All language subtitles for Vanessa K public agent

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,960 --> 00:00:43,180 A hledáme novou tvář pro ten jeho servis, jestli byste neměla zájem 2 00:00:43,180 --> 00:00:44,180 reklamní kampaň. 3 00:00:46,760 --> 00:00:47,780 Co by to obsahovalo? 4 00:00:48,180 --> 00:00:51,780 Co by to obsahovalo? Já jsem vás koukal, vy máte těžší nádhernou postavu, já se 5 00:00:51,780 --> 00:00:53,400 jenom zeptám, vy cvičíte nebo děláte něco? 6 00:00:54,180 --> 00:00:55,180 Cvičíte. 7 00:00:55,480 --> 00:00:59,200 Myslím, že to je prostě úplně vhodný tip, který bych se vám na to přímo 8 00:01:00,260 --> 00:01:03,740 První jedna práce mi vybouchla, takže je pravda, že jsem nic neslyšela. 9 00:01:04,480 --> 00:01:05,480 Aha. 10 00:01:05,620 --> 00:01:10,000 No tak to by bylo docela skvělý, ne? Já si myslím, že... Tak dobře, klidně. 11 00:01:10,540 --> 00:01:12,720 Klidně můžeme dát nějaký pohovor nebo něco. 12 00:01:13,620 --> 00:01:14,740 Aha, pohovor. 13 00:01:15,210 --> 00:01:20,370 No pohovor bysme vám mohli, ale já teď nevám čas jít do kanceláře, ale 14 00:01:20,370 --> 00:01:26,250 teoreticky, kdybyste souhlasila, možná bysme to mohli, já bych vám to vysvětlil 15 00:01:26,250 --> 00:01:28,950 tady, třeba na místě, jestli souhlasíte. Počká. 16 00:01:29,650 --> 00:01:32,950 Jo, tak já nevím, jestli tolik nespicháte, tak já bych vám to 17 00:01:33,170 --> 00:01:34,450 Dnešně pošlete do háje. 18 00:01:37,250 --> 00:01:39,330 Máte opravdu hezkou postavu. 19 00:01:39,690 --> 00:01:40,690 Děkuju. 20 00:01:41,830 --> 00:01:43,650 Víte, jak to chodí u modelek. 21 00:01:44,720 --> 00:01:50,040 Tak trošičku vím, trošičku jsem něco dělala, takže... Aha, takže vy jste už 22 00:01:50,040 --> 00:01:51,260 někdy něco zkoušela s modelingem. 23 00:01:51,860 --> 00:01:58,780 Takže asi víte, že... Takže asi víte, že 24 00:01:58,780 --> 00:02:03,300 každá modelka se jakoby... Já sice vidím, že to tělo máte hezký, ale to, co 25 00:02:03,300 --> 00:02:06,440 bych potřeboval vědět, bych vás potřeboval vidět. 26 00:02:08,320 --> 00:02:09,740 Jako jak vidět? 27 00:02:11,120 --> 00:02:12,120 No... 28 00:02:12,550 --> 00:02:15,590 Aspoň ve spodním prádle, aspoň ve spodním prádle, jestli by to bylo možné. 29 00:02:16,130 --> 00:02:19,070 Ježíš, tak to ne, tak to děkuju, ale ne. 30 00:02:19,310 --> 00:02:20,970 To je jako vůbec, já nejdělám. 31 00:02:21,310 --> 00:02:24,390 Ne, počkejte, počkejte, neurážíte se, neurážíte se. Já teď to nedělám. 32 00:02:24,710 --> 00:02:26,530 Neurážíte se, chvíličku vytržte, prosím. 33 00:02:27,430 --> 00:02:28,970 Samozřejmě by to nebylo zadarmo, je to za peníze. 34 00:02:29,850 --> 00:02:34,910 No, ale i tak, já se nebudu slíkat, to je vůbec vůbec. Ale to není slíkaní, to 35 00:02:34,910 --> 00:02:36,630 je vlastně, že se neukážete ve spodním prádle přece. 36 00:02:37,340 --> 00:02:41,240 No, takhle na veřejnosti a nevím, kdo zpráví, nemám vás. 37 00:02:41,780 --> 00:02:43,440 To nejde. 38 00:02:43,880 --> 00:02:45,200 Jo, my rozumíme. 39 00:02:46,160 --> 00:02:48,280 Jak říkám, nebylo by to zadarmo. 40 00:02:48,700 --> 00:02:50,420 Já vím, ale ne, díky. 41 00:02:50,620 --> 00:02:52,180 Tak nejo. Nemám zájem. 42 00:02:52,420 --> 00:02:53,520 Ano, tak vydržte. 43 00:02:58,740 --> 00:03:00,500 A, pardon. 44 00:03:03,600 --> 00:03:04,780 Vydržte, neutíkejte. 45 00:03:05,700 --> 00:03:08,360 Kvěličku. Dal bych vám dva tisíce korun. 46 00:03:09,940 --> 00:03:13,240 A co si myslíte, že já jsem dva tisíce? 47 00:03:13,480 --> 00:03:14,680 To je opravdu ne. 48 00:03:15,600 --> 00:03:16,600 Myslíte, že to je málo? 49 00:03:17,400 --> 00:03:18,900 Je to hodně málo. 50 00:03:19,160 --> 00:03:20,360 Je to hodně málo, dobře. 51 00:03:21,080 --> 00:03:22,660 Takže myslíte, že to je otázka peněz. 52 00:03:23,140 --> 00:03:28,560 No, to jsem neřekla. Já prostě nebudu se stříkat tady za... Nedělám to. 53 00:03:29,820 --> 00:03:30,820 Rozumím vám. 54 00:03:31,079 --> 00:03:35,900 Dva tisíce. Většinou holky, co chodí do agentur, tak dostávají nic. Jdou se 55 00:03:35,900 --> 00:03:38,420 ukázat zdarmo, aby tu práci dostali. Víte co? 56 00:03:39,440 --> 00:03:41,380 Já vám ten peníze ukážu, já tady opravdu mám. 57 00:03:41,980 --> 00:03:44,080 Já bych vám nabídl čtyři tisíce korun. Ne, 58 00:03:45,860 --> 00:03:48,340 já to myslím opravdu vážně, protože vy jste opravdu hrozně hezká. 59 00:03:49,120 --> 00:03:52,780 Já si myslím, že pro nás byste byla skvělá tvář. 60 00:03:53,400 --> 00:03:55,160 Čtyři tisíce korun bych vám nabídl. 61 00:03:56,920 --> 00:03:57,920 Čtyři tisíce. 62 00:03:59,140 --> 00:04:02,820 Tak samozřejmě by to nebylo tady na ulici, jo? Jako já chápu, že tady se asi 63 00:04:02,820 --> 00:04:07,600 těžko budete sdíkat a... Ještě jsem tady ukazoval ve spodním prádle, ale... 64 00:04:07,600 --> 00:04:11,380 Přemýšlejte o tom. 65 00:04:12,580 --> 00:04:13,580 Asi ne. 66 00:04:14,640 --> 00:04:17,160 Vemte si ty peníze jenom do ruky. Vemte si je do ruky, nebojte se. 67 00:04:17,640 --> 00:04:18,740 Nebo nic nejde, ježišmarja. 68 00:04:19,100 --> 00:04:21,399 Vemte si je do ruky a... No, jako čtyři tisíce. 69 00:04:22,460 --> 00:04:23,460 Čtyři tisíce. 70 00:04:24,120 --> 00:04:27,280 To jsou krásný peníze. Jste říkala si, jestli jste někomu hledala práci? 71 00:04:27,540 --> 00:04:30,270 No, já bych... tak samozřejmě peníze to potřeba. 72 00:04:32,170 --> 00:04:34,110 Rozumím, rozumím. Sníkat se nechcete. 73 00:04:35,610 --> 00:04:36,770 Sníkat se nechcete. 74 00:04:37,930 --> 00:04:41,430 A kdybych vám dal šest tisíc korun. 75 00:04:42,310 --> 00:04:45,130 Šest tisíc korun za to, že si mi ukážete ve spodním právě. 76 00:04:46,210 --> 00:04:47,510 To už zní docela dobře, ne? 77 00:04:48,330 --> 00:04:50,790 Myslím si, že to už je docela dost, jako jen za tohle sto. 78 00:04:51,210 --> 00:04:54,830 A to je opravdu všechno, že se ukáže ve spodním právě. Samozřejmě. 79 00:04:55,530 --> 00:04:57,770 6 tisíc korun, protože si mi ukážete. 80 00:04:58,690 --> 00:05:01,570 Protože pak vám můžu definitivně říct, že prostě ano. 81 00:05:02,370 --> 00:05:06,030 Ale já si samozřejmě jako myslím, že jo. Pro mě je opravdu důležitý vás vidět, 82 00:05:06,030 --> 00:05:07,030 jak opravdu vypadáte, jo. 83 00:05:09,650 --> 00:05:10,650 No. 84 00:05:10,850 --> 00:05:11,850 Přemejšlejte. 85 00:05:14,910 --> 00:05:16,950 Trošku zaskočil. 86 00:05:20,210 --> 00:05:21,970 Přemejšlejte. No, přemejšlej. 87 00:05:23,060 --> 00:05:25,440 To není tak jednoduchý. Já vím, já vím. 88 00:05:25,940 --> 00:05:30,620 Samozřejmě to chápu. To chci vidět někdo cizí, nevím, já mám peníze a... Jasně, 89 00:05:30,700 --> 00:05:32,400 ještě ke všemu takhle na ulici. No právě. 90 00:05:36,440 --> 00:05:37,520 To je všechno. 91 00:05:38,180 --> 00:05:39,660 Byla jste někdy na nudopáži třeba? 92 00:05:39,920 --> 00:05:41,080 No, nebyla jsem. 93 00:05:41,400 --> 00:05:45,660 Chodíte do bazénu? Chodím do bazénu, samozřejmě, jako ostatní lidi. 94 00:05:45,920 --> 00:05:49,240 No vidíte, tak tam jste třeba taky v plavkách. No, ale je to něco jinýho. 95 00:05:49,840 --> 00:05:52,280 Já takhle... Jasně, jasně, chápu, chápu. 96 00:05:52,580 --> 00:05:58,200 Ale jste tam, dejme tomu, dalo by se říct, že jste tam v plavkách mezi cizíma 97 00:05:58,200 --> 00:06:00,500 chlapama. Koukají na vás cizí muži. 98 00:06:00,800 --> 00:06:05,240 No, to koukají, ale... Je to takové podrzdelé. 99 00:06:05,720 --> 00:06:10,320 Ale tak já nevím, no. 100 00:06:12,310 --> 00:06:15,390 Myslím si, že tam je docela takový hezký místečko. Nikdo vás tam stoprocentně 101 00:06:15,390 --> 00:06:19,130 neuvidí. Já si řeknu dále, aby nás nikdo neviděl, tak hlavně jít nikam jinam. 102 00:06:19,590 --> 00:06:22,170 Tak víte co, jestli souhlasíte, já tady mám kousek auto. 103 00:06:22,510 --> 00:06:23,510 Ano. 104 00:06:23,730 --> 00:06:28,030 Jestli byste mnou kousek tady někde přesunuli z tý nocí cesty, nemusíte mít 105 00:06:28,030 --> 00:06:29,030 žádný strach. 106 00:06:29,410 --> 00:06:32,050 Jenom se mi ukážete 6 000, což je vaše. 107 00:06:32,710 --> 00:06:34,150 To je všechno. A hlavně ta šance. 108 00:06:36,130 --> 00:06:37,310 Nová reklamní kampaň. 109 00:06:37,720 --> 00:06:41,800 No, máte štěstí, že opravdu dneska mám blbej den a nevyšla mi žádná práce, 110 00:06:41,840 --> 00:06:45,400 takže... Takže dobře, no. Takže mám štěstný den? 111 00:06:45,600 --> 00:06:49,260 Máte štěstný den. Super. Taky se zohlasíte tak tímhle směrem. Tady mám 112 00:06:49,280 --> 00:06:50,099 já tady mám auto. 113 00:06:50,100 --> 00:06:51,100 Skvělý. 114 00:06:51,480 --> 00:06:53,180 No vidíte, teďka budete ještě slavná. 115 00:06:55,200 --> 00:06:56,200 Tak ne. 116 00:06:57,740 --> 00:06:58,740 Tak. 117 00:06:58,860 --> 00:06:59,900 Takže tady já parkuju. 118 00:07:01,680 --> 00:07:02,920 Takže? No. 119 00:07:03,380 --> 00:07:04,680 Teďka on tady je na tobě, tak co? 120 00:07:06,700 --> 00:07:07,700 Ukažeš mi teda to prádlo? 121 00:07:09,100 --> 00:07:10,260 No, jenom prádlo. 122 00:07:10,780 --> 00:07:13,880 Jenom prádlo? Jenom prádlo. Klidně si ty věci můžeš odložit do auta, jestli to 123 00:07:13,880 --> 00:07:14,880 to. Ok. 124 00:07:15,060 --> 00:07:16,060 No, to není srdečku. 125 00:07:21,120 --> 00:07:22,120 No. 126 00:07:24,100 --> 00:07:26,620 No. Tak pojď ke mně blíž, jistě se neboj. 127 00:07:28,240 --> 00:07:29,840 Tak nejde vám to každej den, že jo? 128 00:07:30,100 --> 00:07:31,100 No jenom to jasný. 129 00:07:32,910 --> 00:07:38,510 Chci, že ukážeme právý okolí. To mi nepřijde. 130 00:07:39,670 --> 00:07:41,450 Já myslím, že se mu čtí, napříjde. 131 00:08:03,340 --> 00:08:04,500 Tady je okolo 6 tisíc. 132 00:08:05,240 --> 00:08:06,240 Aha. 133 00:08:17,980 --> 00:08:19,720 Samozřejmě jsem nerozhodla pod kresenkem. 134 00:08:20,060 --> 00:08:21,180 Sama se tě rozhodla? 135 00:08:22,100 --> 00:08:26,680 To nevadí. Jo, to nevadí. To vůbec nevadí. To je až tak způsobné. 136 00:08:27,540 --> 00:08:28,540 Aha. 137 00:08:46,160 --> 00:08:47,160 Krásné tělo. 138 00:08:48,080 --> 00:08:49,680 Tak jsem se nemýlil. 139 00:08:52,940 --> 00:08:54,820 Tak taky za třinu. 140 00:08:58,980 --> 00:08:59,980 Váni. 141 00:09:02,600 --> 00:09:03,600 No. 142 00:09:07,640 --> 00:09:09,080 Nikam hodně nejdou dolů. 143 00:09:09,860 --> 00:09:10,860 Nejdou, no. 144 00:09:11,560 --> 00:09:13,720 Zase nervózní víc. 145 00:09:17,480 --> 00:09:18,500 No, hezky. 146 00:09:19,600 --> 00:09:20,800 Takže asi takhle. 147 00:09:21,020 --> 00:09:22,860 Takže asi takhle, no, hotová modelka. 148 00:09:23,860 --> 00:09:25,140 Ty kráso. 149 00:09:26,780 --> 00:09:32,820 Teď mám takový, možná blbý nápad, ale... Je to už nápad, už zatmé. 150 00:09:33,500 --> 00:09:35,160 Chtěla bys si udělat ještě nějaké peníze? 151 00:09:37,740 --> 00:09:39,020 No, jako za co? 152 00:09:39,360 --> 00:09:40,360 Za co? 153 00:09:41,260 --> 00:09:43,360 To je to, já teď mám ještě asi... 154 00:09:45,130 --> 00:09:47,270 Mám tady desničku, dala bych ti deset tisíc. 155 00:09:49,290 --> 00:09:50,290 Deset tisíc. 156 00:09:51,490 --> 00:09:54,070 No vidím, že máš deset tisíc, ale za co? 157 00:09:54,950 --> 00:09:56,350 Kde bys mi ho vykouřila? 158 00:09:58,010 --> 00:09:59,550 Z nějakého stránku. 159 00:09:59,890 --> 00:10:00,890 Je to desetácu. 160 00:10:01,830 --> 00:10:02,830 Ježiši. 161 00:10:03,670 --> 00:10:04,810 Vidíš, nikdo tady není? 162 00:10:05,450 --> 00:10:12,210 No, ale tak může přijít, že jo. A hlavně, jako nevím, já nejsem 163 00:10:12,210 --> 00:10:13,210 tak to nedělám. 164 00:10:14,380 --> 00:10:17,940 Já tě rozumím, já tě rozumím. Ne, ber to tak, že máš možná sekund dlouhých 165 00:10:17,940 --> 00:10:18,940 desetátů. 166 00:10:19,620 --> 00:10:20,780 Nevím, pět minut? 167 00:10:23,460 --> 00:10:24,460 Až tak. 168 00:10:27,120 --> 00:10:28,120 Ježišom. 169 00:10:29,020 --> 00:10:30,240 Přemýšlej, vem si ty peníze. 170 00:10:30,840 --> 00:10:33,360 Máš dlouhých deset díky. Během chvilky. 171 00:10:34,860 --> 00:10:35,860 Během chvilky. 172 00:10:39,900 --> 00:10:40,900 Desetátů. 173 00:10:42,920 --> 00:10:43,920 Deset tisíc. 174 00:10:45,280 --> 00:10:46,800 Nemusíš mi ukazovat. 175 00:10:49,240 --> 00:10:50,320 Vem si je za ruky. 176 00:10:54,360 --> 00:10:57,960 Může být tvý? Aby jsi pak nechtěla ještě něco jinýho. 177 00:10:59,460 --> 00:11:00,540 To snad ne. 178 00:11:02,940 --> 00:11:04,200 To se mi vylade. 179 00:11:04,500 --> 00:11:05,500 To se mi vylade. 180 00:11:08,380 --> 00:11:09,800 Máš další desetácu? 181 00:11:12,740 --> 00:11:14,260 Hmm. Hmm. 182 00:11:18,820 --> 00:11:21,180 No. Tak nikdo si to nedozví, že no. 183 00:11:21,640 --> 00:11:22,640 Hmm. 184 00:11:25,020 --> 00:11:26,260 Nikdo na tady neuvidí. 185 00:11:27,100 --> 00:11:29,100 Nikdo na tady neuvidí, přesně tak. 186 00:11:29,640 --> 00:11:31,360 Když přenuším, se můžeme jíst do auta. 187 00:11:33,000 --> 00:11:35,540 No to už myslíš, nejde co jinýho asi. 188 00:11:38,200 --> 00:11:39,400 Tak co myslíš? 189 00:11:45,070 --> 00:11:50,610 No dobře, ale tak okecal jsi mě za to, že potřebuji prvnu nájem. 190 00:11:51,770 --> 00:11:52,709 Až tak? 191 00:11:52,710 --> 00:11:53,710 Snad ne. 192 00:11:54,330 --> 00:11:55,490 No bohužel. 193 00:11:56,910 --> 00:11:57,910 Doba je zlá. 194 00:11:58,110 --> 00:11:59,110 Doba je zlá. 195 00:12:01,090 --> 00:12:06,010 Hlavně budeš mít skvělou práci. Super facení pro náš plnů servis. No to 196 00:12:06,010 --> 00:12:07,150 Víme se na tu práci, že jo. 197 00:12:08,970 --> 00:12:10,130 Tomu jsem takový bonus. 198 00:12:12,070 --> 00:12:14,110 Jo? Tak jdem na to. 199 00:12:33,359 --> 00:12:35,340 Já si hlavně odložím ty peníze. 200 00:12:35,760 --> 00:12:37,600 Sovej si je hlavně, ať tě tady nikdy neztratíš. 201 00:12:39,060 --> 00:12:40,960 Opatrně. Dej si to ke mně do auta, jestli chceš. 202 00:12:46,410 --> 00:12:48,530 Já jsem takhle zavolal to, nejsem si měl takhle naráhnět. 203 00:15:09,800 --> 00:15:11,160 Už to tělo nádherný, ale víš to. 204 00:15:13,940 --> 00:15:14,940 Měnitav, děkuju. 205 00:16:07,270 --> 00:16:08,230 Tak to 206 00:16:08,230 --> 00:16:18,070 mi 207 00:16:18,070 --> 00:16:25,830 došly 208 00:16:25,830 --> 00:16:26,830 slova teda. 209 00:16:27,050 --> 00:16:28,070 Došly slova? 210 00:16:28,350 --> 00:16:29,910 To asi ne, hele. 211 00:16:31,450 --> 00:16:34,410 Ne? Ještě jenom další peníze. 212 00:16:35,730 --> 00:16:37,930 Jestli ty jsi dneska nějaký bohatej. 213 00:16:38,350 --> 00:16:39,530 Další desítku. 214 00:16:42,530 --> 00:16:47,630 No, ale... Já nevím, já vlastně... Rychle, deset minut. 215 00:16:48,490 --> 00:16:49,590 Deset minut. 216 00:16:51,470 --> 00:16:54,470 Vlastně při mluvání. Evropa je hrozný. 217 00:16:56,610 --> 00:16:58,070 Ty penízky. 218 00:16:59,490 --> 00:17:01,710 Tak peníze nesou všechno, že jo? 219 00:17:02,280 --> 00:17:03,580 To já vím, že ne, ale pomůžou. 220 00:17:03,940 --> 00:17:06,540 No, tak pomůžou, to je jasný. 221 00:17:11,740 --> 00:17:12,740 Další desetánců. 222 00:17:17,700 --> 00:17:19,140 Ale jsem si doufala, co ty na to. 223 00:17:19,819 --> 00:17:20,819 Nevím. 224 00:17:22,920 --> 00:17:23,920 Přemýšlej. 225 00:17:24,619 --> 00:17:26,260 To už je asi na mě moc. 226 00:17:30,100 --> 00:17:31,100 To už na tebe moc? 227 00:17:31,680 --> 00:17:32,680 No. 228 00:17:33,680 --> 00:17:34,680 Tak. 229 00:17:35,540 --> 00:17:36,560 Já mám to takhle. 230 00:17:39,120 --> 00:17:40,360 Další deset tisíc. 231 00:17:42,040 --> 00:17:43,260 Další deset tisíc. 232 00:17:43,880 --> 00:17:45,220 Další deset tisíc. 233 00:17:45,600 --> 00:17:46,780 Za deset minut. 234 00:17:47,160 --> 00:17:48,160 Za deset minut. 235 00:17:49,680 --> 00:17:50,680 To je fér. 236 00:17:53,260 --> 00:17:54,800 No je to hezké, ale býtka. 237 00:17:56,340 --> 00:17:58,160 Za deset minut deset tisíc. 238 00:18:00,670 --> 00:18:01,670 Takže? 239 00:18:02,150 --> 00:18:03,590 Tak můj měsíční plat. 240 00:18:04,070 --> 00:18:05,070 Míš. 241 00:18:09,150 --> 00:18:10,150 Tak to. 242 00:18:13,890 --> 00:18:17,290 Dobře, tak jsi mě ukecal, tak jednou řešíš. Tak já ti ukecal. 243 00:18:17,890 --> 00:18:20,730 Ukecal jsi mě. Jednou se řešíš. Tak. 244 00:18:26,430 --> 00:18:28,190 Půjdem do auta? 245 00:18:28,410 --> 00:18:29,410 Půjdem do auta. 246 00:18:30,460 --> 00:18:31,460 Což jde o to. 247 00:18:32,360 --> 00:18:33,720 Já to nevím na tobě. 248 00:18:34,180 --> 00:18:35,180 Otevři ty dveře. 249 00:20:48,270 --> 00:20:49,270 Hmm. 250 00:23:20,840 --> 00:23:21,840 Konec. 251 00:29:36,970 --> 00:29:37,970 Měj se na ty zára, pojď. 252 00:29:38,990 --> 00:29:39,990 Měj se na ty zára. 17539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.