Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,083 --> 00:00:57,000
- God bless us.
- God bless us.
4
00:00:57,083 --> 00:01:00,041
Hail the Lord.
5
00:01:00,291 --> 00:01:02,625
- Remove them here.
- Yes.
6
00:01:05,500 --> 00:01:07,875
- Lord!
- We have your support only.
7
00:01:08,458 --> 00:01:10,041
Our true Lord.
8
00:01:22,583 --> 00:01:25,250
- Keep your grace on your children.
- Oh Lord.
9
00:01:25,333 --> 00:01:26,916
Oh Lord.
10
00:01:27,666 --> 00:01:29,125
Bless them.
11
00:01:31,708 --> 00:01:34,000
Hail the Lord.
12
00:01:35,458 --> 00:01:41,000
Oh Lord, fulfill all the dreams...
13
00:01:42,541 --> 00:01:46,583
...of my innocent and
lovely and loving son.
14
00:01:47,750 --> 00:01:49,708
He is a loving good son.
15
00:01:50,041 --> 00:01:54,500
O Lord, give such a son to everyone.
16
00:01:55,208 --> 00:02:05,833
O Lord, give some sense to my useless,
lazy and weak son.
17
00:02:06,791 --> 00:02:11,500
Wonder why he is lost
all day in his thoughts?
18
00:02:11,791 --> 00:02:15,375
Bless us, Lord. Bless us.
19
00:02:16,166 --> 00:02:18,291
Hail the Lord.
20
00:02:23,083 --> 00:02:24,500
"What the Jatt."
21
00:02:29,625 --> 00:02:31,041
"What the Jatt."
22
00:02:31,125 --> 00:02:36,291
Oh wow! Amazing, brother.
23
00:02:36,916 --> 00:02:39,666
That's why I always
get my hair cut from you.
24
00:02:40,208 --> 00:02:43,583
No problem.
I will set up a big showroom for you.
25
00:02:44,000 --> 00:02:45,708
Okay, I'll leave.
26
00:02:46,458 --> 00:02:47,708
Brother, my money.
27
00:02:50,083 --> 00:02:51,500
- What did you say?
- My money.
28
00:02:52,875 --> 00:02:54,875
- Tell me one thing, Bunty.
- Yes.
29
00:02:54,958 --> 00:02:57,250
If Salman Khan had to
come and get his hair cut...
30
00:02:57,333 --> 00:02:59,083
- ...would you take money from him?
- No.
31
00:02:59,333 --> 00:03:01,750
- Then? Why are you asking me?
- Huh?
32
00:03:02,333 --> 00:03:04,750
Understand.
Understand the whole matter.
33
00:03:05,500 --> 00:03:07,166
Have patience,
you will get everything.
34
00:03:07,416 --> 00:03:09,583
From when did he become Salman?
35
00:03:09,916 --> 00:03:12,041
If he comes the next time,
I will make him bald.
36
00:03:12,125 --> 00:03:13,416
He says, give me money.
37
00:03:13,583 --> 00:03:16,500
If I give you money,
what will I put in this?
38
00:03:21,583 --> 00:03:22,958
"What the Jatt."
39
00:03:43,833 --> 00:03:45,333
"What the Jatt."
40
00:03:46,125 --> 00:03:49,875
Oh wow, lovely.. what a scene.
41
00:03:49,958 --> 00:03:53,208
- Wow, very nice.
- Hey, wait.
42
00:03:53,291 --> 00:03:55,125
- Wait, wait.
- What happened?
43
00:03:58,750 --> 00:04:01,250
Where are you going
dressed like a bomb?
44
00:04:01,708 --> 00:04:03,791
- Look this side also.
- He'll get me into trouble.
45
00:04:03,875 --> 00:04:06,708
Stupid! You don't have any shame
teasing girls on the street.
46
00:04:06,916 --> 00:04:08,541
Don't you have a mother
and sister at home?
47
00:04:09,416 --> 00:04:10,416
Mother and sister?
48
00:04:10,791 --> 00:04:12,875
They have gone to
Amritsar to the fair.
49
00:04:13,541 --> 00:04:14,833
Idiot!
50
00:04:15,750 --> 00:04:17,500
Wonder where such boys come from?
51
00:04:17,583 --> 00:04:19,375
From where?
I have not come from America.
52
00:04:19,458 --> 00:04:21,541
My house is near the Panchayat lane.
53
00:04:21,625 --> 00:04:23,625
- If you tell me I will show it to you.
- Stupid.
54
00:04:23,708 --> 00:04:26,291
Tell me. Beauty!
55
00:04:26,875 --> 00:04:29,500
- Donkey, quickly sit behind.
- What happened?
56
00:04:29,583 --> 00:04:31,666
- You will get us beaten up.
- She was so beautiful.
57
00:04:32,791 --> 00:04:34,583
I can visualize her
as your sister-in-law.
58
00:04:35,166 --> 00:04:37,625
Since morning, you have made
a dozen girls my sister-in-law...
59
00:04:37,708 --> 00:04:39,208
...have some shame.. you
are teasing a girl from the village.
60
00:04:39,291 --> 00:04:40,458
You will get us beaten.
61
00:04:41,250 --> 00:04:43,583
Come on. Quick.
Aunt must be waiting for us.
62
00:04:43,791 --> 00:04:45,458
Aunt must be waiting for us.
63
00:04:45,750 --> 00:04:47,083
Uncle of Juliet!
- Sweetheart!
64
00:04:47,125 --> 00:04:49,250
- Why did you give the address
of my house? - Here...
65
00:04:54,541 --> 00:04:57,833
"Raj and Fateh, go around together."
66
00:04:57,916 --> 00:04:59,833
"Useless in the city."
67
00:04:59,875 --> 00:05:01,791
"Smart in our village."
68
00:05:01,875 --> 00:05:05,208
"Raj and Fateh, go around together."
69
00:05:05,291 --> 00:05:07,250
"Useless in the city."
70
00:05:07,333 --> 00:05:09,000
"Smart in our village."
71
00:05:11,125 --> 00:05:13,916
She was such a pretty girl.
It was great fun.
72
00:05:14,000 --> 00:05:17,250
You will get us beaten.
I will tell mother.
73
00:05:22,166 --> 00:05:23,541
Oh gosh!
74
00:05:24,000 --> 00:05:25,125
Come on.
75
00:05:26,541 --> 00:05:27,083
Mother!
76
00:05:27,166 --> 00:05:28,333
- Come son.
- Give me some buttermilk to drink.
77
00:05:28,416 --> 00:05:30,083
- Come, son.
- Give it to me.
78
00:05:30,541 --> 00:05:33,416
- Aunt, bless me.
- Live long, son. Stay happy.
79
00:05:33,625 --> 00:05:36,541
- You both must be tired.
- Quickly.
80
00:05:37,083 --> 00:05:39,166
- Brother, buttermilk..
- Don't worry.
81
00:05:39,250 --> 00:05:40,416
Take this.
82
00:05:41,708 --> 00:05:42,458
- Give me.
- Drink it.
83
00:05:42,541 --> 00:05:43,750
Give him also to drink.
84
00:05:43,833 --> 00:05:44,791
- A little bit.
- I am giving.
85
00:05:44,875 --> 00:05:46,708
- Aunt, a little bit.
- Take it.
86
00:05:47,208 --> 00:05:50,416
- Son, drink it.
- Amazing.
87
00:05:51,916 --> 00:05:53,500
Wait a minute.
88
00:05:53,833 --> 00:05:55,500
I had gone to the Gurudwara today...
89
00:05:55,583 --> 00:05:57,541
...to pray for your success.
90
00:05:57,916 --> 00:06:00,500
So that God will give
you success quickly...
91
00:06:00,791 --> 00:06:02,000
...I have brought offerings. Take
92
00:06:02,083 --> 00:06:03,500
Wow, mother. Give me.
93
00:06:04,208 --> 00:06:06,000
May God set you.
94
00:06:06,291 --> 00:06:07,375
Oh Lord.
95
00:06:07,458 --> 00:06:08,958
Aunt, don't worry.
96
00:06:09,166 --> 00:06:10,708
He will go to the room
and get set right now.
97
00:06:10,791 --> 00:06:11,541
What did you say, son?
98
00:06:11,625 --> 00:06:14,750
No, mother, he means to say
that the room is very filthy inside.
99
00:06:14,833 --> 00:06:16,333
We were thinking since
long that we should set it.
100
00:06:16,416 --> 00:06:19,291
- We will set it.
- Yes, son. The room is very filthy.
101
00:06:19,583 --> 00:06:20,708
You clean it up.
102
00:06:20,791 --> 00:06:23,333
Mother, I am very hungry.
Make it mom.
103
00:06:23,416 --> 00:06:26,541
Son, I have not made mom..
I have made okra.
104
00:06:26,791 --> 00:06:28,916
Okay, I will make four breads for you.
105
00:06:29,000 --> 00:06:31,333
- Aunt, you are making bread?
- Yes.
106
00:06:31,416 --> 00:06:34,416
Then do one thing,
make 15 breads for me also.
107
00:06:34,500 --> 00:06:36,916
The thing is, I thought
I will also have a bite and go.
108
00:06:37,000 --> 00:06:40,416
Sure son,
I know your one bite is of 15 breads.
109
00:06:40,500 --> 00:06:42,333
- I will make them.
- Come, I will make you eat some bites.
110
00:06:42,416 --> 00:06:44,500
Come on, you idiot.
111
00:06:44,583 --> 00:06:46,208
Why are you laughing?
Will you get me killed?
112
00:06:46,291 --> 00:06:47,958
There you are saying, will get set.
113
00:06:48,041 --> 00:06:49,333
- I was saying the right thing.
- He will get be beaten.
114
00:06:49,416 --> 00:06:51,125
Now we will get set.
115
00:06:52,125 --> 00:06:53,666
Now remove the Red Fairy.
116
00:06:53,750 --> 00:06:57,208
Where are you hidden?
Here it is.
117
00:06:57,416 --> 00:06:58,500
Pour in this quickly.
118
00:06:59,125 --> 00:07:01,000
Pour in this quickly, brother.
119
00:07:03,625 --> 00:07:06,166
Pour it. Pour it.. Enough. Enough.
120
00:07:12,625 --> 00:07:15,333
The bottle is amazing.
121
00:07:16,625 --> 00:07:17,875
Come on.
122
00:07:18,708 --> 00:07:20,000
- Cheers.
- Cheers.
123
00:07:30,458 --> 00:07:31,291
It was great fun.
124
00:07:31,375 --> 00:07:33,750
- No fries or anything?
- Fries?
125
00:07:33,833 --> 00:07:34,958
Oh gosh!
126
00:07:36,208 --> 00:07:38,375
- Don't get me killed!
- Let's watch TV.
127
00:07:46,666 --> 00:07:48,625
Amazing girl.
128
00:07:49,166 --> 00:07:51,791
Raj, just look.
129
00:07:52,583 --> 00:07:56,041
Beautiful eyes. And beautiful hair.
130
00:07:56,125 --> 00:07:58,083
And beautiful walk.
131
00:07:58,291 --> 00:08:00,458
Such a beautiful girl, buddy.
132
00:08:00,875 --> 00:08:03,083
See the girl's attitude.
133
00:08:03,166 --> 00:08:08,333
Raj, see the lips like roses.
They go like this.
134
00:08:10,416 --> 00:08:15,500
Raj, seeing her I feel something.
135
00:08:16,125 --> 00:08:17,916
Are you listening to what I am saying?
136
00:08:19,333 --> 00:08:20,375
Fateh?
137
00:08:24,708 --> 00:08:26,000
Look, Fateh...
138
00:08:27,000 --> 00:08:31,583
...there.. there is so
much love in that girl's heart.
139
00:08:33,708 --> 00:08:36,708
Look.. Look there is
so much truth in her face.
140
00:08:37,083 --> 00:08:38,666
See her emotions.
141
00:08:39,375 --> 00:08:42,666
See the depth of her eyes,
Fateh. Look..
142
00:08:43,958 --> 00:08:46,500
Soni died because of Mahiwal.
143
00:08:47,125 --> 00:08:49,541
Laila got beaten by
stones because of Majnu.
144
00:08:49,875 --> 00:08:52,291
Shirin Farhad.. Heer Ranjha,
Mirza Saheb and Tinka Prinka...
145
00:08:52,375 --> 00:08:53,916
...everyone had died. Think..
146
00:08:54,375 --> 00:08:57,625
- Hey Raj...
- This is called true love.
147
00:08:59,250 --> 00:09:01,625
This is called emotion.
148
00:09:05,583 --> 00:09:07,458
Fateh, when someone falls in love...
149
00:09:08,708 --> 00:09:11,500
...then they cannot see
anything other than their lover.
150
00:09:12,541 --> 00:09:15,041
The whole world seems lonely to them.
151
00:09:15,625 --> 00:09:17,750
The whole world seems lonely to them.
152
00:09:18,958 --> 00:09:22,416
The nights seem longer
and the days don't pass.
153
00:09:22,958 --> 00:09:25,625
One feels like just
running and going...
154
00:09:25,708 --> 00:09:27,541
...and meeting their
lover and hugging them.
155
00:09:27,625 --> 00:09:29,875
Look, look at the emotions.
156
00:09:32,000 --> 00:09:33,083
Look.
157
00:09:34,208 --> 00:09:36,791
Raj, what are you saying
I don't understand.
158
00:09:41,458 --> 00:09:42,958
How did you like my acting?
159
00:09:45,458 --> 00:09:47,416
- Acting?
- Yes, acting.
160
00:09:47,500 --> 00:09:50,833
Fateh Singh, that day is not far
when the whole village...
161
00:09:50,916 --> 00:09:54,750
...why village.. the whole
world will be saying Raj! Raj!
162
00:09:54,833 --> 00:09:56,541
Everywhere there will be Raj! Raj!
163
00:09:56,625 --> 00:09:59,708
And your brother will be clicking
snaps with people like this.
164
00:10:01,041 --> 00:10:02,541
Acting is in my blood.
165
00:10:02,625 --> 00:10:05,708
Not acting,
there is farming in your blood.
166
00:10:05,916 --> 00:10:07,500
Your grandpa did farming.
167
00:10:07,583 --> 00:10:10,416
Your father that means
my uncle also does farming.
168
00:10:10,583 --> 00:10:12,583
And son, you will also do farming.
169
00:10:12,666 --> 00:10:16,666
- Hail the farmer!
- You have spoilt my whole mood.
170
00:10:17,291 --> 00:10:18,958
When an actor is in a mood...
171
00:10:19,041 --> 00:10:21,375
...you shouldn't talk
about farming in front of him.
172
00:10:21,458 --> 00:10:23,750
And neither should you
talk about father. Got it?
173
00:10:23,833 --> 00:10:27,083
If you feel you are
such a big actor...
174
00:10:27,166 --> 00:10:30,125
...then why don't you do
something to become an actor.
175
00:10:30,541 --> 00:10:32,458
I am a village boy.
176
00:10:32,708 --> 00:10:34,833
And my father is a Jatt farmer.
177
00:10:35,250 --> 00:10:37,125
He wants me also to be covered in mud.
178
00:10:37,208 --> 00:10:38,791
And he himself is also covered in mud.
179
00:10:38,875 --> 00:10:39,875
He does not let me live.
180
00:10:39,958 --> 00:10:43,291
He doesn't know.. he doesn't
know of the hidden talent in me.
181
00:10:43,375 --> 00:10:44,458
That's true.
182
00:10:45,791 --> 00:10:47,625
Wonder what happens to him when he
hears of me wanting to be an actor.
183
00:10:47,708 --> 00:10:49,625
- I don't understand.
- Quiet!
184
00:10:49,875 --> 00:10:52,333
He doesn't know that there is
an artist in me which is struggling.
185
00:10:52,416 --> 00:10:53,500
Wonder what his problem is...
186
00:10:53,541 --> 00:10:54,958
...whenever he hears
about me being an actor.
187
00:10:55,833 --> 00:10:58,750
Raj, you shouldn't talk like that.
188
00:10:59,125 --> 00:11:02,250
Uncle is a very good man.
A very good man.
189
00:11:02,333 --> 00:11:03,125
Superman.
190
00:11:03,208 --> 00:11:05,416
From where did you
see his good qualities?
191
00:11:05,500 --> 00:11:07,916
The man who does not recognize
the diamond in his house.
192
00:11:08,000 --> 00:11:10,458
The man who wants to mix
this diamond into the mud...
193
00:11:10,541 --> 00:11:11,500
...you are praising him?
194
00:11:11,583 --> 00:11:14,541
You should be ashamed.
That man's small thinking.
195
00:11:14,708 --> 00:11:16,166
Wonder what his problem is...
196
00:11:16,250 --> 00:11:18,166
...he is always after
me like an angry bull.
197
00:11:18,250 --> 00:11:19,666
Whenever you see, he is after me.
198
00:11:19,750 --> 00:11:22,166
No, no, Raj.
You shouldn't say such things, Raj.
199
00:11:22,458 --> 00:11:24,791
Look, listen to me carefully.
What am I saying...
200
00:11:24,875 --> 00:11:28,833
...like this is the sun..
this is the sun.
201
00:11:29,458 --> 00:11:31,333
In front of the sun, is uncle.
202
00:11:31,416 --> 00:11:33,125
And in front of uncle are you.
203
00:11:34,166 --> 00:11:36,916
Uncle is standing like
a shadow behind you...
204
00:11:37,000 --> 00:11:38,291
...and you are in front of uncle.
205
00:11:38,375 --> 00:11:41,083
Why are you getting me and
the sun and your uncle together?
206
00:11:41,166 --> 00:11:44,375
Where is the sun..
where am I and where is father.
207
00:11:45,708 --> 00:11:46,666
What happened?
208
00:11:46,958 --> 00:11:48,375
- Behind you..
- Oh gosh!
209
00:11:49,208 --> 00:11:50,458
Father..
210
00:11:50,875 --> 00:11:53,750
- Uncle..
- I am a raging bull?
211
00:11:54,125 --> 00:11:57,500
I am narrow minded.
There is nothing in me.
212
00:11:57,583 --> 00:11:59,250
Father, I was not saying this.
213
00:11:59,333 --> 00:12:01,708
- I was saying it to the bull.
- Where is my stick?
214
00:12:01,791 --> 00:12:03,166
- Where is my stick?
- Uncle, forgive us.
215
00:12:03,250 --> 00:12:04,708
Uncle, forgive us.
216
00:12:04,791 --> 00:12:07,541
Raj, run! Run! Run!
217
00:12:07,625 --> 00:12:10,125
Raj, run! Run! Run!
218
00:12:13,208 --> 00:12:15,958
You will come home in the night,
then I won't spare you.
219
00:12:19,625 --> 00:12:21,666
Brother, take the bike inside.
220
00:12:23,875 --> 00:12:25,375
Today I won't get a meal at home.
221
00:12:25,458 --> 00:12:27,958
Father must be waiting to scold me
because of what happened in the afternoon.
222
00:12:28,500 --> 00:12:30,291
Come, let's have tea
and satiate ourselves.
223
00:12:30,375 --> 00:12:31,333
Come.
224
00:12:38,666 --> 00:12:40,291
You make amazing tea.
225
00:12:40,666 --> 00:12:43,291
It is a pleasure to have steaming tea.
226
00:12:43,375 --> 00:12:44,625
Thank you.
227
00:12:45,583 --> 00:12:48,416
Chotu, get me a special tea. Quick.
228
00:12:48,500 --> 00:12:49,750
I am bringing.
229
00:12:51,250 --> 00:12:52,666
Take it.
230
00:12:53,625 --> 00:12:57,083
- Where is the snack?
- In the box.
231
00:12:57,750 --> 00:12:59,875
What are they doing in the box?
Go and bring some.
232
00:12:59,916 --> 00:13:02,916
They won't come here..
First clear the earlier payments...
233
00:13:03,291 --> 00:13:04,708
...then taste the snacks.
234
00:13:04,791 --> 00:13:06,958
Go inside, boy. Just roaming here.
235
00:13:09,000 --> 00:13:11,375
You give us tea of stale
milk and you ask us for money.
236
00:13:11,458 --> 00:13:12,166
Have some shame.
237
00:13:12,250 --> 00:13:14,083
Hey, just because I asked for money...
238
00:13:14,166 --> 00:13:16,375
...you found the
tea to be of stale milk?
239
00:13:16,458 --> 00:13:20,208
Then what?
Your snacks are of olden eras. Got it?
240
00:13:20,291 --> 00:13:23,208
You don't wash the vessels for
six months your milk is also smelling.
241
00:13:23,291 --> 00:13:24,083
Stop it.
242
00:13:24,166 --> 00:13:26,041
You make this tea from
the water of the gutter?
243
00:13:26,125 --> 00:13:27,625
Wait, I will show you.
244
00:13:27,708 --> 00:13:28,666
Ku.. Ku.. Kuku brother..
245
00:13:28,750 --> 00:13:30,250
- Brother.. brother..
- You are acting as an inspector?
246
00:13:30,333 --> 00:13:32,250
- Brother, sit down.
- What are you saying?
247
00:13:32,333 --> 00:13:35,041
Why are you getting angry?
Raj was only acting.
248
00:13:35,125 --> 00:13:38,791
Tell him, not to act here..
to go and do it on TV.
249
00:13:38,875 --> 00:13:40,625
Shut up, otherwise I will
throw the tea on your head.
250
00:13:40,708 --> 00:13:42,750
Raj, my brother.. sit here.
251
00:13:43,916 --> 00:13:45,791
Brother Kuku, you calm down.
252
00:13:45,875 --> 00:13:47,291
I'll talk to Raj.
253
00:13:47,708 --> 00:13:49,750
Fateh, what is happening?
254
00:13:50,541 --> 00:13:52,083
Everything in the
world has come to know...
255
00:13:52,166 --> 00:13:54,541
...of the hidden talent in me,
only my father is not aware.
256
00:13:54,958 --> 00:13:56,166
Wonder what will happen?
257
00:13:56,250 --> 00:13:59,291
Don't worry. I am there.
258
00:14:00,208 --> 00:14:02,208
I have solved your problem.
259
00:14:08,916 --> 00:14:11,500
- Take this.
- What is this?
260
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
Take a look.
261
00:14:13,291 --> 00:14:15,375
Whose number is this?
Shahrukh Khan?
262
00:14:15,583 --> 00:14:17,041
The one who made Shahrukh Khan.
263
00:14:17,125 --> 00:14:18,500
This is my friend's number.
264
00:14:18,583 --> 00:14:21,125
He is a producer.
He makes Punjabi films.
265
00:14:22,125 --> 00:14:24,208
You take my name and talk to him.
266
00:14:24,291 --> 00:14:27,041
- This is a film producer's number?
- Yes.
267
00:14:27,208 --> 00:14:29,458
- It's a film person's number?
- Yes.
268
00:14:30,583 --> 00:14:32,000
From where did you get the number?
269
00:14:32,250 --> 00:14:34,000
Why didn't you tell me earlier?
270
00:14:36,041 --> 00:14:38,250
Baljinder Singh. Film producer.
271
00:14:38,458 --> 00:14:41,375
Wow, my buddy,
you are come of use to me.
272
00:14:41,625 --> 00:14:43,750
A brother is useful to his brother,
what else?
273
00:14:44,083 --> 00:14:46,833
I will call Mr.
Baljinder Singh in the morning.
274
00:14:48,000 --> 00:14:49,875
Amazing!
275
00:14:49,958 --> 00:14:52,541
- Take my name.
- Now we will get to read Raj Singh Star.
276
00:14:54,166 --> 00:14:56,083
- We'll have tea?
- Yes, let's have tea.
277
00:14:56,750 --> 00:15:00,416
- Star.. Star.. brother Kuku, star..
- Yes.
278
00:15:01,416 --> 00:15:05,916
Brother Kuku, your tea is amazing.
With cardamom.
279
00:15:06,333 --> 00:15:08,625
- It's very tasty.
- Thank you.
280
00:15:08,708 --> 00:15:10,208
Now atleast get the snacks.
281
00:15:11,833 --> 00:15:13,375
- Bring it, Chotu.
- Bring it.
282
00:15:13,458 --> 00:15:15,208
- Give them, Chotu.
- I'll just bring.
283
00:15:17,583 --> 00:15:19,166
I am coming, Mr. Baljinder Singh.
284
00:15:19,250 --> 00:15:23,291
And with that is.. Excuse me.
285
00:15:26,458 --> 00:15:28,333
- Hello, greetings.
- Greetings.
286
00:15:28,708 --> 00:15:31,750
- Is it Baljinder Singh speaking?
- Yes Baljinder Singh speaking.
287
00:15:32,416 --> 00:15:33,791
Film producer Baljinder
Singh speaking?
288
00:15:33,875 --> 00:15:35,666
Strange guy..
you are making me doubt myself.
289
00:15:35,750 --> 00:15:37,416
Yes, I am film producer speaking.
290
00:15:37,625 --> 00:15:40,375
Greetings, sir.
I am Raj speaking. Raj.
291
00:15:40,458 --> 00:15:42,583
I am Fateh's friend. Fateh Palwan.
292
00:15:42,666 --> 00:15:44,500
Incase you remember Fateh Palwan.
293
00:15:44,583 --> 00:15:46,000
Sir, he has given me your number.
294
00:15:46,083 --> 00:15:47,416
Sir, I want to tell
you something about myself.
295
00:15:47,500 --> 00:15:50,500
Sir, I am an actor.
Sir, acting is stuffed inside me.
296
00:15:50,583 --> 00:15:51,750
Sir, I want to become an actor.
297
00:15:51,833 --> 00:15:54,375
Sir, when I pass in the lane,
people go to their terraces to see me.
298
00:15:54,458 --> 00:15:55,583
But I don't take pride.
299
00:15:55,666 --> 00:15:57,333
Sir, when I move around in the village
I have a lot of respect.
300
00:15:57,416 --> 00:15:59,166
Sir, I have worked
in 'Ram Leela' also.
301
00:15:59,250 --> 00:16:01,125
Sir, sometimes they make me Laxman,
sometimes they make me Ram.
302
00:16:01,208 --> 00:16:02,791
Sometimes they make me Ravan too, sir.
303
00:16:02,875 --> 00:16:05,416
Sir, girls say the
Ravan looks so cute.
304
00:16:05,500 --> 00:16:07,875
Sir, I have all the
qualities to become a hero.
305
00:16:07,916 --> 00:16:09,916
Then should I consider
my role as a hero confirmed?
306
00:16:10,000 --> 00:16:11,375
Sir, don't worry about my payment.
307
00:16:11,458 --> 00:16:12,708
We will sit together and discuss that.
308
00:16:12,791 --> 00:16:14,458
Then should I come
to meet you in the morning?
309
00:16:14,500 --> 00:16:16,833
Fateh had told me the work
will be done immediately...
310
00:16:16,916 --> 00:16:18,958
...just go there and take my name.
Fateh Palwan.
311
00:16:19,041 --> 00:16:20,833
Is your news reading over?
312
00:16:21,416 --> 00:16:23,958
Brother, I don't know any Fateh..
who are you?
313
00:16:24,041 --> 00:16:26,208
Sir, Fateh Palwan. Fateh Palwan.
314
00:16:26,291 --> 00:16:28,208
Sir, I don't know any Fateh.
315
00:16:28,291 --> 00:16:30,916
Sir, that... You don't know Fateh?
316
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
No, I don't know any Fateh.
317
00:16:34,041 --> 00:16:36,166
Sir, I have got your
number with great difficulty.
318
00:16:36,250 --> 00:16:37,875
Sir, please give
me chance in your film.
319
00:16:37,916 --> 00:16:38,791
Sir, I want to become a hero.
320
00:16:38,875 --> 00:16:40,041
I want to increase
my respect in the village.
321
00:16:40,125 --> 00:16:41,541
Sir, when I walk down,
everyone says...
322
00:16:41,625 --> 00:16:43,041
"Look, there goes the actor."
323
00:16:43,125 --> 00:16:47,208
My father.. I want to do
something and show my father too.
324
00:16:47,291 --> 00:16:49,791
Sir, please..
sir please give me a chance.
325
00:16:49,875 --> 00:16:54,500
Son, a hero is not made like that.
It will cost you 20 lakhs.
326
00:16:54,583 --> 00:16:57,333
We will make you a hero.
327
00:16:57,375 --> 00:17:01,291
Bring 20 lakhs in 10 days,
you will become a hero.
328
00:17:01,375 --> 00:17:04,041
Sir, from where will I bring 20 lakhs?
I don't have Rs. 20/- in my pocket.
329
00:17:04,125 --> 00:17:05,875
Sir, my father will kill
me if he comes to know...
330
00:17:05,916 --> 00:17:07,083
...that I have to pay
money and become a hero.
331
00:17:07,166 --> 00:17:08,458
Sir, please I request
you with folded hands.
332
00:17:08,500 --> 00:17:09,500
Sir, see I have folded my hands.
333
00:17:09,583 --> 00:17:11,583
Maybe you can't see them
but I have joined my hands, sir.
334
00:17:11,625 --> 00:17:12,750
Sir, please give me a chance.
335
00:17:12,791 --> 00:17:13,750
You can make me stand
in the background.
336
00:17:13,833 --> 00:17:17,458
Please sir.
Understand the state of the actor.
337
00:17:17,500 --> 00:17:18,875
Please give me work.
338
00:17:18,958 --> 00:17:22,125
Look, son.. it will cost 20 lakhs..
I'll make you a hero.
339
00:17:22,208 --> 00:17:24,958
- After that as you wish.
- Sir, sir.. one...
340
00:17:28,500 --> 00:17:32,041
Fateh Singh,
Baljinder Singh is your friend?
341
00:17:33,500 --> 00:17:35,458
Wait, brother. Where are you?
342
00:17:35,541 --> 00:17:37,125
Fateh Palwan!
343
00:18:00,833 --> 00:18:02,500
You are going to wrestle with him?
344
00:18:04,875 --> 00:18:07,958
He is my brother.
Have you seen his body?
345
00:18:08,333 --> 00:18:11,875
Like a new truck whose
every part is shinning.
346
00:18:12,041 --> 00:18:14,375
See the muscles. Look at this.
347
00:18:14,458 --> 00:18:16,875
Like a new rubber is
put on the truck wheels.
348
00:18:16,958 --> 00:18:19,875
Today we have to tighten
all the nut bolts of Palwan.
349
00:18:19,958 --> 00:18:21,041
Come on everyone...
350
00:18:21,125 --> 00:18:23,208
...whoever has had the
oil of branded companies.
351
00:18:23,250 --> 00:18:25,583
Come wrestle with my brother.
May you win.
352
00:18:25,666 --> 00:18:26,916
- Come on everyone.
- Today we will not lose.
353
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Come on, we will win.
354
00:18:29,083 --> 00:18:30,458
Come, fight with him.
355
00:18:30,541 --> 00:18:34,416
Very good. Very good. My tiger. Come.
356
00:18:34,500 --> 00:18:37,125
Come. Fight.
357
00:18:38,208 --> 00:18:41,791
- Elder Palwan, now you fight.
- Hey!
358
00:18:42,458 --> 00:18:44,666
Listen to me, take me with you.
359
00:18:44,875 --> 00:18:47,291
Take me along with you.
I have just finished my oil.
360
00:18:47,541 --> 00:18:49,791
My body is like a small car,
these bulldozers will put...
361
00:18:49,875 --> 00:18:51,791
...so many dents on me
I won't be repaired all my life.
362
00:18:51,875 --> 00:18:53,875
- Take me along, Fateh.
- You had taken on this, right?
363
00:18:53,958 --> 00:18:55,333
Now pay the price yourself.
Hit him!
364
00:18:55,416 --> 00:18:56,333
Hey, Fateh!
365
00:18:56,416 --> 00:18:59,083
Hey, listen.
Don't get tangled with me.
366
00:18:59,166 --> 00:19:01,291
- Otherwise I will..
- Otherwise what will you do?
367
00:19:01,375 --> 00:19:06,791
Otherwise I will shoot you..
Fateh, may you be doomed.
368
00:19:16,250 --> 00:19:18,291
There he is sitting the scared Palwan.
369
00:19:20,625 --> 00:19:22,416
- Buddy.
- Yes.
370
00:19:23,708 --> 00:19:25,833
- Is your wrestling done?
- Yes.
371
00:19:26,125 --> 00:19:27,166
I overpowered them.
372
00:19:27,250 --> 00:19:28,916
Look how they are
sitting with long faces.
373
00:19:29,958 --> 00:19:31,250
How are you all?
374
00:19:32,416 --> 00:19:35,250
Your muscles.. amazing.. wonderful.
375
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
You made a good body.
376
00:19:37,083 --> 00:19:38,875
These 15 breads that
you eat at one time...
377
00:19:38,958 --> 00:19:41,166
- ...they are all building up here.
- What else?
378
00:19:42,208 --> 00:19:44,291
What else is happening?
379
00:19:44,541 --> 00:19:46,166
All fine.
380
00:19:46,833 --> 00:19:48,625
Okay, Fateh.
381
00:19:49,666 --> 00:19:52,750
That special friend of yours..
that producer.
382
00:19:53,416 --> 00:19:55,833
- That same one. Did you remember?
- Yes, the producer..
383
00:19:55,916 --> 00:19:57,500
Shall we call him?
384
00:19:57,583 --> 00:19:59,666
- Hey, you have not yet called him.
- No.
385
00:19:59,750 --> 00:20:01,416
Take the phone.. dial right now..
386
00:20:01,500 --> 00:20:03,666
And after you dial just take my name.
387
00:20:03,750 --> 00:20:07,916
Then you see how your
work is done in minutes.
388
00:20:08,375 --> 00:20:10,083
Just remember one thing...
389
00:20:10,166 --> 00:20:12,541
...tell him that Fateh
Palwan has given the number.
390
00:20:12,625 --> 00:20:14,333
Okay.. Fateh Palwan
has given the number...
391
00:20:14,416 --> 00:20:15,333
- ...I just need to say that much?
- What else?
392
00:20:15,416 --> 00:20:17,083
- In that much the work will be done?
- Of course.
393
00:20:17,166 --> 00:20:18,333
- Sure?
- Absolutely sure.
394
00:20:18,416 --> 00:20:21,583
Hey, my name goes faster
than a bullet train also.
395
00:20:21,666 --> 00:20:23,250
- Oh!
- Like this!
396
00:20:24,875 --> 00:20:25,875
What are you doing?
397
00:20:25,916 --> 00:20:28,500
I have put the itching
powder in your underarms.
398
00:20:28,583 --> 00:20:31,333
Now you will also
run like a bullet train.
399
00:20:31,708 --> 00:20:32,750
- What?
- Yes.
400
00:20:32,833 --> 00:20:35,500
Buddy, what have you put on me?
401
00:20:35,791 --> 00:20:40,250
Tell me one thing, why did
show off that you knew the producer?
402
00:20:40,333 --> 00:20:42,375
He said I don't know any Fateh Palwan.
403
00:20:42,458 --> 00:20:43,625
Have some shame.
404
00:20:44,166 --> 00:20:45,625
- Listen..
- No.
405
00:20:46,666 --> 00:20:48,375
Listen, brother..
406
00:20:48,458 --> 00:20:49,791
...when you had fallen sick...
407
00:20:49,833 --> 00:20:53,333
...the family had sent me
to the aunt in the other village.
408
00:20:54,041 --> 00:20:56,750
There I met this crazy producer.
409
00:20:56,833 --> 00:20:58,958
I thought I will take his number...
410
00:20:59,041 --> 00:21:00,500
...so that it will come of use to you.
411
00:21:00,583 --> 00:21:03,833
But why did you show off..
why the show off?
412
00:21:04,083 --> 00:21:05,916
Do you know what the guy say? That..
413
00:21:06,875 --> 00:21:08,750
But one thing good
happened in all this.
414
00:21:09,000 --> 00:21:09,791
What?
415
00:21:09,875 --> 00:21:10,958
He showed us the path...
416
00:21:11,041 --> 00:21:13,125
...he said bring 20 lakhs
and I'll make you a hero.
417
00:21:13,208 --> 00:21:16,208
20.. 20.. where will
we bring the 20 lakhs from?
418
00:21:18,583 --> 00:21:20,916
'That will be arranged by father.'
419
00:21:22,500 --> 00:21:26,375
Take this.. see this..
check it.. show the lawyer...
420
00:21:26,458 --> 00:21:27,750
...they are genuine.
421
00:21:29,916 --> 00:21:31,416
This is fine..
422
00:21:32,166 --> 00:21:33,625
This is also fine.
423
00:21:34,583 --> 00:21:38,416
Here you are, son. 20 lakhs.
424
00:21:39,875 --> 00:21:41,875
I have collected the
money with a lot of hard work.
425
00:21:42,583 --> 00:21:46,208
Within six months you
have to return 30 lakhs.
426
00:21:46,291 --> 00:21:47,333
Return it.
427
00:21:52,208 --> 00:21:55,125
'Even today I don't pick
up money which is thrown down.'
428
00:21:56,125 --> 00:21:58,500
But I need this a lot, Sardarji.
429
00:22:00,250 --> 00:22:04,916
You don't know, Sardarji, you are
going to give India a very big actor.
430
00:22:06,041 --> 00:22:07,833
You have helped me a
lot in my struggle days...
431
00:22:07,916 --> 00:22:09,083
...I will remember that.
432
00:22:09,625 --> 00:22:11,000
- Should I leave now?
- Okay.
433
00:22:11,083 --> 00:22:12,583
- Greetings.
- Greetings.
434
00:22:18,250 --> 00:22:19,791
Where are you, Fateh?
435
00:22:20,041 --> 00:22:21,750
- Raj.
- Here..
436
00:22:22,041 --> 00:22:25,750
You are here.
Come, let me show you something.
437
00:22:25,833 --> 00:22:27,541
- What is this?
- See it.
438
00:22:28,000 --> 00:22:30,833
Look at this.
The preparation to become a star.
439
00:22:31,416 --> 00:22:32,958
20 lakhs.
440
00:22:34,333 --> 00:22:35,500
What?
441
00:22:35,583 --> 00:22:37,333
- 20 lakhs?
- 20 lakhs.
442
00:22:37,416 --> 00:22:39,000
- There are 20 lakh rupees in this bag?
- Yes.
443
00:22:39,083 --> 00:22:41,708
- Where did they come from?
- Father has come to some use.
444
00:22:41,875 --> 00:22:43,416
- Come on quick.
- Father has come to use?
445
00:22:43,500 --> 00:22:44,916
What do you mean?
446
00:22:45,083 --> 00:22:48,625
Meaning I've mortgaged the
property and I've taken 20 lakhs.
447
00:22:48,666 --> 00:22:50,083
And now I will become a star.
I am leaving.
448
00:22:50,166 --> 00:22:52,458
Star? Have you gone crazy?
Are you in your senses?
449
00:22:52,541 --> 00:22:54,791
- You have mortgaged the property?
- Nothing will happen.
450
00:22:54,875 --> 00:22:56,500
Within four months
I will become a star...
451
00:22:56,583 --> 00:22:57,875
...and we will return his money.
452
00:22:57,958 --> 00:22:59,791
- Come on, come on quick.
- Listen to me.. Raj.
453
00:22:59,875 --> 00:23:01,958
- Come on quick.
- Raj.
454
00:23:02,041 --> 00:23:04,416
I have the money.
Leave from here quickly.
455
00:23:04,916 --> 00:23:07,541
Before someone sees us.
Come on quick.
456
00:23:08,625 --> 00:23:10,583
- Tonight just drop me at bus stop.
- You are going tonight?
457
00:23:27,291 --> 00:23:28,708
- Fateh, listen.
- Yes.
458
00:23:28,791 --> 00:23:31,708
Take care of my parents.
That is your responsibility.
459
00:23:31,791 --> 00:23:34,625
- Don't worry.
- Come.. come..
460
00:23:43,583 --> 00:23:45,583
Raj.. I was saying...
461
00:23:46,250 --> 00:23:51,666
...what do you think?
What you are doing is right?
462
00:23:52,500 --> 00:23:54,083
Why do you worry?
463
00:23:55,375 --> 00:23:58,000
Look Fateh Singh, to do big things...
464
00:23:58,083 --> 00:23:59,708
...one has to take big risks.
465
00:23:59,791 --> 00:24:02,958
The way you are behaving
as if I am going to war.
466
00:24:03,750 --> 00:24:05,000
Nothing will happen.
467
00:24:05,083 --> 00:24:07,458
You just watch.
Your friend will go to Chandigarh...
468
00:24:07,541 --> 00:24:09,333
...will meet the producer..
make a film...
469
00:24:09,416 --> 00:24:11,250
...will become a star and
then everything will be amazing.
470
00:24:11,333 --> 00:24:13,291
- Star is fine.. but..
- You do one thing...
471
00:24:13,375 --> 00:24:16,125
...listen to me..
you go on.. someone will see us.
472
00:24:16,500 --> 00:24:19,166
- I will leave.
- Okay leave.
473
00:24:19,250 --> 00:24:20,250
Come on.
474
00:24:21,000 --> 00:24:23,875
- Go slowly and carefully.
- Okay. Bye.
475
00:24:24,583 --> 00:24:26,041
- Call me.
- Okay, I will.
476
00:24:26,375 --> 00:24:27,833
- Take care of yourself.
- Sure.
477
00:24:46,083 --> 00:24:50,833
'The bus will come at 5am.
Let me lie down here.'
478
00:24:52,500 --> 00:24:55,625
Chandigarh. Chandigarh.
200. 200. Anyone on the way.
479
00:24:55,708 --> 00:24:57,791
Get on. Get on.
Chandigarh. Chandigarh.
480
00:24:58,041 --> 00:24:59,291
Come on, Chandigarh.
481
00:25:00,666 --> 00:25:03,041
- Come on, Chandigarh.
- Come on.
482
00:25:03,125 --> 00:25:06,666
Come on.. come on. Get on.
483
00:25:09,125 --> 00:25:10,916
Get a ticket and get on.
484
00:25:11,083 --> 00:25:13,500
- How much is the ticket for?
- 200.
485
00:25:17,000 --> 00:25:18,250
Take this.
486
00:25:20,083 --> 00:25:21,333
Take the ticket, brother.
487
00:25:21,416 --> 00:25:24,708
- Just keep my luggage inside.
- I will keep it. You take your seat.
488
00:25:24,791 --> 00:25:29,416
- I have branded clothes in this.
- No, no.. you sit. Coming.
489
00:25:46,916 --> 00:25:50,083
Lord, I have taken on trouble...
490
00:25:50,583 --> 00:25:52,625
...but keep your grace on me.
491
00:26:08,166 --> 00:26:10,416
Okay guys, going for take.
492
00:26:10,458 --> 00:26:12,375
1, 2, 3.
493
00:26:12,750 --> 00:26:15,583
Roll, sound. Action.
494
00:26:24,125 --> 00:26:28,916
"I say, listen,
I did not appreciate your eyes."
495
00:26:29,000 --> 00:26:32,125
"My heart is waiting
for you patiently."
496
00:26:32,208 --> 00:26:36,125
"I take my heart on
my hands and roam about."
497
00:26:36,875 --> 00:26:41,791
"I say, listen,
don't pull your lovely figure."
498
00:26:41,875 --> 00:26:45,041
"It is the trigger of my heart.
Enough."
499
00:26:45,125 --> 00:26:49,166
"You have attacked
as much as you had to."
500
00:26:49,250 --> 00:26:52,083
"Give me your heart."
501
00:26:52,458 --> 00:26:55,250
"Keep my heart."
502
00:26:55,666 --> 00:27:01,208
"Let's exchange hearts. I say..."
503
00:27:01,458 --> 00:27:04,500
"Let's play hide-n-seek."
504
00:27:04,583 --> 00:27:07,833
"Let's play hide-n-seek."
505
00:27:07,916 --> 00:27:11,083
"Let's play hide-n-seek."
506
00:27:11,166 --> 00:27:14,791
"Let's play hide-n-seek."
507
00:27:24,541 --> 00:27:26,166
It's not chilled?
508
00:27:35,291 --> 00:27:37,458
Sit. Sit. One should respect women.
509
00:27:39,583 --> 00:27:43,000
Bring umbrella for madam. Very good.
510
00:27:43,666 --> 00:27:46,791
"Your ego... make it zero."
511
00:27:46,875 --> 00:27:49,875
"Can't tolerate it."
512
00:27:50,083 --> 00:27:53,125
"I am your only hero."
513
00:27:53,333 --> 00:27:56,541
"Don't show me attitude, girl."
514
00:27:56,625 --> 00:27:59,625
"Your ego... make it zero."
515
00:27:59,833 --> 00:28:03,000
"Can't tolerate it."
516
00:28:03,083 --> 00:28:06,208
"I am your only hero."
517
00:28:06,291 --> 00:28:09,500
"Don't show me attitude, girl."
518
00:28:09,583 --> 00:28:14,333
"I say, listen,
let's keep a class of girls."
519
00:28:14,875 --> 00:28:17,416
"Enough of this."
520
00:28:17,625 --> 00:28:21,333
"Don't spoil my image."
521
00:28:21,750 --> 00:28:24,208
"Give me your heart."
522
00:28:24,875 --> 00:28:27,791
"Keep my heart."
523
00:28:28,166 --> 00:28:33,500
"Let's exchange hearts. I say..."
524
00:28:33,916 --> 00:28:36,958
"Let's play hide-n-seek."
525
00:28:37,041 --> 00:28:40,250
"Let's play hide-n-seek."
526
00:28:40,333 --> 00:28:43,500
"Let's play hide-n-seek."
527
00:28:43,583 --> 00:28:46,750
"Let's play hide-n-seek."
528
00:28:46,833 --> 00:28:48,833
"I say, listen."
529
00:28:53,291 --> 00:28:55,083
"I say, listen."
530
00:28:59,875 --> 00:29:01,750
"I say, listen."
531
00:29:20,083 --> 00:29:21,750
We are stopping here for 20 minutes..
532
00:29:21,833 --> 00:29:23,916
...those who want to have
refreshments can get off here.
533
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
- How many minutes?
- 20 minutes.
534
00:29:26,083 --> 00:29:28,208
You want to use the washroom, go now.
535
00:29:28,291 --> 00:29:30,208
Come on, brother. Get off.
536
00:29:30,291 --> 00:29:33,458
Come on, quickly...
537
00:29:33,791 --> 00:29:35,291
Come soon, brother.
538
00:30:02,208 --> 00:30:03,333
Bag.
539
00:30:04,541 --> 00:30:06,041
Run, Raj Singh!
540
00:30:12,458 --> 00:30:13,750
My...
541
00:30:16,666 --> 00:30:19,583
- Did anyone see my bag?
- What happened, brother?
542
00:30:19,666 --> 00:30:21,750
I had a bag... grey color.
543
00:30:22,583 --> 00:30:24,708
I don't know, brother.
I had gone to have tea.
544
00:30:24,791 --> 00:30:25,833
My...
545
00:30:26,500 --> 00:30:29,208
My... did anyone
see my grey color bag?
546
00:30:29,250 --> 00:30:31,416
- I was sleeping.
- You continue to sleep.
547
00:30:31,500 --> 00:30:32,583
Brother, what happened?
548
00:30:32,625 --> 00:30:33,833
My bag... my bag...
549
00:30:33,916 --> 00:30:36,291
...I had kept a grey
color bag here and I forgot.
550
00:30:36,333 --> 00:30:38,458
No, brother... I had...
551
00:30:39,500 --> 00:30:41,416
...gone to have stuffed bread.
552
00:30:41,500 --> 00:30:42,833
There is robbery
happening in your bus...
553
00:30:42,916 --> 00:30:44,458
...and you are busy
having stuffed bread?
554
00:30:44,541 --> 00:30:47,375
Brother, look behind.
What is written there?
555
00:30:48,000 --> 00:30:51,166
The traveler is responsible
for his own luggage.
556
00:30:51,250 --> 00:30:52,750
And if you had to go down...
557
00:30:52,833 --> 00:30:54,916
...you should have taken
the grey bag yourself.
558
00:30:55,000 --> 00:30:57,583
I forgot,
I forgot to take the bag with me.
559
00:30:57,666 --> 00:30:59,875
There was 20 lakhs in my bag.
560
00:30:59,958 --> 00:31:01,375
20 lakhs?
561
00:31:02,625 --> 00:31:04,541
Look at his face...
the guy with 20 lakhs.
562
00:31:04,625 --> 00:31:07,708
And he is taking 20 lakhs
and roaming about in buses.
563
00:31:08,166 --> 00:31:10,166
Why? Is there a board on your bus?
564
00:31:10,250 --> 00:31:12,250
That no one can get
on the bus with 20 lakhs.
565
00:31:12,291 --> 00:31:14,166
Listen to me,
the bus will not move from here...
566
00:31:14,250 --> 00:31:15,708
...till I don't find my bag.
567
00:31:16,500 --> 00:31:18,625
Brother, we are already late.
Look for the bag quickly.
568
00:31:18,708 --> 00:31:20,875
- Hey, show your bag.
- What is it, brother?
569
00:31:20,958 --> 00:31:21,958
Show your bag.
570
00:31:22,041 --> 00:31:24,250
Brother, I will not
allow you to check my bag.
571
00:31:24,333 --> 00:31:26,291
Whose bags will you check?
572
00:31:26,833 --> 00:31:29,166
Look, the thief is sitting here.
Show me.
573
00:31:29,250 --> 00:31:31,291
Brother, my undergarments are there.
574
00:31:31,375 --> 00:31:32,541
It's underwear with flowers.
575
00:31:32,583 --> 00:31:35,166
Brother, why are you getting troubled.
There it is.
576
00:31:41,416 --> 00:31:43,750
What all is coming out? You smoke?
577
00:31:44,500 --> 00:31:47,458
- What is this sticky thing?
- Brother, this is 'Jalebi'.
578
00:31:48,208 --> 00:31:49,375
Shall I tell you what it is?
579
00:31:49,458 --> 00:31:52,916
If you have two of this after
intoxication... it's great fun.
580
00:31:53,000 --> 00:31:56,583
You have no life in you
and you are into intoxication.
581
00:31:56,958 --> 00:31:59,333
My bag... where is my bag?
582
00:31:59,708 --> 00:32:00,500
Show me your bag.
583
00:32:00,583 --> 00:32:02,583
There is nothing in it.
Listen to me...
584
00:32:02,666 --> 00:32:03,500
...there are only clothes in this.
585
00:32:03,583 --> 00:32:05,666
- Show me the bag.
- There is nothing in it.
586
00:32:05,750 --> 00:32:06,625
Listen to me.
587
00:32:06,708 --> 00:32:09,000
Your clothes are there.
588
00:32:09,166 --> 00:32:10,375
What is this?
589
00:32:10,458 --> 00:32:14,000
Enough, brother. We are getting late.
Allow us to leave.
590
00:32:14,291 --> 00:32:16,250
And the one who has stolen the bag...
591
00:32:16,333 --> 00:32:18,375
...would not be sitting
in the bus, brother.
592
00:32:18,458 --> 00:32:19,666
He must have run away.
593
00:32:19,750 --> 00:32:22,291
You do one thing, you go to
the police station and file a report.
594
00:32:22,666 --> 00:32:25,041
Don't delay us. Brother, let us go.
595
00:32:25,125 --> 00:32:28,375
My 20 lakh rupees are stolen.
I am doomed.
596
00:32:31,250 --> 00:32:32,791
What will I do?
597
00:32:34,333 --> 00:32:36,416
Now what will I do? Move aside.
598
00:32:38,083 --> 00:32:40,333
Come on, let's leave.
We will meet again.
599
00:33:09,000 --> 00:33:10,833
Everything is over.
600
00:33:14,000 --> 00:33:16,791
Whom should I go to?
Where should I go?
601
00:33:18,166 --> 00:33:21,791
Neither can I go home,
nor can I stay here.
602
00:33:23,333 --> 00:33:24,750
Lord...
603
00:33:30,083 --> 00:33:31,583
Lord...
604
00:33:38,583 --> 00:33:40,541
Lord...
605
00:33:44,875 --> 00:33:48,500
Lord, I can't go anywhere now.
606
00:33:51,125 --> 00:33:53,166
They took away my money.
607
00:33:57,500 --> 00:34:00,375
I had so many dreams.
608
00:34:02,791 --> 00:34:04,291
All is over.
609
00:34:07,541 --> 00:34:10,125
Show me some path, Lord.
610
00:34:10,208 --> 00:34:12,333
Show me some path.
What should I do?
611
00:34:12,416 --> 00:34:17,500
All my money was stolen
right in front of you.
612
00:34:19,291 --> 00:34:21,541
Show me some path.
613
00:34:22,791 --> 00:34:24,666
Fulfill my dream.
614
00:34:30,458 --> 00:34:33,000
Raj Singh, you are doomed.
615
00:34:34,083 --> 00:34:37,083
It was great fun yesterday.
616
00:34:38,333 --> 00:34:42,708
- It was great fun.
- Some...
617
00:34:42,750 --> 00:34:47,125
Show me some path.
Show me some path.
618
00:34:49,916 --> 00:34:52,916
- There is a phone call.
- There is a phone call.
619
00:34:53,250 --> 00:34:54,291
Take the call.
620
00:34:54,375 --> 00:34:55,791
There is a phone call.
621
00:34:57,375 --> 00:34:58,583
Hello.
622
00:35:00,000 --> 00:35:01,416
Mr. Gurbaksh Singh...
623
00:35:02,291 --> 00:35:06,500
...yes tell me. What?
Have to look for your loin cloth?
624
00:35:06,583 --> 00:35:09,500
What? Oh I see... have to look
for your granddaughter?
625
00:35:09,750 --> 00:35:12,583
We will find her. No problem.
This is our job.
626
00:35:13,625 --> 00:35:16,916
Mr. Gurbaksh Singh, no one
has escaped from my sight till now.
627
00:35:17,416 --> 00:35:21,458
We can see a flying eagle and
tell you if it has a kidney stone.
628
00:35:21,666 --> 00:35:23,208
It is crooked like this.
629
00:35:23,958 --> 00:35:25,875
We will find her.
630
00:35:26,750 --> 00:35:29,791
No, we are very
experienced in this job.
631
00:35:29,875 --> 00:35:31,625
We cannot tell you.
632
00:35:32,666 --> 00:35:36,208
Mr. Gurbaksh Singh, you just keep Rs.
30 lakhs ready.
633
00:35:37,166 --> 00:35:39,166
We will find your granddaughter.
634
00:35:39,250 --> 00:35:41,125
Just give us the address.
635
00:35:41,916 --> 00:35:43,000
Just give us the address.
636
00:35:43,083 --> 00:35:44,916
One minute, let me write.
637
00:35:45,333 --> 00:35:47,166
- Write the address.
- On my hand?
638
00:35:47,250 --> 00:35:49,458
- Where to write?
- One minute... wait.
639
00:35:49,541 --> 00:35:51,791
- Hello, brother.
- Brother.
640
00:35:53,166 --> 00:35:55,416
Come, brother,
we are talking to you. Come.
641
00:35:55,500 --> 00:35:57,250
Come here, for a minute. Come.
642
00:35:57,333 --> 00:35:59,833
Brother, come here.
So much attitude you are showing.
643
00:35:59,916 --> 00:36:02,416
One minute, hold on Mr. Gurbaksh.
644
00:36:03,291 --> 00:36:05,708
He is coming.
Now he will write the address.
645
00:36:06,041 --> 00:36:07,916
Yes, Sir, one minute.
646
00:36:08,000 --> 00:36:09,583
- Sit, please sit. Sit.
- Please sit.
647
00:36:09,833 --> 00:36:11,125
Sit, please sit.
648
00:36:11,541 --> 00:36:16,125
Yes, please write an address.
We are little bit drunk.
649
00:36:16,416 --> 00:36:18,416
- Write the address.
- Give me paper.
650
00:36:18,791 --> 00:36:21,750
- Give him a paper.
- Remove it from this pocket.
651
00:36:23,916 --> 00:36:25,541
There is a pen with it.
652
00:36:28,333 --> 00:36:29,833
Don't tear my coat.
653
00:36:32,916 --> 00:36:35,625
Yes, Mr. Gurbaksh, tell me now.
654
00:36:37,958 --> 00:36:40,333
- Village Goda?
- Goda?
655
00:36:40,416 --> 00:36:42,541
- Dodda. Village Dodda.
- Dodda.
656
00:36:43,333 --> 00:36:45,416
- Mandi Dharamkot.
- Dharamkot.
657
00:36:46,083 --> 00:36:48,041
- District Mogga.
- Mogga.
658
00:36:48,125 --> 00:36:49,541
Write District Mogga.
659
00:36:50,083 --> 00:36:51,708
Hello... yes, Gurbaksh...
660
00:36:51,791 --> 00:36:54,791
Hello... Mr. Gurbaksh is not speaking.
661
00:36:54,875 --> 00:36:57,375
Hey, the phone is here...
the phone has fallen.
662
00:36:57,875 --> 00:37:00,458
Pick the phone and keep it on my ear.
663
00:37:00,666 --> 00:37:02,125
Yes, keep it.
664
00:37:02,458 --> 00:37:04,000
Yes, Mr. Gurbaksh...
665
00:37:04,916 --> 00:37:07,250
- Sir, you just keep the gate open...
- 30 lakhs.
666
00:37:07,333 --> 00:37:09,375
And consider your granddaughter
will reach shortly.
667
00:37:09,458 --> 00:37:12,916
- 30 lakhs.
- And keep 30 lakhs ready.
668
00:37:13,125 --> 00:37:14,291
And your granddaughter...
669
00:37:14,375 --> 00:37:18,625
We cannot tell you
how many jobs we have done.
670
00:37:19,166 --> 00:37:21,666
Fine... fine...
Mr. Gurbaksh... okay, okay.
671
00:37:22,625 --> 00:37:24,666
We have found a job.
672
00:37:24,750 --> 00:37:28,333
- Hail Sherlock Holmes.
- Sherlock Holmes?
673
00:37:28,416 --> 00:37:29,291
Yes.
674
00:37:29,375 --> 00:37:32,375
Oh, you are also
fans of Sherlock Holmes?
675
00:37:34,458 --> 00:37:37,041
Sherlock Holmes is our master.
676
00:37:37,125 --> 00:37:38,541
- Master...
- Master.
677
00:37:38,625 --> 00:37:42,750
Oh I see, so you are detectives?
678
00:37:42,833 --> 00:37:44,458
Yes, absolutely. Absolutely.
679
00:37:44,500 --> 00:37:46,833
- Wait a minute.
- One minute.
680
00:37:50,916 --> 00:37:54,041
- Amazing... wonderful.
- It was great fun.
681
00:37:54,125 --> 00:37:59,416
Okay, what company phone is this?
682
00:37:59,500 --> 00:38:02,125
This phone... that...
683
00:38:02,541 --> 00:38:04,541
Check which company it is.
684
00:38:04,958 --> 00:38:08,666
This is a very nice phone.
685
00:38:08,750 --> 00:38:11,750
- It's mine.
- Look, it is destiny.
686
00:38:12,291 --> 00:38:15,500
Wonder from where the sun rose today?
687
00:38:15,750 --> 00:38:20,166
That I got to sit with
such affluent people today.
688
00:38:20,208 --> 00:38:23,375
- That is true. That is true.
- I love you, brother.
689
00:38:23,958 --> 00:38:28,583
- Love you too, brother.
- Why are you drinking this foreign liquor?
690
00:38:28,666 --> 00:38:29,791
- What?
- What?
691
00:38:29,875 --> 00:38:32,125
I will make you drink
the local liquor. Drink that.
692
00:38:32,208 --> 00:38:34,666
- Local?
- There is nothing in foreign liquor.
693
00:38:34,750 --> 00:38:36,875
- Local liquor?
- Hey Chotu!
694
00:38:55,750 --> 00:38:57,708
Thank you, Lord.
695
00:39:03,166 --> 00:39:05,125
Hello, Fateh.
696
00:39:11,083 --> 00:39:13,875
- This is the house. Be strong.
- Okay.
697
00:39:15,041 --> 00:39:17,375
- We have reached. Don't get scared.
- Okay.
698
00:39:17,458 --> 00:39:19,250
Don't get scared at all.
699
00:39:20,125 --> 00:39:21,791
We will take care of everything.
700
00:39:33,291 --> 00:39:34,666
Don't get scared.
701
00:39:35,166 --> 00:39:36,375
Watch out!
702
00:39:36,666 --> 00:39:38,208
Be confident.
703
00:39:40,750 --> 00:39:42,583
Sir, they have come to meet you.
704
00:39:43,750 --> 00:39:45,250
Yes, who do you want to meet?
705
00:39:46,625 --> 00:39:48,833
- Greetings.
- Greetings.
706
00:39:49,250 --> 00:39:51,416
We want to meet Gurbaksh Singh.
707
00:39:52,208 --> 00:39:54,708
- What is your name?
- Fateh.
708
00:39:54,791 --> 00:39:57,458
Hail the Lord. Glory to the Lord.
709
00:39:57,916 --> 00:40:01,666
Myself Detective Harry
and he is detective Larry.
710
00:40:02,375 --> 00:40:04,250
No one can do anything wrong with us.
711
00:40:04,333 --> 00:40:07,333
- Am I right, Larry?
- Yeah, right... right.
712
00:40:07,416 --> 00:40:09,750
No one can escape from our eyes.
713
00:40:10,333 --> 00:40:13,625
- Myself Larry.
- This is Sardar Satnam Singh.
714
00:40:14,583 --> 00:40:16,083
And he has called you here.
715
00:40:16,166 --> 00:40:18,208
And I had spoken to you on the phone.
716
00:40:18,291 --> 00:40:20,125
I see... spoken to you. Okay.
717
00:40:20,916 --> 00:40:24,250
Look, if you can
find my granddaughter...
718
00:40:24,541 --> 00:40:26,583
...I will give you
as much money as you want.
719
00:40:27,875 --> 00:40:30,083
- Has she run away from home?
- She did not run away.
720
00:40:30,666 --> 00:40:33,625
- My niece has never come home.
- Oh no!
721
00:40:35,166 --> 00:40:36,500
She has never come home.
722
00:40:37,791 --> 00:40:41,875
No problem.
You tell me, how she looks.
723
00:40:41,958 --> 00:40:44,083
We have not yet met her till date.
724
00:40:44,166 --> 00:40:45,750
How is that possible, Larry?
725
00:40:45,958 --> 00:40:48,625
How is it possible that
an uncle has not met his niece?
726
00:40:48,708 --> 00:40:50,416
A grandpa has not
met his granddaughter.
727
00:40:50,458 --> 00:40:51,916
A brother has not met his sister.
728
00:40:52,000 --> 00:40:53,583
- Very strange.
- Oh, yes!
729
00:40:54,458 --> 00:40:56,625
- You are doing over.
- It is a very long story.
730
00:40:56,708 --> 00:40:58,083
Oh no!
731
00:40:58,666 --> 00:41:00,458
- It is a very long story.
- No problem.
732
00:41:00,541 --> 00:41:01,375
Ask him.
733
00:41:02,166 --> 00:41:07,250
You tell me whether
you have any photo of hers.
734
00:41:07,708 --> 00:41:10,666
If we had a photo,
we would have found the girl by now.
735
00:41:10,750 --> 00:41:12,000
- Yeah.
- Right.
736
00:41:12,083 --> 00:41:17,250
Some sign of that child so that we can
find her and present her in front of you.
737
00:41:17,333 --> 00:41:18,416
Yeah.
738
00:41:18,625 --> 00:41:22,583
- Her father's name is Tejpal Singh.
- Tejpal Singh.
739
00:41:22,666 --> 00:41:25,250
Larry, note this,
the father's name is Tejpal Singh.
740
00:41:25,333 --> 00:41:25,875
Okay.
741
00:41:25,958 --> 00:41:28,541
Five years back,
she was seen with her parents...
742
00:41:28,625 --> 00:41:30,375
...in a big restaurant in Jalandhar.
743
00:41:30,458 --> 00:41:34,208
Five years back she was
seen in some area in Jalandhar.
744
00:41:34,416 --> 00:41:35,541
In a big restaurant.
745
00:41:35,625 --> 00:41:38,333
- Was seen in a big restaurant.
- Am sorry.
746
00:41:39,041 --> 00:41:42,750
- Write... write... - And her parents
were killed in a car accident.
747
00:41:42,833 --> 00:41:44,041
Oh!
748
00:41:44,125 --> 00:41:46,291
Son, there is no trusting my life too.
749
00:41:46,791 --> 00:41:48,500
Wonder when it will end.
750
00:41:49,000 --> 00:41:52,000
I just want to meet my
granddaughter before dying.
751
00:41:52,083 --> 00:41:55,416
- I want to embrace her.
- Embrace.
752
00:41:55,500 --> 00:41:57,583
Any other sign of the child?
753
00:41:57,666 --> 00:42:02,583
There is a mole on
the left side of her body.
754
00:42:02,666 --> 00:42:04,875
A mole on the left side of her body.
755
00:42:05,250 --> 00:42:08,500
- Write this. This is a very important sign.
- Yeah.
756
00:42:08,791 --> 00:42:09,916
A mole on the left side.
757
00:42:10,000 --> 00:42:12,750
Okay, will you find
my sister with these signs?
758
00:42:12,833 --> 00:42:13,916
Find her?
759
00:42:17,291 --> 00:42:18,666
Find her?
760
00:42:18,750 --> 00:42:21,125
This is nothing, brother.
This is nothing.
761
00:42:21,208 --> 00:42:23,750
We have solved big cases... like this.
762
00:42:23,833 --> 00:42:26,541
- How big?
- We told you can't tell.
763
00:42:27,083 --> 00:42:29,416
This is our right hand job.
We will find her like this.
764
00:42:29,791 --> 00:42:31,625
That is not the right hand,
but left hand job.
765
00:42:31,875 --> 00:42:33,958
No but I do all these
things with my right hand.
766
00:42:34,041 --> 00:42:35,083
This job will also
be done with the right.
767
00:42:35,166 --> 00:42:37,416
You just find my niece.
768
00:42:37,500 --> 00:42:39,125
- Yeah, yeah.
- Sure.
769
00:42:39,166 --> 00:42:41,250
- Now start your work.
- Sure.
770
00:42:41,625 --> 00:42:43,666
- Greetings.
- Greetings.
771
00:42:43,750 --> 00:42:44,791
- Shall we leave?
- Wait.
772
00:42:46,083 --> 00:42:47,291
Kartar...
773
00:42:50,250 --> 00:42:52,916
Take this, it will be of use to you.
774
00:42:53,375 --> 00:42:55,916
Just find my granddaughter quickly.
775
00:42:58,083 --> 00:42:59,041
- Greetings.
- Greetings.
776
00:42:59,125 --> 00:43:00,125
Shall we leave?
777
00:43:00,208 --> 00:43:02,541
Alright! Bye! See you!
Alright! Bye!
778
00:43:02,625 --> 00:43:04,000
Greetings.
779
00:43:05,291 --> 00:43:08,625
We have taken the money,
now what should we do?
780
00:43:08,708 --> 00:43:10,166
I have a plan.
781
00:43:13,166 --> 00:43:15,708
If we go according to my idea...
782
00:43:16,125 --> 00:43:18,666
...we can present
a fake granddaughter...
783
00:43:18,750 --> 00:43:21,583
...in front of Satnam Singh and...
30 lakhs.
784
00:43:22,708 --> 00:43:24,416
And we can get 30 lakh rupees.
785
00:43:24,500 --> 00:43:27,875
Forget 30 lakhs...
where will we get the girl from?
786
00:43:28,250 --> 00:43:30,041
- Girl?
- Yes.
787
00:43:31,208 --> 00:43:33,333
Where will we get the girl from?
788
00:43:36,333 --> 00:43:39,125
- I have thought of that too.
- I see.
789
00:43:41,375 --> 00:43:43,250
- What?
- You watch.
790
00:43:47,583 --> 00:43:48,666
Hello.
791
00:43:50,583 --> 00:43:51,833
Yes, Daljeet.
792
00:43:52,250 --> 00:43:54,000
Uncle, I don't trust them.
793
00:43:54,083 --> 00:43:56,166
Gurbaksh, have some patience.
794
00:43:56,375 --> 00:43:58,708
- Greetings.
- Greetings.
795
00:43:58,791 --> 00:44:00,208
Greetings.
796
00:44:02,208 --> 00:44:04,750
- You have come?
- Yeah.
797
00:44:07,000 --> 00:44:08,375
Did you find our niece...
798
00:44:09,541 --> 00:44:13,041
...or have you come to
say that you couldn't find her.
799
00:44:13,541 --> 00:44:18,291
I knew earlier that you guys
are not capable of doing this job.
800
00:44:20,666 --> 00:44:23,291
You have left the field so quickly.
801
00:44:23,375 --> 00:44:27,375
Sir, we have not left the field,
we have conquered and come.
802
00:44:27,458 --> 00:44:31,583
Mr. Satnam Singh,
we have brought your niece with us.
803
00:44:33,791 --> 00:44:36,208
If you have brought her along
then why didn't you bring her here.
804
00:44:36,291 --> 00:44:37,458
She was doing her make-up.
805
00:44:37,541 --> 00:44:41,041
- No, he means to say
she was making up her mind. - Yes.
806
00:44:41,125 --> 00:44:42,750
She is meeting the family
for the first time...
807
00:44:42,833 --> 00:44:44,083
...hence she is
building her confidence.
808
00:44:44,166 --> 00:44:46,000
- Yeah, yeah.
- Call her.
809
00:44:46,333 --> 00:44:48,291
- Yes, we will call her. Madam...
- Yeah!
810
00:44:49,916 --> 00:44:52,708
Here... she is your granddaughter...
811
00:44:52,791 --> 00:44:54,666
...this is your grandpa,
cousin and uncle.
812
00:44:54,750 --> 00:44:55,916
Come dear.
813
00:44:56,166 --> 00:44:57,625
- Mr. Satnam Singh...
- Greetings.
814
00:44:57,708 --> 00:44:59,083
- Any questions?
- Greetings.
815
00:44:59,166 --> 00:45:00,375
Yeah, yeah... ask.
816
00:45:00,458 --> 00:45:03,083
Dear, what is your name?
817
00:45:03,375 --> 00:45:06,625
- Simran.
- Simran?
818
00:45:06,708 --> 00:45:10,541
Did your father ever talk about me?
819
00:45:10,875 --> 00:45:13,083
He would always talk about you.
820
00:45:13,166 --> 00:45:15,125
That your grandpa is a very rich man.
821
00:45:15,208 --> 00:45:16,625
He is a very affluent landlord.
822
00:45:16,708 --> 00:45:19,291
And he is respected
a lot in the village.
823
00:45:19,541 --> 00:45:23,333
Then dear, you must know...
824
00:45:23,375 --> 00:45:25,541
...what your father would call me.
825
00:45:25,625 --> 00:45:28,166
That... daddy.
826
00:45:30,250 --> 00:45:31,916
- Ask... ask...
- Continue...
827
00:45:33,375 --> 00:45:34,791
Really?
828
00:45:36,291 --> 00:45:39,166
By the way, what time would your father
get up every day in the morning?
829
00:45:40,000 --> 00:45:43,208
Sometimes at 7am and sometimes 8am.
830
00:45:48,125 --> 00:45:50,333
Gurbaksh,
this is not my granddaughter.
831
00:45:51,083 --> 00:45:52,750
Uncle, I had told you earlier...
832
00:45:52,833 --> 00:45:53,958
One minute... one minute, listen to me.
833
00:45:54,041 --> 00:45:57,250
Sir, look... trust us.
This is your granddaughter.
834
00:45:57,333 --> 00:45:58,375
We have found her.
835
00:45:58,458 --> 00:46:00,041
Her father's name is Tejpal Singh.
836
00:46:00,125 --> 00:46:02,458
And she has a mole on
the left hand side of her body.
837
00:46:02,541 --> 00:46:04,000
If there is any lady at home,
you can call her.
838
00:46:04,083 --> 00:46:05,791
There is no need for
me to look at anything.
839
00:46:06,291 --> 00:46:09,125
I have said that this
is not my granddaughter.
840
00:46:09,208 --> 00:46:10,750
Uncle, I had told you earlier...
841
00:46:11,916 --> 00:46:13,291
...they are not capable
of doing this job.
842
00:46:13,375 --> 00:46:16,083
- They look like frauds from their face.
- Brother!
843
00:46:16,458 --> 00:46:19,916
Jatts can be anything,
but they can't be frauds.
844
00:46:23,333 --> 00:46:25,625
Brother, what was I saying...
845
00:46:27,125 --> 00:46:29,791
...maybe there has been a mistake
to recognize the girl.
846
00:46:30,458 --> 00:46:32,333
I know your cunning ways.
847
00:46:32,708 --> 00:46:35,500
You think you guys are very smart?
848
00:46:35,541 --> 00:46:38,458
You will bring any
girl to our house...
849
00:46:38,708 --> 00:46:40,041
...and we will agree
that she is our niece.
850
00:46:40,083 --> 00:46:41,958
Sir... why are you saying any girl...
851
00:46:42,041 --> 00:46:44,000
...look at her...
her father's name is Tejpal Singh.
852
00:46:44,083 --> 00:46:46,333
And she has a mole on
the left hand side of her body.
853
00:46:46,416 --> 00:46:47,666
We saw and brought her.
854
00:46:47,750 --> 00:46:50,125
Sir, we have made a mistake.
Now what should we do?
855
00:46:50,208 --> 00:46:52,416
Sir, we did our level best
to find the girl and bring her.
856
00:46:52,500 --> 00:46:54,250
But we have made a mistake.
Give us one more chance, please.
857
00:46:54,333 --> 00:46:56,375
No, no, no more chance.
858
00:46:56,791 --> 00:46:58,625
The money that you
took as advance from us.
859
00:46:58,916 --> 00:46:59,916
Return that.
860
00:47:00,000 --> 00:47:01,000
And get lost from here.
861
00:47:01,083 --> 00:47:02,125
That is nearly getting over.
862
00:47:02,208 --> 00:47:04,208
Sir, sir...
give us one more chance atleast.
863
00:47:04,291 --> 00:47:06,875
Sir, see the honesty
on these innocent faces, sir.
864
00:47:06,958 --> 00:47:08,333
Sir, we have done our level best.
865
00:47:08,416 --> 00:47:10,625
Sir, we have made a mistake.
Give us one chance.
866
00:47:10,708 --> 00:47:12,166
We will find the real girl, sir.
867
00:47:12,250 --> 00:47:14,458
- Sir, one chance. One chance.
- Okay, fine.
868
00:47:15,250 --> 00:47:17,000
I am giving a last chance.
869
00:47:17,875 --> 00:47:20,916
Just get me my granddaughter anyhow.
870
00:47:21,000 --> 00:47:24,750
Uncle, I have told you so many times
they are not capable of doing this job.
871
00:47:24,833 --> 00:47:27,125
Gurbaksh, no problem.
872
00:47:28,416 --> 00:47:31,875
Wonder why...
I find these two boys very honest.
873
00:47:33,458 --> 00:47:34,833
- Thank you.
- I am giving you the last chance.
874
00:47:34,916 --> 00:47:35,750
- Yeah.
- Got it?
875
00:47:35,833 --> 00:47:39,291
Thank you sir,
for recognizing our honesty.
876
00:47:39,458 --> 00:47:41,916
Now we shall leave. Greetings.
And now we will bring the real girl.
877
00:47:42,000 --> 00:47:43,291
- Yes.
- Greetings.
878
00:47:44,833 --> 00:47:46,666
Madam, come on.
879
00:47:48,208 --> 00:47:49,625
- Greetings. See you.
- Greetings.
880
00:47:49,708 --> 00:47:50,958
Bye.
881
00:48:00,500 --> 00:48:03,500
We have given our word
that we will find the girl.
882
00:48:03,583 --> 00:48:04,750
But from where?
883
00:48:05,333 --> 00:48:08,500
I don't think we will
be able to fulfill our promise.
884
00:48:09,125 --> 00:48:12,000
A Jatt's word will turn into a lie
885
00:48:12,958 --> 00:48:16,250
Even I am worried that
from where will we find the girl.
886
00:48:17,916 --> 00:48:20,208
On top of that Jalandhar
is not a small city.
887
00:48:20,958 --> 00:48:23,666
We have never seen the girl.
How does she look?
888
00:48:23,750 --> 00:48:25,708
What does she do?
We don't know anything.
889
00:48:25,791 --> 00:48:26,833
Nothing.
890
00:48:26,916 --> 00:48:29,958
We will find the girl and bring her.
James Bond.
891
00:48:37,791 --> 00:48:42,166
- Oh God, what have you got me into?
- Idea!
892
00:48:43,666 --> 00:48:45,083
Got the idea.
893
00:48:46,500 --> 00:48:49,375
Where there is a Jatt...
the work is done quick.
894
00:48:49,708 --> 00:48:51,708
With me...
with me around there is a problem...
895
00:48:51,791 --> 00:48:53,625
...the work stops... it's not possible.
896
00:48:54,250 --> 00:48:56,458
Now I have an idea
how we will find the girl.
897
00:48:56,750 --> 00:48:58,500
Tell me the idea you have got.
898
00:48:58,583 --> 00:49:00,958
Raj, I don't understand
what is going on in your head.
899
00:49:01,333 --> 00:49:02,625
Will you tell me?
900
00:49:03,041 --> 00:49:04,416
We will make a film.
901
00:49:09,166 --> 00:49:11,291
We will make a film? Oh!
902
00:49:11,375 --> 00:49:14,500
I think you are drunk.
Let me keep the glass here.
903
00:49:14,583 --> 00:49:16,375
Hey, I am not drunk.
904
00:49:18,041 --> 00:49:20,583
- Shall I tell you my plan?
- Tell me.
905
00:49:22,875 --> 00:49:26,208
- We will make a fake film.
- Oh! Fake film.
906
00:49:26,416 --> 00:49:28,750
What a great idea.
907
00:49:28,833 --> 00:49:33,041
Listen to me... that girl
must be about 19-20 years old.
908
00:49:33,125 --> 00:49:34,000
Yes.
909
00:49:34,041 --> 00:49:36,708
That means she must
be studying in some college.
910
00:49:36,791 --> 00:49:39,916
And they are saying that
she was seen in some area...
911
00:49:40,000 --> 00:49:41,750
...in Jalandhar five
years back that means...
912
00:49:41,833 --> 00:49:43,833
...she must be studying
in some college in Jalandhar.
913
00:49:45,125 --> 00:49:47,708
So we will do one thing,
for this fake film...
914
00:49:47,791 --> 00:49:49,166
...we will do a fake
audition in Jalandhar.
915
00:49:49,250 --> 00:49:51,500
Many girls will come there and if...
916
00:49:52,458 --> 00:49:53,958
...if we are fortunate
that girl will also come...
917
00:49:54,041 --> 00:49:55,666
...to give an audition there.
918
00:49:55,750 --> 00:49:58,166
And if I am destined
to get 30 lakh rupees...
919
00:49:58,250 --> 00:49:59,416
...then we will find her.
920
00:49:59,500 --> 00:50:02,125
I don't think we will
find the girl in this manner.
921
00:50:02,458 --> 00:50:04,375
Thousands of girls will
come for the audition...
922
00:50:04,625 --> 00:50:07,000
...how will we know
that this is the girl...
923
00:50:07,083 --> 00:50:08,833
...Satnam Singh's granddaughter.
924
00:50:08,916 --> 00:50:10,541
I don't think your idea is good.
925
00:50:10,625 --> 00:50:13,708
Hey, you don't think the idea is good
there is no other option besides this.
926
00:50:14,083 --> 00:50:16,125
I have thought a lot about this.
927
00:50:16,208 --> 00:50:17,541
Nothing else can be done.
928
00:50:21,166 --> 00:50:24,250
I was thinking,
when we do the audition...
929
00:50:24,333 --> 00:50:25,916
...and thousands of girls will come...
930
00:50:26,000 --> 00:50:28,625
...beautiful girls...
hot sexy... oh... oh...
931
00:50:28,708 --> 00:50:30,333
...it will be a pleasure to see them.
932
00:50:30,708 --> 00:50:33,625
I was thinking that...
okay no problem...
933
00:50:34,708 --> 00:50:37,916
If you say, then let it be...
even I don't think it is proper.
934
00:50:37,958 --> 00:50:39,791
I will agree to what you say...
let it be...
935
00:50:39,875 --> 00:50:40,791
No.
936
00:50:42,000 --> 00:50:45,083
Hot girls? Beautiful stuff.
937
00:50:45,291 --> 00:50:47,250
I was thinking...
Let it be.
938
00:50:47,333 --> 00:50:49,416
No, no...
you have thought of a good idea.
939
00:50:49,500 --> 00:50:51,291
You are elder, you have thought right.
940
00:50:51,791 --> 00:50:55,166
Raj, suddenly I think
your idea is good.
941
00:50:55,250 --> 00:50:59,333
I think if we take good auditions...
942
00:50:59,666 --> 00:51:01,916
...then we will find the girl.
943
00:51:02,416 --> 00:51:03,875
No, no, let it be.
944
00:51:04,083 --> 00:51:06,041
No, no, let's do it. We will do it.
945
00:51:06,291 --> 00:51:08,041
- Done?
- Done... done.
946
00:51:08,125 --> 00:51:09,458
- Shake hands on that.
- Okay.
947
00:51:10,750 --> 00:51:14,625
Then you are the producer
of this fake film.
948
00:51:16,625 --> 00:51:20,583
- Fateh Singh Garg. Producer.
- Fake producer.
949
00:51:21,833 --> 00:51:23,666
- Yes.
- And I am the director.
950
00:51:25,708 --> 00:51:28,375
- But you know what the problem is?
- What?
951
00:51:28,750 --> 00:51:29,875
We need two more people.
952
00:51:29,958 --> 00:51:31,041
One will be the writer
and one the cameraman.
953
00:51:31,083 --> 00:51:32,125
From where will we get those?
954
00:51:32,208 --> 00:51:34,208
Two people one writer
and one cameraman.
955
00:51:37,500 --> 00:51:40,958
Hey, you don't worry about anything
when Fateh is around.
956
00:51:41,708 --> 00:51:43,583
Everything will be set.
957
00:51:43,958 --> 00:51:45,041
You say this, don't you...
958
00:51:45,125 --> 00:51:48,416
Where there is a Jatt...
the work is done quick.
959
00:51:48,500 --> 00:51:50,083
Let me see where he is.
960
00:51:50,166 --> 00:51:51,500
Let's see, he must be here somewhere.
961
00:51:51,583 --> 00:51:53,000
You convince him properly.
962
00:51:53,041 --> 00:51:54,541
Brother, where is Daljeet?
963
00:51:55,125 --> 00:51:56,375
Come.
964
00:51:58,000 --> 00:52:00,041
- Yes.
- Brother, what is happening?
965
00:52:00,125 --> 00:52:01,375
Come outside.
966
00:52:03,250 --> 00:52:07,000
Look, brothers...
in front of you we stay in big cars.
967
00:52:07,250 --> 00:52:10,375
Not in big cars but below big cars.
968
00:52:10,541 --> 00:52:13,083
What do you mean?
969
00:52:13,625 --> 00:52:15,791
- What do you mean?
- No, no don't get angry.
970
00:52:15,875 --> 00:52:17,000
You may stick the
screwdriver into his stomach.
971
00:52:17,083 --> 00:52:18,375
Brother, he is joking.
972
00:52:18,458 --> 00:52:19,958
I don't like jokes.
973
00:52:20,291 --> 00:52:24,000
Whenever anyone jokes with me,
I become very dangerous.
974
00:52:24,416 --> 00:52:26,458
Yesterday a dog had barked at me.
975
00:52:26,541 --> 00:52:28,375
I became very dangerous.
976
00:52:28,666 --> 00:52:30,708
I bit his tail.
977
00:52:31,458 --> 00:52:32,916
Seven injections were given.
978
00:52:33,000 --> 00:52:36,375
- What?
- Not to me... to the dog.
979
00:52:36,458 --> 00:52:37,708
Really?
980
00:52:37,916 --> 00:52:39,500
But shall I tell you something,
Daljeet?
981
00:52:39,583 --> 00:52:43,208
Along with dangerous
I find you very sweet.
982
00:52:43,291 --> 00:52:46,083
See... see his smile is so cute.
983
00:52:47,708 --> 00:52:51,166
First tell me,
will you have tea made by me?
984
00:52:51,250 --> 00:52:51,833
- Sure.
- Sure.
985
00:52:51,916 --> 00:52:53,208
- Are you sure?
- Sure.
986
00:52:53,458 --> 00:52:54,916
Okay, then come tomorrow.
987
00:52:55,000 --> 00:52:56,583
Today the sugar is over. Come on. Go.
988
00:52:56,625 --> 00:52:58,666
Hey, where should we go?
989
00:52:59,000 --> 00:53:04,916
You don't know, we have
brought such a big offer for you.
990
00:53:05,000 --> 00:53:06,875
- Big...
- I know your offers.
991
00:53:06,958 --> 00:53:08,791
Your first offer did not work.
992
00:53:08,875 --> 00:53:11,541
You told me it's a imported mobile
and you gave me a China one.
993
00:53:11,708 --> 00:53:14,000
So China is not near the local market.
994
00:53:14,083 --> 00:53:15,625
That is also a foreign country.
We have to go by plane.
995
00:53:15,708 --> 00:53:16,958
We had brought the phone by air-plane.
996
00:53:17,041 --> 00:53:19,083
- It was imported. Understand.
- Listen.
997
00:53:19,333 --> 00:53:22,125
Otherwise you guys don't come
close to me. Now you are hugging me.
998
00:53:22,208 --> 00:53:23,208
Tell me, what is the work?
999
00:53:23,291 --> 00:53:26,208
- Listen... come here...
- Get lost. There is no work.
1000
00:53:26,625 --> 00:53:28,958
Hey, you are our friend.
1001
00:53:29,041 --> 00:53:30,958
Whether there is any work or no,
you are our friend.
1002
00:53:31,041 --> 00:53:33,500
- Come give me a hug.
- Go, go... there is no work. Get lost.
1003
00:53:33,583 --> 00:53:34,750
Hey Daljeet.
1004
00:53:35,375 --> 00:53:36,750
This is the situation between us?
1005
00:53:37,208 --> 00:53:40,125
Buddy, today my heart is broken.
1006
00:53:40,500 --> 00:53:42,291
My own people did not
come of any use to me.
1007
00:53:42,375 --> 00:53:47,416
Raj, I told you. Let's go
and ask for help to some stranger.
1008
00:53:47,500 --> 00:53:49,541
I had told you not to expect anything.
1009
00:53:49,625 --> 00:53:51,541
Come on, enough.
- Come on.
1010
00:53:53,541 --> 00:53:57,416
My rascal friends,
tell me what is the job.
1011
00:53:57,708 --> 00:54:00,333
- It is a small job, brother.
- What?
1012
00:54:00,416 --> 00:54:03,666
If you give us this
big car for a week.
1013
00:54:07,416 --> 00:54:09,083
Okay, the car job is done.
1014
00:54:09,166 --> 00:54:11,375
Tell me, what will
you do with it for a week.
1015
00:54:11,458 --> 00:54:12,291
We will tell you that too.
1016
00:54:12,375 --> 00:54:16,041
Along with the car, if you
also give us your dates for a week...
1017
00:54:16,125 --> 00:54:18,541
- ...the job will surely be done.
- How?
1018
00:54:18,583 --> 00:54:21,666
Brother, the thing is,
we are making a film.
1019
00:54:21,916 --> 00:54:26,000
And we want to do auditions
of beautiful girls from Punjab.
1020
00:54:26,083 --> 00:54:27,000
Look, this is a simple thing...
1021
00:54:27,083 --> 00:54:28,625
...I know you don't
want to make any film.
1022
00:54:28,708 --> 00:54:30,083
You are trying to fool people.
1023
00:54:31,166 --> 00:54:34,375
But tell me, what will my
job be among the beautiful girls.
1024
00:54:34,916 --> 00:54:38,375
You will make a movie
of them with a camera.
1025
00:54:40,000 --> 00:54:41,500
MMS.
1026
00:54:42,750 --> 00:54:46,291
- Wow!
- Yes, think brother Daljeet, think.
1027
00:54:46,375 --> 00:54:51,166
When beautiful girls will
come and stand in front of you...
1028
00:54:51,250 --> 00:54:53,125
...they will shyly ask you...
1029
00:54:53,208 --> 00:54:56,166
Daljeet, please tell
me how does my hair look.
1030
00:54:56,250 --> 00:54:57,916
Are my expressions fine?
1031
00:54:58,000 --> 00:55:01,625
Think, Daljeet, think.
What a sight it will be...
1032
00:55:05,791 --> 00:55:06,625
Let's go right now.
1033
00:55:06,708 --> 00:55:08,416
Don't be so impatient.
Not so impatient.
1034
00:55:08,500 --> 00:55:10,458
We are still on the planning stage.
Everything is not confirmed.
1035
00:55:10,541 --> 00:55:12,666
We need one more thing.
We need a writer too.
1036
00:55:13,250 --> 00:55:14,458
That is no problem.
1037
00:55:14,833 --> 00:55:17,541
We get everything from the ration shop
we will take it from there. Come on.
1038
00:55:17,625 --> 00:55:20,125
Hey, by writer I mean
I need someone who writes.
1039
00:55:20,208 --> 00:55:21,208
The one who writes scripts of movies.
1040
00:55:21,291 --> 00:55:23,625
We are making a film,
we have to keep some impression.
1041
00:55:23,708 --> 00:55:26,458
Okay... I got it...
1042
00:55:26,625 --> 00:55:28,375
...there is one guy I know...
1043
00:55:28,583 --> 00:55:31,291
'Sometimes there is
a thought in my mind...'
1044
00:55:32,083 --> 00:55:34,000
'...and I sit to think
from where does it come?'
1045
00:55:34,208 --> 00:55:36,416
- Do you want to get him married?
- Yes, yes.
1046
00:55:36,500 --> 00:55:38,000
- Yes, yes.
- Will he agree?
1047
00:55:38,208 --> 00:55:40,916
When I agreed on
hearing about females...
1048
00:55:41,166 --> 00:55:42,083
...he will run and come.
1049
00:55:42,166 --> 00:55:43,375
We will talk to him right away.
Shall we go?
1050
00:55:43,458 --> 00:55:44,541
- Yes, come.
- Come.
1051
00:55:44,625 --> 00:55:45,500
Wait.
1052
00:55:45,875 --> 00:55:47,166
Now why should we go walking?
1053
00:55:47,250 --> 00:55:50,291
- We will go in a big car.
- Come, let's go.
1054
00:55:55,500 --> 00:55:57,125
"What the Jatt..."
1055
00:56:02,916 --> 00:56:04,416
"What the Jatt..."
1056
00:56:35,125 --> 00:56:38,333
"The monkey trainers are
going to fulfill their dreams."
1057
00:56:38,416 --> 00:56:42,250
"Applied cream and
powder and bought shoes."
1058
00:56:42,333 --> 00:56:45,791
"The key to success,
they have grabbed it."
1059
00:56:46,000 --> 00:56:49,625
"They will do anything
on their own standing."
1060
00:56:49,916 --> 00:56:53,583
"1, 2, 3, 4. They don't
get scared of anything."
1061
00:56:53,625 --> 00:56:56,833
"5, 6, 7. They tell everyone."
1062
00:56:56,916 --> 00:57:00,541
"- What the Jatt can do...
- You don't know."
1063
00:57:00,625 --> 00:57:04,375
"- What the Jatt can do...
- You don't know."
1064
00:57:04,458 --> 00:57:07,875
"- What the Jatt can do...
- You don't know."
1065
00:57:07,958 --> 00:57:11,958
"- What the Jatt can do...
- You don't know."
1066
00:57:26,625 --> 00:57:30,250
"Sometimes, front, back...
Sometimes, up, down."
1067
00:57:30,333 --> 00:57:32,333
"They have taken their
luck in their underpants..."
1068
00:57:32,416 --> 00:57:34,416
"...and they are moving ahead."
1069
00:57:34,500 --> 00:57:36,791
"What the Jatt..."
1070
00:57:38,166 --> 00:57:40,333
"What the Jatt..."
1071
00:57:41,500 --> 00:57:44,916
"Sometimes, front, back...
Sometimes, up, down."
1072
00:57:45,000 --> 00:57:47,083
"They have taken their
luck in their underpants..."
1073
00:57:47,166 --> 00:57:48,708
"...and they are moving ahead."
1074
00:57:48,791 --> 00:57:52,375
"No tension... vension...
they don't mention anything."
1075
00:57:52,458 --> 00:57:56,125
"They do what they feel like
and they get attention."
1076
00:57:56,375 --> 00:58:00,000
"1, 2, 3, 4. They don't
get scared of anything."
1077
00:58:00,041 --> 00:58:03,291
"5, 6, 7. They tell everyone."
1078
00:58:03,375 --> 00:58:07,000
"- What the Jatt can do...
- You don't know."
1079
00:58:07,083 --> 00:58:10,833
"- What the Jatt can do...
- You don't know."
1080
00:58:10,916 --> 00:58:12,708
"What the Jatt..."
1081
00:58:14,333 --> 00:58:15,875
"What the Jatt..."
1082
00:58:19,000 --> 00:58:22,708
The stain on your head,
forget promises...
1083
00:58:22,791 --> 00:58:25,291
...will not be washed away even
with the water of Ganga and Jamuna.
1084
00:58:25,375 --> 00:58:27,333
How will you fight with the society?
1085
00:58:27,416 --> 00:58:30,916
What will you do of
the hunger in your stomach?
1086
00:58:31,000 --> 00:58:34,958
Go, Meena.
Your friend must be waiting for you.
1087
00:58:35,041 --> 00:58:38,583
Go. Go away from here.
1088
00:58:39,291 --> 00:58:41,041
Go away.
1089
00:58:42,458 --> 00:58:44,000
Please come.
1090
00:58:46,583 --> 00:58:47,958
- Greetings, sir.
- Greetings.
1091
00:58:48,041 --> 00:58:49,958
Welcome, welcome.
1092
00:58:50,833 --> 00:58:52,583
Sit. Be seated.
1093
00:58:53,333 --> 00:58:54,833
Thank you, sir.
1094
00:58:55,666 --> 00:58:57,625
Sir, my name is Raj Garewal.
1095
00:58:57,875 --> 00:58:59,791
And I am Fateh. Fateh Singh Virk.
1096
00:59:00,375 --> 00:59:02,625
Myself, DS Jalota.
1097
00:59:02,708 --> 00:59:05,416
Who can find out in a
minute who is true and false.
1098
00:59:06,458 --> 00:59:07,291
Talk to him.
1099
00:59:07,375 --> 00:59:10,083
Mr. Jalota,
we had told you on the phone...
1100
00:59:10,166 --> 00:59:12,375
...that we want to make a film here...
1101
00:59:12,458 --> 00:59:17,083
Yes, yes. You have chosen
the absolute right place.
1102
00:59:18,416 --> 00:59:22,875
Very big films shootings have happened
in our University.
1103
00:59:22,958 --> 00:59:23,666
- I see.
- I see.
1104
00:59:23,750 --> 00:59:28,791
Son, you'll not have
any kind of problem here.
1105
00:59:28,875 --> 00:59:30,041
Very good.
1106
00:59:30,125 --> 00:59:33,000
The students of our University...
1107
00:59:33,083 --> 00:59:37,000
...have worked as camera man,
director and actors.
1108
00:59:37,083 --> 00:59:38,916
- Very good.
- Do you know?
1109
00:59:39,583 --> 00:59:43,166
- I have also acted in many films.
- Good.
1110
00:59:43,250 --> 00:59:46,166
By the way,
who else is working in your film?
1111
00:59:46,250 --> 00:59:47,958
Daljeet and Gippy.
1112
00:59:51,291 --> 00:59:54,333
- Daljeet... Gippy...
- Yes.
1113
00:59:58,000 --> 00:59:59,416
Daljeet and Gippy...
1114
01:00:00,750 --> 01:00:03,500
...will come here?
They will come here?
1115
01:00:03,583 --> 01:00:05,666
Will come? They have already come.
1116
01:00:05,750 --> 01:00:07,250
They are sitting outside.
1117
01:00:07,750 --> 01:00:09,625
Can I meet them?
1118
01:00:09,666 --> 01:00:11,708
I need to talk to them
for only two minutes.
1119
01:00:11,791 --> 01:00:13,541
You know...
1120
01:00:13,791 --> 01:00:15,500
...that I have worked in films.
1121
01:00:15,583 --> 01:00:18,250
Why two minutes,
meet them for two hours.
1122
01:00:18,916 --> 01:00:21,583
They are our children. Please come in.
1123
01:00:21,666 --> 01:00:24,291
Come... The principal wants to meet.
1124
01:00:28,875 --> 01:00:30,041
Sir...
1125
01:00:30,250 --> 01:00:32,666
Come, please come.
1126
01:00:36,000 --> 01:00:37,750
Where are Daljeet and Gippy?
1127
01:00:37,833 --> 01:00:39,500
This is Daljeet and this is Gippy.
1128
01:00:42,208 --> 01:00:43,500
Respect to you.
1129
01:00:44,041 --> 01:00:46,250
- They look like regular guys to me.
- Sit.
1130
01:00:46,333 --> 01:00:48,750
Mr. Jalota,
we had told you on the phone...
1131
01:00:48,833 --> 01:00:51,875
...that we want to shoot
a film in this University...
1132
01:00:51,958 --> 01:00:52,916
...a small portion...
1133
01:00:53,000 --> 01:00:54,500
Oh... oh... why a small portion...
1134
01:00:54,583 --> 01:00:57,125
...I would say shoot
the whole film here.
1135
01:00:57,208 --> 01:01:00,916
That... Mr.
Raj... for the auditions...
1136
01:01:01,000 --> 01:01:02,291
...how many cameras will be needed?
1137
01:01:02,375 --> 01:01:04,750
Why do you worry about the cameras?
1138
01:01:04,791 --> 01:01:06,625
We have all kinds of cameras here.
1139
01:01:06,708 --> 01:01:08,458
We will provide all the lights too.
1140
01:01:08,541 --> 01:01:11,125
Mr. Raj, I was thinking,
which hotel should I book?
1141
01:01:11,208 --> 01:01:14,625
- Taj, Armada, Raddisson?
- Son, forget the hotels.
1142
01:01:14,708 --> 01:01:17,041
Sir, we have a guest house...
it's very good.
1143
01:01:17,125 --> 01:01:19,250
I will have it opened for you.
1144
01:01:19,333 --> 01:01:21,000
- Tell me more... Tell me more.
- Sir...
1145
01:01:21,041 --> 01:01:23,291
Brother, I just got
the call of the heroine...
1146
01:01:23,375 --> 01:01:25,416
...she says her dates are not free.
How do we do that?
1147
01:01:25,500 --> 01:01:30,000
If you don't get dates, let it be.
I will slap you... if you...
1148
01:01:30,583 --> 01:01:35,833
I was saying that... sit... sit.
1149
01:01:36,833 --> 01:01:40,708
There is a lot of
talent in our college.
1150
01:01:41,291 --> 01:01:45,000
- But... I have one condition.
- What?
1151
01:01:45,083 --> 01:01:49,458
These students we have here
you'll surely have to adjust them.
1152
01:01:49,541 --> 01:01:54,333
Here in our college,
we have a lot of talent.
1153
01:01:54,833 --> 01:01:57,833
Very famous... adjust them.
1154
01:01:57,916 --> 01:02:00,333
- You don't have to tell us... we know.
- Adjust.
1155
01:02:06,875 --> 01:02:08,875
Gursevak, send Seerat madam.
1156
01:02:08,958 --> 01:02:10,750
- Okay sir, I will call her.
- Tea and snacks too.
1157
01:02:10,833 --> 01:02:12,083
Seerat... she is mine.
1158
01:02:21,041 --> 01:02:22,958
The film project is confirmed.
1159
01:02:23,708 --> 01:02:26,083
- Seerat, come.
- Hello, sir.
1160
01:02:26,166 --> 01:02:27,958
This is our director.
1161
01:02:28,500 --> 01:02:29,041
- Hello.
- Hello.
1162
01:02:29,125 --> 01:02:31,166
- Raj Garewal.
- Okay.
1163
01:02:31,666 --> 01:02:34,291
And this is the producer.
Fateh Singh Virk.
1164
01:02:34,833 --> 01:02:37,875
- Hello.
- She is saying hello, please reply.
1165
01:02:38,500 --> 01:02:39,458
Hello.
1166
01:02:40,208 --> 01:02:43,541
Producer, she is Seerat,
she coordinates the activities...
1167
01:02:43,625 --> 01:02:46,833
...of drama and stage in our college.
1168
01:02:47,083 --> 01:02:49,666
- She is a very talented girl.
- Okay, very good.
1169
01:02:49,750 --> 01:02:53,583
Seerat, they are making
a film in our college.
1170
01:02:54,625 --> 01:02:56,375
What is the name of your film?
1171
01:02:56,458 --> 01:02:58,041
- Name.
- Name.
1172
01:02:58,333 --> 01:03:01,083
First we had thought we will name it
'Yaarana' but someone used that title...
1173
01:03:01,166 --> 01:03:04,083
...so we thought we will
name it 'Yaar To Yaar Honde'.
1174
01:03:04,166 --> 01:03:06,875
- Yes, yes...
- This name is amazing...
1175
01:03:06,958 --> 01:03:08,375
'Yaar To Yaar Honde'
1176
01:03:08,458 --> 01:03:11,000
- It is very nice.
- Yes, it is very nice.
1177
01:03:11,333 --> 01:03:12,666
This name is also very nice.
1178
01:03:13,250 --> 01:03:15,583
Seerat, you take
them around the campus.
1179
01:03:15,666 --> 01:03:18,666
- I will take the media class. Okay?
- Yes, sir.
1180
01:03:19,625 --> 01:03:21,541
- Shall we go?
- Okay greetings to you.
1181
01:03:21,625 --> 01:03:24,000
- Okay, thank you.
- Greetings.
1182
01:03:24,250 --> 01:03:26,208
- Keep a role for me too.
- Sure.
1183
01:03:29,041 --> 01:03:30,333
Come, brother.
1184
01:03:31,500 --> 01:03:34,375
Go, go don't talk nonsense.
1185
01:03:35,333 --> 01:03:37,958
Do something special about my status.
1186
01:03:38,041 --> 01:03:40,166
There is no knowledge of the future.
1187
01:03:40,250 --> 01:03:42,625
Put something in the mouth...
no sense.
1188
01:03:42,916 --> 01:03:45,500
No sense. No sense.
1189
01:03:46,416 --> 01:03:47,916
Great.
1190
01:03:49,791 --> 01:03:51,208
Please come.
1191
01:03:51,541 --> 01:03:52,791
Come on.
1192
01:03:55,541 --> 01:03:56,833
Madam, one minute.
1193
01:03:58,166 --> 01:04:00,500
- Where is the bathroom?
- There... this side.
1194
01:04:00,583 --> 01:04:02,000
Go later... go later outside.
1195
01:04:02,083 --> 01:04:03,833
Let it be...
we will meet in the media room.
1196
01:04:03,916 --> 01:04:05,750
- Okay, we will meet there.
- I will bring him.
1197
01:04:05,833 --> 01:04:07,041
Please come.
1198
01:04:10,750 --> 01:04:12,208
You keep talking about girls...
1199
01:04:12,291 --> 01:04:14,291
...today she is in front of you...
go talk to her. Go.
1200
01:04:15,916 --> 01:04:18,208
What did we think and
what she turned out to be.
1201
01:04:19,041 --> 01:04:20,083
What she turned out to be.
1202
01:04:20,166 --> 01:04:22,375
I had thought,
when we go to the college...
1203
01:04:22,458 --> 01:04:24,625
...we will get hot
and tip-top type girls.
1204
01:04:24,833 --> 01:04:27,083
What is this? What is this?
1205
01:04:28,750 --> 01:04:33,208
The Pammi from our village
is more fashionable than her.
1206
01:04:33,291 --> 01:04:34,375
Come on.
1207
01:04:34,666 --> 01:04:38,416
Look, Palwan, when you love
someone with great earnest...
1208
01:04:38,500 --> 01:04:41,250
...the whole universe
tries to make you meet her.
1209
01:04:41,583 --> 01:04:43,583
- Hello.
- Come here... here...
1210
01:04:44,041 --> 01:04:47,333
Don't go on Seerat's face,
go on her nature.
1211
01:04:47,416 --> 01:04:49,708
Look at this spectacled girl. Amazing.
1212
01:04:50,458 --> 01:04:52,375
No... what should I see?
1213
01:04:52,791 --> 01:04:54,500
She has worn an Indian dress.
1214
01:04:54,583 --> 01:04:56,791
Rascal, you had said
we will find hot girls.
1215
01:04:56,875 --> 01:04:58,083
Where are the hot girls?
1216
01:04:58,291 --> 01:05:01,958
You are showing me Hema Malini
in the times of Katrina Kaif.
1217
01:05:02,041 --> 01:05:03,333
What are you doing, buddy?
1218
01:05:03,500 --> 01:05:05,541
Everyone has their own destiny.
1219
01:05:05,625 --> 01:05:08,041
- Now she is in your destiny.
- What?
1220
01:05:08,125 --> 01:05:10,750
I mean, this loving
girl is in your destiny...
1221
01:05:10,958 --> 01:05:11,916
...we can't do anything.
1222
01:05:12,000 --> 01:05:13,958
You go and talk to her and
ask her where she is taking us.
1223
01:05:14,041 --> 01:05:15,250
- Go.
- No.
1224
01:05:15,416 --> 01:05:17,208
- Go and talk to her.
- No.
1225
01:05:21,000 --> 01:05:22,291
- Hello.
- Hello.
1226
01:05:22,916 --> 01:05:24,583
Where are you taking us?
1227
01:05:24,583 --> 01:05:26,875
- In the theatre.
- In the theatre.
1228
01:05:27,166 --> 01:05:28,666
Will you show us
a film in the theatre?
1229
01:05:28,833 --> 01:05:31,083
No, no...
our rehearsals take place there.
1230
01:05:31,125 --> 01:05:32,375
Rehearsals?
1231
01:05:35,166 --> 01:05:38,875
Ms. Seerat,
I think, the type of girl we want...
1232
01:05:38,916 --> 01:05:41,541
- Yes.
- ...we will find that girl here.
1233
01:05:41,625 --> 01:05:42,750
Sure you will get.
1234
01:05:43,250 --> 01:05:46,333
The girls here are so beautiful...
1235
01:05:46,416 --> 01:05:48,750
...and so open minded.
1236
01:05:49,916 --> 01:05:53,666
Yes. Because our Principal
is very open minded.
1237
01:05:53,916 --> 01:05:55,625
And he loves the students a lot.
1238
01:05:55,708 --> 01:05:56,875
- I see.
- Amazing.
1239
01:05:56,958 --> 01:05:58,416
What a principal you have.
1240
01:05:58,583 --> 01:06:00,000
On one hand is your principal.
1241
01:06:00,083 --> 01:06:01,666
And on the other hand
was our school teacher.
1242
01:06:01,833 --> 01:06:04,750
He would not talk with
anything except his stick.
1243
01:06:04,833 --> 01:06:07,250
Every place... sticks... sticks...
1244
01:06:08,250 --> 01:06:09,541
- Shall we go?
- Yes.
1245
01:06:09,875 --> 01:06:11,750
- What else should I say?
- What nonsense are you talking?
1246
01:06:11,916 --> 01:06:16,916
- I forget the whole world.
- I also don't like it without you.
1247
01:06:17,333 --> 01:06:19,916
- What are you doing? We will start again.
- This is our college auditorium.
1248
01:06:20,000 --> 01:06:22,083
- Now do it carefully.
- And these are our college students.
1249
01:06:22,166 --> 01:06:24,333
You can do your audition here.
1250
01:06:24,416 --> 01:06:26,333
Very soon we have
an annual function...
1251
01:06:26,416 --> 01:06:28,416
- ...the rehearsals for that is going on.
- Okay.
1252
01:06:28,833 --> 01:06:32,958
And that girl on the stage,
her name is Sapna.
1253
01:06:48,166 --> 01:06:49,875
What is the next line...
tell me, buddies.
1254
01:06:49,958 --> 01:06:51,250
- This is the limit.
- Sorry, Sapna.
1255
01:06:51,333 --> 01:06:53,375
Sorry, friend. There was no fun.
1256
01:06:53,458 --> 01:06:54,833
Did not get the feel. No.
1257
01:06:54,916 --> 01:06:56,250
What is the matter, brother?
1258
01:06:56,458 --> 01:06:58,000
It is easy to stand
there and pass comments.
1259
01:06:58,083 --> 01:06:59,666
If you have the guts, do it and show.
1260
01:06:59,750 --> 01:07:02,333
He got angry. Buddy,
I didn't like it hence I said so.
1261
01:07:02,625 --> 01:07:05,708
Excuse me, if you know
of the feeling of Ranjha...
1262
01:07:05,750 --> 01:07:07,458
...then why don't you do it and show.
1263
01:07:08,000 --> 01:07:11,291
We should also know about
the feeling of the real Ranjha.
1264
01:07:11,375 --> 01:07:14,250
- Okay.
- Hey!
1265
01:07:17,625 --> 01:07:19,625
Give me just one chance.
1266
01:07:27,416 --> 01:07:29,000
Meeting you...
1267
01:07:30,666 --> 01:07:33,625
...is a beautiful feeling each time.
1268
01:07:36,125 --> 01:07:39,416
By the way, I can't compare
this beautiful feeling.
1269
01:07:40,708 --> 01:07:46,000
But come,
today I will try and compare.
1270
01:07:48,166 --> 01:07:49,541
Maybe...
1271
01:07:50,375 --> 01:07:52,416
...it is like fairies
who are shivering...
1272
01:07:52,500 --> 01:07:55,000
...and the next moment suddenly...
1273
01:07:56,416 --> 01:08:00,166
...tearing the clouds apart,
the way the sun rises.
1274
01:08:00,708 --> 01:08:04,750
It tears the soul apart. Maybe...
1275
01:08:05,041 --> 01:08:06,458
Or it is like...
1276
01:08:08,041 --> 01:08:11,250
...the heat which pops out
the eyes of even crows and eagles...
1277
01:08:11,333 --> 01:08:13,000
...and the next moment...
1278
01:08:14,458 --> 01:08:16,083
...sitting under the Peepal tree...
1279
01:08:16,916 --> 01:08:20,375
...the feeling you get
when a cool breeze passes by.
1280
01:08:22,125 --> 01:08:26,500
That cools the soul... maybe.
1281
01:08:29,291 --> 01:08:30,708
Or it is like...
1282
01:08:32,041 --> 01:08:37,791
...the feeling of the first drop
of rain that falls on the ground...
1283
01:08:39,166 --> 01:08:42,375
...and turns into perfume and
spreads in the whole atmosphere.
1284
01:08:43,875 --> 01:08:47,500
That perfumes the soul... maybe.
1285
01:08:48,541 --> 01:08:50,000
Or it is like...
1286
01:08:50,833 --> 01:08:53,625
...the spring that
comes after autumn...
1287
01:08:54,583 --> 01:08:57,208
...and the new leaves
that come on the trees...
1288
01:08:58,375 --> 01:09:00,375
...it is new each time.
1289
01:09:02,208 --> 01:09:03,541
Yes.
1290
01:09:05,000 --> 01:09:08,250
It is something like that,
the feeling of meeting you.
1291
01:09:22,750 --> 01:09:23,958
I'm sorry.
1292
01:09:25,250 --> 01:09:26,875
Raj, you were amazing.
1293
01:09:31,791 --> 01:09:34,666
- Who are you?
- I will tell you.
1294
01:09:34,750 --> 01:09:36,125
He is director Mr. Raj.
1295
01:09:36,208 --> 01:09:38,291
And he is looking for
a heroine for his film.
1296
01:09:38,458 --> 01:09:40,541
And for this reason, he has come...
1297
01:09:40,625 --> 01:09:42,166
- ...to our college for auditions.
- Oh.
1298
01:09:42,250 --> 01:09:45,041
But you look less of a
director and more of an actor.
1299
01:09:46,166 --> 01:09:47,958
Your acting was amazing...
1300
01:09:48,250 --> 01:09:49,791
...which we have already seen.
1301
01:09:50,416 --> 01:09:52,083
But my father didn't see it.
1302
01:09:52,583 --> 01:09:55,291
- Did you say anything?
- No... I didn't say anything...
1303
01:09:55,375 --> 01:09:59,375
...I was just saying that
you are praising me a bit too much.
1304
01:09:59,750 --> 01:10:01,416
I don't know any acting.
1305
01:10:01,500 --> 01:10:04,375
Look, every director has
some actor hidden within him.
1306
01:10:04,458 --> 01:10:06,375
It sometimes comes out.
Mine also came out.
1307
01:10:06,458 --> 01:10:08,666
Now you get that actor out...
1308
01:10:08,750 --> 01:10:11,666
...and please do the role
of Ranjha in our annual function.
1309
01:10:12,083 --> 01:10:14,125
No, no, ma'am, what are you saying?
1310
01:10:14,333 --> 01:10:17,166
Sir, I am working here since
five years in the theatre...
1311
01:10:17,250 --> 01:10:19,958
...but I have never seen
such acting of Ranjha till now.
1312
01:10:20,041 --> 01:10:21,833
But ma'am, how will I do it?
1313
01:10:22,291 --> 01:10:23,833
Just the way you did it now.
1314
01:10:23,916 --> 01:10:26,666
You did a very good
role and engraved it here.
1315
01:10:26,750 --> 01:10:29,291
Please play the 'Heer-Ranjha'
for us once again.
1316
01:10:29,375 --> 01:10:32,416
No, sir. Please I can't do it.
Please don't...
1317
01:10:32,500 --> 01:10:33,750
You won't agree to easily, will you?
1318
01:10:33,833 --> 01:10:36,750
If a pretty girl asks you to do it,
you'll immediately agree.
1319
01:10:36,833 --> 01:10:39,250
Sapna, you too must tell him.
Tell him.
1320
01:10:39,333 --> 01:10:40,666
Please do it.
1321
01:10:43,500 --> 01:10:46,666
Fine. If everyone is forcing
me so much, I'll do it.
1322
01:10:46,750 --> 01:10:49,500
Forget about everyone,
you're just doing it for Sapna.
1323
01:10:51,333 --> 01:10:52,500
Okay.
1324
01:10:54,375 --> 01:10:56,583
Stand here till the
class is dismissed.
1325
01:10:57,541 --> 01:11:00,041
You too must know what
punishment you get...
1326
01:11:00,083 --> 01:11:01,875
...if you argue with your teacher.
1327
01:11:01,958 --> 01:11:04,666
Excuse me, sir. May I come in?
1328
01:11:04,916 --> 01:11:08,125
Come in, Seerat.
Please come. Come in. Come in.
1329
01:11:08,208 --> 01:11:10,916
- Hello.
- Hello. Hello.
1330
01:11:11,291 --> 01:11:12,791
- Hi.
- Hello, sir.
1331
01:11:13,750 --> 01:11:16,166
This is Raj. This is Fateh.
1332
01:11:17,125 --> 01:11:20,250
They're making a film in our college.
1333
01:11:20,541 --> 01:11:23,125
They need very good actors.
1334
01:11:23,833 --> 01:11:26,125
They have found some
good actors already...
1335
01:11:26,208 --> 01:11:27,500
...but they are still
looking for some more.
1336
01:11:28,333 --> 01:11:33,750
Fateh, I was telling the students
how a camera is operated.
1337
01:11:34,000 --> 01:11:35,625
So now that you're here...
1338
01:11:35,708 --> 01:11:38,791
...you can give them some
knowledge about the cameras.
1339
01:11:39,333 --> 01:11:44,708
Tell the students that
when the camera starts recording...
1340
01:11:44,791 --> 01:11:48,000
...how do you know whether
the recording is going on or not?
1341
01:11:48,625 --> 01:11:53,291
- What? I have to tell them?
- Yes. You tell them.
1342
01:11:53,375 --> 01:11:56,958
- You... You know everything.
- Yes.
1343
01:11:57,125 --> 01:11:59,458
Actually sir,
there's a slight misunderstanding.
1344
01:11:59,541 --> 01:12:01,125
- What?
- I'm the producer.
1345
01:12:01,416 --> 01:12:04,083
The director,
he is the technical director.
1346
01:12:04,291 --> 01:12:07,166
- Raj, tell them.
- I have to tell?
1347
01:12:07,250 --> 01:12:09,250
Yes. Yes.
- Yes, you tell them.
1348
01:12:10,500 --> 01:12:12,250
- I will tell them then.
- Yes, please do.
1349
01:12:16,625 --> 01:12:19,083
Daljeet is our cameraman.
He will tell everyone.
1350
01:12:19,166 --> 01:12:21,125
- Come on, tell them.
- Round of applause!
1351
01:12:28,000 --> 01:12:29,166
Where have you got me stuck?
1352
01:12:29,250 --> 01:12:31,291
Excuse me? Did you say something?
1353
01:12:31,375 --> 01:12:33,583
No, no. Actually, it's very simple.
1354
01:12:33,625 --> 01:12:34,958
- You're asking about the camera right?
- Yes, yes.
1355
01:12:35,041 --> 01:12:36,291
It's very simple.
1356
01:12:37,125 --> 01:12:38,750
What should I tell them?
1357
01:12:38,958 --> 01:12:40,583
Oh Lord! Please help us.
1358
01:12:41,916 --> 01:12:44,333
- Why is the red light on?
- Very good!
1359
01:12:45,083 --> 01:12:47,458
Did you see that?
They are called experts.
1360
01:12:47,541 --> 01:12:49,208
He could figure it
out even from a distance.
1361
01:12:49,291 --> 01:12:51,708
- Wow!
- Great! Round of applause!
1362
01:12:51,791 --> 01:12:53,583
Thank you oh Lord!
1363
01:12:53,666 --> 01:12:56,041
- We're heading to the canteen. Okay?
- Come.
1364
01:12:56,083 --> 01:12:57,833
- Come, come.
- Thank you so much, sir.
1365
01:12:57,916 --> 01:12:59,125
- Come, come.
- Come, I'm very hungry.
1366
01:12:59,208 --> 01:13:00,666
- Come, come.
- Okay bye.
1367
01:13:01,583 --> 01:13:02,875
Okay, so students...
1368
01:13:05,291 --> 01:13:06,458
Come.
1369
01:13:08,500 --> 01:13:09,958
- Wow!
- We should sit there.
1370
01:13:10,208 --> 01:13:11,500
Yes, sure. Come.
1371
01:13:11,916 --> 01:13:14,916
- Walk carefully.
- Keep walking.
1372
01:13:17,250 --> 01:13:18,625
Please sit here.
1373
01:13:21,375 --> 01:13:24,208
Sit. Come on, sit. Very good.
1374
01:13:40,791 --> 01:13:41,958
- Hello.
- Hello
1375
01:13:42,041 --> 01:13:42,791
Hi.
1376
01:13:42,875 --> 01:13:47,416
Raj. Raj! Sapna is greeting you.
1377
01:13:48,208 --> 01:13:52,666
- Hello. Come.
- No problem, I'll sit here.
1378
01:13:53,083 --> 01:13:54,458
Sit down.
1379
01:13:57,250 --> 01:13:59,458
I wanted to thank
you and apologize to you.
1380
01:13:59,750 --> 01:14:02,125
Thank you for helping
us and doing this.
1381
01:14:02,208 --> 01:14:06,708
And sorry for misbehaving
with you on the stage.
1382
01:14:06,750 --> 01:14:09,958
No problem, dear.
When pretty girls misbehave...
1383
01:14:10,041 --> 01:14:11,583
...they look even prettier.
1384
01:14:11,666 --> 01:14:14,708
No problem.
You may shake hands and resolve it.
1385
01:14:15,791 --> 01:14:20,375
We helped you now,
you may help us later.
1386
01:14:20,750 --> 01:14:24,291
Actually Mr. Raj, this function
is very important for me.
1387
01:14:24,375 --> 01:14:26,500
And because the college
is celebrating silver jubilee...
1388
01:14:26,583 --> 01:14:28,708
...our trustee will
also be coming from UK.
1389
01:14:29,083 --> 01:14:31,625
As I'm the cultural
secretary of the college...
1390
01:14:31,708 --> 01:14:35,500
...the entire responsibility is on me.
I'm very tense.
1391
01:14:35,750 --> 01:14:38,250
First of all, don't call me Mr.
Raj, Ms. Sapna.
1392
01:14:38,333 --> 01:14:39,875
I mean Sapna.
1393
01:14:40,958 --> 01:14:42,500
My name is Raj.
1394
01:14:43,166 --> 01:14:45,875
And when it comes to
your annual function...
1395
01:14:46,458 --> 01:14:49,208
...this time your annual
function will be great fanfare...
1396
01:14:49,291 --> 01:14:51,375
- ...and everyone will be stunned.
- Yes.
1397
01:14:51,916 --> 01:14:52,833
Just wait and watch, Sapna.
1398
01:14:52,916 --> 01:14:55,833
This time our annual
function will be amazing.
1399
01:14:57,833 --> 01:15:02,458
Sapna, people are right
about the university campus.
1400
01:15:02,541 --> 01:15:04,791
What do people say about our campus?
1401
01:15:04,875 --> 01:15:07,666
They say there is
no comparison to LPU.
1402
01:15:08,041 --> 01:15:11,833
The library here,
the playground, canteen...
1403
01:15:11,916 --> 01:15:15,250
...everything is world-class.
Just like you.
1404
01:15:15,666 --> 01:15:18,625
- Did you say something?
- No. I didn't say anything.
1405
01:15:19,208 --> 01:15:25,625
Fateh. Fateh! Fateh, go and find out
about Gippy and Daljeet.
1406
01:15:25,625 --> 01:15:28,250
Where are they? I think
they must be at the guest house.
1407
01:15:28,333 --> 01:15:29,958
- Okay, I'll find out.
- Yes. - Okay.
1408
01:15:30,041 --> 01:15:31,083
- Fateh.
- Yes.
1409
01:15:31,166 --> 01:15:32,541
I will come along with you.
1410
01:15:33,541 --> 01:15:37,291
Okay. So we will meet
you both at the guest house.
1411
01:15:37,875 --> 01:15:39,541
- Please come.
- Okay bye. - Bye.
1412
01:15:39,625 --> 01:15:42,291
- Okay.
- Bye, bye. Bye.
1413
01:15:44,083 --> 01:15:46,000
- Shall we?
- Yes.
1414
01:15:51,000 --> 01:15:53,666
- May I say something?
- Yes, sure.
1415
01:15:54,166 --> 01:15:57,916
- I think you must become an actor?
- Actor!
1416
01:15:59,333 --> 01:16:03,291
No, no, Sapna.
Acting is not my cup of tea.
1417
01:16:03,541 --> 01:16:05,875
I just react after
the other person talks.
1418
01:16:06,416 --> 01:16:09,625
The better my co-actor,
the better is my acting.
1419
01:16:10,291 --> 01:16:13,291
By the way,
it was all because of you, Sapna.
1420
01:16:13,375 --> 01:16:16,250
- Oh! Thanks, Raj.
- Why are you thanking me?
1421
01:16:16,583 --> 01:16:19,083
It's because you agreed
to play the role of Ranjha.
1422
01:16:19,958 --> 01:16:24,458
Oh, okay. So Ranjha can
do anything for his Heer.
1423
01:16:25,583 --> 01:16:27,083
But I have a condition.
1424
01:16:27,541 --> 01:16:30,250
It doesn't look good when Ranjha
keeps conditions with Heer.
1425
01:16:30,333 --> 01:16:31,458
What is the condition?
1426
01:16:31,541 --> 01:16:33,833
Okay, so consider
it as a request please.
1427
01:16:34,375 --> 01:16:37,500
The auditions that I'm
doing please help me in that.
1428
01:16:37,583 --> 01:16:40,708
- I'm doing it alone.
- That's it? Done.
1429
01:16:41,000 --> 01:16:43,541
Sure? Thank you. Thank you.
1430
01:16:43,625 --> 01:16:47,375
- It's time. I have to leave.
- Is it necessary to leave?
1431
01:16:47,458 --> 01:16:50,375
- Yes.
- Okay so let's go. - Okay.
1432
01:17:25,416 --> 01:17:31,083
"The stupid love for
you is growing in my heart."
1433
01:17:31,416 --> 01:17:36,666
"I always want to talk to my love."
1434
01:17:37,041 --> 01:17:42,291
"My darling lives in my eyes."
1435
01:17:42,791 --> 01:17:48,375
"Why do I feel that she
blushes when she sees me?"
1436
01:17:49,083 --> 01:17:53,666
"I wait for her every moment."
1437
01:17:54,791 --> 01:17:59,333
"My darling is as lovely as God."
1438
01:18:00,333 --> 01:18:04,625
"My darling is as lovely as God."
1439
01:18:06,041 --> 01:18:11,125
"My darling is as lovely as God."
1440
01:18:11,625 --> 01:18:16,791
"My darling is as lovely as God."
1441
01:18:41,208 --> 01:18:47,458
"I just want to keep
looking at her all the time."
1442
01:18:47,541 --> 01:18:53,083
"Touch her with my eyes,
and share breaths."
1443
01:18:53,166 --> 01:18:58,791
"My heart obeys love,
it reads the holy books of love."
1444
01:18:58,833 --> 01:19:05,041
"My heart obeys love,
it reads the holy books of love."
1445
01:19:05,125 --> 01:19:10,416
"I'm crazy for love."
1446
01:19:10,791 --> 01:19:15,375
"My darling is as lovely as God."
1447
01:19:16,416 --> 01:19:21,291
"My darling is as lovely as God."
1448
01:19:22,125 --> 01:19:27,125
"My darling is as lovely as God."
1449
01:19:27,750 --> 01:19:32,750
"My darling is as lovely as God."
1450
01:19:43,375 --> 01:19:46,708
"You got me to realize love..."
1451
01:19:46,791 --> 01:19:49,583
"...I lost all my senses."
1452
01:19:49,666 --> 01:19:52,458
"I can't find myself in me anymore."
1453
01:19:52,541 --> 01:19:55,208
"I have gone crazy."
1454
01:19:55,291 --> 01:20:00,833
"I can die for my beloved.
I can do whatever she asks me to."
1455
01:20:00,916 --> 01:20:07,083
"I can die for my beloved.
I can do whatever she asks me to."
1456
01:20:07,333 --> 01:20:12,750
"It's useless living without her."
1457
01:20:12,833 --> 01:20:17,458
"My darling is as lovely as God."
1458
01:20:18,583 --> 01:20:23,458
"My darling is as lovely as God."
1459
01:20:23,541 --> 01:20:28,833
"The stupid love for
you is growing in my heart."
1460
01:20:29,125 --> 01:20:34,208
"I always want to talk about love."
1461
01:20:34,750 --> 01:20:40,291
"My darling lives in my eyes."
1462
01:20:40,375 --> 01:20:46,291
"Why do I feel that she
blushes when she sees me?"
1463
01:20:46,708 --> 01:20:52,000
"I wait for her every moment."
1464
01:20:52,416 --> 01:20:56,916
"My darling is as lovely as God."
1465
01:20:58,041 --> 01:21:02,916
"My darling is as lovely as God."
1466
01:21:15,583 --> 01:21:17,583
- Wow!
- Wow!
1467
01:21:17,666 --> 01:21:19,958
Very good! Good job!
1468
01:21:22,000 --> 01:21:24,416
- Great!
- That was amazing!
1469
01:21:26,291 --> 01:21:29,041
- Congratulations.
- Great job. Congratulations.
1470
01:21:40,916 --> 01:21:44,250
Mr. Jalota, the show was great today.
1471
01:21:44,333 --> 01:21:47,833
Raj, he is the chief guest...
1472
01:21:47,916 --> 01:21:50,750
...and the trustee
of this college Mr. Jindal.
1473
01:21:50,833 --> 01:21:53,750
- He wanted to meet you.
- Hello, sir.
1474
01:21:54,166 --> 01:21:56,791
Where did these two monkeys come from?
1475
01:21:56,791 --> 01:21:58,708
I hope they didn't reveal my secret.
1476
01:21:59,416 --> 01:22:03,875
Son, you did an amazing
job today. Amazing!
1477
01:22:04,458 --> 01:22:07,125
You have performed so well!
1478
01:22:08,666 --> 01:22:12,791
You reminded me of my childhood
when I was a stage performer.
1479
01:22:14,208 --> 01:22:17,166
- I'm so thankful to you.
- Thank you, sir.
1480
01:22:17,250 --> 01:22:19,875
Not to you. I was thanking Raj...
1481
01:22:20,166 --> 01:22:24,250
...who chose Lovely Professional
University for the shooting of his film.
1482
01:22:24,708 --> 01:22:25,708
- Raj.
- Yes.
1483
01:22:25,791 --> 01:22:29,333
Our students will get
to learn a lot from you.
1484
01:22:29,416 --> 01:22:32,000
Sir, this is all my God's grace.
1485
01:22:32,416 --> 01:22:37,166
Raj, Mr. Jindal is a
big fan of films just like me.
1486
01:22:37,250 --> 01:22:39,625
They are the real Harry and Larry.
1487
01:22:41,416 --> 01:22:45,000
Come here. I have seen him somewhere.
1488
01:22:45,416 --> 01:22:46,583
We're doomed.
1489
01:22:46,666 --> 01:22:49,416
Just one minute back
he was performing here.
1490
01:22:50,375 --> 01:22:51,791
That's why I was
wondering where I have seen him.
1491
01:22:51,875 --> 01:22:55,458
- I was confused.
- I don't know. I was looking there.
1492
01:22:55,541 --> 01:22:57,375
Forget about all this.
1493
01:22:57,416 --> 01:22:59,708
People get confused
just by looking at me.
1494
01:22:59,791 --> 01:23:02,416
They tell me,
"Mr. B. N. Sharma please autograph."
1495
01:23:02,500 --> 01:23:07,875
Then I explain to them that
I'm Principal D. S. Jalota...
1496
01:23:07,958 --> 01:23:09,708
...and not B. N. Sharma.
1497
01:23:09,791 --> 01:23:11,125
People are so strange sometimes.
1498
01:23:11,208 --> 01:23:16,000
That's a great story. But whatever
it is this man here is a born actor.
1499
01:23:16,083 --> 01:23:18,750
- That's true.
- Sir, a photo please.
1500
01:23:18,833 --> 01:23:20,333
Yes, I'm ready. Take the photo.
1501
01:23:20,416 --> 01:23:22,208
No, no. Not with you.
I wanted to take a photo with him.
1502
01:23:22,291 --> 01:23:23,916
- You please click the photo.
- Shut up!
1503
01:23:24,000 --> 01:23:25,666
Okay, so you click it.
1504
01:23:26,916 --> 01:23:28,375
- I will take a photo with him first.
- What?
1505
01:23:28,416 --> 01:23:29,666
I will take a photo first.
1506
01:23:29,750 --> 01:23:31,375
I told you that Harry
will take a photo first.
1507
01:23:31,458 --> 01:23:34,333
Let's make a deal.
Please tell him that I'll go first.
1508
01:23:34,416 --> 01:23:38,500
- Okay, done. I'll go first.
- Hey!
1509
01:23:38,583 --> 01:23:41,916
Why are you arguing?
He will go first whose mobile it is.
1510
01:23:41,958 --> 01:23:43,416
His phone was stolen, isn't it?
1511
01:23:44,541 --> 01:23:47,541
I figured it out. You're Joshi, right?
1512
01:23:47,958 --> 01:23:50,000
No, we're Virk.
1513
01:23:50,708 --> 01:23:52,125
Then it's fine.
1514
01:23:52,208 --> 01:23:53,708
Please take the photo.
1515
01:23:53,791 --> 01:23:57,000
- Okay.
- Let's take the photo. Come.
1516
01:23:57,083 --> 01:23:58,333
Take it from here.
1517
01:23:59,000 --> 01:24:01,916
Keep this camera at eye level, okay?
1518
01:24:02,000 --> 01:24:03,166
At eye level.
1519
01:24:03,250 --> 01:24:05,500
I know it because I
have worked in films before.
1520
01:24:05,958 --> 01:24:09,583
Don't look at the director. Look here.
1521
01:24:09,791 --> 01:24:10,625
Okay.
1522
01:24:10,708 --> 01:24:14,541
Smile. Lift your chin up.
Keep your hands down.
1523
01:24:15,750 --> 01:24:17,375
- Smile.
- Put your hand down.
1524
01:24:21,375 --> 01:24:23,500
Alright, Raj. I'll leave now.
1525
01:24:23,583 --> 01:24:24,666
- We shall meet again.
- Okay, sir.
1526
01:24:24,750 --> 01:24:26,250
Come, sir. Please.
1527
01:24:27,333 --> 01:24:28,583
Okay.
1528
01:24:28,750 --> 01:24:30,375
I have seen him somewhere else before.
1529
01:24:30,458 --> 01:24:32,416
Actually I was saying...
Careful.
1530
01:24:32,500 --> 01:24:35,500
My phone. No problem. We
can walk together while you give it.
1531
01:24:35,583 --> 01:24:38,875
Which class are you in? Come. Come.
1532
01:24:38,958 --> 01:24:39,958
- We're doomed.
- Raj.
1533
01:24:40,041 --> 01:24:42,083
- Yes.
- I wanted to speak to you, can you come?
1534
01:24:42,166 --> 01:24:43,291
Okay.
1535
01:24:44,416 --> 01:24:46,375
- Come.
- Can we talk about it here, Sapna?
1536
01:24:46,875 --> 01:24:48,375
Sure.
1537
01:24:55,125 --> 01:24:56,458
Raj...
1538
01:25:00,541 --> 01:25:03,375
It's just been a
few days since we met...
1539
01:25:04,458 --> 01:25:09,875
...but it feels like we know
one another since a long time.
1540
01:25:12,791 --> 01:25:16,416
From the first day, I have
a strange comfort level with you.
1541
01:25:18,750 --> 01:25:22,916
Wonder why,
but whenever you're around...
1542
01:25:23,250 --> 01:25:25,458
...I feel more confident.
1543
01:25:27,833 --> 01:25:30,791
You deserve all the credit for today.
1544
01:25:31,958 --> 01:25:35,000
Without your help,
this wasn't possible.
1545
01:25:35,875 --> 01:25:37,375
Thanks, Raj.
1546
01:25:38,458 --> 01:25:41,875
Thanks for being my friend
and for fulfilling it.
1547
01:25:43,166 --> 01:25:48,708
Your parents must be so
proud to have a son like you.
1548
01:25:51,875 --> 01:25:54,666
- Oh Lord!
- Oh true Lord!
1549
01:25:54,875 --> 01:25:57,375
Give us your blessings. Oh true Lord!
1550
01:25:57,458 --> 01:25:59,666
- Please take care of my son.
- Oh Lord!
1551
01:26:00,041 --> 01:26:03,583
- Oh Lord!
- Always bless him.
1552
01:26:05,416 --> 01:26:06,791
Oh Lord!
1553
01:26:07,583 --> 01:26:13,041
Oh true Lord, please keep blessing us.
1554
01:26:14,583 --> 01:26:18,875
Son, you have grown up now.
You have to take care.
1555
01:26:18,916 --> 01:26:20,791
You have more responsibilities now.
1556
01:26:20,958 --> 01:26:22,416
Did you understand?
1557
01:26:32,833 --> 01:26:37,291
Take these stuffed fries.
What happened?
1558
01:26:38,833 --> 01:26:42,250
What happened? Why does
brother Raj have such a long face?
1559
01:26:43,916 --> 01:26:47,375
The days are just passing by...
1560
01:26:47,458 --> 01:26:49,250
...and we have no clue about the girl.
1561
01:26:49,333 --> 01:26:51,666
- Okay.
- That's why he is so tense.
1562
01:26:51,875 --> 01:26:54,250
- Okay, so that's the problem.
- Yes.
1563
01:26:58,708 --> 01:27:00,083
What happened?
1564
01:27:03,375 --> 01:27:05,208
- I'm going to meet Sapna.
- What?
1565
01:27:05,250 --> 01:27:06,125
- Hey!
- Hey, Raj.
1566
01:27:06,208 --> 01:27:06,916
Where are you going?
1567
01:27:07,375 --> 01:27:09,208
- Where are you going?
- I'm going to meet Sapna.
1568
01:27:09,291 --> 01:27:12,458
Have you gone crazy?
It's two in the morning.
1569
01:27:12,541 --> 01:27:16,583
If you go to the girls' hostel
at this hour, our plan is doomed.
1570
01:27:16,666 --> 01:27:18,291
Then we're done completing the film.
1571
01:27:18,375 --> 01:27:20,458
And do you how strict
the security guard there is?
1572
01:27:20,541 --> 01:27:22,250
And you're thinking
of going to the hostel.
1573
01:27:22,541 --> 01:27:23,875
To meet Sapna.
1574
01:27:26,833 --> 01:27:29,500
- Come on.
- Eat your stuffed fries quietly.
1575
01:27:31,666 --> 01:27:33,041
Grab it.
1576
01:27:34,541 --> 01:27:36,833
Give him one piece.
He's just sitting there.
1577
01:27:39,250 --> 01:27:41,166
- What happened?
- What is this?
1578
01:27:41,250 --> 01:27:43,041
You bought Coke that has been expired.
1579
01:27:43,458 --> 01:27:47,416
It's not Coke, it is coke.
1580
01:27:47,833 --> 01:27:49,041
Okay.
1581
01:27:49,708 --> 01:27:52,916
I was wandering
what all they add to Coke.
1582
01:27:53,000 --> 01:27:55,166
- Brother, give me some too.
- Take.
1583
01:27:56,708 --> 01:27:59,791
- Hey! Wait.
- Where are you going now?
1584
01:28:00,875 --> 01:28:04,375
At least let me go to pee. I
hope that doesn't stop your film too.
1585
01:28:04,625 --> 01:28:07,750
Okay, okay. Fine. Cheers.
1586
01:28:09,375 --> 01:28:10,500
Take some.
1587
01:28:11,500 --> 01:28:13,416
I was wondering where
he's planning to go now.
1588
01:28:13,500 --> 01:28:15,291
Take some snacks.
1589
01:28:37,375 --> 01:28:41,458
Sapna, the pair of Heer and
Ranjha was looking so nice, right?
1590
01:28:46,458 --> 01:28:51,250
Seerat, tell me one thing.
How do you think Raj is?
1591
01:28:53,708 --> 01:28:57,291
He's a little naughty,
but good at heart.
1592
01:28:58,750 --> 01:29:02,916
But tell me,
why are you asking about him?
1593
01:29:03,291 --> 01:29:05,375
- Just like that.
- Tell me.
1594
01:29:06,583 --> 01:29:10,083
Has Heer really fallen
in love with Ranjha?
1595
01:29:11,500 --> 01:29:14,000
Tell me. Tell me.
1596
01:29:14,666 --> 01:29:16,000
Yes.
1597
01:29:17,375 --> 01:29:20,041
Oh my Lord! The girl is in love!
1598
01:29:24,250 --> 01:29:25,791
- Where have you been?
- Just here.
1599
01:29:25,875 --> 01:29:27,875
I have seen you after so long.
Had you gone back home?
1600
01:29:27,958 --> 01:29:30,541
- No, I was just here.
- Tell me, what's going on in your life.
1601
01:29:30,625 --> 01:29:33,166
- She's really hot.
- How did your exams go?
1602
01:29:33,250 --> 01:29:35,625
- Not so good.
- It's really hot.
1603
01:29:36,291 --> 01:29:39,500
That's nothing. Look at your
sister-in-law there. She's very hot.
1604
01:29:39,833 --> 01:29:41,916
Which one?
1605
01:29:42,500 --> 01:29:45,041
- She's the one in black.
- Isn't it?
1606
01:29:45,875 --> 01:29:48,791
- She's really hot.
- Keep quiet.
1607
01:29:49,375 --> 01:29:50,666
Don't disturb me.
1608
01:29:51,833 --> 01:29:54,250
These flatbreads are so oily!
1609
01:29:54,875 --> 01:29:58,958
"The heart has become so oily.
What do I do?"
1610
01:29:59,041 --> 01:30:02,416
"The heart has become so oily.
What do I do?"
1611
01:30:02,500 --> 01:30:03,916
Don't make your heart very oily.
1612
01:30:04,000 --> 01:30:06,291
It may just slip
and reach your stomach.
1613
01:30:06,375 --> 01:30:08,833
Keep quiet.
What do you know about all this?
1614
01:30:09,333 --> 01:30:11,583
The heart is deeper than the ocean.
1615
01:30:12,500 --> 01:30:14,333
Who knows about the heart?
1616
01:30:17,666 --> 01:30:20,333
Enough, enough!
Don't behave like a poet.
1617
01:30:20,416 --> 01:30:22,083
- Hi, Daljeet.
- Hi.
1618
01:30:22,166 --> 01:30:23,500
- Hello, Gippy.
- Oh hello.
1619
01:30:23,583 --> 01:30:25,208
- Hi, Gurpreet.
- Hi.
1620
01:30:25,625 --> 01:30:26,833
You have put us in trouble.
1621
01:30:27,750 --> 01:30:29,250
- What if the girl tells her about us?
- How are you?
1622
01:30:29,333 --> 01:30:31,916
- All fine.
- How would I know she will feel bad?
1623
01:30:33,041 --> 01:30:35,958
Why wouldn't she be upset?
Look at her carefully.
1624
01:30:36,041 --> 01:30:37,333
She's like a sports car
and you're like a cheap car.
1625
01:30:37,416 --> 01:30:39,833
Whatever I may be,
but my output is good.
1626
01:30:39,916 --> 01:30:43,000
- I'll talk to him. Come.
- She's coming here.
1627
01:30:46,041 --> 01:30:48,333
- He's Daljeet. She is Gurpreet.
- Hi, I'm Gurpreet.
1628
01:30:48,416 --> 01:30:49,333
- And he's Gippy.
- Hi.
1629
01:30:49,416 --> 01:30:50,291
- Gippy.
- Hello.
1630
01:30:50,791 --> 01:30:52,458
Please have a seat.
1631
01:30:54,375 --> 01:30:58,250
- Oh Lord!
- Daljeet, she is Gurpreet, my classmate.
1632
01:30:58,333 --> 01:31:01,625
She's very fond of modeling.
Please guide her a little.
1633
01:31:01,708 --> 01:31:02,666
No problem at all.
1634
01:31:02,750 --> 01:31:05,916
Please give me some tips.
I want to become a supermodel.
1635
01:31:06,250 --> 01:31:08,250
That's no problem at all.
Do one thing, take my number.
1636
01:31:08,333 --> 01:31:11,916
- Okay, tell me.
- My number is 9-8...
1637
01:31:11,958 --> 01:31:13,500
- 9-8...
- 8-8
1638
01:31:13,541 --> 01:31:14,583
8-8...
1639
01:31:14,666 --> 01:31:16,083
- And then many eights.
- What?
1640
01:31:16,166 --> 01:31:17,791
I mean the rest of
the number has just eights.
1641
01:31:17,875 --> 01:31:19,083
- The rest are eights.
- Yes.
1642
01:31:19,166 --> 01:31:22,250
Okay. I'm leaving now.
It's time for my class.
1643
01:31:22,458 --> 01:31:24,416
- We will have many classes later.
- What?
1644
01:31:24,500 --> 01:31:28,208
- Go to your class. Sure.
- Alright. Okay, bye.
1645
01:31:30,291 --> 01:31:31,333
Bye.
1646
01:31:31,416 --> 01:31:32,500
- Okay, bye.
- Bye, Sapna. Bye, Seerat.
1647
01:31:32,541 --> 01:31:33,541
Bye. Bye.
1648
01:31:36,041 --> 01:31:38,833
- Sapna, thank you so much.
- Why are you thanking me?
1649
01:31:38,916 --> 01:31:41,083
Friends are meant to help one another.
1650
01:31:41,291 --> 01:31:43,458
If you say,
we will get your job done too.
1651
01:31:44,041 --> 01:31:46,333
Where are Raj and Fateh?
1652
01:31:46,750 --> 01:31:48,708
- Yes.
- They were with you.
1653
01:31:48,791 --> 01:31:49,833
No.
1654
01:31:50,500 --> 01:31:53,250
By the way,
how are Raj and Fateh personally?
1655
01:31:53,291 --> 01:31:54,458
Don't you know?
1656
01:31:55,041 --> 01:31:58,916
I mean, they are wonderful people.
There is no one on earth like them.
1657
01:31:59,000 --> 01:32:01,916
- They are just like wax.
- That's why they just melt.
1658
01:32:04,416 --> 01:32:05,208
- Really?
- Really?
1659
01:32:05,291 --> 01:32:05,916
Yes.
1660
01:32:06,166 --> 01:32:09,500
- They're great. Really, they're
wonderful people. - Wonderful people.
1661
01:32:23,625 --> 01:32:25,666
What happened? Why do you look so low?
1662
01:32:27,500 --> 01:32:28,708
Actually...
1663
01:32:30,166 --> 01:32:34,625
Actually, the thing is
we only have a few days left...
1664
01:32:34,708 --> 01:32:35,750
...to finalize the heroine.
1665
01:32:35,833 --> 01:32:39,375
If we don't find her, we may have to
cancel the dates of the hero.
1666
01:32:40,166 --> 01:32:43,666
We may also have
to discontinue the film.
1667
01:32:45,750 --> 01:32:48,333
That's why he's so tense.
1668
01:32:48,833 --> 01:32:51,875
Don't worry.
This is Sapna's promise...
1669
01:32:52,291 --> 01:32:55,041
...that you will find
the heroines for your film.
1670
01:33:50,833 --> 01:33:52,458
Are all the cameras in place?
1671
01:33:52,541 --> 01:33:53,583
Done, sir.
1672
01:33:57,958 --> 01:33:58,875
What is this?
1673
01:33:58,916 --> 01:34:00,500
These are forms. It's useful.
1674
01:34:00,583 --> 01:34:02,875
Okay, listen to me. Stay in control.
1675
01:34:02,958 --> 01:34:05,166
Okay? Everyone must feel
that we're here for auditions.
1676
01:34:05,916 --> 01:34:07,333
- Okay ready?
- Yes, sir.
1677
01:34:07,416 --> 01:34:08,750
- Are we ready?
- Yes, sir.
1678
01:34:09,041 --> 01:34:10,791
- Call the first one in.
- Yes.
1679
01:34:11,208 --> 01:34:12,125
Go.
1680
01:34:13,333 --> 01:34:16,708
- Hello, sir.
- Look at her, she's so beautiful.
1681
01:34:17,208 --> 01:34:19,958
After looking at her,
I feel the fire burning in me.
1682
01:34:20,041 --> 01:34:23,375
The burn is not because of her
it's because of the chili chutney...
1683
01:34:23,458 --> 01:34:24,750
- ...you ate with the stuffed fries.
- Daljeet.
1684
01:34:24,833 --> 01:34:26,708
Please have some shame.
You're here to take auditions.
1685
01:34:26,791 --> 01:34:27,958
At least think of how old you are.
1686
01:34:28,041 --> 01:34:31,041
What do you think my age is?
It is 18 years and few months..
1687
01:34:31,083 --> 01:34:32,875
18 years along with 180 months, right?
1688
01:34:33,458 --> 01:34:36,166
Please look in front.
Yes, what's your name?
1689
01:34:36,250 --> 01:34:39,291
My name is Kamlesh
and people call me Kam.
1690
01:34:39,375 --> 01:34:42,833
- Oh Kam.
- Who calls you with that name?
1691
01:34:42,916 --> 01:34:46,833
Bittu, Ricky,
Monu, Babu, everyone calls me that.
1692
01:34:47,500 --> 01:34:49,041
Where is everyone? Tell me.
1693
01:34:49,208 --> 01:34:51,291
- Sit. Sit.
- Sit, sit. Control yourself.
1694
01:34:51,375 --> 01:34:54,750
So tell us what else you like?
1695
01:34:55,041 --> 01:34:59,458
- I really like romantic music.
- Oh, Kam likes romantic music.
1696
01:34:59,541 --> 01:35:01,791
Okay, so can you sing
a romantic song for us?
1697
01:35:01,875 --> 01:35:06,125
"Grab your revolvers. We need
to take control over the rifles."
1698
01:35:06,416 --> 01:35:10,458
"Grab your revolvers. We need
to take control over the rifles."
1699
01:35:10,625 --> 01:35:12,875
Great! Great!
1700
01:35:13,500 --> 01:35:14,875
Was this a romantic song?
1701
01:35:15,500 --> 01:35:18,291
I really liked your performance.
1702
01:35:20,791 --> 01:35:22,333
We have a lot in common.
1703
01:35:22,416 --> 01:35:25,875
Even I like Jessi B's romantic songs.
1704
01:35:26,166 --> 01:35:30,666
I really like them.
So I will give you one point extra...
1705
01:35:31,041 --> 01:35:35,166
...in my personal score.
In my personal score.
1706
01:35:35,250 --> 01:35:38,750
- Thank you, sir.
- Ms. Kamlesh.
1707
01:35:38,833 --> 01:35:41,625
- Thank you very much, you may leave.
- Thank you, sir.
1708
01:35:42,583 --> 01:35:45,625
- Bye, Kam.
- Next one, come in.
1709
01:35:46,541 --> 01:35:48,000
On the stage there.
1710
01:35:48,916 --> 01:35:54,458
Look at that girl! Like mixed pickle.
1711
01:35:56,750 --> 01:36:00,291
I didn't even imagine such
beautiful girls exist on earth.
1712
01:36:01,166 --> 01:36:03,208
- Hello.
- Hello.
1713
01:36:04,083 --> 01:36:05,583
What are you doing?
1714
01:36:05,666 --> 01:36:08,125
I'm not doing anything.
It's just happening.
1715
01:36:09,875 --> 01:36:11,875
Yes, what are you
going to perform for us?
1716
01:36:11,958 --> 01:36:13,125
Whatever you say.
1717
01:36:14,916 --> 01:36:16,833
Can you please show
us what you have prepared?
1718
01:36:16,916 --> 01:36:19,708
Sir, can I play the role
of a witch and show you?
1719
01:36:19,916 --> 01:36:23,208
You may play any role, just do it.
1720
01:36:23,875 --> 01:36:26,958
- Why did you call me?
- Great!
1721
01:36:27,041 --> 01:36:28,750
I'm troubled since last night.
1722
01:36:29,125 --> 01:36:31,375
- I'm craving since a long time.
- Gorgeous!
1723
01:36:31,458 --> 01:36:33,708
Now that I'm here,
I will drink your blood.
1724
01:36:33,791 --> 01:36:36,875
Great! Blood! Great!
1725
01:36:36,958 --> 01:36:40,500
Daljeet, don't talk too much
or I'll stab you and kill you.
1726
01:36:41,041 --> 01:36:44,333
I wish such a witch
is born in every home.
1727
01:36:46,041 --> 01:36:49,250
I meant to say that
people don't fear God...
1728
01:36:49,333 --> 01:36:50,750
...at least they'll fear the witch.
1729
01:36:51,333 --> 01:36:54,916
Brother, look at this witch.
She is performing so well.
1730
01:36:55,000 --> 01:36:57,333
Yes, yes.
She's so talented. Let her continue.
1731
01:36:58,125 --> 01:37:01,125
Look at her form.
There's no name in this.
1732
01:37:01,291 --> 01:37:03,625
Anyway witches don't have a name.
1733
01:37:04,041 --> 01:37:05,250
Okay.
1734
01:37:06,291 --> 01:37:08,791
- Okay. Okay.
- Thank you, sir.
1735
01:37:09,708 --> 01:37:11,291
Very good. It was very good.
1736
01:37:11,375 --> 01:37:12,875
Do you want to get beaten up?
1737
01:37:13,333 --> 01:37:16,041
We're here to audition and you all
are just joking around.
1738
01:37:16,291 --> 01:37:17,416
Be calm.
1739
01:37:31,833 --> 01:37:33,041
Brother, your girl is here.
1740
01:37:43,875 --> 01:37:44,833
Ask her.
1741
01:37:46,250 --> 01:37:48,750
- What is your name?
- Harpreet.
1742
01:37:50,083 --> 01:37:51,708
Harpreet,
what are you going to do for us?
1743
01:37:51,791 --> 01:37:53,416
I will sing for you.
1744
01:37:56,083 --> 01:37:57,375
Okay, so begin.
1745
01:37:57,958 --> 01:38:01,958
"She has a waist of 28
inches and her weight is 47 kgs."
1746
01:38:02,125 --> 01:38:05,833
"She calls me near her,
she hugs me."
1747
01:38:06,041 --> 01:38:07,833
"I had been waiting for that girl."
1748
01:38:07,916 --> 01:38:11,750
"She has a waist of 28
inches and her weight is 47 kgs."
1749
01:38:11,833 --> 01:38:15,250
Well done.
Well done. Mind blowing. Great!
1750
01:38:15,291 --> 01:38:16,625
Thank you, sir.
1751
01:38:16,791 --> 01:38:20,958
Madam, one minute.
What do you see in her...
1752
01:38:21,041 --> 01:38:22,916
...that you find mind blowing?
1753
01:38:23,583 --> 01:38:26,500
Look here... look at the name.
1754
01:38:27,958 --> 01:38:29,541
Tejpal Singh.
1755
01:38:29,791 --> 01:38:33,583
- Well done. Wow!
- Thank you. Thank you, sir.
1756
01:38:35,083 --> 01:38:36,000
Bye, sir.
1757
01:38:36,083 --> 01:38:37,958
Next please.
1758
01:38:46,250 --> 01:38:47,333
Control.
1759
01:38:50,416 --> 01:38:53,166
This is what you call a girl.
1760
01:38:54,250 --> 01:38:55,625
- Fateh.
- Hello, sir.
1761
01:38:55,708 --> 01:38:56,333
Hello.
1762
01:38:56,416 --> 01:38:59,666
Yes, so what are
you going to do for us?
1763
01:39:00,041 --> 01:39:04,208
- Sir, you tell me.
- Do a good romantic scene.
1764
01:39:04,291 --> 01:39:07,000
But sir, how will I perform
a romantic scene alone?
1765
01:39:07,083 --> 01:39:08,375
I'm here.
1766
01:39:11,416 --> 01:39:13,958
When I'm here, you don't
have to worry about anything.
1767
01:39:14,041 --> 01:39:17,500
It's my job to make
the actor extra comfortable.
1768
01:39:17,583 --> 01:39:20,166
- And to give extra comfort.
- Thanks, sir.
1769
01:39:21,500 --> 01:39:24,083
Not sir. It's Fateh.
1770
01:39:24,166 --> 01:39:26,583
Fateh, can I hold your hand?
1771
01:39:27,333 --> 01:39:29,083
Yes. You may hold both hands.
1772
01:39:30,416 --> 01:39:34,416
- Baby, close your eyes.
- Baby? No, no.
1773
01:39:34,791 --> 01:39:39,416
Please do it, baby.
Baby, I want to tell you something.
1774
01:39:40,041 --> 01:39:43,333
- Tell me.
- I really love you.
1775
01:39:44,625 --> 01:39:47,916
I figured that out.
Even I love you a lot.
1776
01:39:48,000 --> 01:39:52,333
- A lot!
- Oh baby, you make me go crazy.
1777
01:39:53,166 --> 01:39:54,833
- Really?
- Really.
1778
01:39:57,666 --> 01:39:58,958
- Really?
- Really.
1779
01:39:59,041 --> 01:40:00,291
Fateh, come here now.
1780
01:40:00,625 --> 01:40:03,000
- Enough, enough.
- Okay enough now.
1781
01:40:03,083 --> 01:40:05,125
- Your romantic scene is done.
- You may go now.
1782
01:40:05,208 --> 01:40:08,333
But sir, the scene
hasn't been completed yet.
1783
01:40:08,416 --> 01:40:11,666
Yes, give her some time.
Her talent was popping out.
1784
01:40:11,750 --> 01:40:14,500
No, please come here.
You're done, you may leave.
1785
01:40:14,583 --> 01:40:15,583
- Come here.
- Come here.
1786
01:40:15,666 --> 01:40:17,375
- Come here soon.
- Come soon.
1787
01:40:17,625 --> 01:40:20,541
Okay then. We shall meet later.
1788
01:40:20,875 --> 01:40:25,541
- Thanks, sir.
- Not sir, it's Fateh.
1789
01:40:25,625 --> 01:40:26,708
Bye, Fatu.
1790
01:40:26,791 --> 01:40:30,083
- Oh my Fatu! Bye.
- He has gone crazy.
1791
01:40:47,333 --> 01:40:48,708
What happened to you?
1792
01:40:51,291 --> 01:40:52,791
Nothing happened, Sapna.
1793
01:40:54,333 --> 01:40:56,416
But your eyes speak differently.
1794
01:41:01,125 --> 01:41:03,625
Nothing happened, Sapna.
I'm absolutely fine.
1795
01:41:06,375 --> 01:41:08,458
Just wait till the auditions are done.
1796
01:41:08,541 --> 01:41:12,291
If Fateh doesn't pick you,
I'll change my name.
1797
01:41:13,125 --> 01:41:14,833
Smile now.
1798
01:41:18,458 --> 01:41:19,958
Smile. Cheer up.
1799
01:41:23,458 --> 01:41:25,250
At least one of them will
be the one we're looking for.
1800
01:41:25,500 --> 01:41:29,333
This one. This one. She is mine.
1801
01:41:29,583 --> 01:41:30,541
No, mine.
1802
01:41:32,250 --> 01:41:35,500
- Brother, the mixed pickle one.
- Great.
1803
01:41:35,958 --> 01:41:38,041
Raj, how were the auditions today?
1804
01:41:38,458 --> 01:41:43,166
The auditions went well.
We have selected 7-8 girls.
1805
01:41:45,375 --> 01:41:46,916
- Seerat.
- Yes.
1806
01:41:47,458 --> 01:41:49,458
The next rounds that we'll
be conducting tomorrow...
1807
01:41:49,541 --> 01:41:52,208
...whichever girls we
have shortlisted for that...
1808
01:41:52,291 --> 01:41:53,500
...ask them all to
wear saris and come.
1809
01:41:53,583 --> 01:41:58,333
- Okay.
- Fateh, share the list with Seerat.
1810
01:42:01,083 --> 01:42:05,875
You can give the script to
all the girls that are selected.
1811
01:42:10,041 --> 01:42:11,500
- Alright.
- Go.
1812
01:42:12,208 --> 01:42:14,000
Come on, let's go.
1813
01:42:14,583 --> 01:42:17,750
We will go and inform
the girls about the audition.
1814
01:42:17,833 --> 01:42:19,083
Okay?
1815
01:42:19,541 --> 01:42:20,708
Very good.
1816
01:42:20,750 --> 01:42:23,750
Boys, won't you come with us?
1817
01:42:24,333 --> 01:42:26,666
I will take her with me.
Yes. This one.
1818
01:42:29,083 --> 01:42:30,500
I mean, us too?
1819
01:42:30,791 --> 01:42:32,541
What else are you going to do here?
1820
01:42:32,625 --> 01:42:35,625
No, actually we were thinking
about the next auditions.
1821
01:42:36,000 --> 01:42:37,666
- Think... think.
- I know what all you're thinking.
1822
01:42:37,750 --> 01:42:39,375
Just keep quiet and come with me.
1823
01:42:39,458 --> 01:42:40,666
Think about it while going there.
1824
01:42:40,750 --> 01:42:41,833
- Film makers?
- Okay, bye.
1825
01:42:41,916 --> 01:42:44,208
- Bye.
- Come on. Please come.
1826
01:42:44,541 --> 01:42:46,625
- Come on.
- You keep this one.
1827
01:42:51,541 --> 01:42:56,166
'Should I tell her or not?'
- I'll leave too.
1828
01:42:57,083 --> 01:42:58,458
'She is leaving.'
1829
01:43:16,833 --> 01:43:19,625
Sapna, I wanted to say...
1830
01:43:24,041 --> 01:43:26,416
From the day I have seen you, Sapna...
1831
01:43:27,875 --> 01:43:30,833
...I feel as if I have
found a purpose to live.
1832
01:43:33,375 --> 01:43:37,875
A stranger whom I like to call my own.
1833
01:43:39,375 --> 01:43:41,666
I don't know what you think about me.
1834
01:43:44,083 --> 01:43:47,375
But I don't know how
to express what I feel.
1835
01:43:49,375 --> 01:43:54,625
I can just say that this
Jatt has fallen for you.
1836
01:43:57,750 --> 01:43:59,041
I love you.
1837
01:44:03,250 --> 01:44:06,708
The first time you
held my hand as Ranjha...
1838
01:44:09,791 --> 01:44:12,833
...that very day I became your Heer.
1839
01:44:14,791 --> 01:44:18,291
That very moment I fell for you too.
1840
01:44:20,875 --> 01:44:22,416
I love you too, Raj.
1841
01:44:25,541 --> 01:44:28,875
Thanks for coming into my life, Sapna.
1842
01:44:29,708 --> 01:44:33,583
There is no thanks in love.
Just a lovely hug.
1843
01:44:42,791 --> 01:44:45,250
My girl is a bomb!
1844
01:44:46,000 --> 01:44:50,041
"Remove the bomb, my beloved..."
1845
01:44:50,375 --> 01:44:53,666
Shall we go ahead?
Shall we go ahead with the auditions?
1846
01:44:54,083 --> 01:44:55,375
- Yes.
- Sure.
1847
01:44:55,458 --> 01:44:56,541
Thank you.
1848
01:44:56,625 --> 01:44:58,708
- Hello, sir.
- Hello.
1849
01:44:58,791 --> 01:45:00,708
- Hello.
- Did you read the script?
1850
01:45:00,791 --> 01:45:03,916
- Yes, sir.
- Good. Very good. Begin.
1851
01:45:04,000 --> 01:45:07,791
Grandpa, I'm your granddaughter.
Look at this.
1852
01:45:09,208 --> 01:45:12,458
What happened?
Why did you stop? Show us.
1853
01:45:12,541 --> 01:45:15,791
- I'm feeling shy?
- But you aren't losing anything, right?
1854
01:45:16,583 --> 01:45:19,958
- Continue. Show us.
- Look at my birthmark.
1855
01:45:20,916 --> 01:45:23,291
- Okay, thank you. You may go.
- Yes, sir.
1856
01:45:23,916 --> 01:45:25,000
Next!
1857
01:45:27,750 --> 01:45:31,625
- I find this girl a little pretty.
- Yes. Zoom it.
1858
01:45:31,875 --> 01:45:33,500
You're late.
1859
01:45:34,000 --> 01:45:36,500
I'm sorry, sir.
I was practicing my dialogs.
1860
01:45:36,666 --> 01:45:39,208
We're here to help you with dialogues.
1861
01:45:39,500 --> 01:45:41,000
Stay there, Daljeet. Stay there.
1862
01:45:41,083 --> 01:45:42,333
Show us what you have prepared.
1863
01:45:42,416 --> 01:45:43,708
We just have to see
the birthmark anyway.
1864
01:45:43,791 --> 01:45:46,083
- What did you say, sir?
- He means to say...
1865
01:45:46,166 --> 01:45:48,041
...that we just want
to see your effort.
1866
01:45:48,125 --> 01:45:50,750
We want to see your
emotions while performing.
1867
01:45:50,833 --> 01:45:51,875
Please begin.
1868
01:45:51,958 --> 01:45:52,958
Yes, sir.
1869
01:45:53,833 --> 01:45:58,791
Uncle, I'm your niece.
I'm your niece, uncle.
1870
01:45:58,833 --> 01:46:05,166
Please, don't cry. It happens.
1871
01:46:05,333 --> 01:46:09,291
Daljeet, let us see her performance
first then we will watch yours.
1872
01:46:09,750 --> 01:46:10,791
Yes, please.
1873
01:46:12,083 --> 01:46:15,208
Uncle, I'm your niece.
Look at this birthmark.
1874
01:46:15,291 --> 01:46:16,750
She doesn't have one.
1875
01:46:17,416 --> 01:46:19,416
Even she doesn't have a birthmark.
1876
01:46:19,875 --> 01:46:21,458
Just one girl is left.
1877
01:46:22,291 --> 01:46:24,958
If she doesn't have the birthmark too,
we're done.
1878
01:46:25,541 --> 01:46:26,750
That's not possible.
1879
01:46:26,833 --> 01:46:28,125
Everything about her
is matching the information...
1880
01:46:28,208 --> 01:46:29,375
...of Satnam Singh's granddaughter.
1881
01:46:29,541 --> 01:46:31,958
I'm saying that we don't
even need to audition her.
1882
01:46:32,083 --> 01:46:34,208
The girl that is going to enter
is Satnam Singh's granddaughter.
1883
01:46:34,291 --> 01:46:35,958
It's a challenge.
I guarantee you she is the one.
1884
01:46:36,416 --> 01:46:39,041
- Okay, let's see. Next!
- Call her.
1885
01:46:39,125 --> 01:46:40,708
Why isn't the next girl coming in?
1886
01:46:41,083 --> 01:46:42,958
- Wonder what has happened.
- I'll go get her.
1887
01:46:43,458 --> 01:46:45,833
- Daljeet.
- Sit... what are you doing?
1888
01:46:45,916 --> 01:46:47,458
She's coming.
1889
01:46:49,708 --> 01:46:51,833
- Hello, sir.
- Hello. Hello.
1890
01:46:52,000 --> 01:46:55,500
Hello. Hello. Hello.
1891
01:46:56,458 --> 01:46:58,291
Have patience.
Your 'hellos' will get over.
1892
01:46:58,333 --> 01:46:59,791
What do I do about him?
1893
01:47:00,125 --> 01:47:02,125
Yes, do you remember the dialogs?
1894
01:47:02,208 --> 01:47:05,166
- Yes, sir.
- Very nice. Please show it to us.
1895
01:47:05,208 --> 01:47:07,833
- Yes.
- Wait for some time.
1896
01:47:08,041 --> 01:47:10,000
At least let me have
a good look at the girl.
1897
01:47:12,916 --> 01:47:15,166
- Yes, please.
- Uncle, I'm your niece.
1898
01:47:15,250 --> 01:47:17,250
- Look at this birthmark.
- Where is it?
1899
01:47:21,666 --> 01:47:24,708
- Okay, you may go.
- Okay, sir. Thank you.
1900
01:47:25,333 --> 01:47:27,916
How is that possible?
Even she doesn't have a birthmark.
1901
01:47:30,416 --> 01:47:33,333
- What do we do now?
- It's a pack-up.
1902
01:47:34,291 --> 01:47:36,666
We worked very hard...
1903
01:47:36,916 --> 01:47:39,041
...we struggled a lot,
but nothing is going to happen.
1904
01:47:39,125 --> 01:47:41,125
The project is shut now.
Okay? Thank you.
1905
01:47:42,500 --> 01:47:44,000
- Come on.
- Raj.
1906
01:47:48,333 --> 01:47:52,250
We just have a few days left.
1907
01:47:53,916 --> 01:47:55,666
I don't think we will
be able to do something.
1908
01:47:55,750 --> 01:47:59,125
There's no girl finalized...
nothing is happening.
1909
01:47:59,208 --> 01:48:02,333
I don't think this film will complete.
The project is shut now.
1910
01:48:02,416 --> 01:48:05,333
But what is the
problem in these girls?
1911
01:48:05,416 --> 01:48:08,416
They are so beautiful and talented.
1912
01:48:09,791 --> 01:48:13,541
But these girls don't
have what we require.
1913
01:48:13,875 --> 01:48:15,041
What do you require?
1914
01:48:15,125 --> 01:48:17,041
- A birthmark on the waist.
- What?
1915
01:48:17,125 --> 01:48:20,375
Nothing.
Everyone has something different.
1916
01:48:20,875 --> 01:48:22,166
They must have the heroine material.
1917
01:48:22,250 --> 01:48:23,958
After looking at her, one must feel...
1918
01:48:24,041 --> 01:48:25,333
...that she knows her
job and she is the heroine.
1919
01:48:25,916 --> 01:48:28,083
It's been so long we
have been struggling...
1920
01:48:28,500 --> 01:48:31,125
No. This project won't finish.
1921
01:48:31,458 --> 01:48:33,708
We won't get any money now.
The chapter is over.
1922
01:48:33,791 --> 01:48:34,791
Money?
1923
01:48:36,833 --> 01:48:38,083
You just keep talking about money.
1924
01:48:39,666 --> 01:48:43,000
Raj means to say that
we require the girl...
1925
01:48:43,083 --> 01:48:44,791
...who fits in our character.
1926
01:48:45,375 --> 01:48:48,708
Till we don't find the right girl,
the film won't start.
1927
01:48:48,875 --> 01:48:50,333
Until a good film isn't made...
1928
01:48:50,375 --> 01:48:52,291
...the producer won't
get his money back, isn't it?
1929
01:48:52,375 --> 01:48:55,666
When a good film is made,
only then a producer earns.
1930
01:48:55,750 --> 01:48:59,166
That's why Raj is talking
about the money in stress.
1931
01:48:59,250 --> 01:49:00,375
Isn't it?
1932
01:49:02,666 --> 01:49:04,583
Raj, everything will be fine.
1933
01:49:04,666 --> 01:49:07,291
You will find the girl
you're looking for in a few days.
1934
01:49:08,041 --> 01:49:10,041
We will think about the rest tomorrow.
1935
01:49:10,125 --> 01:49:11,750
Let's just take a break today.
1936
01:49:12,083 --> 01:49:14,958
I'll take you all to a club today.
1937
01:49:15,041 --> 01:49:16,416
No, no.
1938
01:49:16,958 --> 01:49:19,500
No, please come along. Don't worry.
1939
01:49:20,000 --> 01:49:20,833
We will think about
everything else tomorrow.
1940
01:49:20,916 --> 01:49:22,416
Will you show us
around Chandigarh too?
1941
01:49:22,625 --> 01:49:24,166
I will show you the
beauty of Chandigarh.
1942
01:49:24,250 --> 01:49:28,291
- Come on. Cheer up. Come on.
- Come on.
1943
01:49:45,666 --> 01:49:48,791
Hello. Hello.
1944
01:49:50,250 --> 01:49:51,625
Hello!
1945
01:49:52,750 --> 01:49:54,125
Who is it?
1946
01:49:54,500 --> 01:49:56,666
Why isn't anyone saying anything?
1947
01:49:57,000 --> 01:49:58,250
Hello.
1948
01:49:59,291 --> 01:50:00,583
Hello.
1949
01:50:02,500 --> 01:50:04,041
Who is it?
1950
01:50:05,541 --> 01:50:06,958
Raj?
1951
01:50:13,000 --> 01:50:15,083
I know it's you, Raj.
1952
01:50:20,041 --> 01:50:22,958
Mother even recognizes
her child's breathe.
1953
01:50:26,250 --> 01:50:30,416
Raj. Are you fine, son?
1954
01:50:31,291 --> 01:50:34,125
At least tell me what happened, son?
1955
01:50:36,416 --> 01:50:41,000
Raj, my dear, please come back home.
1956
01:50:42,333 --> 01:50:45,000
We will find a way together.
1957
01:50:46,875 --> 01:50:48,708
Come back my son.
1958
01:50:49,583 --> 01:50:51,250
Why don't you say something?
1959
01:50:51,833 --> 01:50:55,333
Raj, say something my son.
1960
01:50:55,916 --> 01:50:57,166
Raj.
1961
01:51:00,708 --> 01:51:04,166
Hey, what are you doing?
Why aren't you ready yet?
1962
01:51:04,250 --> 01:51:05,708
We have to go around
Chandigarh today...
1963
01:51:10,458 --> 01:51:14,083
Hey! What happened?
1964
01:51:14,458 --> 01:51:17,791
Don't worry. God will fix everything.
1965
01:51:19,625 --> 01:51:20,708
Alright?
1966
01:51:21,666 --> 01:51:24,791
Come on, get ready quickly.
The girls must be waiting.
1967
01:51:24,875 --> 01:51:26,750
We'll party.
1968
01:51:27,458 --> 01:51:28,583
- Let's go.
- Shall we?
1969
01:51:28,666 --> 01:51:31,958
Come on. Come on I'll fix your mood.
1970
01:51:38,625 --> 01:51:41,166
Seerat, are you alright?
1971
01:51:41,333 --> 01:51:43,458
Yes, I'm absolutely fine.
1972
01:51:43,541 --> 01:51:45,208
Then why have you worn these clothes?
1973
01:51:45,416 --> 01:51:47,791
Why? What's wrong with my clothes?
1974
01:51:48,916 --> 01:51:52,083
We are going to a club,
not a place of worship.
1975
01:51:52,166 --> 01:51:55,125
If you wear such clothes,
you will have to forget Fateh.
1976
01:51:55,208 --> 01:51:57,458
But I have only these
types of clothes.
1977
01:51:57,541 --> 01:52:00,291
Okay. Don't worry.
I will get you ready today.
1978
01:52:06,500 --> 01:52:07,791
Where are they?
1979
01:52:09,333 --> 01:52:11,416
I hope they come
soon or we'll be late.
1980
01:52:11,500 --> 01:52:12,583
Right.
1981
01:52:13,291 --> 01:52:17,916
Raj, please don't ask me
to sit with Seerat. I'm telling you.
1982
01:52:18,125 --> 01:52:22,541
Listen to me, that girl loves you.
1983
01:52:22,625 --> 01:52:24,250
She's a nice girl.
1984
01:52:25,083 --> 01:52:27,500
Be her partner. Make her yours.
She'll keep you happy.
1985
01:52:27,583 --> 01:52:32,541
Oh great! You have Sapna
and I have to settle with Seerat.
1986
01:52:32,833 --> 01:52:36,083
I don't want such a girl.
I want such a girl...
1987
01:52:36,708 --> 01:52:39,500
...that after looking at her,
the whole town says...
1988
01:52:39,833 --> 01:52:43,541
...that she is Fateh
Singh Virk's wife.
1989
01:53:18,500 --> 01:53:19,958
I hope you didn't
have to wait too long.
1990
01:53:20,041 --> 01:53:22,041
It's our old habit...
1991
01:53:23,333 --> 01:53:25,208
...to wait for pretty girls.
1992
01:53:26,250 --> 01:53:28,083
- Come.
- One minute, Sapna.
1993
01:53:28,166 --> 01:53:29,958
One minute. Seerat, come here.
1994
01:53:32,333 --> 01:53:34,666
- Come. Get in.
- Thank you.
1995
01:53:35,125 --> 01:53:36,833
- You drive the car.
- I...
1996
01:53:36,916 --> 01:53:38,041
Come, Sapna.
1997
01:53:45,666 --> 01:53:46,750
Raj.
1998
01:53:53,583 --> 01:53:56,125
Please keep your eyes
on the road while driving.
1999
01:54:02,458 --> 01:54:04,750
Drive carefully.
Watch out, my brother.
2000
01:54:27,916 --> 01:54:30,500
Sapna, I need to tell you something.
2001
01:54:31,375 --> 01:54:34,291
Shouldn't we try to make
Palwan and Seerat a couple?
2002
01:54:34,375 --> 01:54:35,583
What?
2003
01:54:35,750 --> 01:54:37,166
I mean, they both...
2004
01:54:37,833 --> 01:54:39,333
You noticed it too?
2005
01:54:40,250 --> 01:54:42,666
Seerat likes Fateh from way before.
2006
01:54:42,875 --> 01:54:44,750
Even I want them to come together.
2007
01:54:47,000 --> 01:54:49,750
Do you know, because of
what Seerat had worn tonight...
2008
01:54:49,833 --> 01:54:51,375
...Fateh has lost him mind.
2009
01:54:52,416 --> 01:54:54,625
We are going to get
Fateh engaged and married.
2010
01:54:54,708 --> 01:54:56,750
But who do we talk to about Seerat?
2011
01:54:57,416 --> 01:54:59,250
Actually,
Seerat doesn't have any family.
2012
01:54:59,791 --> 01:55:02,041
After uncle Tejpal's
death five years back...
2013
01:55:02,125 --> 01:55:03,541
- ...she lives with me.
- Okay.
2014
01:55:03,583 --> 01:55:04,916
She's like my sister.
2015
01:55:05,666 --> 01:55:08,833
- Uncle Tejpal. Who is he?
- Her dad.
2016
01:55:09,750 --> 01:55:12,250
- You look so beautiful.
- Okay, her dad.
2017
01:55:13,833 --> 01:55:14,791
Okay.
2018
01:55:16,208 --> 01:55:17,250
Yes.
2019
01:55:18,500 --> 01:55:20,333
What are you both gossiping about?
2020
01:55:21,500 --> 01:55:24,666
It wasn't gossip.
We were talking about you two.
2021
01:55:24,958 --> 01:55:28,583
- Mine and...
- You're great!
2022
01:55:29,000 --> 01:55:31,166
If Fateh wants to marry Seerat...
2023
01:55:31,250 --> 01:55:33,375
...Raj will have
to come to Sapna first.
2024
01:55:33,833 --> 01:55:36,250
Please do it.
Give me your hands. It's done.
2025
01:55:36,333 --> 01:55:41,625
- Shall we go?
- Anyway we're already in line for that.
2026
01:55:42,791 --> 01:55:43,833
Come.
2027
01:55:48,041 --> 01:55:50,416
- Shall we go for the party?
- Yes.
2028
01:56:14,750 --> 01:56:16,708
"Your top is cool."
2029
01:56:18,250 --> 01:56:20,583
"Your attitude is amazing."
2030
01:56:22,208 --> 01:56:25,833
"Your top is cool.
Your attitude is amazing."
2031
01:56:25,916 --> 01:56:29,583
"When you wear high heels,
how can I control myself?"
2032
01:56:29,666 --> 01:56:33,041
"My heart is already booked for you."
2033
01:56:33,333 --> 01:56:37,458
"My heart is already booked for you."
2034
01:56:37,541 --> 01:56:39,750
"Your look has made me crazy."
2035
01:56:39,833 --> 01:56:41,166
"You make me crazy, baby."
2036
01:56:41,250 --> 01:56:43,333
"Your look has made me crazy."
2037
01:56:43,416 --> 01:56:44,916
"You make me crazy, baby."
2038
01:56:45,000 --> 01:56:47,250
"Your look has made me crazy."
2039
01:56:47,333 --> 01:56:48,750
"You make me so crazy."
2040
01:56:48,791 --> 01:56:52,000
"Your top is cool.
Your attitude is amazing."
2041
01:56:52,041 --> 01:56:55,833
"When you wear high heels,
how can I control myself?"
2042
01:56:55,916 --> 01:56:59,333
"My heart is already booked for you."
2043
01:56:59,666 --> 01:57:03,500
"My heart is already booked for you."
2044
01:57:03,791 --> 01:57:07,458
"You make me crazy, baby."
2045
01:57:07,541 --> 01:57:09,708
"Your look has made me crazy."
2046
01:57:09,791 --> 01:57:11,250
"You make me crazy, baby."
2047
01:57:11,333 --> 01:57:13,375
"Your look has made me crazy."
2048
01:57:13,458 --> 01:57:15,375
"You make me so crazy."
2049
01:57:33,708 --> 01:57:37,416
"When I see your slim waist,
my blood pressure drops."
2050
01:57:37,500 --> 01:57:41,125
"My eyes are always on you.
Look towards me too."
2051
01:57:41,208 --> 01:57:44,875
"When I see your slim waist,
my blood pressure drops."
2052
01:57:44,958 --> 01:57:48,291
"My eyes are always on you.
Look towards me too."
2053
01:57:48,375 --> 01:57:56,125
"You steal so many hearts.
You steal so many hearts."
2054
01:57:56,208 --> 01:57:59,958
"You make me crazy, baby."
2055
01:58:00,041 --> 01:58:02,208
"Your look has made me crazy."
2056
01:58:02,291 --> 01:58:03,708
"You make me crazy, baby."
2057
01:58:03,791 --> 01:58:05,833
"Your look has made me crazy."
2058
01:58:05,916 --> 01:58:07,833
"You make me so crazy."
2059
01:58:11,041 --> 01:58:15,208
Great, my Lord!
Your ways are so different.
2060
01:58:16,083 --> 01:58:18,333
The girl is with us and we
were looking for her everywhere.
2061
01:58:31,625 --> 01:58:34,833
- Hello.
- Mr. Gurbaksh, hello. I'm Harry.
2062
01:58:35,125 --> 01:58:38,791
- Harry? Harry who?
- Harry Larry... the detectives.
2063
01:58:38,875 --> 01:58:41,833
Have you forgotten? I met you.
Your girl had to be found.
2064
01:58:41,916 --> 01:58:46,000
Oh boy! I thought you ran
away with the advance money.
2065
01:58:46,250 --> 01:58:48,125
Okay tell me where
did you find the girl?
2066
01:58:48,208 --> 01:58:51,000
I can't tell you,
but we have found her.
2067
01:58:51,083 --> 01:58:53,666
We're coming tomorrow.
Just keep the payment ready.
2068
01:58:53,750 --> 01:58:58,458
Listen to me, brother.
I forgave you for your mistake once.
2069
01:58:59,708 --> 01:59:01,833
But if you made any mistake again...
2070
01:59:02,291 --> 01:59:04,250
...I won't spare you, alright?
2071
01:59:04,333 --> 01:59:06,166
Do you think I want
to get killed by you?
2072
01:59:06,250 --> 01:59:09,083
You just keep the payment ready.
We'll meet tomorrow.
2073
01:59:09,166 --> 01:59:11,625
If the girl is with you,
why are we meeting tomorrow?
2074
01:59:11,833 --> 01:59:14,708
Come right now.
If you want, I can send a car.
2075
01:59:15,041 --> 01:59:17,083
Why are you being so impatient, Mr.
Gurbaksh.
2076
01:59:17,166 --> 01:59:19,416
We have the girl as well as a car.
2077
01:59:19,500 --> 01:59:21,000
You just have to
keep the payment ready.
2078
01:59:21,083 --> 01:59:24,666
Okay tell me one thing,
where are you right now?
2079
01:59:24,750 --> 01:59:26,583
We're leaving from Chandigarh now.
2080
01:59:26,750 --> 01:59:29,916
- From Chandigarh? Alright.
- Okay, sir.
2081
01:59:34,250 --> 01:59:35,500
Hello.
2082
01:59:36,166 --> 01:59:38,875
Who are you talking to?
2083
01:59:38,958 --> 01:59:40,958
Nothing, I was just...
2084
01:59:41,291 --> 01:59:44,541
If you both have finished talking
shall we go and eat something, Fateh?
2085
01:59:44,625 --> 01:59:47,208
- You're right. I'm very hungry.
- Yes.
2086
01:59:47,291 --> 01:59:49,458
- Can we eat something?
- You're always hungry.
2087
01:59:49,541 --> 01:59:52,500
- Come, let's feed them.
- Yes, let's go.
2088
01:59:54,625 --> 01:59:56,041
Eat some cottage cheese.
2089
01:59:58,916 --> 02:00:00,166
Eat the cottage cheese.
2090
02:00:02,291 --> 02:00:03,666
What happened to you?
2091
02:00:07,833 --> 02:00:08,958
Excuse me.
2092
02:00:11,375 --> 02:00:12,583
What happened?
2093
02:00:15,208 --> 02:00:18,000
- I'll check on him.
- Okay.
2094
02:00:27,583 --> 02:00:29,750
Raj, what happened?
2095
02:00:31,083 --> 02:00:33,916
Is everything alright?
Why are you so quiet?
2096
02:00:35,458 --> 02:00:37,916
Fateh, there's something
I've kept a secret from you.
2097
02:00:38,416 --> 02:00:41,250
Secret? What's that?
2098
02:00:41,875 --> 02:00:43,750
Seerat is Satnam
Singh's granddaughter.
2099
02:00:57,041 --> 02:00:58,833
Fateh, don't misunderstand me.
2100
02:01:01,291 --> 02:01:03,333
Don't worry, I'll fix everything.
2101
02:01:03,583 --> 02:01:05,625
Everything will be fine.
Just trust me.
2102
02:01:10,875 --> 02:01:14,416
Fateh. Fateh. Fateh, listen to me.
2103
02:01:14,583 --> 02:01:16,833
Fateh. Fateh.
Fateh, one second. Listen to me.
2104
02:01:16,916 --> 02:01:20,250
There's nothing left
to talk about now. Enough.
2105
02:01:20,291 --> 02:01:23,500
Fateh, listen...
Fateh, just hear me out.
2106
02:01:23,583 --> 02:01:25,708
Once we go back to our town
I will speak to Seerat about it.
2107
02:01:25,791 --> 02:01:27,083
And what will you tell her?
2108
02:01:27,500 --> 02:01:28,916
Why didn't you tell me this before?
2109
02:01:29,000 --> 02:01:31,625
Why didn't you tell me before that
Seerat is Satnam Singh's granddaughter?
2110
02:01:32,833 --> 02:01:34,125
You kept such an
important thing from me.
2111
02:01:34,208 --> 02:01:35,666
Such an important thing!
2112
02:01:37,041 --> 02:01:41,125
- Buddy, you've hurt me.
- I didn't...
2113
02:01:41,166 --> 02:01:42,916
Enough. I don't want
to hear anything from you.
2114
02:01:44,125 --> 02:01:47,666
I'm leaving now. I don't
want Seerat to go away from me.
2115
02:01:47,708 --> 02:01:49,958
Look, Fateh.
If you go and speak to Seerat...
2116
02:01:50,041 --> 02:01:51,958
...she will never be yours. Trust me.
2117
02:01:52,333 --> 02:01:54,041
Let her meet her grandpa once...
2118
02:01:54,125 --> 02:01:56,625
...I will talk to Seerat
about everything personally...
2119
02:01:56,708 --> 02:01:59,041
Let it be, brother. Let it be.
2120
02:01:59,458 --> 02:02:01,166
There's no need for
you to talk to her.
2121
02:02:01,416 --> 02:02:03,458
I will tell Seerat everything myself.
2122
02:02:03,666 --> 02:02:06,416
Fateh. Fateh, don't do that.
Fateh, listen to me. Fateh...
2123
02:02:15,041 --> 02:02:16,875
Seerat, I...
2124
02:02:21,583 --> 02:02:23,750
- Sapna. Sapna.
- Seerat.
2125
02:02:23,791 --> 02:02:26,291
- Sapna, listen to me.
- Seerat.
2126
02:02:26,500 --> 02:02:27,541
- Sapna.
- Seerat. Seerat.
2127
02:02:27,625 --> 02:02:28,833
- Sapna.
- Seerat.
2128
02:02:29,041 --> 02:02:30,166
- Sapna.
- Seerat, one second.
2129
02:02:30,250 --> 02:02:32,125
Sapna. Sapna. Sapna, listen to me.
2130
02:02:32,208 --> 02:02:33,583
Please just hear me out. Please.
2131
02:02:33,666 --> 02:02:36,083
No. I don't want to
listen to anything now, Raj.
2132
02:02:36,958 --> 02:02:40,000
What I thought was love,
was actually betrayal.
2133
02:02:40,083 --> 02:02:41,208
It was your planning.
2134
02:02:41,291 --> 02:02:43,708
Sapna, listen to me.
I will tell you what happened.
2135
02:02:43,791 --> 02:02:45,666
Let it be, Mr. Producer.
2136
02:02:46,791 --> 02:02:50,791
You make fake films
but you also betray people.
2137
02:02:51,208 --> 02:02:53,000
You fake love too.
2138
02:02:54,250 --> 02:02:57,708
Why do you need actors?
You yourselves are actors.
2139
02:02:57,791 --> 02:02:59,416
You did not let anyone know.
2140
02:03:00,125 --> 02:03:02,000
Sapna, just give me
a chance to explain it.
2141
02:03:02,083 --> 02:03:03,583
- I will explain everything...
- Raj...
2142
02:03:04,041 --> 02:03:06,250
I trusted you so much.
2143
02:03:07,583 --> 02:03:09,500
Wonder what all I was imagining.
2144
02:03:11,333 --> 02:03:13,000
I loved you.
2145
02:03:14,458 --> 02:03:18,125
But the heart is only meant to break.
2146
02:03:19,208 --> 02:03:21,416
One day it had to break.
2147
02:03:25,750 --> 02:03:27,750
- Sapna.
- Seerat.
2148
02:03:33,500 --> 02:03:34,791
- Seerat.
- Sapna.
2149
02:03:34,875 --> 02:03:37,916
- Raj! Leave me!
- Hey wait. Sapna.
2150
02:03:38,000 --> 02:03:40,375
- Hey, wait!
- Hey, wait!
2151
02:03:43,125 --> 02:03:45,583
- Go get the car, Fateh.
- Yes.
2152
02:03:45,958 --> 02:03:47,166
Quickly.
2153
02:03:54,791 --> 02:04:00,541
"Oh Lord! My beloved!"
2154
02:04:03,916 --> 02:04:12,500
"Unite me with my beloved."
2155
02:04:14,291 --> 02:04:24,500
"Oh lord, unite me with my beloved."
2156
02:04:26,041 --> 02:04:33,125
"Unite me."
2157
02:05:07,750 --> 02:05:14,333
"My tears are drying up.
I'm getting breathless."
2158
02:05:14,625 --> 02:05:20,541
"Why does the heart have
to break before uniting?"
2159
02:05:20,625 --> 02:05:27,250
"My tears are drying up.
I'm getting breathless."
2160
02:05:27,333 --> 02:05:35,750
"Why does the heart have
to break before uniting?"
2161
02:05:35,833 --> 02:05:39,166
"Oh lord, give me my beloved back."
2162
02:05:39,250 --> 02:05:42,166
"Don't keep us apart."
2163
02:05:42,250 --> 02:05:46,416
"Oh lord, give me my beloved back."
2164
02:06:19,125 --> 02:06:22,041
"I just have your memories."
2165
02:06:22,125 --> 02:06:25,416
"I have forgotten
the rest of the world."
2166
02:06:25,500 --> 02:06:32,416
"Without you, I only feel pain."
2167
02:06:35,208 --> 02:06:38,208
"I just have your memories."
2168
02:06:38,291 --> 02:06:41,500
"I have forgotten
the rest of the world."
2169
02:06:41,583 --> 02:06:48,333
"Without you, I only feel pain."
2170
02:06:48,666 --> 02:06:54,875
"Your memories don't go.
I'm not at peace."
2171
02:06:54,958 --> 02:07:01,375
"Your memories don't go.
I'm not at peace."
2172
02:07:02,125 --> 02:07:07,958
"Your love will take my life away."
2173
02:07:10,416 --> 02:07:13,458
"- Oh lord, give me my beloved back.
- Oh lord!"
2174
02:07:13,541 --> 02:07:16,791
"Don't keep us apart."
2175
02:07:16,875 --> 02:07:20,208
"Oh lord, give me my beloved back."
2176
02:07:21,958 --> 02:07:27,666
"Oh lord!"
2177
02:07:35,041 --> 02:07:37,958
"Oh lord!"
2178
02:07:46,583 --> 02:07:50,541
"Oh my love!"
2179
02:07:59,041 --> 02:08:00,791
Sapna.
2180
02:08:11,708 --> 02:08:16,000
Hey, come here.
I asked you to kidnap one girl.
2181
02:08:16,083 --> 02:08:17,541
And you kidnapped two.
2182
02:08:17,625 --> 02:08:19,958
Which one of them is
Satnam's granddaughter?
2183
02:08:20,041 --> 02:08:23,166
I don't know about that, boss?
Then who does?
2184
02:08:24,958 --> 02:08:26,500
I remember now, boss.
2185
02:08:26,583 --> 02:08:28,500
She has a birthmark on her waist.
2186
02:08:28,583 --> 02:08:30,583
Why didn't you tell me this before?
2187
02:08:31,041 --> 02:08:33,791
- Boss, that...
- Quickly take a look.
2188
02:08:36,333 --> 02:08:38,375
Who is that?
What happened?
2189
02:08:44,375 --> 02:08:45,708
Raj.
2190
02:08:49,375 --> 02:08:50,958
Take him down. Come on.
2191
02:08:51,666 --> 02:08:53,250
Come on.
2192
02:09:13,500 --> 02:09:15,333
Grab him. Grab him.
2193
02:09:23,750 --> 02:09:25,083
Hey!
2194
02:09:31,541 --> 02:09:34,666
Get him. Hey! You left this one alone.
2195
02:09:35,916 --> 02:09:38,166
Why did all of you go there?
2196
02:10:51,208 --> 02:10:52,208
Get up!
2197
02:10:53,000 --> 02:10:54,000
Get up!
2198
02:10:54,916 --> 02:10:55,916
Get up!
2199
02:10:57,291 --> 02:10:59,833
This is where you should be.
2200
02:11:07,666 --> 02:11:09,375
What's this? Who's this?
2201
02:11:10,833 --> 02:11:12,916
Look at him carefully.
He's your person.
2202
02:11:13,083 --> 02:11:17,416
I don't know him.
I haven't even seen him before.
2203
02:11:17,666 --> 02:11:21,458
Really? So get the other one too.
2204
02:11:22,291 --> 02:11:23,875
Come on.
2205
02:11:32,041 --> 02:11:35,125
You must know him, don't you?
2206
02:11:36,333 --> 02:11:38,916
You had sent them to kidnap Seerat...
2207
02:11:39,625 --> 02:11:43,833
...so that she doesn't
meet her grandpa, Gurbaksh.
2208
02:11:48,333 --> 02:11:50,833
Sapna. Seerat.
2209
02:11:52,583 --> 02:11:55,333
Sir, this is your granddaughter.
2210
02:11:56,875 --> 02:12:00,875
Seerat dear, do you know
what your father used to call me?
2211
02:12:00,958 --> 02:12:04,500
Father. That's what he used
to call you, isn't it grandpa?
2212
02:12:05,416 --> 02:12:06,666
You're right, dear.
2213
02:12:06,750 --> 02:12:08,750
That's what your
father used to call me.
2214
02:12:08,833 --> 02:12:11,500
She's the one. She's my granddaughter.
2215
02:12:12,250 --> 02:12:16,375
Seerat dear, I was dying to see you.
2216
02:12:17,166 --> 02:12:20,583
After seeing you I'm feeling so good.
2217
02:12:21,166 --> 02:12:24,166
All this is yours.
2218
02:12:25,791 --> 02:12:28,958
Gurbaksh, what are you doing?
2219
02:12:29,458 --> 02:12:30,791
Great, old man.
2220
02:12:30,833 --> 02:12:34,083
You're asking me as
if you don't know anything.
2221
02:12:34,333 --> 02:12:38,125
From the past 20 years,
I have been serving you.
2222
02:12:39,083 --> 02:12:41,208
And now when you're
on the verge of dying...
2223
02:12:41,291 --> 02:12:43,708
...you're only thinking
about your granddaughter.
2224
02:12:43,791 --> 02:12:46,583
The granddaughter whom
you hadn't even seen.
2225
02:12:46,666 --> 02:12:51,000
20 years back, I manipulated you...
2226
02:12:51,083 --> 02:12:55,250
...to kick your son
Tejpal out of this house.
2227
02:12:55,333 --> 02:12:56,875
I was the one.
2228
02:12:57,083 --> 02:12:59,750
I can do anything for the inheritance.
2229
02:13:00,250 --> 02:13:02,708
I can go to any extent.
2230
02:13:05,625 --> 02:13:06,916
Raj.
2231
02:13:11,375 --> 02:13:13,458
- Raj, are you alright?
- Hey, move back.
2232
02:13:13,541 --> 02:13:16,791
It's fine. It's fine.
These small wounds don't affect me.
2233
02:13:16,875 --> 02:13:18,166
Raj.
2234
02:13:19,708 --> 02:13:20,875
Are you alright?
2235
02:13:20,958 --> 02:13:23,916
Are you just going to stand here?
Call the cops...
2236
02:13:24,000 --> 02:13:26,250
...or else someone
may just shoot me dead.
2237
02:13:26,291 --> 02:13:29,416
- Call them, right now.
- I'll call them. Inspector!
2238
02:13:30,083 --> 02:13:31,375
- Come soon.
- Raj.
2239
02:13:31,583 --> 02:13:34,041
- Get all of them.
- I'm fine. I'm fine, Sapna.
2240
02:13:34,125 --> 02:13:35,916
- Brother.
- Come on, take them along.
2241
02:13:35,958 --> 02:13:38,083
- Are you fine?
- Yes, I'm fine. Why are you pressing it?
2242
02:13:38,166 --> 02:13:40,041
Come on. Come on get up. Come.
2243
02:13:40,791 --> 02:13:42,333
- Come on.
- Come.
2244
02:13:45,583 --> 02:13:49,666
Son, go and get the money from inside.
2245
02:13:49,750 --> 02:13:51,000
No, one second.
2246
02:13:55,833 --> 02:13:57,291
Sir.
2247
02:13:58,541 --> 02:14:00,125
We don't need the money.
2248
02:14:01,125 --> 02:14:07,666
I... Fateh.
Fateh, I'm sorry. Forgive me.
2249
02:14:08,500 --> 02:14:12,458
Don't be. What was that you said?
2250
02:14:13,041 --> 02:14:17,041
- Dude, be cool. Chill, chill.
- Shut up.
2251
02:14:17,666 --> 02:14:19,000
Seerat..
2252
02:14:20,666 --> 02:14:23,375
I didn't do right with you.
Please forgive me.
2253
02:14:23,833 --> 02:14:27,541
I will forgive you
only after Sapna does.
2254
02:14:33,000 --> 02:14:34,458
Sapna.
2255
02:14:35,750 --> 02:14:39,750
Sapna, whatever I did was a plan.
2256
02:14:39,833 --> 02:14:43,708
I accept it was my mistake.
But there's one thing very true...
2257
02:14:44,875 --> 02:14:49,041
...that I really loved you,
I still do and I always will.
2258
02:14:50,708 --> 02:14:52,541
Please forgive me.
2259
02:14:53,875 --> 02:14:56,666
You don't apologize in love.
You just hug it out.
2260
02:15:01,000 --> 02:15:02,333
Harry.
2261
02:15:03,458 --> 02:15:06,500
No, sir. It's not Harry Larry.
2262
02:15:07,791 --> 02:15:10,541
I also want to tell you that I...
2263
02:15:12,875 --> 02:15:14,750
I'm Raj Garewal and
he is Fateh Singh...
2264
02:15:14,833 --> 02:15:16,541
...and he really loves
your granddaughter.
2265
02:15:16,791 --> 02:15:19,500
Sorry, I completely forget.
Sorry. I'm sorry.
2266
02:15:19,583 --> 02:15:22,083
- What?
- Come here, son.
2267
02:15:24,333 --> 02:15:27,416
I'm talking to you. Come here.
2268
02:15:29,000 --> 02:15:30,958
Sir, he really loves
your granddaughter.
2269
02:15:31,041 --> 02:15:32,333
Forgive me, sir.
2270
02:15:32,416 --> 02:15:33,916
Don't call me sir.
2271
02:15:37,916 --> 02:15:39,458
Call me grandpa.
2272
02:15:40,708 --> 02:15:42,708
- I love you, grandpa.
- Grandpa.
2273
02:15:43,750 --> 02:15:45,666
Be happy and enjoy.
2274
02:16:02,208 --> 02:16:03,541
Naseebkaur!
2275
02:16:12,916 --> 02:16:13,958
Mother.
2276
02:16:14,958 --> 02:16:17,333
- Where had you been?
- Mother.
2277
02:16:19,125 --> 02:16:21,625
Didn't you think about your mother?
2278
02:16:22,458 --> 02:16:26,125
Do you know how much your father
used to cry thinking about you?
2279
02:16:26,833 --> 02:16:27,833
Father.
2280
02:16:30,875 --> 02:16:33,666
Father, don't cry. Please.
2281
02:16:38,750 --> 02:16:39,958
Mother.
2282
02:16:41,125 --> 02:16:42,291
Yes.
2283
02:16:42,583 --> 02:16:44,250
There's someone else with me too.
2284
02:16:44,916 --> 02:16:46,166
Who is it?
2285
02:16:47,333 --> 02:16:49,791
- Your to-be...
- To-be what?
2286
02:16:50,958 --> 02:16:54,041
She's your to-be...
I am feeling shy?
2287
02:16:54,125 --> 02:16:58,083
Yes. I figured it out
as soon as I saw her...
2288
02:16:58,166 --> 02:17:00,083
...that she is my
to-be daughter-in-law.
2289
02:17:00,416 --> 02:17:03,125
- Greetings.
- Bless you, dear.
2290
02:17:07,916 --> 02:17:10,375
- Aunt. Uncle.
- Bless you. Bless you, son. Be happy.
2291
02:17:10,875 --> 02:17:17,916
Aunt. Aunt, she is Seerat.
You must have figured it out.
2292
02:17:18,791 --> 02:17:20,666
- Greetings.
- Bless you, dear.
2293
02:17:20,750 --> 02:17:22,000
- Greetings.
- Bless you.
2294
02:17:22,083 --> 02:17:24,375
I figured it out as soon as I saw her.
2295
02:17:24,833 --> 02:17:28,458
Now we two will make
these two better. Okay?
2296
02:17:34,833 --> 02:17:36,333
Hello, Mr. Raj.
2297
02:17:37,166 --> 02:17:40,250
- Sir. You're here?
- Naseebkaur.
2298
02:17:40,333 --> 02:17:42,291
I think they have done
something wrong again.
2299
02:17:43,416 --> 02:17:46,500
Mr. Raj, would you like
to be the hero of my next film?
2300
02:17:49,041 --> 02:17:51,250
- What?
- Don't you want to do it?
2301
02:17:51,333 --> 02:17:52,416
No.
2302
02:17:54,958 --> 02:17:57,208
Why are you staring at me? Say yes.
2303
02:17:57,291 --> 02:18:00,375
Yes. Yes.
Yes, he will do it.
2304
02:18:00,458 --> 02:18:03,166
Take this cheque
as a signing amount...
2305
02:18:03,208 --> 02:18:05,250
...and the agreement. Sign on it.
2306
02:18:05,958 --> 02:18:09,208
"- What the Jatt can do...
- You don't know."
2307
02:18:09,291 --> 02:18:11,750
- Sir, is this true?
- Absolutely.
2308
02:18:11,833 --> 02:18:12,958
Thank you, sir.
2309
02:18:13,625 --> 02:18:17,000
"- What the Jatt can do...
- You don't know."
2310
02:18:17,083 --> 02:18:21,250
"- What the Jatt can do...
- You don't know."
2311
02:18:22,583 --> 02:18:24,250
"What the Jatt..."
2312
02:18:29,916 --> 02:18:31,416
"What the Jatt..."
2313
02:18:54,250 --> 02:18:57,833
"Sometimes, front, back...
Sometimes, up, down."
2314
02:18:57,916 --> 02:18:59,916
"They have taken their
luck in their underpants..."
2315
02:19:00,000 --> 02:19:02,083
"...and they are moving ahead."
2316
02:19:02,166 --> 02:19:04,333
"What the Jatt..."
2317
02:19:05,791 --> 02:19:07,916
"What the Jatt..."
2318
02:19:09,000 --> 02:19:12,625
"Sometimes, front, back...
Sometimes, up, down."
2319
02:19:12,708 --> 02:19:14,708
"They have taken their
luck in their underpants..."
2320
02:19:14,791 --> 02:19:16,333
"...and they are moving ahead."
2321
02:19:16,416 --> 02:19:20,000
"No tension... vension...
they don't mention anything."
2322
02:19:20,083 --> 02:19:23,750
"They do what they feel like
and they get attention."
2323
02:19:24,000 --> 02:19:27,666
"1, 2, 3, 4. They don't
get scared of anything."
2324
02:19:27,750 --> 02:19:30,916
"5, 6, 7. They tell everyone."
2325
02:19:31,000 --> 02:19:34,500
"- What the Jatt can do...
- You don't know."
2326
02:19:34,583 --> 02:19:38,250
"- What the Jatt can do...
- You don't know."
2327
02:19:38,291 --> 02:19:41,958
"- What the Jatt can do...
- You don't know."
2328
02:19:42,041 --> 02:19:45,500
"- What the Jatt can do...
- You don't know."
166524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.