Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,960 --> 00:00:43,180
A hledáme novou tvář pro ten jeho
servis, jestli byste neměla zájem
2
00:00:43,180 --> 00:00:44,180
reklamní kampaň.
3
00:00:46,760 --> 00:00:47,780
Co by to obsahovalo?
4
00:00:48,180 --> 00:00:51,780
Co by to obsahovalo? Já jsem vás koukal,
vy máte těžší nádhernou postavu, já se
5
00:00:51,780 --> 00:00:53,400
jenom zeptám, vy cvičíte nebo děláte
něco?
6
00:00:54,180 --> 00:00:55,180
Cvičíte.
7
00:00:55,480 --> 00:00:59,200
Myslím, že to je prostě úplně vhodný
tip, který bych se vám na to přímo
8
00:01:00,260 --> 00:01:03,740
První jedna práce mi vybouchla, takže je
pravda, že jsem nic neslyšela.
9
00:01:04,480 --> 00:01:05,480
Aha.
10
00:01:05,620 --> 00:01:10,000
No tak to by bylo docela skvělý, ne? Já
si myslím, že... Tak dobře, klidně.
11
00:01:10,540 --> 00:01:12,720
Klidně můžeme dát nějaký pohovor nebo
něco.
12
00:01:13,620 --> 00:01:14,740
Aha, pohovor.
13
00:01:15,210 --> 00:01:20,370
No pohovor bysme vám mohli, ale já teď
nevám čas jít do kanceláře, ale
14
00:01:20,370 --> 00:01:26,250
teoreticky, kdybyste souhlasila, možná
bysme to mohli, já bych vám to vysvětlil
15
00:01:26,250 --> 00:01:28,950
tady, třeba na místě, jestli souhlasíte.
Počká.
16
00:01:29,650 --> 00:01:32,950
Jo, tak já nevím, jestli tolik
nespicháte, tak já bych vám to
17
00:01:33,170 --> 00:01:34,450
Dnešně pošlete do háje.
18
00:01:37,250 --> 00:01:39,330
Máte opravdu hezkou postavu.
19
00:01:39,690 --> 00:01:40,690
Děkuju.
20
00:01:41,830 --> 00:01:43,650
Víte, jak to chodí u modelek.
21
00:01:44,720 --> 00:01:50,040
Tak trošičku vím, trošičku jsem něco
dělala, takže... Aha, takže vy jste už
22
00:01:50,040 --> 00:01:51,260
někdy něco zkoušela s modelingem.
23
00:01:51,860 --> 00:01:58,780
Takže asi víte, že... Takže asi víte, že
24
00:01:58,780 --> 00:02:03,300
každá modelka se jakoby... Já sice
vidím, že to tělo máte hezký, ale to, co
25
00:02:03,300 --> 00:02:06,440
bych potřeboval vědět, bych vás
potřeboval vidět.
26
00:02:08,320 --> 00:02:09,740
Jako jak vidět?
27
00:02:11,120 --> 00:02:12,120
No...
28
00:02:12,550 --> 00:02:15,590
Aspoň ve spodním prádle, aspoň ve
spodním prádle, jestli by to bylo možné.
29
00:02:16,130 --> 00:02:19,070
Ježíš, tak to ne, tak to děkuju, ale ne.
30
00:02:19,310 --> 00:02:20,970
To je jako vůbec, já nejdělám.
31
00:02:21,310 --> 00:02:24,390
Ne, počkejte, počkejte, neurážíte se,
neurážíte se. Já teď to nedělám.
32
00:02:24,710 --> 00:02:26,530
Neurážíte se, chvíličku vytržte, prosím.
33
00:02:27,430 --> 00:02:28,970
Samozřejmě by to nebylo zadarmo, je to
za peníze.
34
00:02:29,850 --> 00:02:34,910
No, ale i tak, já se nebudu slíkat, to
je vůbec vůbec. Ale to není slíkaní, to
35
00:02:34,910 --> 00:02:36,630
je vlastně, že se neukážete ve spodním
prádle přece.
36
00:02:37,340 --> 00:02:41,240
No, takhle na veřejnosti a nevím, kdo
zpráví, nemám vás.
37
00:02:41,780 --> 00:02:43,440
To nejde.
38
00:02:43,880 --> 00:02:45,200
Jo, my rozumíme.
39
00:02:46,160 --> 00:02:48,280
Jak říkám, nebylo by to zadarmo.
40
00:02:48,700 --> 00:02:50,420
Já vím, ale ne, díky.
41
00:02:50,620 --> 00:02:52,180
Tak nejo. Nemám zájem.
42
00:02:52,420 --> 00:02:53,520
Ano, tak vydržte.
43
00:02:58,740 --> 00:03:00,500
A, pardon.
44
00:03:03,600 --> 00:03:04,780
Vydržte, neutíkejte.
45
00:03:05,700 --> 00:03:08,360
Kvěličku. Dal bych vám dva tisíce korun.
46
00:03:09,940 --> 00:03:13,240
A co si myslíte, že já jsem dva tisíce?
47
00:03:13,480 --> 00:03:14,680
To je opravdu ne.
48
00:03:15,600 --> 00:03:16,600
Myslíte, že to je málo?
49
00:03:17,400 --> 00:03:18,900
Je to hodně málo.
50
00:03:19,160 --> 00:03:20,360
Je to hodně málo, dobře.
51
00:03:21,080 --> 00:03:22,660
Takže myslíte, že to je otázka peněz.
52
00:03:23,140 --> 00:03:28,560
No, to jsem neřekla. Já prostě nebudu se
stříkat tady za... Nedělám to.
53
00:03:29,820 --> 00:03:30,820
Rozumím vám.
54
00:03:31,079 --> 00:03:35,900
Dva tisíce. Většinou holky, co chodí do
agentur, tak dostávají nic. Jdou se
55
00:03:35,900 --> 00:03:38,420
ukázat zdarmo, aby tu práci dostali.
Víte co?
56
00:03:39,440 --> 00:03:41,380
Já vám ten peníze ukážu, já tady opravdu
mám.
57
00:03:41,980 --> 00:03:44,080
Já bych vám nabídl čtyři tisíce korun.
Ne,
58
00:03:45,860 --> 00:03:48,340
já to myslím opravdu vážně, protože vy
jste opravdu hrozně hezká.
59
00:03:49,120 --> 00:03:52,780
Já si myslím, že pro nás byste byla
skvělá tvář.
60
00:03:53,400 --> 00:03:55,160
Čtyři tisíce korun bych vám nabídl.
61
00:03:56,920 --> 00:03:57,920
Čtyři tisíce.
62
00:03:59,140 --> 00:04:02,820
Tak samozřejmě by to nebylo tady na
ulici, jo? Jako já chápu, že tady se asi
63
00:04:02,820 --> 00:04:07,600
těžko budete sdíkat a... Ještě jsem tady
ukazoval ve spodním prádle, ale...
64
00:04:07,600 --> 00:04:11,380
Přemýšlejte o tom.
65
00:04:12,580 --> 00:04:13,580
Asi ne.
66
00:04:14,640 --> 00:04:17,160
Vemte si ty peníze jenom do ruky. Vemte
si je do ruky, nebojte se.
67
00:04:17,640 --> 00:04:18,740
Nebo nic nejde, ježišmarja.
68
00:04:19,100 --> 00:04:21,399
Vemte si je do ruky a... No, jako čtyři
tisíce.
69
00:04:22,460 --> 00:04:23,460
Čtyři tisíce.
70
00:04:24,120 --> 00:04:27,280
To jsou krásný peníze. Jste říkala si,
jestli jste někomu hledala práci?
71
00:04:27,540 --> 00:04:30,270
No, já bych... tak samozřejmě peníze to
potřeba.
72
00:04:32,170 --> 00:04:34,110
Rozumím, rozumím. Sníkat se nechcete.
73
00:04:35,610 --> 00:04:36,770
Sníkat se nechcete.
74
00:04:37,930 --> 00:04:41,430
A kdybych vám dal šest tisíc korun.
75
00:04:42,310 --> 00:04:45,130
Šest tisíc korun za to, že si mi ukážete
ve spodním právě.
76
00:04:46,210 --> 00:04:47,510
To už zní docela dobře, ne?
77
00:04:48,330 --> 00:04:50,790
Myslím si, že to už je docela dost, jako
jen za tohle sto.
78
00:04:51,210 --> 00:04:54,830
A to je opravdu všechno, že se ukáže ve
spodním právě. Samozřejmě.
79
00:04:55,530 --> 00:04:57,770
6 tisíc korun, protože si mi ukážete.
80
00:04:58,690 --> 00:05:01,570
Protože pak vám můžu definitivně říct,
že prostě ano.
81
00:05:02,370 --> 00:05:06,030
Ale já si samozřejmě jako myslím, že jo.
Pro mě je opravdu důležitý vás vidět,
82
00:05:06,030 --> 00:05:07,030
jak opravdu vypadáte, jo.
83
00:05:09,650 --> 00:05:10,650
No.
84
00:05:10,850 --> 00:05:11,850
Přemejšlejte.
85
00:05:14,910 --> 00:05:16,950
Trošku zaskočil.
86
00:05:20,210 --> 00:05:21,970
Přemejšlejte. No, přemejšlej.
87
00:05:23,060 --> 00:05:25,440
To není tak jednoduchý. Já vím, já vím.
88
00:05:25,940 --> 00:05:30,620
Samozřejmě to chápu. To chci vidět někdo
cizí, nevím, já mám peníze a... Jasně,
89
00:05:30,700 --> 00:05:32,400
ještě ke všemu takhle na ulici. No
právě.
90
00:05:36,440 --> 00:05:37,520
To je všechno.
91
00:05:38,180 --> 00:05:39,660
Byla jste někdy na nudopáži třeba?
92
00:05:39,920 --> 00:05:41,080
No, nebyla jsem.
93
00:05:41,400 --> 00:05:45,660
Chodíte do bazénu? Chodím do bazénu,
samozřejmě, jako ostatní lidi.
94
00:05:45,920 --> 00:05:49,240
No vidíte, tak tam jste třeba taky v
plavkách. No, ale je to něco jinýho.
95
00:05:49,840 --> 00:05:52,280
Já takhle... Jasně, jasně, chápu, chápu.
96
00:05:52,580 --> 00:05:58,200
Ale jste tam, dejme tomu, dalo by se
říct, že jste tam v plavkách mezi cizíma
97
00:05:58,200 --> 00:06:00,500
chlapama. Koukají na vás cizí muži.
98
00:06:00,800 --> 00:06:05,240
No, to koukají, ale... Je to takové
podrzdelé.
99
00:06:05,720 --> 00:06:10,320
Ale tak já nevím, no.
100
00:06:12,310 --> 00:06:15,390
Myslím si, že tam je docela takový hezký
místečko. Nikdo vás tam stoprocentně
101
00:06:15,390 --> 00:06:19,130
neuvidí. Já si řeknu dále, aby nás nikdo
neviděl, tak hlavně jít nikam jinam.
102
00:06:19,590 --> 00:06:22,170
Tak víte co, jestli souhlasíte, já tady
mám kousek auto.
103
00:06:22,510 --> 00:06:23,510
Ano.
104
00:06:23,730 --> 00:06:28,030
Jestli byste mnou kousek tady někde
přesunuli z tý nocí cesty, nemusíte mít
105
00:06:28,030 --> 00:06:29,030
žádný strach.
106
00:06:29,410 --> 00:06:32,050
Jenom se mi ukážete 6 000, což je vaše.
107
00:06:32,710 --> 00:06:34,150
To je všechno. A hlavně ta šance.
108
00:06:36,130 --> 00:06:37,310
Nová reklamní kampaň.
109
00:06:37,720 --> 00:06:41,800
No, máte štěstí, že opravdu dneska mám
blbej den a nevyšla mi žádná práce,
110
00:06:41,840 --> 00:06:45,400
takže... Takže dobře, no. Takže mám
štěstný den?
111
00:06:45,600 --> 00:06:49,260
Máte štěstný den. Super. Taky se
zohlasíte tak tímhle směrem. Tady mám
112
00:06:49,280 --> 00:06:50,099
já tady mám auto.
113
00:06:50,100 --> 00:06:51,100
Skvělý.
114
00:06:51,480 --> 00:06:53,180
No vidíte, teďka budete ještě slavná.
115
00:06:55,200 --> 00:06:56,200
Tak ne.
116
00:06:57,740 --> 00:06:58,740
Tak.
117
00:06:58,860 --> 00:06:59,900
Takže tady já parkuju.
118
00:07:01,680 --> 00:07:02,920
Takže? No.
119
00:07:03,380 --> 00:07:04,680
Teďka on tady je na tobě, tak co?
120
00:07:06,700 --> 00:07:07,700
Ukažeš mi teda to prádlo?
121
00:07:09,100 --> 00:07:10,260
No, jenom prádlo.
122
00:07:10,780 --> 00:07:13,880
Jenom prádlo? Jenom prádlo. Klidně si ty
věci můžeš odložit do auta, jestli to
123
00:07:13,880 --> 00:07:14,880
to. Ok.
124
00:07:15,060 --> 00:07:16,060
No, to není srdečku.
125
00:07:21,120 --> 00:07:22,120
No.
126
00:07:24,100 --> 00:07:26,620
No. Tak pojď ke mně blíž, jistě se
neboj.
127
00:07:28,240 --> 00:07:29,840
Tak nejde vám to každej den, že jo?
128
00:07:30,100 --> 00:07:31,100
No jenom to jasný.
129
00:07:32,910 --> 00:07:38,510
Chci, že ukážeme právý okolí. To mi
nepřijde.
130
00:07:39,670 --> 00:07:41,450
Já myslím, že se mu čtí, napříjde.
131
00:08:03,340 --> 00:08:04,500
Tady je okolo 6 tisíc.
132
00:08:05,240 --> 00:08:06,240
Aha.
133
00:08:17,980 --> 00:08:19,720
Samozřejmě jsem nerozhodla pod
kresenkem.
134
00:08:20,060 --> 00:08:21,180
Sama se tě rozhodla?
135
00:08:22,100 --> 00:08:26,680
To nevadí. Jo, to nevadí. To vůbec
nevadí. To je až tak způsobné.
136
00:08:27,540 --> 00:08:28,540
Aha.
137
00:08:46,160 --> 00:08:47,160
Krásné tělo.
138
00:08:48,080 --> 00:08:49,680
Tak jsem se nemýlil.
139
00:08:52,940 --> 00:08:54,820
Tak taky za třinu.
140
00:08:58,980 --> 00:08:59,980
Váni.
141
00:09:02,600 --> 00:09:03,600
No.
142
00:09:07,640 --> 00:09:09,080
Nikam hodně nejdou dolů.
143
00:09:09,860 --> 00:09:10,860
Nejdou, no.
144
00:09:11,560 --> 00:09:13,720
Zase nervózní víc.
145
00:09:17,480 --> 00:09:18,500
No, hezky.
146
00:09:19,600 --> 00:09:20,800
Takže asi takhle.
147
00:09:21,020 --> 00:09:22,860
Takže asi takhle, no, hotová modelka.
148
00:09:23,860 --> 00:09:25,140
Ty kráso.
149
00:09:26,780 --> 00:09:32,820
Teď mám takový, možná blbý nápad, ale...
Je to už nápad, už zatmé.
150
00:09:33,500 --> 00:09:35,160
Chtěla bys si udělat ještě nějaké
peníze?
151
00:09:37,740 --> 00:09:39,020
No, jako za co?
152
00:09:39,360 --> 00:09:40,360
Za co?
153
00:09:41,260 --> 00:09:43,360
To je to, já teď mám ještě asi...
154
00:09:45,130 --> 00:09:47,270
Mám tady desničku, dala bych ti deset
tisíc.
155
00:09:49,290 --> 00:09:50,290
Deset tisíc.
156
00:09:51,490 --> 00:09:54,070
No vidím, že máš deset tisíc, ale za co?
157
00:09:54,950 --> 00:09:56,350
Kde bys mi ho vykouřila?
158
00:09:58,010 --> 00:09:59,550
Z nějakého stránku.
159
00:09:59,890 --> 00:10:00,890
Je to desetácu.
160
00:10:01,830 --> 00:10:02,830
Ježiši.
161
00:10:03,670 --> 00:10:04,810
Vidíš, nikdo tady není?
162
00:10:05,450 --> 00:10:12,210
No, ale tak může přijít, že jo. A
hlavně, jako nevím, já nejsem
163
00:10:12,210 --> 00:10:13,210
tak to nedělám.
164
00:10:14,380 --> 00:10:17,940
Já tě rozumím, já tě rozumím. Ne, ber to
tak, že máš možná sekund dlouhých
165
00:10:17,940 --> 00:10:18,940
desetátů.
166
00:10:19,620 --> 00:10:20,780
Nevím, pět minut?
167
00:10:23,460 --> 00:10:24,460
Až tak.
168
00:10:27,120 --> 00:10:28,120
Ježišom.
169
00:10:29,020 --> 00:10:30,240
Přemýšlej, vem si ty peníze.
170
00:10:30,840 --> 00:10:33,360
Máš dlouhých deset díky. Během chvilky.
171
00:10:34,860 --> 00:10:35,860
Během chvilky.
172
00:10:39,900 --> 00:10:40,900
Desetátů.
173
00:10:42,920 --> 00:10:43,920
Deset tisíc.
174
00:10:45,280 --> 00:10:46,800
Nemusíš mi ukazovat.
175
00:10:49,240 --> 00:10:50,320
Vem si je za ruky.
176
00:10:54,360 --> 00:10:57,960
Může být tvý? Aby jsi pak nechtěla ještě
něco jinýho.
177
00:10:59,460 --> 00:11:00,540
To snad ne.
178
00:11:02,940 --> 00:11:04,200
To se mi vylade.
179
00:11:04,500 --> 00:11:05,500
To se mi vylade.
180
00:11:08,380 --> 00:11:09,800
Máš další desetácu?
181
00:11:12,740 --> 00:11:14,260
Hmm. Hmm.
182
00:11:18,820 --> 00:11:21,180
No. Tak nikdo si to nedozví, že no.
183
00:11:21,640 --> 00:11:22,640
Hmm.
184
00:11:25,020 --> 00:11:26,260
Nikdo na tady neuvidí.
185
00:11:27,100 --> 00:11:29,100
Nikdo na tady neuvidí, přesně tak.
186
00:11:29,640 --> 00:11:31,360
Když přenuším, se můžeme jíst do auta.
187
00:11:33,000 --> 00:11:35,540
No to už myslíš, nejde co jinýho asi.
188
00:11:38,200 --> 00:11:39,400
Tak co myslíš?
189
00:11:45,070 --> 00:11:50,610
No dobře, ale tak okecal jsi mě za to,
že potřebuji prvnu nájem.
190
00:11:51,770 --> 00:11:52,709
Až tak?
191
00:11:52,710 --> 00:11:53,710
Snad ne.
192
00:11:54,330 --> 00:11:55,490
No bohužel.
193
00:11:56,910 --> 00:11:57,910
Doba je zlá.
194
00:11:58,110 --> 00:11:59,110
Doba je zlá.
195
00:12:01,090 --> 00:12:06,010
Hlavně budeš mít skvělou práci. Super
facení pro náš plnů servis. No to
196
00:12:06,010 --> 00:12:07,150
Víme se na tu práci, že jo.
197
00:12:08,970 --> 00:12:10,130
Tomu jsem takový bonus.
198
00:12:12,070 --> 00:12:14,110
Jo? Tak jdem na to.
199
00:12:33,359 --> 00:12:35,340
Já si hlavně odložím ty peníze.
200
00:12:35,760 --> 00:12:37,600
Sovej si je hlavně, ať tě tady nikdy
neztratíš.
201
00:12:39,060 --> 00:12:40,960
Opatrně. Dej si to ke mně do auta,
jestli chceš.
202
00:12:46,410 --> 00:12:48,530
Já jsem takhle zavolal to, nejsem si měl
takhle naráhnět.
203
00:15:09,800 --> 00:15:11,160
Už to tělo nádherný, ale víš to.
204
00:15:13,940 --> 00:15:14,940
Měnitav, děkuju.
205
00:16:07,270 --> 00:16:08,230
Tak to
206
00:16:08,230 --> 00:16:18,070
mi
207
00:16:18,070 --> 00:16:25,830
došly
208
00:16:25,830 --> 00:16:26,830
slova teda.
209
00:16:27,050 --> 00:16:28,070
Došly slova?
210
00:16:28,350 --> 00:16:29,910
To asi ne, hele.
211
00:16:31,450 --> 00:16:34,410
Ne? Ještě jenom další peníze.
212
00:16:35,730 --> 00:16:37,930
Jestli ty jsi dneska nějaký bohatej.
213
00:16:38,350 --> 00:16:39,530
Další desítku.
214
00:16:42,530 --> 00:16:47,630
No, ale... Já nevím, já vlastně...
Rychle, deset minut.
215
00:16:48,490 --> 00:16:49,590
Deset minut.
216
00:16:51,470 --> 00:16:54,470
Vlastně při mluvání. Evropa je hrozný.
217
00:16:56,610 --> 00:16:58,070
Ty penízky.
218
00:16:59,490 --> 00:17:01,710
Tak peníze nesou všechno, že jo?
219
00:17:02,280 --> 00:17:03,580
To já vím, že ne, ale pomůžou.
220
00:17:03,940 --> 00:17:06,540
No, tak pomůžou, to je jasný.
221
00:17:11,740 --> 00:17:12,740
Další desetánců.
222
00:17:17,700 --> 00:17:19,140
Ale jsem si doufala, co ty na to.
223
00:17:19,819 --> 00:17:20,819
Nevím.
224
00:17:22,920 --> 00:17:23,920
Přemýšlej.
225
00:17:24,619 --> 00:17:26,260
To už je asi na mě moc.
226
00:17:30,100 --> 00:17:31,100
To už na tebe moc?
227
00:17:31,680 --> 00:17:32,680
No.
228
00:17:33,680 --> 00:17:34,680
Tak.
229
00:17:35,540 --> 00:17:36,560
Já mám to takhle.
230
00:17:39,120 --> 00:17:40,360
Další deset tisíc.
231
00:17:42,040 --> 00:17:43,260
Další deset tisíc.
232
00:17:43,880 --> 00:17:45,220
Další deset tisíc.
233
00:17:45,600 --> 00:17:46,780
Za deset minut.
234
00:17:47,160 --> 00:17:48,160
Za deset minut.
235
00:17:49,680 --> 00:17:50,680
To je fér.
236
00:17:53,260 --> 00:17:54,800
No je to hezké, ale býtka.
237
00:17:56,340 --> 00:17:58,160
Za deset minut deset tisíc.
238
00:18:00,670 --> 00:18:01,670
Takže?
239
00:18:02,150 --> 00:18:03,590
Tak můj měsíční plat.
240
00:18:04,070 --> 00:18:05,070
Míš.
241
00:18:09,150 --> 00:18:10,150
Tak to.
242
00:18:13,890 --> 00:18:17,290
Dobře, tak jsi mě ukecal, tak jednou
řešíš. Tak já ti ukecal.
243
00:18:17,890 --> 00:18:20,730
Ukecal jsi mě. Jednou se řešíš. Tak.
244
00:18:26,430 --> 00:18:28,190
Půjdem do auta?
245
00:18:28,410 --> 00:18:29,410
Půjdem do auta.
246
00:18:30,460 --> 00:18:31,460
Což jde o to.
247
00:18:32,360 --> 00:18:33,720
Já to nevím na tobě.
248
00:18:34,180 --> 00:18:35,180
Otevři ty dveře.
249
00:20:48,270 --> 00:20:49,270
Hmm.
250
00:23:20,840 --> 00:23:21,840
Konec.
251
00:29:36,970 --> 00:29:37,970
Měj se na ty zára, pojď.
252
00:29:38,990 --> 00:29:39,990
Měj se na ty zára.
17539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.