When I meet the Wizard ♪ 585 00:28:16,716 --> 00:28:18,856 ♪ Once I prove my worth ♪ 586 00:28:19,684 --> 00:28:22,342 ♪ Then I meet the Wizard ♪ 587 00:28:22,480 --> 00:28:25,483 ♪ What I'’ve waited for since, well, since birth ♪ 588 00:28:25,621 --> 00:28:28,900 ♪ And with all his Wizard wisdom ♪ 589 00:28:29,038 --> 00:28:32,421 ♪ By my looks, he won'’t be blinded ♪ 590 00:28:32,559 --> 00:28:35,769 ♪ Do you think the Wizard is dumb? ♪ 591 00:28:35,907 --> 00:28:39,152 ♪ Or like Munchkins, so small-minded? No ♪ 592 00:28:39,290 --> 00:28:42,638 ♪ He'’ll say to me, "I see who you truly are ♪ 593 00:28:42,776 --> 00:28:45,675 ♪ A girl on whom I can rely" ♪ 594 00:28:45,814 --> 00:28:48,575 ♪ And that'’s how we'’ll begin ♪ 595 00:28:48,713 --> 00:28:52,475 ♪ The Wizard and I ♪ 596 00:28:53,649 --> 00:28:55,237 [laughing] 597 00:28:56,790 --> 00:28:59,759 ♪ Once I'’m with the Wizard ♪ 598 00:28:59,897 --> 00:29:03,072 ♪ My whole life will change ♪ 599 00:29:03,210 --> 00:29:05,972 ♪ '’Cause once you'’re with the Wizard ♪ 600 00:29:06,110 --> 00:29:08,871 ♪ No one thinks you'’re strange ♪ 601 00:29:09,009 --> 00:29:12,357 ♪ No father is not proud of you ♪ 602 00:29:12,495 --> 00:29:16,016 ♪ No sister acts ashamed ♪ 603 00:29:16,154 --> 00:29:19,295 ♪ And all of Oz has to love you ♪ 604 00:29:19,433 --> 00:29:22,540 ♪ When by the Wizard, you'’re acclaimed ♪ 605 00:29:22,678 --> 00:29:26,164 ♪ And this gift or this curse I have inside ♪ 606 00:29:26,302 --> 00:29:28,995 ♪ Maybe at last I'’ll know why ♪ 607 00:29:29,133 --> 00:29:31,963 ♪ As we work hand in hand ♪ 608 00:29:32,101 --> 00:29:36,071 ♪ The Wizard and I ♪ 609 00:29:36,209 --> 00:29:38,728 ♪ And one day, he'’ll say to me, "Elphaba ♪ 610 00:29:39,488 --> 00:29:42,560 ♪ "A girl who is so superior ♪ 611 00:29:42,698 --> 00:29:46,357 ♪ "Shouldn'’t a girl who'’s so good inside ♪ 612 00:29:46,495 --> 00:29:48,531 ♪ "Have a matching exterior? ♪ 613 00:29:48,669 --> 00:29:52,501 ♪ "And since folks here, to an absurd degree ♪ 614 00:29:52,639 --> 00:29:55,884 ♪ "Seem fixated on your verdigris ♪ 615 00:29:56,022 --> 00:30:00,026 ♪ "Would it be all right by you ♪ 616 00:30:00,164 --> 00:30:05,376 ♪ If I de-greenify you?" ♪ 617 00:30:05,514 --> 00:30:09,035 ♪ And though, of course, that'’s not important to me ♪ 618 00:30:09,173 --> 00:30:12,003 ♪ "All right, why not?" I'’ll reply ♪ 619 00:30:12,141 --> 00:30:14,903 ♪ Oh, what a pair we'’ll be ♪ 620 00:30:15,041 --> 00:30:19,045 ♪ The Wizard and I ♪ 621 00:30:19,183 --> 00:30:21,841 ♪ Yes, what a pair we'’ll be ♪ 622 00:30:21,979 --> 00:30:23,187 ♪ The Wizard and... ♪ 623 00:30:23,325 --> 00:30:25,568 [Ozians cheering distantly] 624 00:30:27,087 --> 00:30:29,331 ♪ ♪ 625 00:30:35,544 --> 00:30:39,030 ♪ Unlimited ♪ 626 00:30:39,513 --> 00:30:44,277 ♪ My future is unlimited ♪ 627 00:30:44,415 --> 00:30:49,040 ♪ And I'’ve just had a vision almost like a prophecy ♪ 628 00:30:49,178 --> 00:30:51,215 - ♪ I know ♪ - [distant cheering continues] 629 00:30:51,353 --> 00:30:53,631 ♪ It sounds truly crazy ♪ 630 00:30:54,632 --> 00:30:57,911 ♪ And true, the vision'’s hazy ♪ 631 00:30:58,049 --> 00:31:01,950 ♪ But I swear, someday there'’ll be ♪ 632 00:31:02,088 --> 00:31:05,229 ♪ A celebration throughout Oz ♪ 633 00:31:05,367 --> 00:31:07,231 ♪ That'’s all to do ♪ 634 00:31:08,163 --> 00:31:13,720 - ♪ With me ♪ - [distant cheering] 635 00:31:13,858 --> 00:31:15,653 [holding note] 636 00:31:15,791 --> 00:31:21,038 ♪ And I'’ll stand there with the Wizard ♪ 637 00:31:21,176 --> 00:31:25,594 ♪ Feeling things I'’ve never felt ♪ 638 00:31:25,732 --> 00:31:28,010 ♪ And though I'’d never show it ♪ 639 00:31:28,148 --> 00:31:31,427 ♪ I'’d be so happy, I could melt ♪ 640 00:31:31,911 --> 00:31:34,603 ♪ And so it will be for the rest of my life ♪ 641 00:31:34,741 --> 00:31:37,778 ♪ And I'’ll want nothing else till I die ♪ 642 00:31:37,917 --> 00:31:40,712 ♪ Held in such high esteem ♪ 643 00:31:40,850 --> 00:31:42,680 [shrieks, laughing] Ooh. 644 00:31:42,818 --> 00:31:45,648 ♪ When people see me, they will scream ♪ 645 00:31:45,786 --> 00:31:52,069 ♪ For half of Oz'’s favorite team ♪ 646 00:31:54,554 --> 00:31:56,728 ♪ The Wizard ♪ 647 00:31:57,384 --> 00:32:03,011 ♪ And I... ♪ 648 00:32:03,149 --> 00:32:09,293 [holding note] 649 00:32:09,431 --> 00:32:10,811 [song ends] 650 00:32:11,295 --> 00:32:13,469 [wind whistling softly] 651 00:32:15,851 --> 00:32:16,886 [laughs] 652 00:32:17,611 --> 00:32:19,820 ♪ ♪ 653 00:32:28,622 --> 00:32:29,658 [Galinda laughs] 654 00:32:32,868 --> 00:32:34,283 [gasps] Come in. 655 00:32:36,113 --> 00:32:38,598 ♪ ♪ 656 00:32:41,497 --> 00:32:44,224 GALINDA: The rest of my bags should be arriving shortly. 657 00:32:48,297 --> 00:32:50,023 Do you really think this is fair? 658 00:32:50,161 --> 00:32:51,680 Oh, I do not. 659 00:32:51,818 --> 00:32:54,441 I was promised a private suite. 660 00:32:55,166 --> 00:32:56,685 But thanks for asking. 661 00:32:58,618 --> 00:32:59,412 Hmm. 662 00:32:59,550 --> 00:33:00,930 - Wait. Uh... - What? 663 00:33:01,069 --> 00:33:02,380 - What? - I was just... 664 00:33:02,518 --> 00:33:05,728 I was just gonna close the door. 665 00:33:07,489 --> 00:33:09,146 Oh, well, could you not? 666 00:33:09,284 --> 00:33:10,492 I'’m sorry. I just... 667 00:33:10,630 --> 00:33:12,252 I so enjoy air. 668 00:33:12,390 --> 00:33:14,461 - [wind blowing] - [Galinda sighs] 669 00:33:15,428 --> 00:33:16,877 You know what I mean? 670 00:33:18,051 --> 00:33:19,225 [sighs]: Ah. 671 00:33:21,227 --> 00:33:22,849 Oh, I saved you some space, by the way. 672 00:33:24,885 --> 00:33:27,198 ♪ Here it is. ♪ 673 00:33:27,336 --> 00:33:28,855 Just in here. 674 00:33:40,177 --> 00:33:41,350 It'’s great. 675 00:33:43,870 --> 00:33:45,699 It was nothing. 676 00:33:45,837 --> 00:33:47,805 Roommates do these things for each other. 677 00:33:47,943 --> 00:33:49,945 [chuckles] So I'’ve been told. 678 00:33:52,189 --> 00:33:53,190 [coughing] 679 00:33:54,605 --> 00:33:58,057 And in return, perhaps you could, um-- 680 00:33:58,195 --> 00:34:01,405 let'’s see-- put in a good word for me with Madame Morrible? 681 00:34:01,543 --> 00:34:02,406 Deal? 682 00:34:05,616 --> 00:34:07,273 That was you down there who made all that happen. 683 00:34:07,411 --> 00:34:08,757 I know it was. 684 00:34:09,413 --> 00:34:10,897 You heard Madame Morrible. 685 00:34:14,797 --> 00:34:16,937 How did you do it? Tell me, please. 686 00:34:17,076 --> 00:34:18,353 I can keep a secret. 687 00:34:18,491 --> 00:34:19,492 [Galinda gasps] 688 00:34:20,320 --> 00:34:21,425 Fine. 689 00:34:22,460 --> 00:34:23,806 Be that way. 690 00:34:23,944 --> 00:34:25,808 But it really is rather selfish on your part. 691 00:34:25,946 --> 00:34:27,879 You know, I asked really nicely, and I saved you this whole drawer... 692 00:34:28,017 --> 00:34:29,502 I don'’t know. I'’ve never known. 693 00:34:29,640 --> 00:34:30,951 [gasps] 694 00:34:31,090 --> 00:34:33,471 [glass tinkling, crackling] 695 00:34:40,064 --> 00:34:42,101 There. Enjoy the air. 696 00:34:42,239 --> 00:34:44,413 [wind whistling] 697 00:34:47,589 --> 00:34:49,694 GALINDA: "Dearest darlingest Momsie and Popsicle." 698 00:34:50,764 --> 00:34:51,903 ELPHABA: "My dear father. 699 00:34:52,041 --> 00:34:54,527 Thank you for agreeing to let me stay." 700 00:34:54,665 --> 00:34:56,218 "Guess what." 701 00:34:56,356 --> 00:34:58,013 ELPHABA: "In regards to our request 702 00:34:58,151 --> 00:34:59,946 that I move in with Nessa..." 703 00:35:00,084 --> 00:35:03,674 "I can'’t hear your guesses 704 00:35:03,812 --> 00:35:06,849 because this is a letter." 705 00:35:06,987 --> 00:35:10,301 "I know how much she wants to be..." 706 00:35:13,856 --> 00:35:15,272 "So I'’ll just tell you." 707 00:35:15,410 --> 00:35:17,205 ♪ ♪ 708 00:35:17,343 --> 00:35:21,036 ♪ There'’s been some confusion over rooming here at Shiz ♪ 709 00:35:21,174 --> 00:35:23,659 ♪ But of course, I'’ll care for Nessa ♪ 710 00:35:23,797 --> 00:35:27,629 ♪ But of course, I'’ll rise above it ♪ 711 00:35:27,767 --> 00:35:31,667 ♪ For I know that'’s how you'’d want me to respond ♪ 712 00:35:31,805 --> 00:35:32,979 ♪ Yes ♪ 713 00:35:33,462 --> 00:35:35,395 ♪ There'’s been some confusion ♪ 714 00:35:35,533 --> 00:35:39,641 ♪ For, you see, my roommate is ♪ 715 00:35:41,160 --> 00:35:45,716 ♪ Unusually and exceedingly peculiar ♪ 716 00:35:45,854 --> 00:35:51,825 ♪ And altogether quite impossible to describe ♪ 717 00:35:53,862 --> 00:35:54,656 Blonde. 718 00:35:54,794 --> 00:35:55,726 [gasps] 719 00:35:55,864 --> 00:35:57,486 ♪ ♪ 720 00:36:02,940 --> 00:36:05,770 ♪ What is this feeling so sudden and new? ♪ 721 00:36:06,392 --> 00:36:08,980 ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪ 722 00:36:09,118 --> 00:36:10,568 ♪ My pulse is rushing ♪ 723 00:36:10,706 --> 00:36:11,949 ♪ My head is reeling ♪ 724 00:36:12,087 --> 00:36:13,985 ♪ Yeah, well, my face is flushing ♪ 725 00:36:14,123 --> 00:36:15,539 ♪ What is this feeling? ♪ 726 00:36:15,677 --> 00:36:18,680 ♪ Fervid as a flame ♪ 727 00:36:18,818 --> 00:36:21,890 ♪ Does it have a name? ♪ 728 00:36:22,028 --> 00:36:28,207 ♪ Yes... ♪ 729 00:36:28,345 --> 00:36:29,622 ♪ Loathing ♪ 730 00:36:29,760 --> 00:36:32,625 ♪ Unadulterated loathing ♪ 731 00:36:32,763 --> 00:36:34,316 - ♪ For your face ♪ - ♪ Your voice ♪ 732 00:36:34,454 --> 00:36:35,904 ♪ Your clothing ♪ 733 00:36:36,042 --> 00:36:37,354 ♪ Let'’s just say ♪ 734 00:36:37,492 --> 00:36:38,907 - [Elphaba grunts] - ♪ I loathe it all ♪ 735 00:36:39,045 --> 00:36:40,288 [Galinda gasps] 736 00:36:40,426 --> 00:36:43,049 ♪ Every little trait, however small ♪ 737 00:36:43,187 --> 00:36:45,879 ♪ Makes my very flesh begin to crawl ♪ 738 00:36:46,017 --> 00:36:48,296 ♪ With simple utter loathing ♪ 739 00:36:48,434 --> 00:36:51,782 ♪ There'’s a strange exhilaration ♪ 740 00:36:51,920 --> 00:36:54,440 ♪ In such total detestation ♪ 741 00:36:55,372 --> 00:36:58,858 ♪ It'’s so pure, so strong ♪ 742 00:36:58,996 --> 00:37:01,516 ♪ Though I do admit it came on fast ♪ 743 00:37:02,102 --> 00:37:05,105 ♪ Still I do believe that it can last ♪ 744 00:37:05,244 --> 00:37:07,280 ♪ And I will be loathing ♪ 745 00:37:07,418 --> 00:37:10,766 ♪ Loathing you my whole ♪ 746 00:37:10,904 --> 00:37:12,596 - ♪ Life long ♪ - [Pfannee yelps] 747 00:37:12,734 --> 00:37:15,392 ♪ Dear Galinda, you are just too good ♪ 748 00:37:16,116 --> 00:37:18,464 - Oh. - ♪ How do you stand it? I don'’t think I could ♪ 749 00:37:18,602 --> 00:37:20,431 ♪ She'’s a terror, she'’s a Tartar ♪ 750 00:37:20,569 --> 00:37:21,846 - ♪ We don'’t mean to show a bias ♪ - It'’s too much. 751 00:37:21,984 --> 00:37:23,710 ♪ But, Galinda, you'’re a martyr ♪ 752 00:37:23,848 --> 00:37:25,505 Well... 753 00:37:25,643 --> 00:37:32,271 ♪ These things are sent to try us ♪ 754 00:37:32,409 --> 00:37:33,444 [students sighing] 755 00:37:33,582 --> 00:37:36,447 ♪ ♪ 756 00:37:40,451 --> 00:37:43,282 ♪ Poor Galinda, forced to reside ♪ 757 00:37:43,420 --> 00:37:45,870 ♪ With someone so disgustikified ♪ 758 00:37:46,008 --> 00:37:48,045 ♪ We just want to tell you ♪ 759 00:37:48,183 --> 00:37:51,255 ♪ We'’re all on your side ♪ 760 00:37:51,393 --> 00:37:53,464 ♪ We share your loathing ♪ 761 00:37:53,602 --> 00:37:55,466 ♪ What is this feeling, so sudden and new? ♪ 762 00:37:55,604 --> 00:37:56,916 ♪ Unadulterated loathing ♪ 763 00:37:57,054 --> 00:37:59,159 ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪ 764 00:37:59,298 --> 00:38:00,920 - ♪ Her clothing ♪ - ♪ My pulse is rushing ♪ 765 00:38:01,058 --> 00:38:02,197 - ♪ Let'’s just say ♪ - ♪ My head is reeling ♪ 766 00:38:02,335 --> 00:38:03,578 ♪ We loathe it all ♪ 767 00:38:03,716 --> 00:38:05,580 ♪ Oh, what is this feeling? ♪ 768 00:38:05,718 --> 00:38:07,444 ♪ Every little trait however small ♪ 769 00:38:07,582 --> 00:38:09,273 - ♪ Does it have a name? ♪ - ♪ Makes our very flesh ♪ 770 00:38:09,411 --> 00:38:12,034 - ♪ Begin to crawl ♪ - ♪ Yes ♪ 771 00:38:12,172 --> 00:38:15,141 ♪ Ah... ♪ 772 00:38:15,279 --> 00:38:17,143 - ♪ Loathing ♪ - ♪ Loathing ♪ 773 00:38:17,281 --> 00:38:19,179 - ♪ There'’s a strange exhilaration ♪ - ♪ Loathing ♪ 774 00:38:19,318 --> 00:38:22,044 ♪ In such total detestation ♪ 775 00:38:22,182 --> 00:38:24,184 - ♪ Loathing ♪ - ♪ It'’s so pure ♪ 776 00:38:24,323 --> 00:38:26,773 - ♪ So strong ♪ - ♪ So strong ♪ 777 00:38:26,911 --> 00:38:29,431 ♪ Though I do admit it came on fast ♪ 778 00:38:29,569 --> 00:38:33,021 ♪ Still I do believe that it can last ♪ 779 00:38:33,159 --> 00:38:37,059 - ♪ And I will be loathing for forever ♪ - ♪ Loathing ♪ 780 00:38:37,197 --> 00:38:40,097 - ♪ Loathing truly, deeply ♪ - ♪ Loathing ♪ 781 00:38:40,235 --> 00:38:45,344 - ♪ Loathing you ♪ - ♪ Loathing you ♪ 782 00:38:45,482 --> 00:38:46,897 - ♪ My whole life long ♪ - [laughs] 783 00:38:47,035 --> 00:38:50,487 ♪ Loathing Unadulterated loathing. ♪ 784 00:38:50,625 --> 00:38:51,384 GALINDA: Oh! 785 00:38:51,522 --> 00:38:52,661 ♪ ♪ 786 00:38:52,799 --> 00:38:53,731 [song ends] 787 00:38:54,353 --> 00:38:55,215 [clears throat] 788 00:38:55,354 --> 00:38:56,424 - Boo! - [screams] 789 00:38:56,562 --> 00:38:58,080 [cackling] 790 00:38:58,218 --> 00:38:59,496 [Galinda groans] 791 00:39:02,568 --> 00:39:04,742 [low chattering] 792 00:39:08,125 --> 00:39:10,299 [lively chatter and laughter] 793 00:39:14,649 --> 00:39:16,547 [door creaks open] 794 00:39:17,030 --> 00:39:18,894 All right. All right, everyone. 795 00:39:19,032 --> 00:39:20,862 Settle down, ladies and gentlemen. 796 00:39:21,000 --> 00:39:22,001 Settle down. 797 00:39:22,139 --> 00:39:24,521 Quiet. Quiet, everyone. 798 00:39:25,073 --> 00:39:29,077 Now then, I have read your most recent essays, 799 00:39:29,215 --> 00:39:32,563 and I am amazed to report some progress. 800 00:39:32,701 --> 00:39:34,323 - Although, some of us... - Thank you. 801 00:39:34,462 --> 00:39:36,740 ...still tend to favor form over content, 802 00:39:36,878 --> 00:39:38,604 Miss [bleats]: Glinda. 803 00:39:38,742 --> 00:39:42,504 - [laughter] - Oh, actually, it'’s "Ga-linda." 804 00:39:42,642 --> 00:39:43,988 With a "Ga." Mmm. 805 00:39:44,126 --> 00:39:46,266 DR. DILLAMOND: Yes, of course. 806 00:39:46,405 --> 00:39:48,614 [bleats]: Glinda. 807 00:39:48,752 --> 00:39:50,167 - No, it'’s... - Not even close. 808 00:39:50,305 --> 00:39:52,134 Um, I don'’t see what the problem is. 809 00:39:52,272 --> 00:39:53,584 You know, every other professor 810 00:39:53,722 --> 00:39:55,793 - manages to pronouncify my name. - Mm-hmm. 811 00:39:55,931 --> 00:39:58,106 Maybe the pronuncification of your precious name 812 00:39:58,244 --> 00:40:00,695 is not the sole focus of Dr. Dillamond'’s life. 813 00:40:00,833 --> 00:40:04,319 Maybe Dr. Dillamond is not like every other professor. 814 00:40:04,457 --> 00:40:07,529 Maybe some of us are just different. 815 00:40:07,667 --> 00:40:09,600 - [students murmuring] - Well... 816 00:40:09,738 --> 00:40:11,499 it seems the artichoke is steamed. 817 00:40:11,637 --> 00:40:13,328 [laughter] 818 00:40:13,466 --> 00:40:16,296 PFANNEE: The worst way to cook an artichoke. 819 00:40:16,435 --> 00:40:18,644 Quiet, please. Please. 820 00:40:19,299 --> 00:40:22,855 Yes, we goats lack upper front teeth, 821 00:40:23,338 --> 00:40:25,064 which accounts for the mispronunciation, 822 00:40:25,202 --> 00:40:26,824 Miss [bleats]: Glinda. 823 00:40:26,962 --> 00:40:28,826 [scattered laughter] 824 00:40:28,964 --> 00:40:31,519 You see, indeed, 825 00:40:32,174 --> 00:40:33,693 some of us are different. 826 00:40:35,143 --> 00:40:37,904 Now, you may have noticed that I am one of 827 00:40:38,042 --> 00:40:40,493 the last animal professors here at Shiz. 828 00:40:40,631 --> 00:40:44,739 And it isn'’t encouraged to discuss this in our classes, 829 00:40:44,877 --> 00:40:48,225 but there have been some great changes throughout Oz 830 00:40:48,363 --> 00:40:51,090 with the rejection of animal culture. 831 00:40:51,953 --> 00:40:55,128 However, there was a time, before you were born, 832 00:40:55,266 --> 00:40:57,959 when life in Oz was different. 833 00:40:59,098 --> 00:41:00,651 [projector gears clinking] 834 00:41:00,789 --> 00:41:03,205 When one could walk these halls and hear a snow leopard 835 00:41:03,343 --> 00:41:05,104 solving an equation 836 00:41:05,242 --> 00:41:08,176 or an antelope explicating a sonnet. 837 00:41:08,314 --> 00:41:13,008 So, when and why did this change? 838 00:41:13,146 --> 00:41:14,562 Uh, from what I'’ve read, the Great Drought. 839 00:41:14,700 --> 00:41:16,702 - [gasping] - Okay, excuse me. 840 00:41:16,840 --> 00:41:17,772 Like, raise your hand. 841 00:41:17,910 --> 00:41:19,843 Precisely. 842 00:41:20,429 --> 00:41:21,672 Food grew scarce. 843 00:41:21,810 --> 00:41:24,364 And when people are hungry and angry, 844 00:41:24,503 --> 00:41:25,883 well, then they begin to look for... 845 00:41:26,021 --> 00:41:27,402 Someone to blame. 846 00:41:28,783 --> 00:41:30,992 Quite right, Miss Elphaba. 847 00:41:32,614 --> 00:41:33,926 [clears throat] 848 00:41:34,823 --> 00:41:37,446 Yes, Miss [bleats]: Glinda? 849 00:41:37,585 --> 00:41:39,897 It is "Ga-linda." 850 00:41:40,035 --> 00:41:42,210 "Ga-linda." "Ga-linda." 851 00:41:42,348 --> 00:41:44,384 And I don'’t see why you can'’t just teach us history 852 00:41:44,523 --> 00:41:46,559 instead of always harping on the past. 853 00:41:46,697 --> 00:41:48,078 [students murmuring] 854 00:41:48,216 --> 00:41:50,183 DR. DILLAMOND: Because we cannot escape the past, 855 00:41:50,977 --> 00:41:53,152 and we ignore it at our own peril. 856 00:41:54,153 --> 00:41:57,121 The past helps explain our present circumstances. 857 00:41:57,259 --> 00:42:00,573 For instance, if we examine this timeline... 858 00:42:00,711 --> 00:42:02,920 [whizzing, gears clanking] 859 00:42:03,058 --> 00:42:05,095 [students exclaiming] 860 00:42:06,924 --> 00:42:09,202 - [students murmuring] - [scattered chuckling] 861 00:42:16,693 --> 00:42:19,212 Who is responsible for this? 862 00:42:25,046 --> 00:42:29,360 I asked, who is responsible for this? 863 00:42:33,779 --> 00:42:34,987 Very well. 864 00:42:35,125 --> 00:42:36,505 Class dismissed. 865 00:42:36,644 --> 00:42:38,266 [students exclaiming] 866 00:42:38,404 --> 00:42:40,820 I said, class dismissed. 867 00:42:45,445 --> 00:42:47,620 [students murmuring] 868 00:42:51,969 --> 00:42:53,246 Dr. Dillamond. 869 00:42:54,109 --> 00:42:55,490 Miss Elphaba. 870 00:42:58,424 --> 00:43:00,115 Miss Elphaba, you don'’t have to... 871 00:43:02,393 --> 00:43:03,187 Thank you. 872 00:43:03,325 --> 00:43:05,155 You'’re very kind. 873 00:43:12,852 --> 00:43:14,267 Not bad. 874 00:43:14,405 --> 00:43:15,614 [Dr. Dillamond chuckles] 875 00:43:18,927 --> 00:43:20,722 Poppies are my favorite. 876 00:43:21,309 --> 00:43:23,691 Mine, too. [chuckles] 877 00:43:23,829 --> 00:43:26,452 They keep me cheerful in these dark times. 878 00:43:29,075 --> 00:43:30,629 Miss Elphaba, please. 879 00:43:31,112 --> 00:43:32,561 Go and join your friends. 880 00:43:32,700 --> 00:43:34,702 That'’s all right. I don'’t have any friends. 881 00:43:34,840 --> 00:43:37,497 Well, maybe one. 882 00:43:40,190 --> 00:43:42,226 ♪ ♪ 883 00:43:52,858 --> 00:43:54,514 MADAME MORRIBLE: Try again. 884 00:43:56,171 --> 00:43:57,656 Eyes shut. 885 00:43:58,449 --> 00:44:00,210 Toes clenched. 886 00:44:01,970 --> 00:44:03,144 Now... 887 00:44:04,490 --> 00:44:06,319 levitate the coin. 888 00:44:08,874 --> 00:44:11,048 ♪ ♪ 889 00:44:33,174 --> 00:44:35,486 [rattling] 890 00:44:37,696 --> 00:44:40,181 [rattling grows louder] 891 00:44:41,700 --> 00:44:43,632 - [grunts in frustration] - [slams table] 892 00:44:44,703 --> 00:44:46,359 It'’s all right. 893 00:44:47,188 --> 00:44:48,776 It takes time. 894 00:44:48,914 --> 00:44:50,018 Hmm? 895 00:44:56,542 --> 00:45:00,511 I hear there was an unfortunate disturbance 896 00:45:00,649 --> 00:45:02,928 in Dr. Dillamond'’s class today. 897 00:45:07,518 --> 00:45:10,004 That must have been so distressful for you. 898 00:45:10,694 --> 00:45:11,937 Well... 899 00:45:12,420 --> 00:45:14,974 someone wrote those horrendible words, 900 00:45:15,112 --> 00:45:17,356 on purpose, for him to see. 901 00:45:17,494 --> 00:45:19,151 - [crystals tinkling] - [wood creaking] 902 00:45:20,773 --> 00:45:22,464 - I just wish I could... - [rumbling] 903 00:45:22,602 --> 00:45:23,880 What? 904 00:45:24,397 --> 00:45:25,640 You wish what? 905 00:45:26,503 --> 00:45:27,953 I wish there were something I could do, 906 00:45:28,091 --> 00:45:29,057 because no one... 907 00:45:29,195 --> 00:45:30,749 [creaking] 908 00:45:30,887 --> 00:45:33,648 No one... Do what? 909 00:45:34,511 --> 00:45:37,410 ♪ ♪ 910 00:45:37,548 --> 00:45:39,033 No one should be scorned 911 00:45:40,310 --> 00:45:41,725 - or laughed at. - [rattling] 912 00:45:42,277 --> 00:45:44,624 [creaking, rattling] 913 00:45:44,763 --> 00:45:46,454 Or looked down upon or... 914 00:45:46,592 --> 00:45:48,214 [crystals tinkling] 915 00:45:48,352 --> 00:45:50,009 ...told to stop jabbering... 916 00:45:50,147 --> 00:45:51,045 [rattling] 917 00:45:51,183 --> 00:45:52,805 ...and keep quiet! 918 00:45:52,943 --> 00:45:55,290 [glass clattering] 919 00:45:56,498 --> 00:45:58,190 [coin clangs on metal] 920 00:45:58,707 --> 00:45:59,778 MADAME MORRIBLE: Remarkable. 921 00:46:01,055 --> 00:46:03,264 Absolutely remarkable. 922 00:46:04,644 --> 00:46:07,509 Once you learn to harness your emotion... 923 00:46:09,063 --> 00:46:10,581 the sky'’s the limit. 924 00:46:11,410 --> 00:46:13,792 It could lead you to the Wizard himself. 925 00:46:13,930 --> 00:46:15,794 [both laughing] 926 00:46:15,932 --> 00:46:18,210 ♪ ♪ 927 00:46:20,039 --> 00:46:22,317 [insects chirping] 928 00:46:22,455 --> 00:46:23,698 GIRL: Have a good night, Dr. Dillamond. 929 00:46:23,836 --> 00:46:26,114 GIRL 2: Goodbye, Dr. Dillamond. 930 00:46:28,151 --> 00:46:30,463 [students chattering, laughing in distance] 931 00:46:32,293 --> 00:46:33,294 Dr. Dillamond! 932 00:46:34,743 --> 00:46:36,193 Did you find out who...? 933 00:46:36,331 --> 00:46:37,988 [wind whistling] 934 00:46:38,126 --> 00:46:40,473 [hoofbeats echoing] 935 00:46:41,129 --> 00:46:42,372 [door slams shut] 936 00:46:45,202 --> 00:46:48,033 DR. DILLAMOND: ...yet another incident here at Shiz. 937 00:46:48,171 --> 00:46:52,554 We animals are now being blamed for everything that goes wrong. 938 00:46:52,692 --> 00:46:55,972 Forced from our jobs, told to keep silent. 939 00:46:56,110 --> 00:46:59,561 This is much bigger than just some words on a chalkboard. 940 00:46:59,699 --> 00:47:02,737 We can still converse in private, thank Oz. 941 00:47:02,875 --> 00:47:04,359 DR. DILLAMOND: A dear friend of mine... 942 00:47:04,497 --> 00:47:06,154 - PIEBALD DEER: A deer? - A cow, actually. 943 00:47:06,292 --> 00:47:08,916 She'’s been speaking out at protests. 944 00:47:09,054 --> 00:47:11,919 Recently wrote me, asking to meet at a café. 945 00:47:12,402 --> 00:47:13,921 She said it was urgent. 946 00:47:14,059 --> 00:47:15,543 What did she tell you? 947 00:47:15,681 --> 00:47:18,442 She never showed, and no one'’s seen her since. 948 00:47:18,580 --> 00:47:21,998 Many animals have gone missing or are actually leaving. 949 00:47:22,136 --> 00:47:25,070 Yesterday, a badger acquaintance, a solicitor, 950 00:47:25,208 --> 00:47:28,142 was sacked, just for arguing a case. 951 00:47:28,280 --> 00:47:29,591 At least he can still argue. 952 00:47:29,729 --> 00:47:31,007 What do you mean? 953 00:47:31,628 --> 00:47:32,594 Let me show you. 954 00:47:35,701 --> 00:47:38,221 ♪ I'’ve heard of an ox, a professor from Quox ♪ 955 00:47:38,359 --> 00:47:40,361 - ♪ No longer permitted to teach ♪ - [bellowing] 956 00:47:40,499 --> 00:47:42,466 ♪ Who has lost all powers of speech ♪ 957 00:47:42,604 --> 00:47:44,468 - ELPHABA [whispers]: Oh, no. - PIEBALD DEER: Can'’t speak. 958 00:47:44,606 --> 00:47:46,574 DR. DILLAMOND: ♪ And an owl in Munchkin Rock ♪ 959 00:47:46,712 --> 00:47:49,404 ♪ A vicar with a thriving flock ♪ 960 00:47:49,542 --> 00:47:51,613 - ♪ Forbidden to preach ♪ - PIEBALD DEER: No. 961 00:47:51,751 --> 00:47:54,306 ♪ Now he only can screech ♪ 962 00:47:54,444 --> 00:47:57,136 ♪ Only rumors, but still enough to give pause ♪ 963 00:47:57,274 --> 00:47:59,483 ♪ To anyone with paws ♪ 964 00:47:59,621 --> 00:48:01,520 - ♪ Something bad ♪ - TAMARIN MONKEY: No. 965 00:48:01,658 --> 00:48:03,418 ♪ Is happening in Oz ♪ 966 00:48:04,350 --> 00:48:06,766 [other animals join in]: ♪ Something bad? ♪ 967 00:48:06,905 --> 00:48:08,458 - ♪ Happening in... ♪ - SNOW LEOPARD: That'’s it. 968 00:48:08,596 --> 00:48:09,942 - I'’m leaving Oz... - [Piebald Deer gasps] 969 00:48:10,080 --> 00:48:11,461 ...while I can still speak the word "goodbye." 970 00:48:11,599 --> 00:48:12,980 - No, you can'’t. - BIRD PROFESSOR: Oh, leave Oz? 971 00:48:13,118 --> 00:48:13,912 [thunder crashing] 972 00:48:14,050 --> 00:48:15,637 ♪ ♪ 973 00:48:15,775 --> 00:48:17,743 Take it away! Stop jabbering. 974 00:48:18,364 --> 00:48:19,814 [branches cracking] 975 00:48:21,574 --> 00:48:22,851 - Shh. - Oh. 976 00:48:22,990 --> 00:48:24,888 - Someone'’s there. - What is it? 977 00:48:25,026 --> 00:48:26,372 - [door opens] - DR. DILLAMOND: Miss Elphaba, 978 00:48:26,510 --> 00:48:27,787 what are you doing here? 979 00:48:27,926 --> 00:48:29,272 Well, I was just... 980 00:48:29,824 --> 00:48:30,929 - Uh... - It'’s all right. 981 00:48:31,067 --> 00:48:33,034 Quickly, come inside. 982 00:48:33,172 --> 00:48:35,830 ♪ ♪ 983 00:48:42,285 --> 00:48:44,321 - [door closes] - Don'’t be frightened. 984 00:48:45,736 --> 00:48:47,773 Let me get you some tea. 985 00:48:48,912 --> 00:48:51,294 Dr. Dillamond, what you were saying just now... 986 00:48:52,709 --> 00:48:54,124 Could that really happen? 987 00:48:55,022 --> 00:48:56,540 It is happening. 988 00:48:57,300 --> 00:49:00,372 You'’ll find if you make it discouraging enough, 989 00:49:00,510 --> 00:49:02,995 you can keep anyone silent. 990 00:49:11,866 --> 00:49:15,870 But if animals are losing the ability to speak, leaving Oz, 991 00:49:16,008 --> 00:49:18,424 then someone'’s got to tell the Wizard. 992 00:49:18,562 --> 00:49:20,012 Listen to me. 993 00:49:20,150 --> 00:49:21,427 You mustn'’t tell another soul 994 00:49:21,565 --> 00:49:22,877 what you'’ve heard and seen here tonight. 995 00:49:23,015 --> 00:49:24,983 But that'’s why we have a Wizard. 996 00:49:25,811 --> 00:49:28,987 ♪ So nothing bad ♪ 997 00:49:29,125 --> 00:49:30,402 DR. DILLAMOND: Perhaps you'’re right. 998 00:49:30,540 --> 00:49:35,027 BOTH: ♪ Nothing all that bad ♪ 999 00:49:35,579 --> 00:49:36,787 ♪ Nothing truly ♪ 1000 00:49:36,925 --> 00:49:38,686 [bleats]: ♪ Bad... ♪ 1001 00:49:38,824 --> 00:49:40,205 [glasses clatter on floor] 1002 00:49:41,758 --> 00:49:42,862 Sorry. 1003 00:49:43,829 --> 00:49:45,003 Bad. 1004 00:49:45,658 --> 00:49:47,660 I must be catching a cold. 1005 00:49:51,664 --> 00:49:53,321 Oz bless you, Dr. Dillamond. 1006 00:49:56,048 --> 00:49:57,843 [clattering in distance] 1007 00:49:59,914 --> 00:50:01,467 You'’d better go. 1008 00:50:01,605 --> 00:50:02,951 Take the lamp. 1009 00:50:03,607 --> 00:50:05,437 [insects chirping] 1010 00:50:05,575 --> 00:50:07,715 [animals calling in distance] 1011 00:50:16,655 --> 00:50:17,621 [galloping hoofbeats] 1012 00:50:17,759 --> 00:50:19,658 - [Elphaba screams] - Whoa! Whoa! 1013 00:50:19,796 --> 00:50:20,866 Whoa there! 1014 00:50:21,004 --> 00:50:22,281 - [Feldspur grunts] - FIYERO: Whoa. 1015 00:50:22,419 --> 00:50:24,421 FELDSPUR: [sighs] I did not see her. 1016 00:50:24,559 --> 00:50:26,492 - Yeah, neither did I. - [grunts] 1017 00:50:26,630 --> 00:50:28,115 Um, you might want to, 1018 00:50:28,253 --> 00:50:29,426 - um, you know. - Okay. 1019 00:50:29,564 --> 00:50:31,256 - Yeah, leave it with me. - [sputtering] 1020 00:50:31,394 --> 00:50:33,430 I'’m so sorry, miss. We didn'’t see you there. 1021 00:50:33,568 --> 00:50:34,742 You must'’ve... 1022 00:50:36,261 --> 00:50:37,641 blended with the foliage. 1023 00:50:37,779 --> 00:50:39,402 Is this how you go through life, 1024 00:50:39,540 --> 00:50:41,956 just running amok and trampling anyone in your path? 1025 00:50:42,853 --> 00:50:44,545 - No. - [Feldspur chuckling] 1026 00:50:45,028 --> 00:50:46,961 No. Sometimes I'’m asleep. 1027 00:50:49,205 --> 00:50:50,620 [scoffs softly] 1028 00:50:50,758 --> 00:50:51,793 - All right. - [Feldspur sputters] 1029 00:50:52,415 --> 00:50:53,450 Here we go. 1030 00:50:53,588 --> 00:50:54,727 No, I'’m not seasick. 1031 00:50:54,865 --> 00:50:55,970 Neither am I. 1032 00:50:56,108 --> 00:50:57,627 No, I did not eat grass as a child. 1033 00:50:57,765 --> 00:50:58,869 Oh, you didn'’t? I did. 1034 00:50:59,007 --> 00:51:01,527 And, yes, I have always been green. 1035 00:51:02,252 --> 00:51:04,220 And the defensiveness, is that a recent development? 1036 00:51:08,810 --> 00:51:09,811 Hmm. 1037 00:51:12,538 --> 00:51:14,609 - [Feldspur laughing] - Shh. 1038 00:51:15,576 --> 00:51:16,818 Ooh, no, no. 1039 00:51:18,199 --> 00:51:19,580 [scoffs softly] 1040 00:51:20,408 --> 00:51:22,652 FIYERO: I'’m off for some more trampling. May we offer you a ride? 1041 00:51:22,790 --> 00:51:24,930 No, thanks. Get stuffed. 1042 00:51:26,483 --> 00:51:27,691 Well. 1043 00:51:28,313 --> 00:51:30,453 Feldspur, we have just been spurned by a girl. 1044 00:51:30,591 --> 00:51:32,903 FELDSPUR: Hmm, indeed. 1045 00:51:33,041 --> 00:51:34,491 I guess there'’s a first time for everything. 1046 00:51:34,629 --> 00:51:35,699 [Feldspur neighs] 1047 00:51:36,493 --> 00:51:37,805 MISS CODDLE: Attention, students. 1048 00:51:37,943 --> 00:51:39,531 It is my honor to announce 1049 00:51:39,669 --> 00:51:42,465 that Prince Fiyero Tigelaar of Winkie Country 1050 00:51:42,603 --> 00:51:44,915 will be filling out our student body... 1051 00:51:45,053 --> 00:51:46,503 [Galinda shrieks] 1052 00:51:46,641 --> 00:51:49,127 ...having transferred from the Royal Winkie Academy. 1053 00:51:50,576 --> 00:51:52,371 Please help him feel welcome 1054 00:51:52,923 --> 00:51:54,960 without making direct eye contact. 1055 00:51:55,098 --> 00:51:56,444 ♪ ♪ 1056 00:51:57,790 --> 00:51:59,792 [bottle squeaking] 1057 00:52:00,414 --> 00:52:01,518 [knuckles crack] 1058 00:52:03,451 --> 00:52:05,039 [Feldspur whinnies] 1059 00:52:05,177 --> 00:52:07,421 [students exclaiming] 1060 00:52:07,559 --> 00:52:09,181 [giggling, excited murmuring] 1061 00:52:09,319 --> 00:52:10,596 Hi. 1062 00:52:11,079 --> 00:52:13,323 [giggling and murmuring continue] 1063 00:52:17,983 --> 00:52:18,846 [gasps] 1064 00:52:21,262 --> 00:52:22,850 Enroll here often? 1065 00:52:22,988 --> 00:52:24,645 Could I ask you... 1066 00:52:25,680 --> 00:52:27,889 Anything. Anything you want. 1067 00:52:28,476 --> 00:52:29,615 ...just to move out the way? 1068 00:52:29,753 --> 00:52:31,479 Absolute-- Yeah, that'’s anything. 1069 00:52:32,549 --> 00:52:34,344 - How are you? - Oh, hi. 1070 00:52:34,482 --> 00:52:35,828 Yeah. [stammers] 1071 00:52:38,486 --> 00:52:39,660 [Pfannee groans] 1072 00:52:46,494 --> 00:52:47,426 [clears throat] 1073 00:52:47,564 --> 00:52:49,014 Are you looking for something? 1074 00:52:49,152 --> 00:52:50,498 Or... 1075 00:52:52,120 --> 00:52:52,880 ...someone? 1076 00:52:53,018 --> 00:52:54,571 No, I was... 1077 00:52:57,402 --> 00:52:58,644 What was I doing? 1078 00:52:59,852 --> 00:53:01,026 How would I know? 1079 00:53:01,716 --> 00:53:03,028 Our first fight. 1080 00:53:03,822 --> 00:53:05,030 Hmm. 1081 00:53:10,863 --> 00:53:12,934 - Oh. Still here. - Mm-hmm. 1082 00:53:14,384 --> 00:53:15,903 Well, I promised to give a guided tour 1083 00:53:16,041 --> 00:53:18,008 to any recently arrived students, so... 1084 00:53:18,595 --> 00:53:19,596 FIYERO: Hmm. 1085 00:53:20,908 --> 00:53:22,116 GALINDA: Wait. 1086 00:53:22,737 --> 00:53:24,877 Are you a recently arrived student? 1087 00:53:25,015 --> 00:53:26,396 I am, yeah. 1088 00:53:26,534 --> 00:53:28,226 Oh, I didn'’t know. 1089 00:53:28,364 --> 00:53:30,504 Though I'’m not sure I'’ll last longer at this school 1090 00:53:30,642 --> 00:53:32,230 than any of the others. 1091 00:53:32,885 --> 00:53:36,475 But I wasn'’t at any of your other schools. 1092 00:53:37,683 --> 00:53:38,891 Hmm. 1093 00:53:40,548 --> 00:53:42,447 [wind whistling] 1094 00:53:43,137 --> 00:53:44,656 [inhales deeply] 1095 00:53:48,073 --> 00:53:49,764 [gears creaking] 1096 00:53:49,902 --> 00:53:52,422 ♪ ♪ 1097 00:54:06,574 --> 00:54:10,509 And this is the, um... the book place. 1098 00:54:11,821 --> 00:54:13,340 There'’s a collection of, um, 1099 00:54:13,478 --> 00:54:15,652 rare books around here somewhere, 1100 00:54:15,790 --> 00:54:17,620 and some medium rare as well. 1101 00:54:18,345 --> 00:54:20,001 Well, there'’s so many to choose from. 1102 00:54:20,588 --> 00:54:21,658 Right? 1103 00:54:30,978 --> 00:54:32,324 [students giggling] 1104 00:54:35,845 --> 00:54:37,329 So what do you do for fun around here? 1105 00:54:37,467 --> 00:54:39,607 GALINDA: Oh, well, nothing. 1106 00:54:39,745 --> 00:54:40,919 Until now. 1107 00:54:41,057 --> 00:54:42,472 You ever been to the Ozdust Ballroom? 1108 00:54:42,610 --> 00:54:44,336 The Ozdust Ballroom? 1109 00:54:44,854 --> 00:54:47,028 I mean, isn'’t that place somewhat illegal? 1110 00:54:47,166 --> 00:54:48,547 [whispers]: And scandalocious? 1111 00:54:48,685 --> 00:54:50,860 - Yeah, it is both of those things. Yeah. - Hmm? 1112 00:54:50,998 --> 00:54:53,932 It'’s also not far from here, which is another plus. 1113 00:54:54,070 --> 00:54:55,727 - [Boq groans] - Whoa. 1114 00:54:55,865 --> 00:54:58,488 [laughs] You all right? 1115 00:54:59,593 --> 00:55:01,180 BOQ: Yeah. [grunts] 1116 00:55:02,872 --> 00:55:04,080 I'’m Fiyero Tigelaar. 1117 00:55:05,875 --> 00:55:06,841 Winkie Country. 1118 00:55:06,979 --> 00:55:08,533 Oh. Oz. 1119 00:55:09,119 --> 00:55:10,466 Boq Woodsman. 1120 00:55:12,399 --> 00:55:14,021 Of Munchkinland. 1121 00:55:15,540 --> 00:55:16,610 Great. 1122 00:55:16,748 --> 00:55:18,543 [chuckles] Excuse me. Good to know. 1123 00:55:18,681 --> 00:55:20,234 Um, what were you saying again 1124 00:55:20,372 --> 00:55:24,272 about the Ozdust and fun and you and me? 1125 00:55:24,411 --> 00:55:25,929 Um, unfortunately, it'’s against Shiz rules 1126 00:55:26,067 --> 00:55:27,552 to go into town after dark. 1127 00:55:27,690 --> 00:55:29,243 I see that, once again, the responsibility to corrupt 1128 00:55:29,381 --> 00:55:30,865 - my fellow students... - [Galinda gasps] 1129 00:55:31,003 --> 00:55:32,246 ...falls to me. 1130 00:55:32,384 --> 00:55:33,178 GALINDA: Hmm. 1131 00:55:33,316 --> 00:55:34,697 FIYERO: Uh, excuse me. 1132 00:55:44,672 --> 00:55:45,570 [softly]: Whoa. 1133 00:55:45,708 --> 00:55:47,192 The trouble with schools is... 1134 00:55:47,779 --> 00:55:51,058 ♪ They always try to teach the wrong lesson ♪ 1135 00:55:51,196 --> 00:55:52,680 - [book thuds] - [Fiyero chuckles] 1136 00:55:53,232 --> 00:55:54,579 GALINDA: [gasps] Oh. 1137 00:55:56,374 --> 00:55:58,030 ♪ Believe me ♪ 1138 00:55:58,168 --> 00:56:01,344 ♪ I'’ve been kicked out of enough of them to know ♪ 1139 00:56:02,138 --> 00:56:03,381 [Galinda chuckles] 1140 00:56:03,864 --> 00:56:07,315 ♪ They want you to become less callow, less shallow ♪ 1141 00:56:09,076 --> 00:56:13,425 ♪ But I say, why invite stress in? ♪ 1142 00:56:13,563 --> 00:56:14,633 Shh! 1143 00:56:20,363 --> 00:56:22,779 ♪ Stop studying strife ♪ 1144 00:56:24,505 --> 00:56:25,955 [students giggling] 1145 00:56:26,093 --> 00:56:29,096 - ♪ And learn to live ♪ - [librarian whimpers] 1146 00:56:30,580 --> 00:56:35,343 ♪ The unexamined ♪ 1147 00:56:35,482 --> 00:56:38,968 - ♪ Life ♪ - [students murmuring, whooping] 1148 00:56:43,766 --> 00:56:45,526 ♪ Dancing through life ♪ 1149 00:56:45,664 --> 00:56:47,286 ♪ Skimming the surface ♪ 1150 00:56:47,425 --> 00:56:49,841 ♪ Gliding where turf is smooth ♪ 1151 00:56:49,979 --> 00:56:51,808 [students sighing] 1152 00:56:51,946 --> 00:56:55,605 ♪ Life'’s more painless for the brainless ♪ 1153 00:56:55,743 --> 00:56:57,745 ♪ Why think too hard ♪ 1154 00:56:57,883 --> 00:56:59,644 ♪ When it'’s so soothing? ♪ 1155 00:56:59,782 --> 00:57:01,335 ♪ Dancing through life ♪ 1156 00:57:01,473 --> 00:57:03,510 ♪ No need to tough it ♪ 1157 00:57:03,648 --> 00:57:07,479 ♪ When you can slough it off as I do ♪ 1158 00:57:07,617 --> 00:57:11,863 ♪ Nothing matters but knowing nothing matters ♪ 1159 00:57:12,001 --> 00:57:14,141 - ♪ It'’s just life ♪ - [students gasping] 1160 00:57:14,279 --> 00:57:18,283 ♪ So keep dancing through ♪ 1161 00:57:18,421 --> 00:57:21,355 [excited chatter, whooping] 1162 00:57:25,117 --> 00:57:27,154 [laughter] 1163 00:57:30,985 --> 00:57:32,815 ♪ Dancing through life ♪ 1164 00:57:32,953 --> 00:57:34,506 ♪ Swaying and sweeping ♪ 1165 00:57:34,644 --> 00:57:38,821 ♪ And always keeping cool ♪ 1166 00:57:38,959 --> 00:57:40,581 ♪ Life is fraught-less ♪ 1167 00:57:40,719 --> 00:57:42,514 - ♪ When you'’re thoughtless ♪ - [gasps] 1168 00:57:42,652 --> 00:57:46,345 ♪ Those who don'’t try never look foolish ♪ 1169 00:57:46,484 --> 00:57:48,244 ♪ Dancing through life ♪ 1170 00:57:48,382 --> 00:57:50,211 ♪ Mindless and careless ♪ 1171 00:57:50,349 --> 00:57:53,560 ♪ Make sure you'’re where less trouble is rife ♪ 1172 00:57:53,698 --> 00:57:55,803 ♪ Woes are fleeting ♪ 1173 00:57:55,941 --> 00:57:58,219 ♪ Blows are glancing ♪ 1174 00:57:58,357 --> 00:58:00,843 ♪ When you'’re dancing ♪ 1175 00:58:00,981 --> 00:58:07,539 - ♪ Through life ♪ - [students cheering] 1176 00:58:09,610 --> 00:58:11,923 [rhythmic stomping] 1177 00:58:12,061 --> 00:58:13,511 STUDENTS: Hey! 1178 00:58:13,649 --> 00:58:15,202 [laughter] 1179 00:58:15,340 --> 00:58:17,238 [whooping] 1180 00:58:18,516 --> 00:58:20,103 [grunting] 1181 00:58:21,691 --> 00:58:23,590 I'’m gonna go study outside. I can'’t... 1182 00:58:23,728 --> 00:58:25,384 ♪ ♪ 1183 00:58:29,354 --> 00:58:30,666 [rhythmic stomping] 1184 00:58:35,084 --> 00:58:38,397 ♪ Let'’s go down to the Ozdust Ballroom ♪ 1185 00:58:38,536 --> 00:58:41,504 ♪ We'’ll meet there later tonight ♪ 1186 00:58:42,540 --> 00:58:45,612 ♪ We can dance till it'’s light ♪ 1187 00:58:45,750 --> 00:58:47,406 ♪ Find the prettiest girl ♪ 1188 00:58:47,545 --> 00:58:50,237 - ♪ Give her a whirl ♪ - [squeals excitedly] 1189 00:58:50,375 --> 00:58:54,206 ♪ Right on down to the Ozdust Ballroom ♪ 1190 00:58:54,759 --> 00:58:58,107 ♪ Come on, follow me ♪ 1191 00:58:58,245 --> 00:59:01,973 ♪ You'’ll be happy to be there ♪ 1192 00:59:02,111 --> 00:59:03,906 ♪ Dancing through life ♪ 1193 00:59:04,044 --> 00:59:05,493 ♪ Down at the Ozdust ♪ 1194 00:59:05,632 --> 00:59:09,463 ♪ If only because dust is what we come to ♪ 1195 00:59:09,601 --> 00:59:13,571 ♪ Nothing matters but knowing nothing matters ♪ 1196 00:59:14,433 --> 00:59:19,922 ♪ It'’s just life... ♪ 1197 00:59:20,060 --> 00:59:23,511 ♪ It'’s just life ♪ 1198 00:59:23,650 --> 00:59:26,480 ♪ So keep dancing through ♪ 1199 00:59:26,618 --> 00:59:29,138 [students laughing, chattering] 1200 00:59:32,382 --> 00:59:34,074 - BOQ: Galinda. Galinda. - [Galinda panting] 1201 00:59:34,212 --> 00:59:35,213 - Oh. - Hey. Here. 1202 00:59:36,179 --> 00:59:37,387 Oh. 1203 00:59:37,871 --> 00:59:39,424 [chuckles] Uh, keep it. 1204 00:59:40,459 --> 00:59:41,668 I'’ve got many. 1205 00:59:41,806 --> 00:59:43,324 I cry a lot. 1206 00:59:43,946 --> 00:59:45,568 Well, thank you. 1207 00:59:45,706 --> 00:59:47,605 - Um, I hope you'’ll save a dance for me tonight. - Oh. 1208 00:59:47,743 --> 00:59:51,022 I'’ll be right there, waiting, all night. 1209 00:59:51,160 --> 00:59:53,162 GALINDA: That'’s so kind. 1210 00:59:53,300 --> 00:59:55,405 But you know what would be even kinder? 1211 00:59:55,543 --> 00:59:58,685 ♪ See that tragically beautiful girl? ♪ 1212 00:59:58,823 --> 01:00:00,756 ♪ The one in the chair? ♪ 1213 01:00:01,722 --> 01:00:03,482 ♪ It seems so unfair ♪ 1214 01:00:03,621 --> 01:00:06,831 ♪ We should go on a spree and not she ♪ 1215 01:00:06,969 --> 01:00:10,938 ♪ Gee, I know someone would be my hero ♪ 1216 01:00:11,076 --> 01:00:13,458 ♪ If that someone were ♪ 1217 01:00:13,976 --> 01:00:17,358 ♪ To go invite her ♪ 1218 01:00:17,496 --> 01:00:20,568 Well, maybe I could invite her. 1219 01:00:20,707 --> 01:00:22,087 [gasps] 1220 01:00:22,225 --> 01:00:23,882 ♪ Oh, Bick, really? ♪ 1221 01:00:24,538 --> 01:00:27,299 ♪ You would do that for me? ♪ 1222 01:00:30,889 --> 01:00:32,788 I would do anything for you. 1223 01:00:33,340 --> 01:00:34,513 Well? 1224 01:00:34,997 --> 01:00:36,723 - Oh, right now? - Why not? 1225 01:00:36,861 --> 01:00:39,484 - Go ask her right now? - Why not? She'’s right there. 1226 01:00:49,459 --> 01:00:50,737 Uh... 1227 01:00:51,220 --> 01:00:52,359 - Hey, Nessa. - Hi. 1228 01:00:56,743 --> 01:00:58,745 - [chuckles]: You'’re good. - [Galinda gasps] 1229 01:00:59,711 --> 01:01:01,230 I don'’t know what you mean. 1230 01:01:02,162 --> 01:01:04,164 I love helping others. 1231 01:01:04,716 --> 01:01:05,717 Oh. 1232 01:01:05,855 --> 01:01:07,236 And I happen to be free tonight. 1233 01:01:07,374 --> 01:01:08,755 After all... 1234 01:01:09,238 --> 01:01:12,724 ♪ Now that we'’ve met one another ♪ 1235 01:01:12,862 --> 01:01:16,624 ♪ It'’s clear we deserve each other ♪ 1236 01:01:16,763 --> 01:01:18,247 - ♪ You'’re perfect ♪ - ♪ You'’re perfect ♪ 1237 01:01:18,385 --> 01:01:21,388 ♪ So we'’re perfect together ♪ 1238 01:01:21,526 --> 01:01:24,460 ♪ Born to be forever ♪ 1239 01:01:24,598 --> 01:01:29,051 ♪ Dancing through life ♪ 1240 01:01:31,294 --> 01:01:32,571 [Galinda giggles] 1241 01:01:35,540 --> 01:01:37,542 NESSAROSE: You'’ll never guess what just happened to me. 1242 01:01:37,680 --> 01:01:39,233 What? 1243 01:01:39,371 --> 01:01:42,409 That perfectly adorable Munchkin boy just asked me out. 1244 01:01:42,547 --> 01:01:45,308 He said he was too shy to ask me at first, 1245 01:01:45,446 --> 01:01:47,138 but then Galinda emboldened him. 1246 01:01:47,276 --> 01:01:49,140 - Wait. Galinda? - Don'’t. 1247 01:01:49,278 --> 01:01:52,591 Don'’t you dare say another word against her. 1248 01:01:53,316 --> 01:01:56,595 I'’m about to have the happiest night of my life, 1249 01:01:57,596 --> 01:01:59,219 thanks to Galinda. 1250 01:02:01,462 --> 01:02:03,913 ♪ Finally for this one night ♪ 1251 01:02:04,051 --> 01:02:07,468 ♪ I'’m about to have a fun night ♪ 1252 01:02:07,606 --> 01:02:12,439 ♪ With this Munchkin boy Galinda found for me ♪ 1253 01:02:12,577 --> 01:02:15,097 ♪ And I only wish there were ♪ 1254 01:02:15,235 --> 01:02:18,410 ♪ Something I could do for her ♪ 1255 01:02:18,548 --> 01:02:21,172 ♪ To repay her ♪ 1256 01:02:21,655 --> 01:02:24,382 ♪ Elphaba, see? ♪ 1257 01:02:24,520 --> 01:02:26,660 ♪ We deserve each other ♪ 1258 01:02:26,798 --> 01:02:30,284 ♪ And Galinda helped it come true ♪ 1259 01:02:31,147 --> 01:02:34,772 ♪ We deserve each other, me and Boq ♪ 1260 01:02:35,358 --> 01:02:38,258 Please, Elphaba, try to understand. 1261 01:02:38,396 --> 01:02:41,675 ♪ I do ♪ 1262 01:02:41,813 --> 01:02:42,918 [laughs] 1263 01:02:43,056 --> 01:02:44,264 PFANNEE: And one, two, three! 1264 01:02:44,402 --> 01:02:45,506 - Whoo! That was it. - Oh. We'’re in. 1265 01:02:45,644 --> 01:02:47,094 - That was it. - And it'’s perfect. 1266 01:02:47,232 --> 01:02:48,786 - Oh, sweet Oz. - Wow. 1267 01:02:48,924 --> 01:02:50,960 Am I not the most scandalocious little fish in the sea? 1268 01:02:51,098 --> 01:02:52,824 - The most. - [vocalizes excitedly] 1269 01:02:52,962 --> 01:02:55,551 PFANNEE: Fiyero'’s gonna lose what'’s left of his mind. 1270 01:02:55,689 --> 01:02:57,415 I mean, we nailed it. 1271 01:02:57,553 --> 01:02:59,382 - GALINDA: Now, hurry up. - SHENSHEN: Okay, I may... 1272 01:02:59,520 --> 01:03:01,315 GALINDA: I can'’t believe this boy knows how to get into 1273 01:03:01,453 --> 01:03:02,972 - the Ozdust Ballroom. - SHENSHEN: I know. 1274 01:03:03,110 --> 01:03:05,803 GALINDA: And that we just happened to cross paths today. 1275 01:03:05,941 --> 01:03:08,253 - Am I right? - Um... 1276 01:03:08,771 --> 01:03:10,014 Ew. 1277 01:03:10,669 --> 01:03:12,533 - What even is that? - Galinda? 1278 01:03:12,671 --> 01:03:14,639 Hmm? [gasps] 1279 01:03:15,122 --> 01:03:16,744 What'’s the reason? 1280 01:03:17,504 --> 01:03:19,402 I know. It'’s my granny. 1281 01:03:19,540 --> 01:03:21,680 She always makes me the most hideoteous hats. 1282 01:03:22,302 --> 01:03:25,823 I'’d give it away, but I don'’t hate anyone that much. 1283 01:03:28,826 --> 01:03:30,068 I couldn'’t. 1284 01:03:31,863 --> 01:03:32,830 Could I? 1285 01:03:32,968 --> 01:03:34,279 [Shenshen and Pfannee laughing] 1286 01:03:34,417 --> 01:03:35,763 - No. [gasps] - [door opens] 1287 01:03:35,902 --> 01:03:36,903 Oh. 1288 01:03:38,145 --> 01:03:39,560 - Hey. - SHENSHEN and GALINDA: Hi. 1289 01:03:39,698 --> 01:03:41,010 SHENSHEN: Um, we should go. 1290 01:03:41,148 --> 01:03:43,047 PFANNEE: Yeah, we have to go rouge our knees. 1291 01:03:43,185 --> 01:03:44,393 - SHENSHEN: I know. - PFANNEE: Do it. 1292 01:03:44,531 --> 01:03:45,670 - Yeah. Right. - Super rouge. 1293 01:03:45,808 --> 01:03:47,327 - Bye, Elphaba. - I do it every day. 1294 01:03:47,465 --> 01:03:50,882 - Love your shoulder pad. - Yeah. You just always look... 1295 01:03:51,020 --> 01:03:52,573 - just a joy... - So good and joyful. 1296 01:03:52,711 --> 01:03:53,851 [Shenshen and Pfannee laughing] 1297 01:03:53,989 --> 01:03:56,163 ♪ ♪ 1298 01:03:56,715 --> 01:03:58,062 Galinda, um, 1299 01:03:58,717 --> 01:04:01,099 Nessa and I were talking about you just now, and... 1300 01:04:01,237 --> 01:04:03,274 Oh, well, we were just talking about you. 1301 01:04:04,033 --> 01:04:05,759 How you should join us tonight. 1302 01:04:06,864 --> 01:04:07,899 I don'’t follow. 1303 01:04:08,451 --> 01:04:11,834 You join us at the Ozdust. 1304 01:04:12,490 --> 01:04:13,560 I'’m inviting you. 1305 01:04:13,698 --> 01:04:15,044 Why? 1306 01:04:15,182 --> 01:04:17,253 Well... well, because everyone will be there. 1307 01:04:17,391 --> 01:04:20,222 And don'’t tell me you have nothing to wear, 1308 01:04:20,360 --> 01:04:22,017 because you could wear this. 1309 01:04:23,915 --> 01:04:26,814 I mean, it goes with everything you own. 1310 01:04:26,953 --> 01:04:28,575 ♪ ♪ 1311 01:04:28,713 --> 01:04:31,267 ♪ It'’s really, uh, sharp, don'’t you think? ♪ 1312 01:04:31,405 --> 01:04:34,443 ♪ You know, black is this year'’s pink, hmm ♪ 1313 01:04:34,581 --> 01:04:37,998 ♪ You deserve each other, this hat and you ♪ 1314 01:04:38,136 --> 01:04:40,828 ♪ You'’re both so smart, hmm ♪ 1315 01:04:40,967 --> 01:04:44,073 ♪ You deserve each other, so here ♪ 1316 01:04:44,211 --> 01:04:48,043 ♪ Out of the goodness of my heart ♪ 1317 01:05:00,331 --> 01:05:02,747 ♪ ♪ 1318 01:05:03,955 --> 01:05:05,474 PFANNEE: We'’re gonna get arrested. 1319 01:05:05,612 --> 01:05:07,786 [overlapping chatter] 1320 01:05:07,925 --> 01:05:10,962 [whispering]: Move. Come on, come on, come on, come on. 1321 01:05:11,100 --> 01:05:12,757 [knocking] 1322 01:05:15,794 --> 01:05:17,796 Sorry to disturb you, Madame Morrible, 1323 01:05:18,452 --> 01:05:19,937 but I have a favor to ask. 1324 01:05:23,595 --> 01:05:25,977 [indistinct chatter nearby] 1325 01:05:29,498 --> 01:05:30,982 Okay. Here we go. 1326 01:05:31,120 --> 01:05:32,156 [yells excitedly] 1327 01:05:32,294 --> 01:05:34,952 [students whooping and hollering] 1328 01:05:38,024 --> 01:05:40,474 [lively music playing] 1329 01:05:49,863 --> 01:05:52,176 - [lively music continues] - [clucking] 1330 01:05:58,837 --> 01:06:00,529 FIYERO: Here we go. Here we go. You ready? 1331 01:06:00,667 --> 01:06:02,772 Yep! Yeah! 1332 01:06:02,910 --> 01:06:05,741 - DANCERS: Hey, hey! - [rhythmic stomping] 1333 01:06:05,879 --> 01:06:07,122 - FIYERO: Yeah! - [rhythmic shouting] 1334 01:06:08,019 --> 01:06:10,746 Hey! [shouting] Hey! [shouting] 1335 01:06:10,884 --> 01:06:13,059 DANCERS: Oh...! 1336 01:06:13,197 --> 01:06:15,475 ♪ ♪ 1337 01:06:20,549 --> 01:06:22,551 DANCERS: Oh...! 1338 01:06:25,519 --> 01:06:26,900 Oh...! 1339 01:06:27,038 --> 01:06:28,867 [Galinda laughs] 1340 01:06:31,422 --> 01:06:33,769 - [both laughing] - [music slows] 1341 01:06:34,873 --> 01:06:36,910 ♪ ♪ 1342 01:06:38,567 --> 01:06:40,431 - ♪ Listen, Nessa ♪ - Yes? 1343 01:06:40,569 --> 01:06:44,090 ♪ Uh, Nessa, I'’ve got something to confess ♪ 1344 01:06:44,228 --> 01:06:46,989 ♪ A reason why, well ♪ 1345 01:06:47,127 --> 01:06:49,612 ♪ Why I asked you here tonight ♪ 1346 01:06:49,750 --> 01:06:52,236 ♪ And I know it isn'’t fair ♪ 1347 01:06:52,374 --> 01:06:53,858 Oh, Boq, I know why. 1348 01:06:53,996 --> 01:06:55,446 You do? 1349 01:06:56,171 --> 01:06:58,587 ♪ It'’s because I'’m in this chair ♪ 1350 01:06:59,174 --> 01:07:01,762 ♪ And you felt sorry for me ♪ 1351 01:07:02,729 --> 01:07:03,695 Well, isn'’t that right? 1352 01:07:03,833 --> 01:07:05,870 No. Whoa. No, no. 1353 01:07:06,008 --> 01:07:07,734 I don'’t feel sorry for you. 1354 01:07:07,872 --> 01:07:10,564 You'’re great. I asked you because... 1355 01:07:11,358 --> 01:07:12,532 Because... 1356 01:07:14,465 --> 01:07:17,985 ♪ Because you are so beautiful ♪ 1357 01:07:18,124 --> 01:07:21,403 ♪ Oh, Boq, I think you'’re wonderful ♪ 1358 01:07:21,541 --> 01:07:23,612 ♪ And we deserve each other ♪ 1359 01:07:23,750 --> 01:07:27,098 ♪ Don'’t you see, this is our chance? ♪ 1360 01:07:28,030 --> 01:07:30,101 - ♪ We deserve each other ♪ - [Galinda giggling] 1361 01:07:30,239 --> 01:07:31,792 ♪ Don'’t we, Boq? ♪ 1362 01:07:32,552 --> 01:07:33,829 You know what? 1363 01:07:33,967 --> 01:07:35,589 ♪ Let'’s dance ♪ 1364 01:07:36,245 --> 01:07:37,798 What? 1365 01:07:37,936 --> 01:07:40,491 - ♪ Let'’s dance ♪ - [Nessarose laughing] 1366 01:07:40,629 --> 01:07:41,975 [holding note] 1367 01:07:42,113 --> 01:07:44,081 - [dancers cheering] - [Boq grunts] 1368 01:07:45,289 --> 01:07:46,393 [both laughing] 1369 01:07:48,085 --> 01:07:49,948 [laughing] 1370 01:07:52,951 --> 01:07:53,918 Oh, yeah. 1371 01:07:54,056 --> 01:07:56,093 [laughing] 1372 01:07:56,231 --> 01:07:57,991 DANCERS: Hey! 1373 01:07:58,129 --> 01:08:00,373 - [dancers whoop] - [Nessarose laughing] 1374 01:08:07,932 --> 01:08:09,209 GALINDA: Are all the Tigelaars... 1375 01:08:09,347 --> 01:08:10,486 [Madame Morrible clears throat] 1376 01:08:11,073 --> 01:08:12,109 You. 1377 01:08:12,661 --> 01:08:14,041 Me? 1378 01:08:14,180 --> 01:08:16,768 And you can go back to doing whatever this is. 1379 01:08:16,906 --> 01:08:18,011 [Fiyero chuckles] 1380 01:08:18,149 --> 01:08:19,909 Go. Go. 1381 01:08:20,047 --> 01:08:21,808 Yeah. 1382 01:08:21,946 --> 01:08:23,844 Madame Morrible, you are... 1383 01:08:24,638 --> 01:08:26,433 Seriously, I admire you so... 1384 01:08:26,571 --> 01:08:27,814 Enough. 1385 01:08:29,160 --> 01:08:29,954 [gasps] 1386 01:08:30,092 --> 01:08:32,094 GALINDA: A magic wand? 1387 01:08:32,232 --> 01:08:33,509 It'’s a training wand. 1388 01:08:33,647 --> 01:08:34,821 A training wand? 1389 01:08:34,959 --> 01:08:36,478 For me? 1390 01:08:36,616 --> 01:08:39,584 Madame Morrible, how can I express my gratitution? 1391 01:08:40,206 --> 01:08:42,415 It is my heart'’s desire to become a sorceress. 1392 01:08:42,553 --> 01:08:45,866 Thank you for having faith in me. 1393 01:08:46,004 --> 01:08:48,524 Actually, I have no faith in you. 1394 01:08:49,284 --> 01:08:52,528 This is your roommate'’s idea, not mine. 1395 01:08:54,220 --> 01:08:55,669 I'’m confused. 1396 01:08:55,807 --> 01:08:57,844 Miss Elphaba has requested 1397 01:08:57,982 --> 01:09:00,778 that I include you in our sorcery seminar 1398 01:09:00,916 --> 01:09:03,021 and insisted that I tell you this very night 1399 01:09:03,160 --> 01:09:04,920 or she would quit. 1400 01:09:05,058 --> 01:09:06,024 Elphaba did? 1401 01:09:06,163 --> 01:09:07,543 Mm-hmm. 1402 01:09:07,681 --> 01:09:09,683 But why? 1403 01:09:09,821 --> 01:09:11,582 I'’m a sorceress, not a mind reader. 1404 01:09:11,720 --> 01:09:13,549 I have no idea why. 1405 01:09:13,687 --> 01:09:17,346 But I can'’t risk losing her, so here I am. 1406 01:09:17,484 --> 01:09:18,485 [clears throat] 1407 01:09:18,623 --> 01:09:20,522 My personal opinion, dear, 1408 01:09:20,660 --> 01:09:23,007 is that you do not have what it takes. 1409 01:09:23,663 --> 01:09:25,182 I hope you prove me wrong. 1410 01:09:26,390 --> 01:09:27,563 [whispers]: I doubt you will. 1411 01:09:29,358 --> 01:09:32,534 Uh, you may want to thank her. She just got here. 1412 01:09:33,155 --> 01:09:34,605 What? 1413 01:09:34,743 --> 01:09:36,331 - [people chattering happily] - [lively music playing] 1414 01:10:00,458 --> 01:10:02,288 - [chatter quiets] - [music stops] 1415 01:10:03,599 --> 01:10:05,256 [low murmuring] 1416 01:10:05,394 --> 01:10:07,638 [scattered laughter] 1417 01:10:11,228 --> 01:10:13,713 [scattered laughter continues] 1418 01:10:13,851 --> 01:10:15,646 - [laughs] - WOMAN: What is she wearing? 1419 01:10:15,784 --> 01:10:17,786 [murmuring continues] 1420 01:10:19,684 --> 01:10:21,238 WOMAN 2: What a ridiculous hat. 1421 01:10:21,376 --> 01:10:22,963 [scattered laughter] 1422 01:10:23,101 --> 01:10:25,380 ♪ ♪ 1423 01:10:27,692 --> 01:10:30,039 [scattered laughter] 1424 01:10:36,391 --> 01:10:38,807 [scattered laughter continues] 1425 01:10:50,059 --> 01:10:52,303 [scattered laughter continues] 1426 01:10:53,891 --> 01:10:55,099 [sighs] 1427 01:10:56,618 --> 01:10:58,827 - [others whooping] - [scattered applause] 1428 01:10:58,965 --> 01:11:00,622 [indistinct shouting] 1429 01:11:03,625 --> 01:11:05,109 [laughing] 1430 01:11:11,253 --> 01:11:14,187 WOMAN 3: Her hat is disgustifying. 1431 01:11:14,325 --> 01:11:15,671 MAN [whispering]: What is she doing? 1432 01:11:17,086 --> 01:11:19,296 MAN 2: Oh, look at her go. 1433 01:11:19,434 --> 01:11:21,988 [indistinct whispering] 1434 01:11:22,126 --> 01:11:23,472 WOMAN 4: What does she think she'’s doing? 1435 01:11:23,610 --> 01:11:25,302 MAN 3: Is she dancing? 1436 01:11:25,785 --> 01:11:28,097 [others murmuring, laughing] 1437 01:11:29,823 --> 01:11:31,584 - Hi. - [whispering indistinctly] 1438 01:11:42,491 --> 01:11:44,079 [others exclaiming] 1439 01:11:45,287 --> 01:11:47,738 [stomping foot] 1440 01:11:49,843 --> 01:11:51,155 [giggling] 1441 01:11:51,293 --> 01:11:53,537 [scattered laughter] 1442 01:11:56,402 --> 01:11:57,886 [gasping] 1443 01:11:58,024 --> 01:12:00,406 [murmuring and gasping] 1444 01:12:00,544 --> 01:12:02,891 [scattered laughter] 1445 01:12:05,825 --> 01:12:08,068 - [clap echoes] - [audio muted] 1446 01:12:09,000 --> 01:12:11,071 [muffled laughter] 1447 01:12:15,110 --> 01:12:17,457 ♪ ♪ 1448 01:12:20,805 --> 01:12:22,704 [muffled laughter] 1449 01:12:22,842 --> 01:12:26,397 I'’ll say this much, she doesn'’t give a twig what anyone thinks. 1450 01:12:26,880 --> 01:12:27,881 Of course she does. 1451 01:12:29,538 --> 01:12:31,195 She just pretends not to. 1452 01:12:32,748 --> 01:12:34,094 ♪ ♪ 1453 01:12:34,232 --> 01:12:35,441 [laughing] 1454 01:12:35,579 --> 01:12:37,581 [chuckling] 1455 01:12:39,065 --> 01:12:40,515 [sighs] I can'’t watch. 1456 01:12:42,655 --> 01:12:44,726 I feel awful. 1457 01:12:44,864 --> 01:12:45,968 Why? 1458 01:12:46,728 --> 01:12:48,143 It'’s not like it'’s your fault. 1459 01:12:58,395 --> 01:12:59,810 Excuse me. 1460 01:13:02,709 --> 01:13:04,677 [overlapping chatter] 1461 01:13:04,815 --> 01:13:06,713 [laughter] 1462 01:13:09,751 --> 01:13:11,408 [chatter quiets] 1463 01:13:19,174 --> 01:13:21,625 ♪ ♪ 1464 01:13:25,422 --> 01:13:27,424 [others murmuring and laughing quietly] 1465 01:13:37,537 --> 01:13:38,987 [scoffs softly] 1466 01:13:52,345 --> 01:13:53,967 - What are you doing? - Stop. 1467 01:13:58,178 --> 01:13:59,456 No. 1468 01:14:08,326 --> 01:14:10,605 ♪ ♪ 1469 01:14:31,626 --> 01:14:34,042 ♪ ♪ 1470 01:14:57,030 --> 01:14:58,687 [breathy sigh] 1471 01:15:13,046 --> 01:15:14,358 [inhales sharply] 1472 01:15:14,496 --> 01:15:15,946 [quietly]: It'’s all right. 1473 01:15:23,022 --> 01:15:24,679 [Elphaba'’s breath trembles] 1474 01:15:29,822 --> 01:15:30,823 Hmm. 1475 01:15:31,340 --> 01:15:33,550 ♪ ♪ 1476 01:15:35,724 --> 01:15:37,277 [low chatter] 1477 01:15:41,937 --> 01:15:42,904 Just do it. 1478 01:15:43,042 --> 01:15:45,078 [others murmuring happily] 1479 01:15:50,705 --> 01:15:53,121 [happy chatter, laughter] 1480 01:16:06,548 --> 01:16:09,689 [rhythmic stomping] 1481 01:16:09,827 --> 01:16:12,002 [shouting] 1482 01:16:12,140 --> 01:16:14,107 ♪ Dancing through life ♪ 1483 01:16:14,245 --> 01:16:15,764 ♪ Here at the Ozdust ♪ 1484 01:16:15,902 --> 01:16:18,215 - ♪ If only because dust ♪ - [laughing] 1485 01:16:18,353 --> 01:16:20,286 ♪ Is what we come to ♪ 1486 01:16:20,424 --> 01:16:22,115 ♪ And here'’s a strange thing ♪ 1487 01:16:22,253 --> 01:16:24,290 ♪ Your life could end up changing ♪ 1488 01:16:24,911 --> 01:16:28,605 ♪ While you'’re dancing ♪ 1489 01:16:28,743 --> 01:16:33,782 ♪ Through... ♪ 1490 01:16:33,920 --> 01:16:35,439 [song ends] 1491 01:16:37,303 --> 01:16:39,512 [insects chirping] 1492 01:16:41,307 --> 01:16:43,481 GALINDA: Wait a second. 1493 01:16:43,620 --> 01:16:47,244 You'’re telling me that was your first party ever? 1494 01:16:47,382 --> 01:16:48,797 Well, do funerals count? 1495 01:16:49,453 --> 01:16:50,454 [sputtering laugh] 1496 01:16:51,144 --> 01:16:52,111 That was funny. 1497 01:16:52,249 --> 01:16:53,975 [chuckling]: Thank you. 1498 01:16:54,113 --> 01:16:55,632 Ah, I couldn'’t remotely sleep. 1499 01:16:55,770 --> 01:16:57,875 - Neither can I. - [gasps] I know. 1500 01:16:58,013 --> 01:17:00,844 Let'’s tell each other something we'’ve never told anyone before. 1501 01:17:00,982 --> 01:17:02,052 Okay, fine. I'’ll go first. 1502 01:17:05,642 --> 01:17:07,471 Fiyero and I are getting married. 1503 01:17:07,954 --> 01:17:09,507 [shrieks, exclaims] 1504 01:17:10,888 --> 01:17:11,855 He asked you already? 1505 01:17:11,993 --> 01:17:13,235 Oh, he doesn'’t know yet. 1506 01:17:13,373 --> 01:17:14,858 Oh, okay. 1507 01:17:14,996 --> 01:17:16,342 [both chuckling] 1508 01:17:16,480 --> 01:17:17,757 Okay, now you tell me a secret. 1509 01:17:17,895 --> 01:17:18,862 Like what? 1510 01:17:19,000 --> 01:17:20,346 Like... 1511 01:17:21,347 --> 01:17:22,762 Like... 1512 01:17:23,418 --> 01:17:26,214 Why do you sleep with this funny little green bottle under your pillow? 1513 01:17:26,352 --> 01:17:28,216 - What is this? I want to know. - No, please, give that back. 1514 01:17:28,354 --> 01:17:29,873 - ♪ I want to know. ♪ - No, give it back, please. 1515 01:17:30,011 --> 01:17:31,495 - Serious... Oh. - Give that... Give it back! 1516 01:17:31,633 --> 01:17:32,979 [Elphaba gasping] 1517 01:17:34,567 --> 01:17:36,224 It was my mother'’s. That'’s all. 1518 01:17:39,158 --> 01:17:40,504 GALINDA: Well, that'’s not fair. 1519 01:17:40,642 --> 01:17:42,540 I told you a really good one. 1520 01:17:59,281 --> 01:18:00,697 [chuckles softly] 1521 01:18:04,942 --> 01:18:05,978 My father hates me. 1522 01:18:06,116 --> 01:18:07,980 [gasps] What? 1523 01:18:08,118 --> 01:18:09,602 That'’s not the secret. 1524 01:18:10,154 --> 01:18:11,431 Oh. 1525 01:18:11,569 --> 01:18:13,848 The secret is that, um, 1526 01:18:14,503 --> 01:18:15,712 he has a good reason. 1527 01:18:19,854 --> 01:18:22,201 ♪ ♪ 1528 01:18:25,549 --> 01:18:27,033 It'’s my fault. 1529 01:18:28,310 --> 01:18:29,449 What is? 1530 01:18:33,730 --> 01:18:35,386 That my sister is the way she is. 1531 01:18:39,701 --> 01:18:41,082 When my mother was carrying Nessa, 1532 01:18:41,220 --> 01:18:44,292 my father began to worry that she might come out... 1533 01:18:44,430 --> 01:18:45,776 - Green. - Green. 1534 01:18:47,916 --> 01:18:51,230 He was so worried that he made my mother chew milkflowers 1535 01:18:51,368 --> 01:18:52,783 day and night. 1536 01:18:54,889 --> 01:18:56,028 Only... 1537 01:18:57,201 --> 01:19:00,135 the milkflowers made Nessa come too soon, and... 1538 01:19:02,172 --> 01:19:04,174 - and her little legs, they... - [gasps] 1539 01:19:07,142 --> 01:19:08,765 And my mother... 1540 01:19:12,009 --> 01:19:13,493 Well, she never woke up. 1541 01:19:15,219 --> 01:19:17,359 None of which would'’ve ever happened if it wasn'’t for... 1542 01:19:19,603 --> 01:19:20,777 for me. 1543 01:19:22,571 --> 01:19:23,676 So... 1544 01:19:25,091 --> 01:19:26,644 it'’s my fault. 1545 01:19:27,784 --> 01:19:29,440 What? No. 1546 01:19:30,510 --> 01:19:33,168 That was the milkflowers'’ fault, 1547 01:19:33,306 --> 01:19:34,618 not yours. 1548 01:19:36,171 --> 01:19:37,863 That might be your secret, Elphaba, 1549 01:19:38,001 --> 01:19:39,588 but that doesn'’t make it true. 1550 01:19:40,486 --> 01:19:41,521 [chuckles softly] 1551 01:19:41,659 --> 01:19:43,351 [birds chirping] 1552 01:19:43,489 --> 01:19:45,284 [gasps] Look. 1553 01:19:46,147 --> 01:19:47,424 It'’s tomorrow. 1554 01:19:52,325 --> 01:19:53,568 And, Elphie... 1555 01:19:53,706 --> 01:19:55,708 [gasps] Can I call you "Elphie"? 1556 01:19:55,846 --> 01:19:57,848 - Well, it'’s a little bit perky. I don'’t really... - I know. 1557 01:19:57,986 --> 01:20:00,092 [singsongy]: I know. I'’m gonna call you that. 1558 01:20:00,230 --> 01:20:01,196 [grunts] 1559 01:20:01,334 --> 01:20:04,268 And you can call me... Galinda. 1560 01:20:04,406 --> 01:20:05,511 That is your name. 1561 01:20:05,649 --> 01:20:06,546 Let'’s not quarrel. 1562 01:20:06,684 --> 01:20:07,651 [laughs softly] 1563 01:20:08,479 --> 01:20:10,205 - Elphie? - Hmm? 1564 01:20:10,343 --> 01:20:11,482 Now that we'’re friends... 1565 01:20:12,932 --> 01:20:15,107 ...I'’ve decided to make you my new project. 1566 01:20:15,245 --> 01:20:16,833 Oh, you really don'’t have to do that. 1567 01:20:16,971 --> 01:20:18,248 I know. 1568 01:20:18,731 --> 01:20:20,388 That'’s what makes me so nice. 1569 01:20:22,390 --> 01:20:27,050 ♪ Whenever I see someone less fortunate than I ♪ 1570 01:20:27,188 --> 01:20:28,568 ♪ And let'’s face it, right ♪ 1571 01:20:28,706 --> 01:20:32,089 ♪ Who isn'’t less fortunate than I? ♪ 1572 01:20:32,572 --> 01:20:36,093 ♪ My tender heart tends to start to bleed ♪ 1573 01:20:36,231 --> 01:20:37,750 - ♪ And when someone needs a makeover ♪ - [grunts] 1574 01:20:37,888 --> 01:20:40,477 ♪ I simply have to take over ♪ 1575 01:20:40,615 --> 01:20:42,582 ♪ I know, I know ♪ 1576 01:20:45,206 --> 01:20:46,690 ♪ Exactly ♪ 1577 01:20:47,553 --> 01:20:50,349 - ♪ What they need ♪ - [grunts] 1578 01:20:50,487 --> 01:20:53,421 ♪ And even in your case ♪ 1579 01:20:56,044 --> 01:20:57,183 Hmm. 1580 01:20:57,666 --> 01:20:59,185 [giggles softly] 1581 01:21:00,048 --> 01:21:01,222 Mm-mmm. Never mind. 1582 01:21:01,360 --> 01:21:02,809 - Yeah. - I should... Okay. 1583 01:21:02,948 --> 01:21:05,019 Gonna put these right back on ya. 1584 01:21:07,055 --> 01:21:10,093 ♪ Though it'’s the toughest case ♪ 1585 01:21:10,714 --> 01:21:13,061 - ♪ I'’ve yet to face ♪ - [groaning] 1586 01:21:13,199 --> 01:21:16,099 ♪ Don'’t worry, I'’m determined ♪ 1587 01:21:16,237 --> 01:21:17,824 - ♪ To succeed ♪ - Oh. 1588 01:21:17,963 --> 01:21:21,759 ♪ Follow my lead ♪ 1589 01:21:21,898 --> 01:21:25,039 ♪ And, yes, indeed ♪ 1590 01:21:25,694 --> 01:21:31,562 ♪ You will be ♪ 1591 01:21:37,741 --> 01:21:39,950 [gears clicking and whirring] 1592 01:21:40,088 --> 01:21:40,882 [gasps] 1593 01:21:41,020 --> 01:21:42,297 ♪ Popular ♪ 1594 01:21:42,435 --> 01:21:45,231 ♪ You'’re gonna be popular ♪ 1595 01:21:45,369 --> 01:21:47,095 ♪ I'’ll teach you the proper ploys ♪ 1596 01:21:47,233 --> 01:21:48,821 ♪ When you talk to boys ♪ 1597 01:21:48,959 --> 01:21:50,754 ♪ Little ways to flirt and flounce ♪ Ew. 1598 01:21:50,892 --> 01:21:52,825 ♪ I'’ll show you what shoes to wear ♪ 1599 01:21:52,963 --> 01:21:54,620 ♪ How to fix your hair ♪ 1600 01:21:54,758 --> 01:21:56,898 ♪ Everything that really counts ♪ 1601 01:21:57,036 --> 01:21:59,349 - ♪ To be popular ♪ - Hmm. 1602 01:21:59,487 --> 01:22:01,420 ♪ I'’ll help you be popular ♪ 1603 01:22:01,558 --> 01:22:02,973 ♪ You'’ll hang with the right cohorts ♪ 1604 01:22:03,111 --> 01:22:04,733 ♪ You'’ll be good at sports ♪ 1605 01:22:04,871 --> 01:22:06,873 ♪ Know the slang you'’ve got to know ♪ 1606 01:22:07,012 --> 01:22:08,530 ♪ So let'’s start ♪ 1607 01:22:08,668 --> 01:22:11,499 ♪ '’Cause you'’ve got an awfully long way ♪ 1608 01:22:11,637 --> 01:22:13,259 - ♪ To go ♪ - [Elphaba yelps] 1609 01:22:14,467 --> 01:22:16,090 [gears clicking] 1610 01:22:16,228 --> 01:22:18,678 ♪ Don'’t be offended by my frank analysis ♪ 1611 01:22:18,816 --> 01:22:21,509 ♪ Think of it as personality dialysis ♪ 1612 01:22:21,647 --> 01:22:24,995 ♪ Now that I'’ve chosen to become a pal, a sister ♪ 1613 01:22:25,133 --> 01:22:26,790 ♪ And adviser, there'’s nobody wiser ♪ 1614 01:22:26,928 --> 01:22:29,724 ♪ Not when it comes to popular ♪ 1615 01:22:29,862 --> 01:22:32,899 ♪ I know about popular ♪ 1616 01:22:33,038 --> 01:22:35,833 ♪ And with an assist from me to be who you'’ll be ♪ 1617 01:22:35,972 --> 01:22:37,766 ♪ Instead of dreary who-you-were ♪ 1618 01:22:37,904 --> 01:22:39,285 Well, are. 1619 01:22:39,423 --> 01:22:40,390 ♪ There'’s nothing that can stop you ♪ 1620 01:22:40,528 --> 01:22:42,185 ♪ From becoming "populer" ♪ 1621 01:22:42,323 --> 01:22:44,256 - [yelps] - ♪ "Lar" ♪ 1622 01:22:45,015 --> 01:22:50,193 ♪ La, la, la, la ♪ 1623 01:22:50,779 --> 01:22:53,713 ♪ We'’re gonna make you popular ♪ 1624 01:22:53,851 --> 01:22:55,853 [Galinda sighs dramatically] 1625 01:22:55,992 --> 01:22:57,200 This is never gonna work. 1626 01:22:57,338 --> 01:22:58,925 [gasps] What? 1627 01:22:59,064 --> 01:23:02,343 Elphie, you mustn'’t think that way. 1628 01:23:02,481 --> 01:23:04,793 Your whole life is gonna change, 1629 01:23:04,931 --> 01:23:07,141 and it'’s all because of me. 1630 01:23:07,658 --> 01:23:08,901 Come on. 1631 01:23:09,384 --> 01:23:12,111 ♪ When I see depressing creatures ♪ 1632 01:23:12,249 --> 01:23:14,700 ♪ With unprepossessing features ♪ 1633 01:23:14,838 --> 01:23:16,115 ♪ I remind them ♪ 1634 01:23:16,253 --> 01:23:17,910 - ♪ On their own behalf ♪ - Whoa. 1635 01:23:18,048 --> 01:23:19,705 - ELPHABA: Get down. - ♪ To think of ♪ 1636 01:23:19,843 --> 01:23:22,466 ♪ Celebrated heads of state ♪ 1637 01:23:22,604 --> 01:23:25,814 ♪ Or specially great communicators ♪ 1638 01:23:25,952 --> 01:23:27,920 ♪ Did they have brains or knowledge? ♪ 1639 01:23:28,058 --> 01:23:30,371 - Well, actually... - Don'’t make me laugh. 1640 01:23:30,509 --> 01:23:31,372 - They were... - Popular. 1641 01:23:31,510 --> 01:23:33,305 [gasps] Right! 1642 01:23:33,443 --> 01:23:35,238 ♪ It'’s all about popular ♪ 1643 01:23:35,376 --> 01:23:36,929 ♪ It'’s not about aptitude ♪ 1644 01:23:37,067 --> 01:23:38,793 ♪ It'’s the way you'’re viewed ♪ 1645 01:23:38,931 --> 01:23:41,589 ♪ So it'’s very shrewd to be ♪ 1646 01:23:41,727 --> 01:23:43,694 ♪ Very, very popular ♪ 1647 01:23:43,832 --> 01:23:44,937 ♪ Like me ♪ 1648 01:23:45,075 --> 01:23:46,525 ♪ Me ♪ 1649 01:23:48,527 --> 01:23:49,562 Come here. 1650 01:23:49,700 --> 01:23:51,495 First, hair. 1651 01:23:52,151 --> 01:23:53,773 We toss our hair. 1652 01:23:54,360 --> 01:23:55,534 Ready? 1653 01:23:56,155 --> 01:23:57,501 Toss, toss. 1654 01:24:00,539 --> 01:24:01,747 Toss, toss. 1655 01:24:05,026 --> 01:24:06,441 That'’s a choice. 1656 01:24:07,373 --> 01:24:11,136 Next, I'’m gonna transform this simple frock/coat... 1657 01:24:11,274 --> 01:24:14,656 this simple "froat"-- boop-- into a magnificent ball gown. 1658 01:24:16,865 --> 01:24:17,970 Ball gown. 1659 01:24:22,492 --> 01:24:23,458 Ball gown. 1660 01:24:24,390 --> 01:24:26,668 Ball gown. [groans in frustration] 1661 01:24:27,255 --> 01:24:29,015 Come on. I'’m counting on you. 1662 01:24:29,154 --> 01:24:31,466 [vocalizing] 1663 01:24:31,604 --> 01:24:36,368 [vocalizing descending] 1664 01:24:36,506 --> 01:24:37,541 [grunting deeply] 1665 01:24:37,679 --> 01:24:39,785 [deep grunting continues] 1666 01:24:39,923 --> 01:24:42,236 - Ball gown. - [dresser clatters] 1667 01:24:43,099 --> 01:24:43,996 Seriously? 1668 01:24:44,134 --> 01:24:45,342 - Do you need my help? - No! 1669 01:24:45,480 --> 01:24:46,861 Just wear the "froat." It'’s pretty. 1670 01:24:46,999 --> 01:24:48,966 [wand flies through air, clatters] 1671 01:24:49,622 --> 01:24:51,935 Let'’s just start a little smaller. 1672 01:24:52,073 --> 01:24:53,350 After you, madame. 1673 01:24:53,488 --> 01:24:55,456 - [chuckles] Thank you. - Let'’s see. 1674 01:24:58,217 --> 01:24:59,805 [gasps] Oh. 1675 01:25:01,082 --> 01:25:02,014 Maybe... 1676 01:25:03,636 --> 01:25:05,328 ...just this. 1677 01:25:10,436 --> 01:25:11,851 Pink goes good with green. 1678 01:25:12,473 --> 01:25:14,337 Goes "well" with green. 1679 01:25:14,475 --> 01:25:16,201 - It so does. - [chuckles] 1680 01:25:18,548 --> 01:25:20,895 ♪ ♪ 1681 01:25:32,148 --> 01:25:33,563 Why, Miss Elphaba... 1682 01:25:36,393 --> 01:25:37,567 look at you. 1683 01:25:39,224 --> 01:25:40,225 [chuckles] 1684 01:25:41,295 --> 01:25:42,641 You'’re beautiful. 1685 01:25:46,714 --> 01:25:48,405 [whispers]: I have to go. 1686 01:25:48,543 --> 01:25:49,544 Wha... 1687 01:25:56,655 --> 01:25:58,001 You'’re welcome. 1688 01:25:59,382 --> 01:26:01,729 [gasps] Oh, hello. 1689 01:26:02,592 --> 01:26:04,973 Wow. 1690 01:26:05,698 --> 01:26:09,840 - [door closes in distance] - ♪ And though you protest ♪ 1691 01:26:10,496 --> 01:26:14,431 ♪ Your disinterest ♪ 1692 01:26:14,569 --> 01:26:21,576 ♪ I know clandestinely ♪ 1693 01:26:23,371 --> 01:26:25,442 ♪ You'’re gonna grin and bear it ♪ 1694 01:26:25,580 --> 01:26:27,962 ♪ Your newfound popularity ♪ 1695 01:26:28,100 --> 01:26:29,550 [shrieks] 1696 01:26:29,688 --> 01:26:34,382 ♪ La, la, la, la ♪ 1697 01:26:34,520 --> 01:26:39,456 ♪ La, la, la, la... ♪ 1698 01:26:39,594 --> 01:26:42,114 ♪ La, la ♪ 1699 01:26:42,252 --> 01:26:47,050 [vocalizing] 1700 01:26:47,188 --> 01:26:49,915 ♪ You'’ll be popular ♪ 1701 01:26:50,053 --> 01:26:51,227 [giggles] 1702 01:26:53,194 --> 01:26:56,646 ♪ Just not quite as popular ♪ 1703 01:26:56,784 --> 01:27:02,755 ♪ As me... ♪ 1704 01:27:02,893 --> 01:27:04,378 - [song ends] - [Galinda shrieks] 1705 01:27:05,517 --> 01:27:07,035 [clock chiming melodically] 1706 01:27:07,173 --> 01:27:09,417 [low chatter] 1707 01:27:09,555 --> 01:27:11,902 - WOMAN: Oh, hi, Elphaba. - MAN: Oh, hey. 1708 01:27:12,040 --> 01:27:13,007 MAN 2: Hey, Elphaba. 1709 01:27:13,145 --> 01:27:14,871 - Hi. How are you? - Good. 1710 01:27:19,979 --> 01:27:21,326 [quietly]: Toss, toss. 1711 01:27:22,327 --> 01:27:23,328 No. 1712 01:27:31,681 --> 01:27:32,682 [exhales] 1713 01:27:35,132 --> 01:27:36,582 You'’ve been Galinda-fied. 1714 01:27:37,652 --> 01:27:38,653 [short laugh] 1715 01:27:40,862 --> 01:27:42,554 You don'’t need to do that, you know. 1716 01:27:42,692 --> 01:27:43,693 ELPHABA: Hmm. 1717 01:27:46,040 --> 01:27:47,800 Come on. Let'’s get to class. 1718 01:27:49,423 --> 01:27:51,010 GALINDA:It'’s Dr. Dilly. 1719 01:27:51,148 --> 01:27:52,460 ELPHABA: Or Dr. Dilly, because you can'’t call him that. 1720 01:27:52,598 --> 01:27:54,117 - It'’s Dr. Dillamond. - Well, he calls me... 1721 01:27:54,255 --> 01:27:55,532 - Hey, it'’s not his fault. - He needs to accept it. 1722 01:27:55,670 --> 01:27:57,327 ELPHABA: He doesn'’t have upper front teeth. 1723 01:27:58,363 --> 01:28:00,503 Uh, Dr. Dillamond, I picked you some poppies. 1724 01:28:00,641 --> 01:28:02,436 Not now, Miss Elphaba. 1725 01:28:02,574 --> 01:28:05,853 Please, everyone, take your seats. 1726 01:28:05,991 --> 01:28:07,441 I'’ve something to say 1727 01:28:07,579 --> 01:28:09,270 - and very little time. - It was upside down, I guess. 1728 01:28:09,408 --> 01:28:10,444 [laughing] 1729 01:28:10,582 --> 01:28:12,204 DR. DILLAMOND: My dear students, 1730 01:28:12,342 --> 01:28:14,862 this will be my last day here at Shiz. 1731 01:28:15,000 --> 01:28:16,864 - [students gasping, murmuring] - You see, 1732 01:28:17,002 --> 01:28:19,245 animals are no longer permitted to teach. 1733 01:28:19,384 --> 01:28:21,903 - What? - It'’s all right, Miss Elphaba. 1734 01:28:22,041 --> 01:28:23,388 I'’ll be all right. I... 1735 01:28:23,526 --> 01:28:25,390 [whistles blowing] 1736 01:28:26,632 --> 01:28:28,807 [heavy footfalls] 1737 01:28:31,361 --> 01:28:33,225 Students, remain calm, please. 1738 01:28:33,363 --> 01:28:35,054 There'’s no cause for alarm. 1739 01:28:35,192 --> 01:28:36,539 What is this? What'’s happening? 1740 01:28:36,677 --> 01:28:38,368 - Come on, goat. - [braying] 1741 01:28:38,506 --> 01:28:39,990 [distressed bleating] 1742 01:28:40,128 --> 01:28:41,371 Hey! 1743 01:28:41,509 --> 01:28:42,752 - You can'’t permit this. - Miss Elphaba, 1744 01:28:42,890 --> 01:28:44,201 I'’m afraid it'’s out of our hands. 1745 01:28:44,340 --> 01:28:45,858 DR. DILLAMOND: They can take away my job, 1746 01:28:45,996 --> 01:28:48,274 - but I shall continue speaking out! - Dr. Dillamond. 1747 01:28:48,413 --> 01:28:51,864 Listen to me! You'’re not being told the whole story! 1748 01:28:52,002 --> 01:28:53,038 [distressed bleating] 1749 01:28:53,176 --> 01:28:54,350 [door slams shut] 1750 01:28:56,835 --> 01:28:59,044 Are we all just gonna sit here in silence? 1751 01:29:01,357 --> 01:29:04,843 That'’s quite enough, Miss Elphaba. 1752 01:29:06,741 --> 01:29:08,433 Take your seat. 1753 01:29:08,571 --> 01:29:10,918 ♪ ♪ 1754 01:29:24,656 --> 01:29:26,623 - MISS CODDLE: Students... - Are you all right? 1755 01:29:26,761 --> 01:29:28,487 ...your new history professor 1756 01:29:28,625 --> 01:29:31,870 has prepared a special presentation. 1757 01:29:36,219 --> 01:29:37,600 [wheels squeaking] 1758 01:29:37,738 --> 01:29:39,981 ♪ ♪ 1759 01:29:47,989 --> 01:29:50,302 Good afternoon, students. 1760 01:29:50,440 --> 01:29:51,648 [scoffs] 1761 01:29:53,547 --> 01:29:54,651 Good afternoon! 1762 01:29:54,789 --> 01:29:55,928 STUDENTS: Good afternoon. 1763 01:29:56,066 --> 01:29:57,758 In times such as these, 1764 01:29:57,896 --> 01:30:02,210 it behooves us all not merely to study the past 1765 01:30:02,348 --> 01:30:05,282 but to look to the future. 1766 01:30:06,387 --> 01:30:08,147 - [whimpering cry] - [students murmuring] 1767 01:30:09,148 --> 01:30:12,082 This is called a cage. 1768 01:30:12,220 --> 01:30:13,498 [yowls] 1769 01:30:13,636 --> 01:30:14,913 [grunting] 1770 01:30:15,051 --> 01:30:16,501 - [whimpering snarl] - [metal bars clang] 1771 01:30:16,639 --> 01:30:18,641 [whimpering] 1772 01:30:18,779 --> 01:30:21,609 This remarkable innovation is for the good of all Oz, 1773 01:30:21,747 --> 01:30:23,300 as well as for the animal'’s own good. 1774 01:30:23,439 --> 01:30:25,130 - You see... - ELPHABA: If it'’s so good, 1775 01:30:25,268 --> 01:30:26,511 why is he trembling? 1776 01:30:27,408 --> 01:30:29,030 [whimpering] 1777 01:30:29,962 --> 01:30:30,963 [raspy meow] 1778 01:30:31,101 --> 01:30:32,965 He'’s just happy to be here. 1779 01:30:33,103 --> 01:30:34,864 [meowing continues] 1780 01:30:35,002 --> 01:30:37,729 Now, one benefit of caging an animal this young 1781 01:30:37,867 --> 01:30:40,663 is that in all likelihood, he'’ll never learn to speak. 1782 01:30:41,284 --> 01:30:42,423 Oh, no. 1783 01:30:42,561 --> 01:30:43,804 The dimensions of the cage will vary 1784 01:30:43,942 --> 01:30:45,081 upon the size of the animal, 1785 01:30:45,219 --> 01:30:47,324 but the basic design remains the same. 1786 01:30:47,463 --> 01:30:49,188 Let me show you. 1787 01:30:49,326 --> 01:30:50,707 - [door slams shut] - [bleating] 1788 01:30:52,468 --> 01:30:54,884 Can you imagine a world where animals are kept in cages 1789 01:30:55,022 --> 01:30:56,333 and they never learn to speak? 1790 01:30:56,472 --> 01:30:58,094 This poor lion cub seems so frightened. 1791 01:30:58,922 --> 01:30:59,854 What are we gonna do? 1792 01:30:59,992 --> 01:31:01,546 Sorry, "we"? 1793 01:31:01,684 --> 01:31:03,789 Well, someone'’s got to do something! 1794 01:31:07,344 --> 01:31:09,485 ♪ ♪ 1795 01:31:10,451 --> 01:31:12,211 [students sighing] 1796 01:31:25,328 --> 01:31:26,571 [groans] 1797 01:31:28,814 --> 01:31:30,333 [chalk screeching on board] 1798 01:31:31,748 --> 01:31:33,854 [Galinda sighs] 1799 01:31:35,407 --> 01:31:37,064 Hey. Hey, hey. 1800 01:31:37,202 --> 01:31:38,237 Hey, come here. 1801 01:31:41,033 --> 01:31:42,379 What is happening? 1802 01:31:43,104 --> 01:31:45,210 I don'’t know. I-I got mad and... 1803 01:31:47,177 --> 01:31:49,179 Fiyero, what are you doing? 1804 01:31:50,733 --> 01:31:52,424 Well, you coming? 1805 01:31:52,562 --> 01:31:54,426 - [gasps] - Come on. 1806 01:31:56,704 --> 01:31:58,706 [birds twittering] 1807 01:31:59,638 --> 01:32:00,570 Look. 1808 01:32:00,708 --> 01:32:02,089 Come on. 1809 01:32:03,573 --> 01:32:05,368 Come, buddy. That'’s it. 1810 01:32:05,506 --> 01:32:07,094 - There we go. - Yeah. 1811 01:32:07,232 --> 01:32:08,405 - There we go. - All right. 1812 01:32:08,544 --> 01:32:10,994 ♪ ♪ 1813 01:32:13,756 --> 01:32:16,068 [raspy meowing] 1814 01:32:25,768 --> 01:32:28,218 ♪ ♪ 1815 01:32:33,430 --> 01:32:34,639 What in the name of Oz? 1816 01:32:45,822 --> 01:32:47,306 [lid squeaks] 1817 01:32:47,444 --> 01:32:49,619 ♪ ♪ 1818 01:33:03,771 --> 01:33:05,670 [water burbling] 1819 01:33:05,808 --> 01:33:08,155 [cub chirping] 1820 01:33:10,951 --> 01:33:13,298 ELPHABA: I didn'’t mean to scare you. 1821 01:33:13,781 --> 01:33:15,611 [cub lapping water] 1822 01:33:15,749 --> 01:33:18,372 Why is it you'’re always causing some sort of commotion? 1823 01:33:18,510 --> 01:33:20,512 I don'’t cause commotions-- I am one. 1824 01:33:20,650 --> 01:33:22,618 Yeah. Well, that'’s for sure. 1825 01:33:22,756 --> 01:33:24,309 So, you think I should just keep my mouth shut? 1826 01:33:24,447 --> 01:33:26,518 - Is that what you'’re saying? - What? No. 1827 01:33:26,656 --> 01:33:28,451 - No, I'’m saying... - You think I want to be this way? 1828 01:33:28,589 --> 01:33:30,626 - I... - You think I want to care this much? 1829 01:33:30,764 --> 01:33:32,144 - No, I mean... - I know that my life 1830 01:33:32,282 --> 01:33:33,594 would be much easier if I didn'’t care, but... 1831 01:33:33,732 --> 01:33:35,320 [chuckles]: Do you ever let anyone else talk? 1832 01:33:37,425 --> 01:33:38,461 Sorry. 1833 01:33:39,807 --> 01:33:40,877 I was just... 1834 01:33:41,015 --> 01:33:42,154 But can I just say one more thing? 1835 01:33:44,053 --> 01:33:45,882 You could'’ve walked away back there. 1836 01:33:46,503 --> 01:33:47,746 So? 1837 01:33:47,884 --> 01:33:49,886 So no matter how shallow and self-absorbed 1838 01:33:50,024 --> 01:33:51,336 you pretend to be... 1839 01:33:51,474 --> 01:33:52,993 Uh, excuse me. There is no pretense here. 1840 01:33:53,131 --> 01:33:54,408 I happen to be genuinely self-absorbed 1841 01:33:54,546 --> 01:33:56,099 - and deeply shallow. - Oh, please. 1842 01:33:56,237 --> 01:33:57,514 No, you'’re not. 1843 01:33:57,653 --> 01:33:58,999 Otherwise, you wouldn'’t be so unhappy. 1844 01:34:04,107 --> 01:34:05,281 [chuckles softly] 1845 01:34:08,491 --> 01:34:09,526 Fine. 1846 01:34:11,943 --> 01:34:13,151 Well, if you don'’t want my help... 1847 01:34:13,289 --> 01:34:14,670 No, I do. 1848 01:34:14,808 --> 01:34:16,948 ♪ ♪ 1849 01:34:20,158 --> 01:34:21,538 [cub mews] 1850 01:34:32,515 --> 01:34:34,034 [inhales, groans] 1851 01:34:44,941 --> 01:34:47,288 ♪ ♪ 1852 01:34:54,054 --> 01:34:56,401 [cub purring] 1853 01:35:02,234 --> 01:35:03,995 What did you mean to do back there? 1854 01:35:06,756 --> 01:35:09,172 And why was I the only one you didn'’t do it to? 1855 01:35:15,731 --> 01:35:16,628 You'’re bleeding. 1856 01:35:18,216 --> 01:35:19,217 Am I? 1857 01:35:19,735 --> 01:35:20,839 Mm-hmm. 1858 01:35:35,129 --> 01:35:36,303 [softly]: There. 1859 01:35:41,239 --> 01:35:42,827 It must'’ve scratched you. 1860 01:35:43,413 --> 01:35:44,621 Yeah. 1861 01:35:47,279 --> 01:35:49,419 Or maybe it scratched me or something. 1862 01:35:52,802 --> 01:35:53,803 I better get to safety. 1863 01:35:55,080 --> 01:35:56,875 - The cub. - Mm-hmm. 1864 01:35:57,013 --> 01:35:58,187 - I better get the, uh... - Of course. 1865 01:35:58,325 --> 01:35:59,326 [clears throat] ...the cub to safety. 1866 01:35:59,464 --> 01:36:01,500 - Mm-hmm. - [cub meows] 1867 01:36:06,920 --> 01:36:08,162 Fiyero. 1868 01:36:12,718 --> 01:36:14,755 ♪ ♪ 1869 01:36:18,794 --> 01:36:21,106 ♪ Hands touch ♪ 1870 01:36:23,937 --> 01:36:26,525 ♪ Eyes meet ♪ 1871 01:36:29,183 --> 01:36:32,428 ♪ Sudden silence ♪ 1872 01:36:33,084 --> 01:36:36,328 ♪ Sudden heat ♪ 1873 01:36:37,536 --> 01:36:39,159 ♪ Hearts leap ♪ 1874 01:36:39,987 --> 01:36:44,543 ♪ In a giddy whirl ♪ 1875 01:36:45,199 --> 01:36:51,757 ♪ He could be that boy ♪ 1876 01:36:52,793 --> 01:36:58,488 ♪ But I'’m not that girl ♪ 1877 01:36:59,075 --> 01:37:05,185 ♪ Don'’t dream too far ♪ 1878 01:37:05,875 --> 01:37:11,225 ♪ Don'’t lose sight of who you are ♪ 1879 01:37:11,708 --> 01:37:18,370 ♪ Don'’t remember that rush of joy ♪ 1880 01:37:18,508 --> 01:37:24,687 ♪ He could be that boy ♪ 1881 01:37:24,825 --> 01:37:30,003 ♪ I'’m not that girl ♪ 1882 01:37:30,141 --> 01:37:34,283 ♪ Every so often, we long to steal ♪ 1883 01:37:34,421 --> 01:37:38,597 ♪ To the land of what-might-have-been ♪ 1884 01:37:38,735 --> 01:37:43,568 ♪ But that doesn'’t soften the ache we feel ♪ 1885 01:37:43,706 --> 01:37:49,712 ♪ When reality sets back in ♪ 1886 01:37:51,369 --> 01:37:53,647 ♪ Blithe smile ♪ 1887 01:37:54,544 --> 01:37:57,237 ♪ Lithe limb ♪ 1888 01:37:57,927 --> 01:38:03,415 ♪ She who'’s winsome, she wins him ♪ 1889 01:38:04,209 --> 01:38:10,319 ♪ Gold hair with a gentle curl ♪ 1890 01:38:10,457 --> 01:38:16,014 ♪ That'’s the girl he chose ♪ 1891 01:38:16,670 --> 01:38:22,262 ♪ And heaven knows ♪ 1892 01:38:23,021 --> 01:38:28,889 ♪ I'’m not that girl ♪ 1893 01:38:30,615 --> 01:38:32,617 [low chattering] 1894 01:38:32,755 --> 01:38:34,067 GALINDA: Dearest. 1895 01:38:34,619 --> 01:38:36,517 Oh, my goodness, I was worried sick. 1896 01:38:36,655 --> 01:38:38,243 - Oh, it'’s good to see you. - Oh, thank Oz. 1897 01:38:38,381 --> 01:38:39,969 ♪ Don'’t wish ♪ 1898 01:38:40,901 --> 01:38:42,834 ♪ Don'’t start ♪ 1899 01:38:44,663 --> 01:38:50,152 ♪ Wishing only wounds the heart ♪ 1900 01:38:50,635 --> 01:38:57,642 ♪ I wasn'’t born for the rose and pearl ♪ 1901 01:38:59,437 --> 01:39:05,374 ♪ There'’s a girl I know ♪ 1902 01:39:05,857 --> 01:39:10,448 ♪ He loves her so ♪ 1903 01:39:11,794 --> 01:39:14,245 [Elphaba hums] 1904 01:39:16,247 --> 01:39:17,800 [sighs softly] 1905 01:39:17,938 --> 01:39:24,358 ♪ I'’m not that girl... ♪ 1906 01:39:24,496 --> 01:39:26,947 [holding note] 1907 01:39:37,613 --> 01:39:39,615 MADAME MORRIBLE: Miss Elphaba! 1908 01:39:39,753 --> 01:39:41,306 Come at once! 1909 01:39:41,444 --> 01:39:43,412 ♪ ♪ 1910 01:39:43,550 --> 01:39:45,172 [wind whistling] 1911 01:39:45,310 --> 01:39:46,725 - [gasps] - [horn tooting] 1912 01:39:47,623 --> 01:39:48,693 There! 1913 01:39:49,314 --> 01:39:50,557 [horn continues tooting] 1914 01:39:50,695 --> 01:39:52,593 Elph... Elphie, you got to get down there. 1915 01:39:52,731 --> 01:39:54,009 Come on. 1916 01:39:54,492 --> 01:39:56,494 - [horn tooting] - [cymbals clinking] 1917 01:39:56,632 --> 01:39:58,254 [excited chattering] 1918 01:39:58,392 --> 01:39:59,807 MADAME MORRIBLE: Miss Elphaba, 1919 01:39:59,945 --> 01:40:01,602 I finally heard back from the Wizard. 1920 01:40:01,740 --> 01:40:02,741 Look! 1921 01:40:02,879 --> 01:40:04,571 [horn tooting] 1922 01:40:04,709 --> 01:40:06,711 - [cymbals clinking] - [motor puttering] 1923 01:40:06,849 --> 01:40:08,471 [whimsical music playing] 1924 01:40:08,609 --> 01:40:10,370 - [horn tooting] - [cymbals clinking] 1925 01:40:10,508 --> 01:40:13,097 - Oh, stop. - [Elphaba laughing] 1926 01:40:13,235 --> 01:40:15,823 I just cannot. 1927 01:40:15,961 --> 01:40:17,860 [whimsical music continues] 1928 01:40:17,998 --> 01:40:20,138 - [horn tooting] - [cymbals clinking] 1929 01:40:23,417 --> 01:40:24,453 [bell dings] 1930 01:40:24,591 --> 01:40:26,248 [horn tooting] 1931 01:40:27,490 --> 01:40:29,078 It'’s yours. Open it. 1932 01:40:31,805 --> 01:40:33,600 ♪ ♪ 1933 01:40:35,878 --> 01:40:37,776 "His Royal Ozness, 1934 01:40:37,914 --> 01:40:39,364 the Wonderful Wizard of Oz..." 1935 01:40:39,502 --> 01:40:40,607 [laughter] 1936 01:40:40,745 --> 01:40:42,816 "...summons you most ceremony-ishly 1937 01:40:42,954 --> 01:40:45,543 to his personal palace in the Emerald City." 1938 01:40:45,681 --> 01:40:47,924 - [students exclaiming] - Uh, wait. Um, wait. 1939 01:40:48,063 --> 01:40:50,065 "This invitation is nontransferable." 1940 01:40:50,203 --> 01:40:52,170 [laughter, happy chattering] 1941 01:40:52,308 --> 01:40:54,655 - [horn tooting] - [cymbals clinking] 1942 01:40:58,487 --> 01:40:59,419 [Galinda laughs] 1943 01:40:59,557 --> 01:41:01,524 - WOMAN: Bye. - WOMAN 2: Bye. 1944 01:41:01,662 --> 01:41:04,562 This is your chance to make good. 1945 01:41:06,046 --> 01:41:09,084 Of course, you'’re going to have to prove yourself first. 1946 01:41:09,222 --> 01:41:11,983 - Prove myself? - Prove yourself worthy. 1947 01:41:12,121 --> 01:41:13,950 Deary... 1948 01:41:14,089 --> 01:41:15,814 this is the Wizard of Oz. 1949 01:41:16,677 --> 01:41:18,714 If he'’s gonna grant your heart'’s desire... 1950 01:41:18,852 --> 01:41:19,991 But prove myself how? 1951 01:41:20,129 --> 01:41:21,613 I... 1952 01:41:21,751 --> 01:41:23,512 I'’m not ready. It'’s too soon. 1953 01:41:23,650 --> 01:41:25,272 Don'’t be so pessi-mystical. 1954 01:41:25,410 --> 01:41:28,655 I, too, had to prove my powers when I met the Wizard. 1955 01:41:29,242 --> 01:41:30,450 You'’ll find a way. 1956 01:41:30,588 --> 01:41:31,968 I have faith in you. 1957 01:41:34,419 --> 01:41:36,111 [thunder rumbling] 1958 01:41:36,939 --> 01:41:38,147 Not to fret. 1959 01:41:38,285 --> 01:41:40,080 Weather is my specialty. 1960 01:41:40,563 --> 01:41:43,256 [students chattering] 1961 01:41:43,394 --> 01:41:44,671 Mustn'’t let you get wet. 1962 01:41:44,809 --> 01:41:46,742 Okay. I'’ll make a hand umbrella. 1963 01:41:46,880 --> 01:41:49,020 My hair. Thank you. 1964 01:41:49,158 --> 01:41:52,334 ♪ ♪ 1965 01:41:52,472 --> 01:41:54,991 [deep rumbling] 1966 01:41:55,130 --> 01:41:57,546 [rumbling fades] 1967 01:41:57,684 --> 01:42:00,376 Not when you'’re on the cusp of greatness. 1968 01:42:00,514 --> 01:42:01,584 [Elphaba chuckles] 1969 01:42:01,722 --> 01:42:03,034 [students applauding and cheering] 1970 01:42:03,172 --> 01:42:05,174 [train whistle blowing] 1971 01:42:05,312 --> 01:42:07,625 ♪ ♪ 1972 01:42:10,973 --> 01:42:13,217 - [steam hissing] - [gears clicking] 1973 01:42:14,666 --> 01:42:16,910 [engine slowing] 1974 01:42:19,706 --> 01:42:22,571 [excited chattering] 1975 01:42:22,709 --> 01:42:24,987 [metallic groaning] 1976 01:42:25,919 --> 01:42:27,852 [steam hissing] 1977 01:42:29,957 --> 01:42:31,027 [sharp whistle blowing] 1978 01:42:31,683 --> 01:42:35,204 All aboard for the Emerald City! 1979 01:42:35,342 --> 01:42:37,862 Father, this is Boq, the boy I wrote to you about. 1980 01:42:38,000 --> 01:42:39,588 BOQ: Oh, yes. 1981 01:42:40,175 --> 01:42:42,487 Governor Thropp, good to meet you. 1982 01:42:42,625 --> 01:42:44,213 Oh, I'’ve heard so much about you. 1983 01:42:44,351 --> 01:42:47,320 My Nessarose is very precious to me, 1984 01:42:47,458 --> 01:42:50,357 so you see you take good care of her. 1985 01:42:52,221 --> 01:42:53,567 I-I understand. 1986 01:42:54,844 --> 01:42:55,707 Good. 1987 01:42:57,571 --> 01:42:58,883 GALINDA: Elphie. 1988 01:42:59,021 --> 01:43:00,574 Elphie, the train is here. 1989 01:43:00,712 --> 01:43:02,058 And it came with the cutest little man with a mustache. 1990 01:43:02,197 --> 01:43:04,164 You got to see him. [chuckles] 1991 01:43:04,302 --> 01:43:06,201 Oh, Elphie, how will we manage without you? 1992 01:43:06,339 --> 01:43:08,133 You won'’t even notice I'’m gone. 1993 01:43:08,272 --> 01:43:09,238 Uh, you have Fiyero. 1994 01:43:09,376 --> 01:43:10,584 Oh. 1995 01:43:10,722 --> 01:43:12,276 Um, speaking of Fiyero, uh, where is he? 1996 01:43:12,414 --> 01:43:14,001 Not that I expected him to come and say goodbye, but... 1997 01:43:14,139 --> 01:43:16,003 I mean, we barely know each other. 1998 01:43:16,141 --> 01:43:18,074 Well, I barely know him anymore either. 1999 01:43:18,937 --> 01:43:20,145 He'’s been different. 2000 01:43:21,423 --> 01:43:23,528 He'’s distant and moodified. 2001 01:43:25,185 --> 01:43:29,362 And he'’s been thinking, which really worries me. 2002 01:43:30,259 --> 01:43:32,054 It all started the day Dr. Dillamond was fired. 2003 01:43:32,192 --> 01:43:34,677 I mean, who knew he cared so much about that old goat? 2004 01:43:35,333 --> 01:43:37,197 GALINDA: [gasps] Look, he did come. 2005 01:43:37,335 --> 01:43:38,578 Dearest. 2006 01:43:38,716 --> 01:43:40,235 We'’re over here, darling. 2007 01:43:40,373 --> 01:43:41,719 [chuckles] Come. 2008 01:43:42,271 --> 01:43:43,203 Hi. 2009 01:43:43,341 --> 01:43:45,032 [Galinda chuckles softly] 2010 01:43:45,170 --> 01:43:46,275 Elphaba. 2011 01:43:46,413 --> 01:43:47,414 Fiyero. 2012 01:43:49,209 --> 01:43:50,279 I'’m happy for you. 2013 01:43:50,866 --> 01:43:51,901 Thank you. 2014 01:43:52,454 --> 01:43:55,111 Yes. We are both so happy. 2015 01:43:55,250 --> 01:43:56,181 I'’ve been thinking... 2016 01:43:56,320 --> 01:43:58,287 Yeah, I heard. 2017 01:43:58,839 --> 01:44:01,670 ...about the, uh, the lion cub and Dr. Dillamond. 2018 01:44:03,810 --> 01:44:05,121 I think about that day a lot. 2019 01:44:06,261 --> 01:44:07,503 So do I. 2020 01:44:14,165 --> 01:44:15,408 Oh, me, too. 2021 01:44:16,236 --> 01:44:17,686 Oh, me, too. Me, too. 2022 01:44:17,824 --> 01:44:18,825 Mm-hmm. 2023 01:44:18,963 --> 01:44:20,723 I think about it constantly. 2024 01:44:20,861 --> 01:44:22,484 I mean, poor Dr. Dillamond. 2025 01:44:23,485 --> 01:44:25,383 It makes one want to... 2026 01:44:27,385 --> 01:44:28,593 ...to take a stand. 2027 01:44:30,215 --> 01:44:32,287 In fact, excuse me. 2028 01:44:32,425 --> 01:44:34,116 Everyone. Please. 2029 01:44:34,254 --> 01:44:35,945 I have an announcement. 2030 01:44:36,083 --> 01:44:37,947 [excited chattering] 2031 01:44:40,502 --> 01:44:42,607 I am changing my name. 2032 01:44:42,745 --> 01:44:43,919 [students gasping] 2033 01:44:44,057 --> 01:44:44,954 - What? - What? 2034 01:44:45,748 --> 01:44:47,267 - FIYERO: Your name? - Yes. 2035 01:44:47,405 --> 01:44:49,131 - ELPHABA: Are you sure? - Yes. 2036 01:44:49,269 --> 01:44:51,961 Since Dr. Dillamond used to have his own goat-like way 2037 01:44:52,099 --> 01:44:53,929 of pronouncifying my name, 2038 01:44:54,067 --> 01:44:55,448 in solidarity 2039 01:44:55,586 --> 01:44:58,934 and in order to express my outrage, 2040 01:44:59,072 --> 01:45:02,731 I will henceforward be known no longer as "Ga-linda" 2041 01:45:04,215 --> 01:45:05,354 but simply... 2042 01:45:08,392 --> 01:45:09,703 ...Glinda. 2043 01:45:09,841 --> 01:45:12,085 - [chatter and applause] - SHENSHEN: Clapping. 2044 01:45:12,223 --> 01:45:14,259 - She'’s so good. - Oh, she so is. 2045 01:45:14,398 --> 01:45:16,400 Such braverism. 2046 01:45:16,538 --> 01:45:18,747 - [excited chattering continues] - Oh! 2047 01:45:21,543 --> 01:45:25,029 PFANNEE: Galinda no more. Glinda henceforth. 2048 01:45:25,167 --> 01:45:26,893 BOQ: Glinda, you'’re wonderful! 2049 01:45:27,549 --> 01:45:28,860 [chuckles quietly] 2050 01:45:29,482 --> 01:45:30,448 Glinda! 2051 01:45:31,691 --> 01:45:33,693 [excited chattering continues] 2052 01:45:44,359 --> 01:45:45,567 Good luck. 2053 01:45:49,640 --> 01:45:51,918 [train whistles blowing] 2054 01:45:53,022 --> 01:45:54,230 See? 2055 01:45:54,369 --> 01:45:57,199 There. Wh-Wh-What is that? 2056 01:45:57,337 --> 01:45:59,270 - Don'’t be upset, Galinda. - It'’s "Glinda" now! 2057 01:45:59,408 --> 01:46:01,237 Stupid. I don'’t even know what made me say it. 2058 01:46:01,376 --> 01:46:03,274 It doesn'’t even matter what your name is. Everyone loves you. 2059 01:46:03,412 --> 01:46:04,379 I don'’t care. 2060 01:46:04,931 --> 01:46:06,277 I want him. 2061 01:46:07,312 --> 01:46:09,867 I don'’t even think he'’s perfect anymore, and I still want him. 2062 01:46:10,730 --> 01:46:12,801 This must be what other people feel like. 2063 01:46:13,871 --> 01:46:15,044 How do they bear it? 2064 01:46:15,182 --> 01:46:17,115 [steam hissing] 2065 01:46:17,253 --> 01:46:20,809 - CONDUCTOR: All aboard for the Emerald City! - [gasps] The mustache man. 2066 01:46:20,947 --> 01:46:23,432 - [students cheering] - Hey, come on. The train. 2067 01:46:23,570 --> 01:46:25,227 [cheering continues] 2068 01:46:26,193 --> 01:46:27,885 Thank you. [chuckles] 2069 01:46:32,337 --> 01:46:33,269 [laughs] 2070 01:46:33,408 --> 01:46:35,133 [cheering continues] 2071 01:46:39,034 --> 01:46:40,207 [sighs] 2072 01:46:40,345 --> 01:46:42,244 ♪ ♪ 2073 01:46:47,352 --> 01:46:48,940 [train clunks] 2074 01:46:49,078 --> 01:46:51,322 CONDUCTOR: Stand clear of the doors! 2075 01:46:51,460 --> 01:46:53,531 ELPHABA: Goodbye! [laughs] 2076 01:46:54,567 --> 01:46:56,292 [gears clicking] 2077 01:46:57,052 --> 01:46:59,088 [gasps] Oh. Wait. 2078 01:46:59,226 --> 01:47:00,780 Oh, excuse me. Um... 2079 01:47:01,366 --> 01:47:03,783 Elphie, here. I forgot to give you this. 2080 01:47:03,921 --> 01:47:04,956 Oh. 2081 01:47:05,957 --> 01:47:07,096 Bye. 2082 01:47:07,234 --> 01:47:08,512 [train chugging] 2083 01:47:13,793 --> 01:47:15,967 ♪ ♪ 2084 01:47:16,105 --> 01:47:17,969 - Come with me! - What? 2085 01:47:18,107 --> 01:47:19,108 To meet the Wizard. 2086 01:47:19,661 --> 01:47:20,972 What are you saying? 2087 01:47:21,110 --> 01:47:22,664 Get on the train. You'’re gonna miss it. 2088 01:47:22,802 --> 01:47:24,424 I wouldn'’t want to impose. 2089 01:47:24,562 --> 01:47:25,874 It doesn'’t-- It doesn'’t matter. Just come with me. 2090 01:47:26,012 --> 01:47:27,531 I couldn'’t possibly. This is your moment. 2091 01:47:27,669 --> 01:47:28,635 I'’m coming. 2092 01:47:28,773 --> 01:47:29,705 [both shriek] 2093 01:47:31,120 --> 01:47:32,708 - [laughing] - Ow. Ow. 2094 01:47:32,846 --> 01:47:34,848 ♪ ♪ 2095 01:47:37,437 --> 01:47:39,474 [train whistle blowing] 2096 01:47:43,305 --> 01:47:44,858 ♪ ♪ 2097 01:47:46,688 --> 01:47:49,518 TRAVELERS: ♪ One short day ♪ 2098 01:47:49,656 --> 01:47:51,831 ♪ If you only have ♪ 2099 01:47:51,969 --> 01:47:58,700 ♪ If you only have one short day ♪ 2100 01:47:58,838 --> 01:48:00,322 [whistle blowing] 2101 01:48:00,460 --> 01:48:04,775 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 2102 01:48:04,913 --> 01:48:06,293 [indistinct announcement] 2103 01:48:06,431 --> 01:48:08,537 ANNOUNCER: Now arriving at Emerald City Station. 2104 01:48:08,675 --> 01:48:14,750 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 2105 01:48:14,888 --> 01:48:17,857 ♪ One short day, one short day, one short day ♪ 2106 01:48:17,995 --> 01:48:21,101 ♪ One short day ♪ 2107 01:48:21,239 --> 01:48:28,246 ♪ In the Emerald City ♪ 2108 01:48:28,833 --> 01:48:33,562 ♪ Emerald City ♪ 2109 01:48:33,700 --> 01:48:37,497 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 2110 01:48:37,635 --> 01:48:39,050 ♪ One short day ♪ 2111 01:48:39,188 --> 01:48:41,432 ♪ Full of so much to do ♪ 2112 01:48:41,570 --> 01:48:45,263 ♪ Every way that you look in this city ♪ 2113 01:48:45,401 --> 01:48:49,336 ♪ There'’s something exquisite you'’ll want to visit ♪ 2114 01:48:49,474 --> 01:48:51,925 ♪ Before the day'’s through ♪ 2115 01:48:52,063 --> 01:48:53,582 [popping] 2116 01:48:53,720 --> 01:48:55,135 ♪ There are buildings tall as Quoxwood trees ♪ 2117 01:48:55,273 --> 01:48:57,379 - ♪ Dress salons ♪ - ♪ And libraries ♪ 2118 01:48:57,517 --> 01:48:58,932 - ♪ Palaces ♪ - ♪ Museums ♪ 2119 01:48:59,070 --> 01:49:01,245 ♪ A hundred strong ♪ 2120 01:49:01,383 --> 01:49:03,558 ♪ There are wonders like I'’ve never seen ♪ 2121 01:49:03,696 --> 01:49:05,594 - ♪ It'’s all grand ♪ - ♪ And it'’s all green ♪ 2122 01:49:05,732 --> 01:49:08,666 ♪ I think we'’ve found the place where we belong ♪ 2123 01:49:08,804 --> 01:49:13,429 ♪ I wanna be in this hoi polloi ♪ 2124 01:49:13,568 --> 01:49:15,535 ♪ So I'’ll be back for good someday ♪ 2125 01:49:15,673 --> 01:49:17,606 ♪ To make my life and make my way ♪ 2126 01:49:17,744 --> 01:49:23,785 ♪ But for today, we'’ll wander and enjoy ♪ 2127 01:49:23,923 --> 01:49:27,754 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 2128 01:49:27,892 --> 01:49:28,928 ♪ One short day ♪ 2129 01:49:29,066 --> 01:49:31,620 ♪ To have a lifetime of fun ♪ 2130 01:49:31,758 --> 01:49:33,208 ♪ One short day ♪ 2131 01:49:33,346 --> 01:49:35,486 ♪ And we'’re warning the city ♪ 2132 01:49:35,624 --> 01:49:37,661 ♪ Now that we'’re in here ♪ 2133 01:49:37,799 --> 01:49:39,421 ♪ You'’ll know we'’ve been here ♪ 2134 01:49:39,559 --> 01:49:42,597 ♪ Before we are done ♪ 2135 01:49:42,735 --> 01:49:45,461 ANNOUNCER: Presenting the absolute factual story 2136 01:49:45,600 --> 01:49:47,360 of our Wonderful Wizard of Oz, 2137 01:49:47,498 --> 01:49:50,397 starring the Emerald City Players! 2138 01:49:50,535 --> 01:49:52,468 ♪ Long, long ago ♪ 2139 01:49:52,607 --> 01:49:55,679 ♪ Long before we can recall ♪ 2140 01:49:55,817 --> 01:49:58,440 ♪ There lived here in Oz ♪ 2141 01:49:58,578 --> 01:50:01,650 ♪ The magical Wise Ones ♪ 2142 01:50:01,788 --> 01:50:03,410 [vocalizing] 2143 01:50:03,548 --> 01:50:06,448 ♪ The magical Wise Ones ♪ 2144 01:50:06,586 --> 01:50:10,348 - ♪ The wisest of them all ♪ - ♪ Wisest of them all ♪ 2145 01:50:10,486 --> 01:50:14,767 [vocalizing] 2146 01:50:16,044 --> 01:50:17,701 [cheering] 2147 01:50:17,839 --> 01:50:20,704 ♪ We will not live forever ♪ 2148 01:50:20,842 --> 01:50:22,809 ♪ That I can foresee ♪ 2149 01:50:22,947 --> 01:50:25,812 ♪ So let us set down all our magic ♪ 2150 01:50:25,950 --> 01:50:28,332 ♪ In a strange and secret language ♪ 2151 01:50:28,470 --> 01:50:32,474 ♪ In a book, the Grimmerie ♪ 2152 01:50:32,612 --> 01:50:36,409 ♪ The Grimmerie ♪ 2153 01:50:36,547 --> 01:50:38,825 ♪ But time ticked ever onward ♪ 2154 01:50:38,963 --> 01:50:41,310 - ♪ Day by day ♪ - [vocalizing] 2155 01:50:41,448 --> 01:50:44,693 ♪ And all those who could read it passed away ♪ 2156 01:50:44,831 --> 01:50:46,177 - [screaming] - Goodbye. Goodbye. 2157 01:50:46,315 --> 01:50:47,869 ♪ Till one day ♪ 2158 01:50:48,007 --> 01:50:50,768 - ♪ No one could ♪ - That'’s dark. 2159 01:50:51,666 --> 01:50:53,529 NARRATOR: But the Wise Ones 2160 01:50:53,668 --> 01:50:55,359 - left a prophecy. - [laughing, cheering] 2161 01:50:55,497 --> 01:50:57,913 [vocalizing] 2162 01:50:58,051 --> 01:51:00,329 ♪ In Oz'’s darkest hour ♪ 2163 01:51:00,467 --> 01:51:03,436 ♪ Though we cannot say when ♪ 2164 01:51:03,574 --> 01:51:07,026 ♪ There will come one with a power ♪ 2165 01:51:07,164 --> 01:51:11,720 ♪ To read the Grimmerie again ♪ 2166 01:51:11,858 --> 01:51:15,103 ♪ And Oz, which had been sad and blah ♪ 2167 01:51:15,241 --> 01:51:18,382 ♪ Once more will sing a joyous ♪ 2168 01:51:18,520 --> 01:51:21,730 [vocalizing] 2169 01:51:21,868 --> 01:51:22,800 [crowd cheering] 2170 01:51:22,938 --> 01:51:24,043 Look. 2171 01:51:24,181 --> 01:51:26,666 [vocalizing] 2172 01:51:26,804 --> 01:51:30,049 A man in a balloon arriving from the sky. 2173 01:51:30,912 --> 01:51:33,569 Maybe he is here to fulfill the prophecy, 2174 01:51:33,708 --> 01:51:36,124 but can he read the Grimmerie? 2175 01:51:36,262 --> 01:51:39,127 ♪ This man who comes out of the blue ♪ 2176 01:51:39,265 --> 01:51:41,992 ♪ Is he the prophecy? ♪ 2177 01:51:42,130 --> 01:51:45,409 NARRATOR: ♪ There'’s one way we'’ll know if it'’s true ♪ 2178 01:51:45,547 --> 01:51:49,862 - ♪ Fetch the Grimmerie ♪ - ♪ The Grimmerie ♪ 2179 01:51:51,518 --> 01:51:53,382 [whirring and hissing] 2180 01:51:53,520 --> 01:51:56,765 [sounding out]: "O-ma-ha. 2181 01:51:57,524 --> 01:52:00,079 O-ma-ha." 2182 01:52:00,217 --> 01:52:01,770 He can read it. 2183 01:52:02,426 --> 01:52:03,599 He must be... 2184 01:52:04,600 --> 01:52:06,430 - a Wizard. - [cheering] 2185 01:52:06,568 --> 01:52:09,640 ♪ The prophecy fulfilled ♪ 2186 01:52:09,778 --> 01:52:13,092 ♪ What merriness he'’ll bring ♪ 2187 01:52:13,230 --> 01:52:18,373 ♪ Now, every Ozian, raise a voice and sing ♪ 2188 01:52:18,511 --> 01:52:23,343 ♪ And sing and sing ♪ 2189 01:52:23,481 --> 01:52:24,655 [holding note] 2190 01:52:24,793 --> 01:52:25,967 [vocalizing] 2191 01:52:26,105 --> 01:52:27,796 ♪ Who'’s the mage ♪ 2192 01:52:27,934 --> 01:52:30,316 ♪ Whose major itinerary ♪ 2193 01:52:30,454 --> 01:52:32,111 ♪ Is making all Oz merrier? ♪ 2194 01:52:32,249 --> 01:52:34,113 ♪ Who'’s the sage ♪ 2195 01:52:34,251 --> 01:52:38,703 ♪ Who sagely sailed in to save our posteriors? ♪ 2196 01:52:38,842 --> 01:52:42,293 ♪ Whose enthuse for hot-air ballooning ♪ 2197 01:52:42,431 --> 01:52:45,124 ♪ Has all of Oz honeymooning? ♪ 2198 01:52:45,262 --> 01:52:47,540 ♪ Whoo ♪ 2199 01:52:47,678 --> 01:52:49,784 ♪ Isn'’t he wonderful ♪ 2200 01:52:49,922 --> 01:52:51,786 ♪ Our wonderful Wizard? ♪ 2201 01:52:51,924 --> 01:52:53,995 - ♪ One short day ♪ - ♪ Who'’s the mage whose major ♪ 2202 01:52:54,133 --> 01:52:56,342 - ♪ In the Emerald City ♪ - ♪ Itinerary ♪ 2203 01:52:56,480 --> 01:52:58,275 ♪ Is making all Oz merrier? ♪ 2204 01:52:58,413 --> 01:53:00,795 - ♪ One short day ♪ - ♪ Who'’s the sage who sagely ♪ 2205 01:53:00,933 --> 01:53:02,175 ♪ To have a lifetime of fun ♪ 2206 01:53:02,313 --> 01:53:04,799 ♪ Sailed in to save our posteriors? ♪ 2207 01:53:04,937 --> 01:53:10,770 ♪ What a way to be seeing the city ♪ 2208 01:53:10,908 --> 01:53:13,497 ♪ Where so many roam to ♪ 2209 01:53:15,050 --> 01:53:17,570 ♪ We'’ll call it home, too ♪ 2210 01:53:19,020 --> 01:53:23,645 ♪ And then, just like now, we can say ♪ 2211 01:53:23,783 --> 01:53:26,475 ♪ We'’re just two friends ♪ 2212 01:53:26,613 --> 01:53:29,030 ♪ Two good friends ♪ 2213 01:53:29,168 --> 01:53:32,688 ♪ Two best friends ♪ 2214 01:53:34,380 --> 01:53:35,588 ♪ ♪ 2215 01:53:35,726 --> 01:53:37,693 ♪ Sharing one wonderful ♪ 2216 01:53:37,832 --> 01:53:41,525 ♪ One short ♪ 2217 01:53:42,388 --> 01:53:43,838 [paper rustling] 2218 01:53:46,875 --> 01:53:52,570 ♪ ♪ 2219 01:53:53,571 --> 01:53:56,091 - The Wizard will see you now. - [cheering] 2220 01:53:56,229 --> 01:53:59,750 ♪ Day... ♪ 2221 01:53:59,888 --> 01:54:02,511 [whizzing and popping] 2222 01:54:05,376 --> 01:54:07,240 [gate slams shut] 2223 01:54:07,378 --> 01:54:10,174 [fireworks continue popping in distance] 2224 01:54:14,316 --> 01:54:15,317 [grunts softly] 2225 01:54:24,948 --> 01:54:26,432 [grunts] 2226 01:54:26,570 --> 01:54:27,951 [gates clank loudly] 2227 01:54:28,089 --> 01:54:31,471 ♪ ♪ 2228 01:54:41,378 --> 01:54:42,620 [gates clank shut] 2229 01:54:44,553 --> 01:54:46,590 [guard huffing] 2230 01:54:50,525 --> 01:54:51,388 Hello. 2231 01:54:52,044 --> 01:54:53,528 [low growling] 2232 01:55:00,121 --> 01:55:01,122 [guard grunts] 2233 01:55:05,264 --> 01:55:06,921 [flames crackling] 2234 01:55:16,137 --> 01:55:17,241 [whispering]: Elphaba Thropp. 2235 01:55:18,035 --> 01:55:19,312 Listen to me. 2236 01:55:19,450 --> 01:55:20,658 You can do this. 2237 01:55:21,936 --> 01:55:24,179 You can do anything. 2238 01:55:25,732 --> 01:55:26,941 [chuckles softly] 2239 01:55:32,360 --> 01:55:35,363 ♪ ♪ 2240 01:55:39,850 --> 01:55:41,093 [doors bang open] 2241 01:55:43,578 --> 01:55:44,441 [gasps] 2242 01:55:45,338 --> 01:55:46,891 [low breathy growling] 2243 01:55:47,651 --> 01:55:49,998 [doors creaking] 2244 01:55:51,931 --> 01:55:53,415 - [doors slam shut] - [Glinda gasps] 2245 01:55:56,418 --> 01:55:58,351 [rumbling and hissing] 2246 01:55:58,489 --> 01:56:00,491 [low snarling] 2247 01:56:02,459 --> 01:56:04,323 - What is that sound? - I don'’t know. 2248 01:56:04,461 --> 01:56:06,221 [deep rumbling] 2249 01:56:06,359 --> 01:56:07,533 - Oh, no. I do not... - No, go. 2250 01:56:07,671 --> 01:56:08,844 - I cannot go. - Go, go, go. 2251 01:56:08,983 --> 01:56:11,157 - Go. Elphaba. Go. - I don'’t... Oh. 2252 01:56:11,295 --> 01:56:13,125 ♪ ♪ 2253 01:56:13,263 --> 01:56:14,989 - [deep snarling] - [Glinda and Elphaba gasp] 2254 01:56:15,127 --> 01:56:19,855 [deep, grating voice]: I am Oz. 2255 01:56:19,994 --> 01:56:21,305 - Oh, Elphie. - [Elphaba whimpers] 2256 01:56:21,443 --> 01:56:25,827 I am Oz, the Great and Terrible. 2257 01:56:25,965 --> 01:56:27,277 [flames whoosh] 2258 01:56:27,415 --> 01:56:29,106 - Who are you? - [Glinda gasps] 2259 01:56:29,244 --> 01:56:33,352 And why do you seek me? 2260 01:56:33,490 --> 01:56:35,906 Elphie, say something. Say something. 2261 01:56:36,044 --> 01:56:37,425 - What am I supposed to say? - Just say something. Anything. 2262 01:56:37,563 --> 01:56:39,668 - THE WIZARD: Say something. - Um... 2263 01:56:40,255 --> 01:56:42,947 - Say something! - [flames whoosh] 2264 01:56:43,810 --> 01:56:45,260 My name is Elphaba Thropp... 2265 01:56:45,398 --> 01:56:47,435 - [gears clicking] - ...Your Ozness. 2266 01:56:47,573 --> 01:56:48,953 And-and this is... 2267 01:56:49,092 --> 01:56:50,852 THE WIZARD [distorted]: E-Elphaba, is that you? 2268 01:56:51,991 --> 01:56:54,925 [machine powering down] 2269 01:56:55,063 --> 01:56:57,410 - [normal voice]: Elphaba Thropp? - [gasps] A man. 2270 01:56:57,548 --> 01:56:59,240 THE WIZARD: Elphaba Thropp. 2271 01:56:59,378 --> 01:57:00,586 I didn'’t know it was you. 2272 01:57:01,207 --> 01:57:02,243 You made it. 2273 01:57:03,761 --> 01:57:05,211 Uh, sorry about all that. 2274 01:57:05,349 --> 01:57:06,523 I didn'’t mean to... 2275 01:57:07,386 --> 01:57:08,663 startle you. 2276 01:57:10,182 --> 01:57:11,459 You know, when I'’m back there, 2277 01:57:11,597 --> 01:57:13,702 I cannot make out people'’s faces. 2278 01:57:15,014 --> 01:57:16,015 Well, it'’s just so... 2279 01:57:16,981 --> 01:57:18,328 It'’s so great to meet you... 2280 01:57:22,263 --> 01:57:23,367 It'’s so great to... 2281 01:57:23,505 --> 01:57:24,644 - Hang on. What'’s that? - What? 2282 01:57:24,782 --> 01:57:26,232 I'’m so sorry. May I? 2283 01:57:26,370 --> 01:57:28,200 - S-Sure. Yes. - Okay, now, just... It'’s okay. 2284 01:57:29,408 --> 01:57:30,892 - [metallic ringing] - THE WIZARD: Oh. 2285 01:57:31,030 --> 01:57:32,721 - [gasps] - For you. 2286 01:57:32,859 --> 01:57:34,068 My special guest. 2287 01:57:34,206 --> 01:57:36,242 That'’s a keepsake for you to cherish 2288 01:57:36,380 --> 01:57:37,899 - for all of your days. - [chuckles] 2289 01:57:38,037 --> 01:57:40,350 Very kind of you, Your Ozness. 2290 01:57:40,488 --> 01:57:41,454 Thank you. 2291 01:57:42,179 --> 01:57:46,494 And this is, uh, an additional unexpected-- 2292 01:57:46,632 --> 01:57:47,667 Hi. What'’s your name? 2293 01:57:47,805 --> 01:57:48,944 Glinda. 2294 01:57:50,256 --> 01:57:51,499 The "Ga" is silent. 2295 01:57:52,120 --> 01:57:53,673 Hello, Belinda. 2296 01:57:54,605 --> 01:57:55,779 Uh, what you looking at there? 2297 01:57:56,366 --> 01:57:57,781 Oh, yeah. Ugh. 2298 01:57:57,919 --> 01:57:58,885 Well, I don'’t know. 2299 01:57:59,023 --> 01:58:00,301 I think it'’s a bit much, 2300 01:58:00,887 --> 01:58:03,511 but, uh, folks have come to expect that sort of thing. 2301 01:58:03,649 --> 01:58:05,237 ♪ And you gotta give the people ♪ 2302 01:58:05,375 --> 01:58:06,755 [tapping rhythmically] 2303 01:58:06,893 --> 01:58:08,481 ♪ What they want. ♪ 2304 01:58:08,999 --> 01:58:10,656 That'’s good. Oh, thank you. Thank you. 2305 01:58:10,794 --> 01:58:13,107 But if you think that'’s something to see, 2306 01:58:13,624 --> 01:58:15,178 wait till you see this. 2307 01:58:15,316 --> 01:58:19,665 I give you the Oz of tomorrow. 2308 01:58:19,803 --> 01:58:21,977 ♪ ♪ 2309 01:58:22,116 --> 01:58:23,117 [chuckles softly] 2310 01:58:25,291 --> 01:58:27,604 Yes. Yes. 2311 01:58:29,226 --> 01:58:31,297 Now, I don'’t know if your eyes have already fallen upon 2312 01:58:31,435 --> 01:58:33,334 this long and winding path. 2313 01:58:33,472 --> 01:58:35,163 - Do you see that? - ELPHABA: Mm-hmm. 2314 01:58:35,301 --> 01:58:36,854 - THE WIZARD: I think people need direction. - GLINDA: Mmm. 2315 01:58:36,992 --> 01:58:39,167 THE WIZARD: When this thing gets built, everybody, always, 2316 01:58:39,305 --> 01:58:42,205 is gonna remember that if you just follow the road-- 2317 01:58:42,343 --> 01:58:43,896 - follow the road-- - [chuckles] 2318 01:58:44,034 --> 01:58:45,691 ...it'’s gonna lead you right... 2319 01:58:46,174 --> 01:58:47,486 - to me. - [laughs] 2320 01:58:48,072 --> 01:58:49,936 Recently, I'’ve gotten a little stuck 2321 01:58:50,074 --> 01:58:52,698 trying to figure out what color the bricks of that road ought to be. 2322 01:58:52,836 --> 01:58:55,183 So, I jerry-rigged this thing up, 2323 01:58:55,321 --> 01:58:56,978 - which does that. - [clicks, whirring] 2324 01:58:57,116 --> 01:58:58,186 ELPHABA and GLINDA: Oh. 2325 01:58:58,324 --> 01:59:00,844 Uh, Elphaba, you give that a whirl. 2326 01:59:00,982 --> 01:59:01,983 Oh, sure. 2327 01:59:02,121 --> 01:59:03,674 - Um, let'’s try. - [clicks] 2328 01:59:03,812 --> 01:59:05,435 [whirring] 2329 01:59:06,263 --> 01:59:08,023 - What about green? - [clicks] 2330 01:59:08,162 --> 01:59:09,232 GLINDA: Hmm. 2331 01:59:09,370 --> 01:59:11,544 ELPHABA: Um, yellow. 2332 01:59:12,442 --> 01:59:13,960 - Maybe purple? - [clicks] 2333 01:59:14,858 --> 01:59:17,240 Wait. Just go back one, please. 2334 01:59:17,378 --> 01:59:18,827 THE WIZARD: The yellow, really? 2335 01:59:18,965 --> 01:59:20,208 - Yes. - Huh. 2336 01:59:20,726 --> 01:59:22,072 It just says "road" to me. 2337 01:59:22,210 --> 01:59:24,039 Let me see. Huh. 2338 01:59:24,178 --> 01:59:26,041 And... Oh. 2339 01:59:26,180 --> 01:59:29,321 Yellow brick road? [laughing] I don'’t know. 2340 01:59:29,907 --> 01:59:31,426 Oh, hey. Come up here. 2341 01:59:31,564 --> 01:59:34,602 - GLINDA: Oh. - Come up here with me in my sandbox. 2342 01:59:34,740 --> 01:59:36,259 Step right up. Watch this. 2343 01:59:36,397 --> 01:59:38,053 So here'’s where we are, 2344 01:59:38,192 --> 01:59:41,747 and when we open it up, inside... 2345 01:59:42,713 --> 01:59:44,784 - That'’s you. - Well, it is me. 2346 01:59:44,922 --> 01:59:46,303 Yeah, it is me. 2347 01:59:46,441 --> 01:59:47,615 I like it. I shouldn'’t. 2348 01:59:47,753 --> 01:59:49,479 I'’m here by myself a lot. Anyway. 2349 01:59:49,617 --> 01:59:51,205 I don'’t, uh... Oh. 2350 01:59:51,343 --> 01:59:53,241 - [snaps fingers] - I forgot. 2351 01:59:53,379 --> 01:59:55,450 If my head wasn'’t attached, it would, uh... 2352 01:59:55,588 --> 01:59:58,419 I'’d-I'’d leave it in, uh, Munchkinland. 2353 01:59:58,557 --> 02:00:00,662 Hey, you know what I had made? Look. Special. 2354 02:00:01,318 --> 02:00:03,320 ♪ ♪ 2355 02:00:04,666 --> 02:00:05,943 Keep that. 2356 02:00:06,081 --> 02:00:07,186 I... No, I mean it. 2357 02:00:07,324 --> 02:00:08,360 Keep it, keep it forever. 2358 02:00:08,498 --> 02:00:11,397 Because at some point, who knows? 2359 02:00:11,535 --> 02:00:14,607 We might be putting your little artifact in there 2360 02:00:14,745 --> 02:00:16,575 right next to mine. 2361 02:00:16,713 --> 02:00:18,473 '’Cause maybe someday, you'’re gonna be calling 2362 02:00:18,611 --> 02:00:22,132 this whole pile of stones your home. 2363 02:00:25,100 --> 02:00:26,688 [quietly]: Elphie. 2364 02:00:28,518 --> 02:00:29,657 She'’s green. 2365 02:00:30,244 --> 02:00:33,350 Oh, well, she doesn'’t have to be. 2366 02:00:34,109 --> 02:00:36,767 Would that be your... your heart'’s desire? 2367 02:00:46,984 --> 02:00:48,020 No. 2368 02:00:51,506 --> 02:00:52,507 No. 2369 02:00:54,751 --> 02:00:57,167 My heart'’s desire is for you to help the animals. 2370 02:00:57,926 --> 02:01:00,308 Something bad is happening to them, and they need you. 2371 02:01:01,102 --> 02:01:03,242 I had a feeling you were gonna say that. 2372 02:01:03,380 --> 02:01:05,348 And I agree wholeheartedly. 2373 02:01:05,486 --> 02:01:07,764 Yeah. Wow, that'’s the darndest thing. 2374 02:01:07,902 --> 02:01:11,492 It'’s almost like I, uh... I already know you. 2375 02:01:11,630 --> 02:01:12,976 [chuckles softly] 2376 02:01:13,114 --> 02:01:14,460 I knew you'’d understand. 2377 02:01:15,599 --> 02:01:18,084 That makes me... That makes me so happy. 2378 02:01:18,222 --> 02:01:20,846 Well, that'’s what I love best. 2379 02:01:20,984 --> 02:01:22,503 Making people happy. 2380 02:01:24,643 --> 02:01:25,609 ♪ ♪ 2381 02:01:25,747 --> 02:01:27,680 ♪ I am a sentimental man ♪ 2382 02:01:28,681 --> 02:01:33,134 ♪ Who always longed to be a father ♪ 2383 02:01:34,446 --> 02:01:38,070 ♪ That'’s why I do the best I can ♪ 2384 02:01:38,208 --> 02:01:41,315 ♪ To treat each citizen of Oz ♪ 2385 02:01:41,970 --> 02:01:43,247 ♪ As son ♪ 2386 02:01:44,179 --> 02:01:45,388 ♪ Or daughter ♪ 2387 02:01:46,906 --> 02:01:52,153 ♪ So, Elphaba, I'’d like to raise you high ♪ 2388 02:01:52,705 --> 02:01:56,847 ♪ '’Cause I think everyone deserves the chance ♪ 2389 02:01:56,985 --> 02:02:00,679 ♪ To fly ♪ 2390 02:02:04,372 --> 02:02:07,996 ♪ And helping you with your ascent ♪ 2391 02:02:08,134 --> 02:02:11,793 ♪ Allows me to feel so ♪ 2392 02:02:13,968 --> 02:02:15,003 ♪ Parental ♪ 2393 02:02:15,141 --> 02:02:16,211 [laughs] 2394 02:02:18,559 --> 02:02:24,392 ♪ For I am... ♪ 2395 02:02:25,635 --> 02:02:29,984 ♪ A sentimental ♪ 2396 02:02:33,228 --> 02:02:36,370 ♪ Man ♪ 2397 02:02:38,544 --> 02:02:40,546 ♪ ♪ 2398 02:02:54,215 --> 02:02:56,251 ♪ ♪ 2399 02:02:59,082 --> 02:03:00,739 - [Glinda giggles] - THE WIZARD: All right. 2400 02:03:03,224 --> 02:03:04,674 That'’s enough of that. 2401 02:03:04,812 --> 02:03:06,400 Okay. Uh... 2402 02:03:06,538 --> 02:03:07,711 Uh, away with the moon. 2403 02:03:07,849 --> 02:03:09,057 - [Glinda laughs, gasps] - [door opens] 2404 02:03:09,195 --> 02:03:10,749 - THE WIZARD: Huh? - ELPHABA: Is that...? 2405 02:03:12,578 --> 02:03:14,408 - GLINDA: Oh, it is. - THE WIZARD: It is. 2406 02:03:14,546 --> 02:03:17,411 ELPHABA: Madame Morrible, what are you doing here? 2407 02:03:17,549 --> 02:03:20,655 MADAME MORRIBLE [laughs]: Oh, deary. 2408 02:03:20,793 --> 02:03:22,726 I couldn'’t miss your big moment. 2409 02:03:23,520 --> 02:03:24,487 [Madame Morrible sighs] 2410 02:03:24,625 --> 02:03:25,902 [chuckles] 2411 02:03:28,422 --> 02:03:30,700 Neither could you, I see. Hmm. 2412 02:03:31,355 --> 02:03:32,391 I... 2413 02:03:38,121 --> 02:03:40,192 [hoots quietly] 2414 02:03:41,642 --> 02:03:42,677 [Glinda gasps] 2415 02:03:42,815 --> 02:03:43,989 I don'’t believe it. 2416 02:03:44,576 --> 02:03:46,094 GLINDA: Is that the Grimmerie? 2417 02:03:47,026 --> 02:03:47,855 MADAME MORRIBLE: Yes. 2418 02:03:49,443 --> 02:03:51,514 That'’s the ancient book of wisdom, 2419 02:03:51,652 --> 02:03:54,206 thaumaturgy and enchantments. 2420 02:03:54,344 --> 02:03:56,484 [wind whistling softly] 2421 02:04:03,871 --> 02:04:04,975 [Glinda gasps] 2422 02:04:06,321 --> 02:04:07,840 [whispering]: Can I touch it? 2423 02:04:09,152 --> 02:04:10,187 No. 2424 02:04:11,913 --> 02:04:13,812 THE WIZARD: Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 2425 02:04:13,950 --> 02:04:15,503 She may not be ready. 2426 02:04:15,641 --> 02:04:18,333 Casting a spell with the Grimmerie, 2427 02:04:18,472 --> 02:04:20,025 that'’s a mighty tall order. 2428 02:04:20,991 --> 02:04:22,683 I, you know, I should know. 2429 02:04:22,821 --> 02:04:24,305 MADAME MORRIBLE: You'’re right. We mustn'’t rush her. 2430 02:04:24,443 --> 02:04:26,203 Perhaps today has been too overwhelming. 2431 02:04:26,341 --> 02:04:28,792 No. Please. 2432 02:04:29,931 --> 02:04:31,105 Let me try. 2433 02:04:32,278 --> 02:04:33,694 Let me prove myself. 2434 02:04:35,281 --> 02:04:36,317 [softly]: Well... 2435 02:04:41,287 --> 02:04:42,357 [inhales] 2436 02:04:45,015 --> 02:04:46,189 [Madame Morrible sighs] 2437 02:04:51,884 --> 02:04:54,508 ♪ ♪ 2438 02:04:56,130 --> 02:04:57,890 [wind whooshing] 2439 02:04:58,650 --> 02:05:00,686 MADAME MORRIBLE: [gasps] Sweet Oz. 2440 02:05:00,824 --> 02:05:02,654 THE WIZARD: It opened for her. 2441 02:05:07,175 --> 02:05:09,730 [pages continue turning] 2442 02:05:09,868 --> 02:05:12,146 [pages turning faster] 2443 02:05:16,322 --> 02:05:18,773 THE WIZARD: So, which spell are you gonna start with? 2444 02:05:18,911 --> 02:05:21,086 We'’ve been working on levitation. 2445 02:05:21,638 --> 02:05:22,708 Levitation? 2446 02:05:23,295 --> 02:05:25,331 Oh. That'’s interesting. 2447 02:05:25,918 --> 02:05:29,094 Do you know that, um, Chistery here... 2448 02:05:29,577 --> 02:05:32,580 Ha-Have you ladies met, uh, Ch-Chistery, 2449 02:05:32,718 --> 02:05:35,549 the leader of my... my Emerald Guards? 2450 02:05:36,101 --> 02:05:37,447 Pleased to meet you. 2451 02:05:37,585 --> 02:05:39,276 THE WIZARD: Uh, he'’d hate to admit this-- 2452 02:05:39,414 --> 02:05:40,899 does not like talking about himself-- 2453 02:05:41,693 --> 02:05:43,867 but he watches birds 2454 02:05:44,868 --> 02:05:48,182 - so longingly every morning. - [grunts softly, moans] 2455 02:05:48,320 --> 02:05:49,563 ELPHABA [whispers]: Birds? 2456 02:05:49,701 --> 02:05:51,116 [wind blows] 2457 02:05:51,254 --> 02:05:52,462 ELPHABA: How can I help him? 2458 02:05:52,600 --> 02:05:53,774 - I-I don'’t... - Elphie, look. 2459 02:05:57,881 --> 02:05:59,814 [crackling] 2460 02:06:01,091 --> 02:06:02,817 - [Madame Morrible gasps] - Are those words? 2461 02:06:05,440 --> 02:06:07,304 The lost language. 2462 02:06:07,442 --> 02:06:10,204 Our lost language of spells. 2463 02:06:10,342 --> 02:06:12,309 - [grunts quietly] - Don'’t be discouraged 2464 02:06:12,447 --> 02:06:14,242 if you can'’t decipher it. 2465 02:06:15,105 --> 02:06:18,937 Deary, I, myself, can only read a word or two, 2466 02:06:19,075 --> 02:06:20,766 and that took years. 2467 02:06:20,904 --> 02:06:22,665 "Ah ben tah kay. 2468 02:06:22,803 --> 02:06:24,598 - "Ah ben tah kay ah. - [Glinda gasps] 2469 02:06:25,460 --> 02:06:27,014 - "An tay deh tum. - Oh, Elphie. 2470 02:06:27,152 --> 02:06:28,118 - "En-tay ah. - Praise Oz. 2471 02:06:29,085 --> 02:06:30,362 ELPHABA: "Ah ben tah kay ah. 2472 02:06:30,500 --> 02:06:32,467 - "En-tay ah. Tin feh tah. - [pained groaning] 2473 02:06:33,054 --> 02:06:34,815 "Ah ben kanaph. Ah ben janah. 2474 02:06:34,953 --> 02:06:36,471 "Ah ben vinge. Ah ben ala. 2475 02:06:36,610 --> 02:06:38,542 "Ah ben krahu. Ah ben kanat. 2476 02:06:38,681 --> 02:06:40,579 - "Ah ben nku. Ah ben kanaph. - [pained grunting] 2477 02:06:40,717 --> 02:06:42,305 "Ah ben janah. Ah ben vinge. 2478 02:06:42,443 --> 02:06:44,514 "Ah ben ala. Ah ben krahu. 2479 02:06:44,652 --> 02:06:47,172 "A ben kanat. Ah ben nku. Ah ben kanaph. 2480 02:06:47,310 --> 02:06:49,381 - Ah ben janah. Ah ben vinge." - What did I tell you? 2481 02:06:49,519 --> 02:06:50,969 ELPHABA: "Ah ben ala. Ah ben krahu. 2482 02:06:51,107 --> 02:06:52,833 "A ben kanat. Ah ben nku. 2483 02:06:52,971 --> 02:06:54,869 "Ah ben kanaph. Ah ben janah. 2484 02:06:55,007 --> 02:06:56,837 "Ah ben vinge. Ah ben ava. 2485 02:06:56,975 --> 02:06:59,011 "Ah ben ah krahu. A ben kanat. 2486 02:06:59,149 --> 02:07:01,255 Ah ben nku. Ah ben ka..." 2487 02:07:01,393 --> 02:07:02,877 - [Chistery cries out] - [Glinda gasps] 2488 02:07:03,498 --> 02:07:04,672 Chistery, are you all right? 2489 02:07:04,810 --> 02:07:06,536 - [pained snarling] - Chistery? 2490 02:07:07,710 --> 02:07:09,332 - [pained snarling] - [Elphaba gasps] 2491 02:07:09,953 --> 02:07:11,714 It'’s just the transition, deary. 2492 02:07:11,852 --> 02:07:13,025 It'’s just the transition. 2493 02:07:13,543 --> 02:07:14,648 [pained grunting] 2494 02:07:14,786 --> 02:07:15,959 [frantic hooting] 2495 02:07:19,169 --> 02:07:20,654 [hooting, grunting] 2496 02:07:21,965 --> 02:07:23,070 [chattering screech] 2497 02:07:23,208 --> 02:07:24,658 - [screeching] - Oh. 2498 02:07:26,280 --> 02:07:28,696 [screeching, whimpering] 2499 02:07:28,834 --> 02:07:30,180 But it'’s hurting him. 2500 02:07:30,836 --> 02:07:32,182 - [snarling] - Chistery. 2501 02:07:32,320 --> 02:07:33,805 Don'’t bite. Don'’t bite. 2502 02:07:35,772 --> 02:07:37,498 [screeching] 2503 02:07:38,672 --> 02:07:39,638 [snarling] 2504 02:07:39,776 --> 02:07:41,364 [pained screeching, hooting] 2505 02:07:41,502 --> 02:07:43,504 ♪ ♪ 2506 02:07:44,194 --> 02:07:45,230 [screeching] 2507 02:07:47,750 --> 02:07:49,441 [grunts, screeches] 2508 02:07:50,891 --> 02:07:53,514 ♪ ♪ 2509 02:08:02,661 --> 02:08:03,973 [screeching] 2510 02:08:04,111 --> 02:08:05,250 Glory-osky. 2511 02:08:05,388 --> 02:08:06,596 You did it. 2512 02:08:06,734 --> 02:08:08,460 You actually did it. 2513 02:08:09,703 --> 02:08:10,911 [screeching] 2514 02:08:12,775 --> 02:08:13,776 [gasps] 2515 02:08:13,914 --> 02:08:16,054 [groaning weakly] 2516 02:08:19,574 --> 02:08:20,783 He'’s in pain. 2517 02:08:20,921 --> 02:08:22,405 Quick. How do I reverse it? 2518 02:08:22,543 --> 02:08:24,441 - Reverse it? - How do I reverse it?! 2519 02:08:24,579 --> 02:08:27,099 A spell from the Grimmerie can never be reversed. 2520 02:08:28,860 --> 02:08:30,137 [Chistery hooting weakly] 2521 02:08:31,069 --> 02:08:33,140 - [screeching in distance] - MADAME MORRIBLE: Elphaba. 2522 02:08:33,278 --> 02:08:35,590 - Elphaba. - No. No. 2523 02:08:35,729 --> 02:08:37,731 - [pained screeching, hooting] - [gasps] 2524 02:08:39,387 --> 02:08:41,286 [pained screeching, hooting] 2525 02:08:42,736 --> 02:08:44,807 [screeching] 2526 02:08:44,945 --> 02:08:46,636 [pained hooting, snarling] 2527 02:08:50,778 --> 02:08:52,159 [Madame Morrible laughing] 2528 02:08:53,091 --> 02:08:54,678 I knew she had the power. 2529 02:08:54,817 --> 02:08:56,094 I told you. 2530 02:08:56,232 --> 02:08:58,027 Elphie, this is astoundifying. 2531 02:08:58,165 --> 02:09:00,201 It'’s just what we hoped for-- eyes in the skies. 2532 02:09:00,339 --> 02:09:03,342 Yes. They'’ll make perfect spies. 2533 02:09:03,480 --> 02:09:04,585 Spies? 2534 02:09:06,449 --> 02:09:08,623 - Elphaba? Elphaba? - Oh, uh, no. No. 2535 02:09:08,762 --> 02:09:10,625 GLINDA: Elphie? Elphie? 2536 02:09:10,764 --> 02:09:12,455 [pained screeching] 2537 02:09:13,180 --> 02:09:14,526 You'’re right. That'’s a very harsh word. 2538 02:09:14,664 --> 02:09:16,045 Oh, "scouts." What about "scouts"? 2539 02:09:16,183 --> 02:09:17,632 '’Cause they'’re gonna be flying around Oz 2540 02:09:17,771 --> 02:09:19,220 reporting back on any seditious animal activity... 2541 02:09:19,358 --> 02:09:21,119 Seditious animal activity? What does that mean? 2542 02:09:21,257 --> 02:09:22,499 - Elphie. - What are you s... 2543 02:09:22,637 --> 02:09:24,225 I'’m sure the Wizard has a good reason. 2544 02:09:28,885 --> 02:09:29,955 It'’s you. 2545 02:09:31,577 --> 02:09:32,820 You'’re behind all of this. 2546 02:09:34,304 --> 02:09:36,651 You'’re the reason why people are turning against the animals. You... 2547 02:09:36,790 --> 02:09:37,963 It'’s all because of you. 2548 02:09:39,654 --> 02:09:41,346 We'’re doing this to keep people safe. 2549 02:09:41,484 --> 02:09:43,382 All of Oz will benefit. 2550 02:09:43,520 --> 02:09:45,108 And you'’ve known all along. 2551 02:09:46,800 --> 02:09:48,284 Since the day you met me. 2552 02:09:48,836 --> 02:09:51,528 You will benefit, too, deary. 2553 02:09:51,666 --> 02:09:53,047 - You must trust me. - Don'’t. 2554 02:09:53,185 --> 02:09:54,842 - Don'’t! - El-Elphaba. 2555 02:09:55,360 --> 02:09:58,742 When I first got here, well, there was discord. 2556 02:09:58,881 --> 02:10:00,365 There was discontent. 2557 02:10:00,503 --> 02:10:02,263 And back where I come from, 2558 02:10:02,401 --> 02:10:06,578 everybody knows that the best way to bring folks together 2559 02:10:07,406 --> 02:10:10,375 is to give them a... a real good enemy. 2560 02:10:11,755 --> 02:10:14,103 If you wanted s-spies, why wouldn'’t you just... 2561 02:10:14,655 --> 02:10:16,726 Why wouldn'’t you just make them yourself? You... 2562 02:10:25,597 --> 02:10:26,632 Elphaba. 2563 02:10:27,633 --> 02:10:28,738 Elphaba. 2564 02:10:29,497 --> 02:10:31,706 You are talking to the Wizard of Oz! 2565 02:10:34,778 --> 02:10:36,021 - Read it. - [gasps] 2566 02:10:36,159 --> 02:10:37,160 Cast a spell. 2567 02:10:37,298 --> 02:10:38,368 Read it! 2568 02:10:39,335 --> 02:10:40,854 - MADAME MORRIBLE: Elphaba. - Don'’t... 2569 02:10:45,375 --> 02:10:46,825 You can'’t, can you? 2570 02:10:49,310 --> 02:10:50,656 Can you? 2571 02:10:57,456 --> 02:10:58,941 That'’s why you need all of this. 2572 02:10:59,079 --> 02:11:02,151 And you need spies and-and animals in cages 2573 02:11:02,289 --> 02:11:03,428 and an-an enemy. You... 2574 02:11:04,291 --> 02:11:05,879 You have no real power. 2575 02:11:06,603 --> 02:11:07,604 Exactly. 2576 02:11:08,502 --> 02:11:09,917 That'’s why I need you. 2577 02:11:10,469 --> 02:11:13,541 MADAME MORRIBLE: Think of your future, deary. 2578 02:11:14,025 --> 02:11:15,233 - ELPHABA: Stay back. - [gasps] 2579 02:11:16,130 --> 02:11:17,097 [stammers] 2580 02:11:17,960 --> 02:11:19,409 Elphie, listen to them. 2581 02:11:21,584 --> 02:11:22,792 Please. 2582 02:11:23,448 --> 02:11:24,828 THE WIZARD: Good advice, young lady. 2583 02:11:24,967 --> 02:11:28,936 Listen, uh, Elphaba, if you can pull this off, 2584 02:11:29,074 --> 02:11:31,076 - [snaps fingers] - first crack out of the box... 2585 02:11:31,214 --> 02:11:33,734 Oh. Oh, my golly. 2586 02:11:33,872 --> 02:11:35,322 I can'’t even imagine. 2587 02:11:35,460 --> 02:11:38,497 And I meant every word about you having a home here. 2588 02:11:38,635 --> 02:11:40,948 It'’s gonna be you and me 2589 02:11:41,086 --> 02:11:44,089 and, hey, if it'’d make you happy, 2590 02:11:44,227 --> 02:11:47,196 possibly... your friend. 2591 02:11:47,334 --> 02:11:48,542 Really? 2592 02:11:49,681 --> 02:11:50,544 Why not? 2593 02:11:52,442 --> 02:11:53,305 No. 2594 02:11:56,481 --> 02:11:57,827 MADAME MORRIBLE: Elphaba! 2595 02:11:57,965 --> 02:12:00,209 - [gasps] - You want to do yourself some good? 2596 02:12:00,347 --> 02:12:01,175 Get her back. 2597 02:12:03,143 --> 02:12:04,351 [grunts] 2598 02:12:04,489 --> 02:12:06,767 GLINDA: Elphie. Elphie! 2599 02:12:11,082 --> 02:12:12,393 [grumbling] 2600 02:12:13,015 --> 02:12:14,602 - MADAME MORRIBLE: Listen. - [hooting] 2601 02:12:15,465 --> 02:12:16,950 [screeching] 2602 02:12:18,468 --> 02:12:20,608 - [claps booming] - Listen! 2603 02:12:20,746 --> 02:12:21,989 [screeching quiets] 2604 02:12:22,127 --> 02:12:24,819 If you want to keep your families safe, 2605 02:12:24,958 --> 02:12:27,719 you'’ll stay loyal to our Wizard. 2606 02:12:27,857 --> 02:12:29,617 - [hooting, screeching] - She did this. 2607 02:12:29,755 --> 02:12:31,171 The green one. 2608 02:12:31,309 --> 02:12:33,518 Don'’t let her get away! 2609 02:12:34,243 --> 02:12:35,175 [growls] 2610 02:12:35,313 --> 02:12:37,004 [screeching] 2611 02:12:37,142 --> 02:12:39,144 [clamoring] 2612 02:12:39,282 --> 02:12:41,284 ♪ ♪ 2613 02:12:46,496 --> 02:12:47,981 [panting] 2614 02:12:49,810 --> 02:12:52,502 [distant screeching] 2615 02:13:06,344 --> 02:13:07,759 - [screeching] - [Elphaba shrieks] 2616 02:13:08,311 --> 02:13:09,692 - [roars] - [screams] 2617 02:13:09,830 --> 02:13:11,866 ♪ ♪ 2618 02:13:14,352 --> 02:13:15,663 [Elphaba yells] 2619 02:13:16,216 --> 02:13:17,734 - [Elphaba whimpering] - [screeching] 2620 02:13:20,772 --> 02:13:22,187 Elphie, where are you going? 2621 02:13:22,325 --> 02:13:24,189 Elphie, what are you doing?! 2622 02:13:24,327 --> 02:13:26,088 Oh. Oh! No. 2623 02:13:27,054 --> 02:13:29,332 Elphaba, please. Come back. Let'’s just have a word with them. 2624 02:13:30,333 --> 02:13:31,645 - Elphie. Elphie! - [screeching] 2625 02:13:31,783 --> 02:13:32,818 What are you doing? 2626 02:13:32,956 --> 02:13:35,200 [shrieking] No, no, no, no! 2627 02:13:35,752 --> 02:13:36,926 - [screeching] - [screams] 2628 02:13:37,064 --> 02:13:38,686 - [grunting] - [yelps] 2629 02:13:38,824 --> 02:13:39,584 Take it! 2630 02:13:39,722 --> 02:13:41,034 [grunting] 2631 02:13:41,655 --> 02:13:42,587 GLINDA: Elphie! 2632 02:13:42,725 --> 02:13:43,691 Oh! Oh, my gosh! 2633 02:13:45,176 --> 02:13:45,935 [screams] 2634 02:13:46,073 --> 02:13:47,109 [muttering] 2635 02:13:47,247 --> 02:13:48,696 [machine powering up] 2636 02:13:49,697 --> 02:13:51,009 [muttering continues] 2637 02:13:52,252 --> 02:13:54,254 [gears clicking, whirring] 2638 02:13:58,568 --> 02:14:00,087 Guards. 2639 02:14:00,225 --> 02:14:01,916 - [deep, grating voice]: Guards. - [flames whooshing] 2640 02:14:02,055 --> 02:14:03,504 Guards. 2641 02:14:03,642 --> 02:14:07,301 There'’s a fugitive at large here in the palace. 2642 02:14:07,439 --> 02:14:10,787 [menacingly]: Bring her to me. 2643 02:14:10,925 --> 02:14:12,444 [panting] 2644 02:14:15,930 --> 02:14:17,139 [indistinct shouting] 2645 02:14:18,105 --> 02:14:20,349 - Elphaba, what are you doing? - Just follow me. Follow me. 2646 02:14:20,487 --> 02:14:22,696 Where? What? Are you out of your mind? 2647 02:14:23,248 --> 02:14:25,768 - Goodness, Elphaba, you'’re being ridiculous. - ELPHABA: Just come on. 2648 02:14:25,906 --> 02:14:27,287 GLINDA: Where are you going? 2649 02:14:27,977 --> 02:14:29,082 ELPHABA: Up. 2650 02:14:30,600 --> 02:14:31,601 [grunting] 2651 02:14:31,739 --> 02:14:32,947 [door bangs open] 2652 02:14:33,086 --> 02:14:34,984 - [guards shouting] - [Glinda screams] 2653 02:14:36,089 --> 02:14:38,125 - Get in quickly. - Absolutely ridi... 2654 02:14:38,263 --> 02:14:40,196 - [Glinda shrieks] - [whooshing] 2655 02:14:40,921 --> 02:14:42,336 Quick. Jump. 2656 02:14:42,474 --> 02:14:44,131 Jump? Me, jump? 2657 02:14:44,269 --> 02:14:45,753 - [guard grunting] - Quick. Jump, Glinda. 2658 02:14:45,891 --> 02:14:47,790 - Jump now! - [screaming] 2659 02:14:47,928 --> 02:14:49,240 - GLINDA: Slipping! - [guards shouting] 2660 02:14:49,378 --> 02:14:50,931 ELPHABA: Just grab my hand. Come on. 2661 02:14:51,069 --> 02:14:52,346 [grunting] 2662 02:14:52,484 --> 02:14:53,520 [guards shouting] 2663 02:14:53,658 --> 02:14:55,763 [Glinda shrieking] 2664 02:14:55,901 --> 02:14:57,869 - [guard yelling] - [Glinda shrieks] 2665 02:14:58,007 --> 02:15:00,009 GUARD: Come on! Grab on! 2666 02:15:00,147 --> 02:15:01,286 [guard grunting] 2667 02:15:01,424 --> 02:15:02,839 - ELPHABA: Get off! - [Glinda screams] 2668 02:15:03,461 --> 02:15:05,048 - Give me my leg. - [guard grunts] 2669 02:15:05,670 --> 02:15:06,912 Give me my leg. 2670 02:15:07,672 --> 02:15:09,432 - [grunts] - [guard yells] 2671 02:15:10,019 --> 02:15:11,814 [clamoring continues] 2672 02:15:11,952 --> 02:15:13,264 - [guard grunts] - [Glinda screams] 2673 02:15:13,885 --> 02:15:14,886 [guard screams] 2674 02:15:18,441 --> 02:15:19,511 [both grunting] 2675 02:15:19,649 --> 02:15:21,306 [whooshing] 2676 02:15:26,139 --> 02:15:27,243 [shrieks] 2677 02:15:27,381 --> 02:15:29,349 [gears clicking] 2678 02:15:33,767 --> 02:15:34,837 GUARD: Move! 2679 02:15:34,975 --> 02:15:36,114 - GUARD 2: Faster! - GUARD: Push! 2680 02:15:36,252 --> 02:15:38,012 - GUARD 2: Help me with this! - Hey! No! 2681 02:15:39,635 --> 02:15:41,292 [flames whooshing] 2682 02:15:41,430 --> 02:15:42,845 [Elphaba panting] 2683 02:15:44,018 --> 02:15:45,019 Oh, no, no. 2684 02:15:45,158 --> 02:15:46,435 [mechanical creaking] 2685 02:15:47,712 --> 02:15:49,058 Elphie, Elphie, Elphie. 2686 02:15:49,645 --> 02:15:50,680 [mechanical snapping] 2687 02:15:51,336 --> 02:15:52,717 - Faster! - Look out! 2688 02:15:52,855 --> 02:15:53,994 - [creaking] - [loud pop] 2689 02:15:54,132 --> 02:15:56,445 - ELPHABA: No! - [screaming] 2690 02:15:57,100 --> 02:15:58,171 [yelping] 2691 02:16:03,106 --> 02:16:04,038 Quick. Get off. 2692 02:16:04,177 --> 02:16:05,557 [grunts] Ow, ow. 2693 02:16:07,352 --> 02:16:08,871 [both scream] 2694 02:16:09,009 --> 02:16:10,390 ELPHABA: Don'’t look back! 2695 02:16:10,528 --> 02:16:13,082 - GUARD: Get out of the way! - [panicked shouting] 2696 02:16:14,532 --> 02:16:16,603 - [door creaks] - [Glinda panting] 2697 02:16:17,120 --> 02:16:18,398 GLINDA: This is not good. 2698 02:16:18,536 --> 02:16:20,331 This is not good. This is not good. Elphie. 2699 02:16:20,917 --> 02:16:21,711 Elphie! 2700 02:16:22,954 --> 02:16:25,301 Calm down. You have got to let him explain. 2701 02:16:25,439 --> 02:16:26,751 ELPHABA: Over my dead body. 2702 02:16:27,234 --> 02:16:28,856 This is everything you'’ve dreamed of. 2703 02:16:31,238 --> 02:16:32,688 ♪ ♪ 2704 02:16:36,243 --> 02:16:39,384 Elphaba, this is so much bigger than us. 2705 02:16:39,522 --> 02:16:41,524 Why couldn'’t you have stayed calm, for once, 2706 02:16:41,662 --> 02:16:43,354 instead of flying off the handle? 2707 02:16:43,492 --> 02:16:44,769 I hope you'’re happy! 2708 02:16:44,907 --> 02:16:46,598 ♪ I hope you'’re happy now ♪ 2709 02:16:46,736 --> 02:16:49,325 ♪ I hope you'’re happy how you hurt your cause forever ♪ 2710 02:16:49,463 --> 02:16:51,465 ♪ I hope you think you'’re clever ♪ 2711 02:16:51,603 --> 02:16:53,018 I hope you'’re happy. 2712 02:16:53,156 --> 02:16:54,399 ♪ I hope you'’re happy, too ♪ 2713 02:16:54,537 --> 02:16:56,090 ♪ I hope you'’re proud how you ♪ 2714 02:16:56,229 --> 02:16:57,954 ♪ Would grovel in submission ♪ 2715 02:16:58,092 --> 02:17:00,440 ♪ To feed your own ambition ♪ 2716 02:17:00,578 --> 02:17:04,961 ♪ So though I can'’t imagine how ♪ 2717 02:17:05,099 --> 02:17:07,688 ♪ I hope you'’re happy ♪ 2718 02:17:08,275 --> 02:17:12,624 ♪ Right now... ♪ 2719 02:17:12,762 --> 02:17:14,971 MADAME MORRIBLE [over speaker]: Citizens of Oz, 2720 02:17:15,109 --> 02:17:20,839 there is an enemy who must be found and captured. 2721 02:17:20,977 --> 02:17:23,635 Believe nothing she says. 2722 02:17:24,809 --> 02:17:27,570 She has stolen our Grimmerie. 2723 02:17:28,157 --> 02:17:30,366 She is evil, 2724 02:17:31,022 --> 02:17:36,510 responsible for the mutilation of these poor, innocent monkeys. 2725 02:17:36,648 --> 02:17:37,718 GLINDA: Oh, no. 2726 02:17:37,856 --> 02:17:40,342 MADAME MORRIBLE: Her green skin 2727 02:17:41,274 --> 02:17:46,658 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 2728 02:17:48,419 --> 02:17:50,490 This distortion. 2729 02:17:50,973 --> 02:17:53,320 This repulsion. 2730 02:17:53,976 --> 02:17:55,011 This... 2731 02:17:57,151 --> 02:17:59,499 ...Wicked Witch. 2732 02:17:59,637 --> 02:18:01,294 ♪ ♪ 2733 02:18:16,274 --> 02:18:17,482 Don'’t be afraid. 2734 02:18:20,278 --> 02:18:21,417 I'’m not afraid. 2735 02:18:24,213 --> 02:18:26,180 It'’s the Wizard who should be afraid of me. 2736 02:18:26,319 --> 02:18:27,458 [gasps] 2737 02:18:29,701 --> 02:18:30,806 Elphie, listen to me. 2738 02:18:32,083 --> 02:18:34,396 Listen to me. Just... Just say you'’re sorry. 2739 02:18:34,534 --> 02:18:35,500 [chuckles softly] 2740 02:18:36,777 --> 02:18:40,850 ♪ You can still be with the Wizard ♪ 2741 02:18:40,988 --> 02:18:45,752 ♪ What you'’ve worked and waited for ♪ 2742 02:18:45,890 --> 02:18:51,378 ♪ You can have all you ever wanted ♪ 2743 02:18:55,209 --> 02:18:56,556 [quietly]: I know. 2744 02:18:58,489 --> 02:19:00,663 ♪ But I don'’t want it ♪ 2745 02:19:02,527 --> 02:19:03,528 No. 2746 02:19:04,805 --> 02:19:08,153 ♪ I can'’t want it ♪ 2747 02:19:09,672 --> 02:19:16,369 ♪ Anymore ♪ 2748 02:19:21,443 --> 02:19:26,448 ♪ Something has changed within me ♪ 2749 02:19:28,277 --> 02:19:31,556 ♪ Something is not the same ♪ 2750 02:19:33,558 --> 02:19:38,598 ♪ I'’m through with playing by the rules ♪ 2751 02:19:38,736 --> 02:19:42,153 ♪ Of someone else'’s game ♪ 2752 02:19:43,430 --> 02:19:46,709 ♪ Too late for second-guessing ♪ 2753 02:19:47,572 --> 02:19:52,577 ♪ Too late to go back to sleep ♪ 2754 02:19:52,715 --> 02:19:56,788 ♪ It'’s time to trust my instincts ♪ 2755 02:19:56,926 --> 02:20:00,136 ♪ Close my eyes ♪ 2756 02:20:03,208 --> 02:20:05,832 ♪ And leap ♪ 2757 02:20:05,970 --> 02:20:11,838 ♪ It'’s time to try defying gravity ♪ 2758 02:20:11,976 --> 02:20:17,982 ♪ I think I'’ll try defying gravity ♪ 2759 02:20:18,120 --> 02:20:21,295 ♪ And you can'’t pull me down ♪ 2760 02:20:21,434 --> 02:20:23,677 ♪ Can'’t I make you understand ♪ 2761 02:20:23,815 --> 02:20:26,266 ♪ You'’re having delusions of grandeur? ♪ 2762 02:20:26,404 --> 02:20:29,372 ♪ I'’m through accepting limits ♪ 2763 02:20:29,511 --> 02:20:32,928 ♪ '’Cause someone says they'’re so ♪ 2764 02:20:33,066 --> 02:20:35,378 ♪ Some things I cannot change ♪ 2765 02:20:35,517 --> 02:20:39,313 ♪ But till I try, I'’ll never know ♪ 2766 02:20:39,452 --> 02:20:43,283 ♪ Too long I'’ve been afraid of losing love ♪ 2767 02:20:43,421 --> 02:20:45,665 ♪ I guess I'’ve lost ♪ 2768 02:20:45,803 --> 02:20:47,598 ♪ Well, if that'’s love ♪ 2769 02:20:47,736 --> 02:20:52,223 ♪ It comes at much too high a cost ♪ 2770 02:20:52,361 --> 02:20:58,609 ♪ I'’d sooner buy defying gravity ♪ 2771 02:20:58,747 --> 02:21:01,025 - ♪ Kiss me goodbye ♪ - [wind whistling] 2772 02:21:01,163 --> 02:21:04,200 ♪ I'’m defying gravity ♪ 2773 02:21:04,338 --> 02:21:08,826 ♪ And you can'’t pull me down ♪ 2774 02:21:09,447 --> 02:21:12,485 - GUARD: They'’re up there! - GUARD 2: You two! Come down! 2775 02:21:12,623 --> 02:21:14,832 - [guards shouting indistinctly] - [Elphaba panting] 2776 02:21:14,970 --> 02:21:17,110 Elphie, what are you doing? 2777 02:21:17,593 --> 02:21:18,629 Elphaba, please. 2778 02:21:19,871 --> 02:21:22,046 - Listen to me. Stop. - [distant banging] 2779 02:21:23,081 --> 02:21:25,187 "Ah ben tah kan. Ah ben tah kan ah tum." 2780 02:21:25,325 --> 02:21:27,638 GLINDA: Not that hideoteous levitation spell. Elphaba, please. 2781 02:21:27,776 --> 02:21:30,123 You don'’t know what you'’re doing with that. Please. 2782 02:21:30,261 --> 02:21:32,090 - "Ah ben ana tah. Ah ben for." - Stop. 2783 02:21:32,228 --> 02:21:33,195 - "Ah ben hegan." - Stop! 2784 02:21:33,333 --> 02:21:34,368 - "Ah ben..." - Stop! 2785 02:21:40,754 --> 02:21:41,755 Well... 2786 02:21:44,551 --> 02:21:46,277 Where are your wings? 2787 02:21:49,522 --> 02:21:51,834 Maybe you'’re not as powerful as you think you are. 2788 02:21:53,560 --> 02:21:56,011 [breathes deeply] 2789 02:21:59,048 --> 02:22:00,463 [breath trembling] 2790 02:22:00,602 --> 02:22:02,086 [distant banging] 2791 02:22:02,914 --> 02:22:04,916 ♪ ♪ 2792 02:22:06,090 --> 02:22:08,023 - Sweet Oz. - [distant banging] 2793 02:22:09,438 --> 02:22:11,474 [clattering] 2794 02:22:14,581 --> 02:22:16,203 [whooshing] 2795 02:22:17,964 --> 02:22:18,930 [gasps] 2796 02:22:19,068 --> 02:22:21,519 ♪ ♪ 2797 02:22:36,430 --> 02:22:38,467 ♪ ♪ 2798 02:22:43,886 --> 02:22:45,888 [rumbling] 2799 02:22:52,585 --> 02:22:54,483 [guards shouting] 2800 02:22:54,621 --> 02:22:55,484 Heave! 2801 02:22:56,105 --> 02:22:56,865 [loud bang] 2802 02:22:57,003 --> 02:22:58,142 [gasps] 2803 02:22:58,280 --> 02:23:00,144 - [banging continues] - Quickly. 2804 02:23:01,732 --> 02:23:02,595 Get on. 2805 02:23:03,216 --> 02:23:04,010 What? 2806 02:23:04,148 --> 02:23:08,152 Heave! Heave! Heave! 2807 02:23:08,980 --> 02:23:10,223 Come with me. 2808 02:23:10,706 --> 02:23:13,675 Think of what we could do together. 2809 02:23:13,813 --> 02:23:15,884 ♪ ♪ 2810 02:23:16,885 --> 02:23:19,957 ♪ Unlimited ♪ 2811 02:23:20,613 --> 02:23:25,652 ♪ Together we'’re unlimited ♪ 2812 02:23:25,790 --> 02:23:28,034 ♪ Together we'’ll be the greatest team ♪ 2813 02:23:28,172 --> 02:23:32,383 ♪ There'’s ever been, Glinda ♪ 2814 02:23:32,521 --> 02:23:35,179 ♪ Dreams the way we planned '’em ♪ 2815 02:23:35,835 --> 02:23:38,734 ♪ If we work in tandem ♪ 2816 02:23:38,872 --> 02:23:43,532 ♪ There'’s no fight we cannot win ♪ 2817 02:23:43,670 --> 02:23:46,846 ♪ Just you and I ♪ 2818 02:23:46,984 --> 02:23:50,712 ♪ Defying gravity ♪ 2819 02:23:50,850 --> 02:23:53,231 ♪ With you and I ♪ 2820 02:23:53,369 --> 02:23:56,752 ♪ Defying gravity ♪ 2821 02:23:56,890 --> 02:24:00,998 ♪ They'’ll never bring us down ♪ 2822 02:24:05,381 --> 02:24:06,659 Are you coming? 2823 02:24:10,110 --> 02:24:12,147 ♪ ♪ 2824 02:24:20,811 --> 02:24:22,398 Elphie, you'’re trembling. 2825 02:24:23,676 --> 02:24:24,607 [Glinda sighs] 2826 02:24:24,746 --> 02:24:26,299 [running footsteps] 2827 02:24:31,200 --> 02:24:32,685 [sniffles] 2828 02:24:42,211 --> 02:24:43,247 Mmm. 2829 02:24:44,179 --> 02:24:45,214 Here. 2830 02:24:46,526 --> 02:24:47,976 Put this around you. 2831 02:24:54,361 --> 02:24:55,846 [Glinda laughs softly] 2832 02:24:59,366 --> 02:25:00,402 [sniffles] 2833 02:25:10,101 --> 02:25:11,620 [breathes deeply] 2834 02:25:13,691 --> 02:25:14,623 [exhales] 2835 02:25:14,761 --> 02:25:16,729 ♪ ♪ 2836 02:25:24,253 --> 02:25:26,290 ♪ ♪ 2837 02:25:31,571 --> 02:25:33,607 [wind whooshing] 2838 02:25:41,063 --> 02:25:43,065 ♪ ♪ 2839 02:25:49,658 --> 02:25:51,660 ♪ I hope you'’re happy ♪ 2840 02:25:53,317 --> 02:25:56,009 ♪ Now that you'’re choosing this ♪ 2841 02:25:56,147 --> 02:25:57,286 You, too. 2842 02:25:58,184 --> 02:26:00,634 ♪ I hope it brings you bliss ♪ 2843 02:26:00,773 --> 02:26:03,120 ♪ I really hope you get it ♪ 2844 02:26:03,258 --> 02:26:06,537 ♪ And you don'’t live to regret it ♪ 2845 02:26:06,675 --> 02:26:13,130 ♪ I hope you'’re happy in the end ♪ 2846 02:26:13,268 --> 02:26:16,374 ♪ I hope you'’re happy ♪ 2847 02:26:16,996 --> 02:26:21,517 ♪ My friend ♪ 2848 02:26:21,655 --> 02:26:22,864 - [door slams open] - [Glinda gasps] 2849 02:26:23,002 --> 02:26:24,866 [clamoring] 2850 02:26:25,004 --> 02:26:26,626 - There they are! - Get them! 2851 02:26:26,764 --> 02:26:28,179 ♪ ♪ 2852 02:26:30,492 --> 02:26:31,424 - Get her! - [cries out] 2853 02:26:31,562 --> 02:26:33,219 No. Leave her alone. 2854 02:26:33,357 --> 02:26:34,634 - She hasn'’t done anything wrong! - No. Ow. 2855 02:26:34,772 --> 02:26:35,980 - Get away from me! - No! 2856 02:26:36,118 --> 02:26:37,223 - GUARD: Catch them now! - GLINDA: Elphie! 2857 02:26:37,361 --> 02:26:38,949 [guards shouting indistinctly] 2858 02:26:39,915 --> 02:26:42,159 No. Back off. Back off! 2859 02:26:42,297 --> 02:26:44,126 - Elphie. Elphie, stop. No. - I'’m the one you want. 2860 02:26:44,264 --> 02:26:45,300 - I'’m the one you want. - [screams]: No. 2861 02:26:45,438 --> 02:26:47,267 - It'’s me! - GUARD: Get her! 2862 02:26:47,820 --> 02:26:49,304 [echoing]: It'’s me! 2863 02:26:51,513 --> 02:26:53,135 ♪ ♪ 2864 02:26:55,793 --> 02:26:57,036 [screams] 2865 02:26:57,174 --> 02:26:58,796 [whimpering] 2866 02:26:59,521 --> 02:27:01,074 GOVERNOR: What have you done this time? 2867 02:27:01,212 --> 02:27:02,696 KIDS [chanting]: Green on top. 2868 02:27:02,835 --> 02:27:05,147 Someone run and tell her that everyone can smell her. 2869 02:27:05,285 --> 02:27:08,047 GOVERNOR: Just stop jabbering. Just do what I say. 2870 02:27:08,185 --> 02:27:11,809 MADAME MORRIBLE: Think of your future, deary. 2871 02:27:11,947 --> 02:27:13,190 GOVERNOR: Take it away! 2872 02:27:13,811 --> 02:27:15,226 [grunts] 2873 02:27:15,364 --> 02:27:16,987 ♪ ♪ 2874 02:27:29,447 --> 02:27:31,035 ♪ ♪ 2875 02:27:40,286 --> 02:27:41,218 [gasping] 2876 02:27:42,081 --> 02:27:43,876 [whooshing] 2877 02:27:47,017 --> 02:27:51,400 ♪ It'’s me ♪ 2878 02:27:51,538 --> 02:27:54,472 ♪ So if you care to find me ♪ 2879 02:27:54,610 --> 02:27:57,475 ♪ Look to the western sky ♪ 2880 02:27:57,613 --> 02:27:59,926 ♪ As someone told me lately ♪ 2881 02:28:00,064 --> 02:28:04,172 ♪ "Everyone deserves the chance ♪ 2882 02:28:04,310 --> 02:28:05,621 - ♪ To fly" ♪ - [guards shouting] 2883 02:28:05,759 --> 02:28:08,590 ♪ And if I'’m flying solo ♪ 2884 02:28:08,728 --> 02:28:11,351 ♪ At least I'’m flying free ♪ 2885 02:28:11,489 --> 02:28:13,560 ♪ To those who'’d ground me ♪ 2886 02:28:14,113 --> 02:28:18,289 ♪ Take a message back from me ♪ 2887 02:28:18,427 --> 02:28:23,985 ♪ Tell them how I am defying gravity ♪ 2888 02:28:24,917 --> 02:28:26,919 ♪ I'’m flying high ♪ 2889 02:28:27,057 --> 02:28:29,991 ♪ Defying gravity ♪ 2890 02:28:30,129 --> 02:28:34,443 ♪ And soon, I'’ll match them in renown ♪ 2891 02:28:34,581 --> 02:28:36,583 - [monkeys screeching] - [guards shouting] 2892 02:28:39,207 --> 02:28:40,208 - [gasps] - [whooshing] 2893 02:28:44,453 --> 02:28:46,593 [thunder rumbling] 2894 02:28:47,215 --> 02:28:51,426 ♪ Unlimited ♪ 2895 02:28:51,564 --> 02:28:53,014 [clamoring] 2896 02:28:53,152 --> 02:28:55,223 MADAME MORRIBLE [over speaker]: Citizens of Oz. 2897 02:28:55,740 --> 02:28:57,984 - [thunder rumbling] - There is an enemy 2898 02:28:58,122 --> 02:29:00,642 who must be found and captured. 2899 02:29:02,920 --> 02:29:04,439 [over radio]: Believe nothing she says. 2900 02:29:04,577 --> 02:29:05,992 - [Governor groaning] - MAID: Governor. Oh. 2901 02:29:06,130 --> 02:29:07,890 - GOVERNOR: My heart. - She has stolen our Grimmerie. 2902 02:29:08,029 --> 02:29:09,444 - [Governor grunts] - MAID: Oh, no, Governor! 2903 02:29:09,582 --> 02:29:10,790 - [over radio]: She is evil. - What'’s happening? 2904 02:29:10,928 --> 02:29:12,136 MAID: Nessarose! 2905 02:29:12,274 --> 02:29:14,967 - ELPHABA: ♪ Unlimited ♪ - [sobbing] 2906 02:29:15,105 --> 02:29:17,590 - [holding note] - [thunder rumbling] 2907 02:29:17,728 --> 02:29:18,694 [gasps] 2908 02:29:19,799 --> 02:29:22,353 MADAME MORRIBLE: Her green skin 2909 02:29:23,251 --> 02:29:28,670 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 2910 02:29:29,982 --> 02:29:32,225 This distortion. 2911 02:29:32,363 --> 02:29:35,194 This repulsion. 2912 02:29:35,332 --> 02:29:36,333 - This... - Come on. 2913 02:29:36,471 --> 02:29:39,094 ♪ Unlimited ♪ 2914 02:29:39,232 --> 02:29:41,269 MADAME MORRIBLE: ...Wicked Witch. 2915 02:29:41,407 --> 02:29:43,236 [holding note] 2916 02:29:43,374 --> 02:29:45,342 ♪ And ♪ 2917 02:29:45,480 --> 02:29:47,240 ♪ Nobody ♪ 2918 02:29:47,378 --> 02:29:48,345 ♪ In all of Oz ♪ 2919 02:29:49,587 --> 02:29:53,212 ♪ No Wizard that there is or was ♪ 2920 02:29:53,350 --> 02:29:57,561 ♪ Is ever gonna bring ♪ 2921 02:29:58,389 --> 02:30:00,564 ♪ Me down ♪ 2922 02:30:00,702 --> 02:30:02,738 - [holding note] - ♪ I hope you'’re happy ♪ 2923 02:30:02,876 --> 02:30:04,913 GUARDS: ♪ Look at her, she'’s Wicked ♪ 2924 02:30:05,051 --> 02:30:06,777 ♪ Kill her! ♪ 2925 02:30:06,915 --> 02:30:08,744 - ELPHABA: ♪ Bring me ♪ - ♪ No one mourns the Wicked ♪ 2926 02:30:08,882 --> 02:30:10,643 - ♪ Down ♪ - [electrical popping] 2927 02:30:10,781 --> 02:30:15,234 - [holding note] - GUARDS: ♪ So we'’ve got to bring her ♪ 2928 02:30:16,373 --> 02:30:19,307 [wind whistling] 2929 02:30:19,445 --> 02:30:22,620 [vocalizing] 2930 02:30:22,758 --> 02:30:29,696 - GUARDS: ♪ Down... ♪ - [vocalizing continues] 2931 02:30:29,834 --> 02:30:32,182 ♪ ♪ 2932 02:30:36,945 --> 02:30:40,949 GUARDS: ♪ Down... ♪ 2933 02:30:41,087 --> 02:30:44,435 [holding note] 2934 02:30:44,573 --> 02:30:46,230 [whooshing] 2935 02:30:47,645 --> 02:30:49,199 [booming echo] 2936 02:30:52,512 --> 02:30:54,514 ♪ ♪ 2937 02:31:32,207 --> 02:31:34,209 ♪ ♪ 2938 02:31:58,647 --> 02:32:00,684 ♪ ♪ 2939 02:32:32,060 --> 02:32:34,096 ♪ ♪ 2940 02:33:08,200 --> 02:33:10,202 ♪ ♪ 2941 02:33:26,528 --> 02:33:28,530 ♪ ♪ 2942 02:33:58,215 --> 02:34:00,252 ♪ ♪ 2943 02:34:28,694 --> 02:34:30,696 ♪ ♪ 2944 02:35:02,900 --> 02:35:04,937 ♪ ♪ 2945 02:35:34,000 --> 02:35:36,037 ♪ ♪ 2946 02:36:05,791 --> 02:36:07,793 ♪ ♪ 2947 02:36:34,302 --> 02:36:36,338 ♪ ♪ 2948 02:37:05,644 --> 02:37:07,646 ♪ ♪ 2949 02:37:38,815 --> 02:37:40,817 ♪ ♪ 2950 02:38:11,641 --> 02:38:13,643 ♪ ♪ 2951 02:38:43,500 --> 02:38:45,537 ♪ ♪ 2952 02:39:12,667 --> 02:39:14,669 ♪ ♪ 2953 02:39:43,560 --> 02:39:45,597 ♪ ♪ 2954 02:40:06,169 --> 02:40:08,205 [music fades] 312835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.