All language subtitles for The.Equalizer.2021.S02E17.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.SDH.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:02,915 I serve as an equalizer. 2 00:00:02,959 --> 00:00:05,614 I'm the one you call when you can't call 911. 3 00:00:05,657 --> 00:00:07,311 Previously on The Equalizer... 4 00:00:07,355 --> 00:00:09,661 Does the name Mason Quinn mean anything to you? 5 00:00:09,705 --> 00:00:11,359 ROBYN: People that tangle with Quinn end up dead. 6 00:00:11,402 --> 00:00:12,664 Bishop! 7 00:00:12,708 --> 00:00:14,188 QUINN: Don't come for me again, 8 00:00:14,231 --> 00:00:15,972 because then I'll have to come after you. 9 00:00:16,016 --> 00:00:18,322 Everyone needs help with the kind of secrets we carry. 10 00:00:18,366 --> 00:00:20,107 And we can't just talk to anyone. 11 00:00:20,150 --> 00:00:22,457 They need to be someone in my community. 12 00:00:22,500 --> 00:00:23,980 Robyn, I need to know that 13 00:00:24,024 --> 00:00:25,590 you're not putting my daughter at risk. 14 00:00:25,634 --> 00:00:27,636 How much does Delilah really know about you? 15 00:00:27,679 --> 00:00:29,029 Dad called. 16 00:00:29,072 --> 00:00:31,031 He wants to know if she feels safe 17 00:00:31,074 --> 00:00:32,684 in this house. 18 00:00:32,728 --> 00:00:35,035 ROBYN: Lies can be necessary to protect your family, 19 00:00:35,078 --> 00:00:36,384 but they can backfire on you. 20 00:00:36,427 --> 00:00:38,342 They can hurt you and those around you 21 00:00:38,386 --> 00:00:39,648 in ways you'd never anticipate. 22 00:00:43,695 --> 00:00:45,610 [tires screech] 23 00:00:46,785 --> 00:00:47,743 [woman screams] 24 00:00:47,786 --> 00:00:49,832 [panting] 25 00:00:55,490 --> 00:00:58,493 That was taken by Mossad two days ago in Sevastopol. 26 00:00:58,536 --> 00:00:59,885 Sevastopol? 27 00:00:59,929 --> 00:01:02,018 What is Mason Quinn doing in Sevastopol? 28 00:01:02,062 --> 00:01:03,672 And who's this guy he's talking to? 29 00:01:03,715 --> 00:01:04,847 That's Omar Delgado. 30 00:01:04,890 --> 00:01:06,196 Former Cuban intelligence. 31 00:01:06,240 --> 00:01:07,632 Right after meeting with Quinn, 32 00:01:07,676 --> 00:01:10,461 our sources say he infiltrated the U.S. 33 00:01:10,505 --> 00:01:13,464 McCall, we've been friends a long time. 34 00:01:13,508 --> 00:01:15,510 This path you're walking down 35 00:01:15,553 --> 00:01:17,512 ends in darkness. 36 00:01:17,555 --> 00:01:19,818 It always ends in darkness, Arieh. 37 00:01:19,862 --> 00:01:22,082 That's where the monsters live. 38 00:01:34,311 --> 00:01:36,270 [front door opens, shuts] 39 00:01:40,056 --> 00:01:41,449 Hey, Mom. 40 00:01:41,492 --> 00:01:43,103 Hey. 41 00:01:43,146 --> 00:01:44,974 I just wanted to let you know I was back home. 42 00:01:45,017 --> 00:01:46,280 How'd things go at your dad's? 43 00:01:49,065 --> 00:01:52,024 Uh, it was fine. 44 00:01:52,068 --> 00:01:54,462 He ask you any questions about me? 45 00:01:54,505 --> 00:01:56,159 What I'm up to? 46 00:01:56,203 --> 00:01:58,857 Yeah, but I handled it. 47 00:01:58,901 --> 00:02:01,077 It's no biggie. 48 00:02:01,121 --> 00:02:04,167 You sure you're okay? 49 00:02:04,211 --> 00:02:05,603 You know you can talk to me. 50 00:02:05,647 --> 00:02:08,084 Yeah, I know. 51 00:02:08,128 --> 00:02:10,739 I just, uh... I just wanted to tell you I was back 52 00:02:10,782 --> 00:02:12,654 and say good night. 53 00:02:12,697 --> 00:02:15,222 So good night. 54 00:02:21,793 --> 00:02:23,752 [phone chimes] 55 00:02:26,972 --> 00:02:28,322 [chuckles] 56 00:02:31,281 --> 00:02:33,675 JULIEN: My sister Calista. 57 00:02:33,718 --> 00:02:35,111 She moved up here from Baton Rouge 58 00:02:35,155 --> 00:02:36,808 a few years back to break into journalism. 59 00:02:36,852 --> 00:02:40,203 Your message said she was in danger. 60 00:02:40,247 --> 00:02:42,205 Well, I've been trying to find her for the past few days. 61 00:02:42,249 --> 00:02:43,815 When I couldn't, I came up here to look for her. 62 00:02:43,859 --> 00:02:46,122 Not in her apartment, not at work. 63 00:02:46,166 --> 00:02:48,124 So you think someone's trying to kill her? Yes. 64 00:02:48,168 --> 00:02:50,474 Man with a scar on his face. 65 00:02:50,518 --> 00:02:53,564 You know him? No. 66 00:02:53,608 --> 00:02:56,567 Well, why do you think he's after her? I don't know. 67 00:02:56,611 --> 00:02:58,308 Well, what does your sister say? 68 00:02:58,352 --> 00:02:59,614 Why does it matter what she says? 69 00:02:59,657 --> 00:03:00,745 She's out there. 70 00:03:00,789 --> 00:03:02,573 She could-- 71 00:03:02,617 --> 00:03:04,227 she could be dead already. 72 00:03:04,271 --> 00:03:07,143 I'm just looking for something to go on. 73 00:03:07,187 --> 00:03:08,797 When is the last time you spoke to your sister? 74 00:03:08,840 --> 00:03:10,233 That doesn't matter. 75 00:03:10,277 --> 00:03:12,496 It matters if you want my help. 76 00:03:14,063 --> 00:03:15,151 A year ago. 77 00:03:15,195 --> 00:03:16,413 A year ago? So how could you 78 00:03:16,457 --> 00:03:17,588 possibly know she's in trouble? 79 00:03:17,632 --> 00:03:20,374 Because I see things. 80 00:03:22,767 --> 00:03:26,771 Visions of images that become real. 81 00:03:26,815 --> 00:03:29,644 And I know how that sounds, but I am not crazy. 82 00:03:29,687 --> 00:03:31,167 It started when I was six years old. 83 00:03:31,211 --> 00:03:32,299 My parents were going to the movies. 84 00:03:32,342 --> 00:03:34,475 Before they leave, I just, I knew. 85 00:03:34,518 --> 00:03:38,218 I saw my mother crying. I saw my father... 86 00:03:38,261 --> 00:03:40,089 laying on the ground, bleeding. 87 00:03:40,132 --> 00:03:44,006 And I beg 'em to stay at home, but nobody listens to me. 88 00:03:44,049 --> 00:03:46,661 They were shot and killed in a robbery that night. 89 00:03:49,098 --> 00:03:52,667 That's a terrible trauma at any age. 90 00:03:52,710 --> 00:03:55,800 But at six... Are you sure... 91 00:03:55,844 --> 00:03:58,325 It wasn't my imagination? Or a false memory, right? 92 00:03:58,368 --> 00:04:01,763 No. No! I know what I saw. 93 00:04:01,806 --> 00:04:04,505 And I couldn't do anything to stop it. 94 00:04:04,548 --> 00:04:06,768 When we go into foster care, me and Calista, 95 00:04:06,811 --> 00:04:09,597 the visions continued; car accidents, deaths. 96 00:04:09,640 --> 00:04:11,338 And I couldn't do anything to stop it then. 97 00:04:11,381 --> 00:04:13,644 See, no one wanted to hear me. 98 00:04:13,688 --> 00:04:15,864 So I learned... 99 00:04:15,907 --> 00:04:17,779 keep my mouth shut. 100 00:04:17,822 --> 00:04:21,261 Stave off the visions with various medications. 101 00:04:21,304 --> 00:04:24,307 But when it comes to my family... 102 00:04:24,351 --> 00:04:28,050 The visions of Calista were so real, 103 00:04:28,093 --> 00:04:29,399 I couldn't keep those out. 104 00:04:29,443 --> 00:04:33,011 Please, please help me find her 105 00:04:33,055 --> 00:04:34,665 before it's too late. 106 00:04:34,709 --> 00:04:39,496 With your sister, what, exactly, did you see? 107 00:04:43,152 --> 00:04:46,460 I saw an orange glow, a silver Mercedes, 108 00:04:46,503 --> 00:04:49,506 a man with a scar, 109 00:04:49,550 --> 00:04:51,116 Calista. 110 00:04:51,160 --> 00:04:54,598 She's so scared. She's got a gun in her face. 111 00:04:54,642 --> 00:04:56,208 [Calista screams] She screams. 112 00:04:56,252 --> 00:04:57,601 I see. 113 00:04:59,864 --> 00:05:01,344 You don't believe me. 114 00:05:01,388 --> 00:05:03,651 - I didn't say that. - You didn't have to. 115 00:05:03,694 --> 00:05:06,958 Do you have anything else suggesting she's in danger? 116 00:05:07,002 --> 00:05:08,960 An email, a text... 117 00:05:09,004 --> 00:05:10,440 I hoped you would be different... 118 00:05:12,007 --> 00:05:14,488 ...but you're just like everybody else. 119 00:05:16,316 --> 00:05:18,361 Hang on, where you going? 120 00:05:18,405 --> 00:05:19,971 I already lost my parents; I'm not gonna lose my sister, too. 121 00:05:22,800 --> 00:05:24,498 HARRY: Calista Thibideaux, 29. 122 00:05:24,541 --> 00:05:26,500 Currently employed as a lifestyle journalist 123 00:05:26,543 --> 00:05:27,979 for an online news outlet called-- 124 00:05:28,023 --> 00:05:30,373 I'm sorry, are we really doing this? 125 00:05:30,417 --> 00:05:32,593 Pretending that it's not, like, I don't know, insane 126 00:05:32,636 --> 00:05:34,508 that we're taking on a case based on a premonition? 127 00:05:34,551 --> 00:05:36,248 I didn't say I was taking on the case. 128 00:05:36,292 --> 00:05:38,381 I can't say I'm not curious. 129 00:05:38,425 --> 00:05:39,861 And what if his sister really is in danger? 130 00:05:39,904 --> 00:05:41,732 It couldn't hurt to figure it out. 131 00:05:41,776 --> 00:05:43,691 Oh. Don't tell me you believe in this nonsense, too. 132 00:05:43,734 --> 00:05:46,215 Babe, it is not a crime to have an open mind. 133 00:05:46,258 --> 00:05:49,479 And I've had several experiences that I cannot explain. 134 00:05:49,523 --> 00:05:50,741 [sighs] Here comes Skinny Rick. 135 00:05:50,785 --> 00:05:53,004 - Who's Skinny Rick? - Skinny Rick is 136 00:05:53,048 --> 00:05:57,095 a finance bro who hung himself upstairs in the bathroom 137 00:05:57,139 --> 00:05:58,532 during the crash of 1987. 138 00:05:58,575 --> 00:06:00,534 She thinks the upstairs bar is haunted. 139 00:06:00,577 --> 00:06:02,405 Because it is. 140 00:06:02,449 --> 00:06:04,538 Sometimes at night, the light turns off by itself. 141 00:06:04,581 --> 00:06:05,887 Because of the faulty electricity. 142 00:06:05,930 --> 00:06:07,541 - And I hear footsteps. - Of rats. 143 00:06:07,584 --> 00:06:09,543 I'm telling you, I saw the shadow of, like, 144 00:06:09,586 --> 00:06:11,762 two skinny legs just, like dangling and, like, 145 00:06:11,806 --> 00:06:13,155 hitting the wall of the men's room. 146 00:06:13,198 --> 00:06:14,591 Ooh, I-- Even during the day 147 00:06:14,635 --> 00:06:15,897 I don't like being in there. 148 00:06:15,940 --> 00:06:17,551 It's just the men's bathroom. 149 00:06:17,594 --> 00:06:18,987 It's revolting. Nobody likes being in there. 150 00:06:19,030 --> 00:06:20,728 Come on, Rob, a little help.[sighs] 151 00:06:22,512 --> 00:06:23,774 I don't know, Harry. 152 00:06:23,818 --> 00:06:25,602 I gotta say there are times when 153 00:06:25,646 --> 00:06:27,474 I've had a feeling that I should duck 154 00:06:27,517 --> 00:06:29,040 or take a different door, 155 00:06:29,084 --> 00:06:31,391 or go left instead of right. 156 00:06:31,434 --> 00:06:34,437 And more than once, those decisions have saved my life. 157 00:06:34,481 --> 00:06:36,178 I think that's just called training. 158 00:06:36,221 --> 00:06:38,398 I mean, you guys, I've done background on this guy. 159 00:06:38,441 --> 00:06:40,400 Okay? He's been in and out of rehab, he's been arrested 160 00:06:40,443 --> 00:06:43,272 a multitude of times for public disturbances, 161 00:06:43,315 --> 00:06:44,447 and he's taken more than one involuntary trip 162 00:06:44,491 --> 00:06:45,840 to the psych ward. 163 00:06:45,883 --> 00:06:47,276 He mentioned he had some problems. 164 00:06:47,319 --> 00:06:49,539 But still, he was rattled. Come on. 165 00:06:49,583 --> 00:06:51,367 What's the harm in spending a little time 166 00:06:51,411 --> 00:06:52,412 looking into his concerns? 167 00:06:52,455 --> 00:06:54,718 Even you cannot argue with that. 168 00:06:54,762 --> 00:06:56,633 I'll reach out to Calista's job 169 00:06:56,677 --> 00:06:59,244 and see if they heard from her. 170 00:06:59,288 --> 00:07:01,029 And I'll look into her phone records and financials 171 00:07:01,072 --> 00:07:02,422 and see what they tell us. 172 00:07:02,465 --> 00:07:03,335 ROBYN: And I will swing by her apartment 173 00:07:03,379 --> 00:07:04,772 and do a wellness check. 174 00:07:04,815 --> 00:07:06,687 [groans] 175 00:07:06,730 --> 00:07:08,428 [quietly]: Do a wellness check on you guys. 176 00:07:09,690 --> 00:07:11,213 [knock on door] 177 00:07:11,256 --> 00:07:13,433 Building maintenance. 178 00:07:15,565 --> 00:07:17,654 Hello? 179 00:07:19,787 --> 00:07:21,615 Calista? 180 00:07:21,658 --> 00:07:23,660 [quiet clank] 181 00:07:31,320 --> 00:07:32,408 [man cries out] 182 00:07:43,027 --> 00:07:44,855 [dog barking] 183 00:07:47,728 --> 00:07:50,078 ♪ 184 00:07:58,042 --> 00:07:59,522 The place looks neat but the drawers are open. 185 00:07:59,566 --> 00:08:01,045 He was looking for something. 186 00:08:01,089 --> 00:08:02,786 Okay, but can we talk about something? 187 00:08:02,830 --> 00:08:04,527 The guy had a scar on his face. 188 00:08:04,571 --> 00:08:05,876 You saying that's a coincidence? 189 00:08:05,920 --> 00:08:08,488 I'm saying I'm sure there's a logical explanation 190 00:08:08,531 --> 00:08:10,533 for how Julien knew - about the guy. - Which is? 191 00:08:10,577 --> 00:08:11,708 I don't know yet. 192 00:08:11,752 --> 00:08:13,362 Mm-hmm. Okay. 193 00:08:13,405 --> 00:08:15,320 Well, Julien was definitely right about 194 00:08:15,364 --> 00:08:16,539 his siter being in trouble. 195 00:08:16,583 --> 00:08:18,019 You talk to the editor? 196 00:08:18,062 --> 00:08:19,716 He hasn't heard from her in a week. 197 00:08:19,760 --> 00:08:20,804 He mention what she was working on? 198 00:08:20,848 --> 00:08:22,371 MEL: A lifestyle piece 199 00:08:22,414 --> 00:08:25,156 on a local activist named Rosa Martinez. 200 00:08:25,200 --> 00:08:26,810 Supposed to be the next A.O.C. 201 00:08:26,854 --> 00:08:28,769 It was a puff piece, but she never turned it in. 202 00:08:28,812 --> 00:08:30,248 He tried contacting her a bunch of times 203 00:08:30,292 --> 00:08:31,380 after some missed deadlines, 204 00:08:31,423 --> 00:08:32,337 but he wasn't able to reach her. 205 00:08:32,381 --> 00:08:33,513 I think I know why, though. 206 00:08:33,556 --> 00:08:34,514 Calista turned her phone off 207 00:08:34,557 --> 00:08:35,863 a couple of days ago, 208 00:08:35,906 --> 00:08:37,473 but the last call she got was 209 00:08:37,517 --> 00:08:38,213 from an unregistered number. 210 00:08:38,256 --> 00:08:39,736 Then, an hour later, 211 00:08:39,780 --> 00:08:40,911 she withdrew a thousand dollars 212 00:08:40,955 --> 00:08:42,391 from her bank account. 213 00:08:42,434 --> 00:08:44,132 Why would she need that kind of cash? 214 00:08:44,175 --> 00:08:47,309 She was with some guy when she was taking the money out. 215 00:08:47,352 --> 00:08:49,050 Face rec ID'd him as Carlos Vela. 216 00:08:49,093 --> 00:08:50,573 He's a street-level drug dealer. 217 00:08:50,617 --> 00:08:51,574 He did time for possession and assault. 218 00:08:51,618 --> 00:08:53,271 A drug dealer? 219 00:08:53,315 --> 00:08:54,751 But how is that connected to her disappearance? 220 00:08:54,795 --> 00:08:56,666 Or our scar-faced shooter? 221 00:08:56,710 --> 00:08:58,363 Harry, send me the ATM photo. 222 00:08:58,407 --> 00:08:59,930 Maybe Dante has some intel 223 00:08:59,974 --> 00:09:01,453 on where this Carlos operates. 224 00:09:01,497 --> 00:09:03,194 I'll track down Rosa Martinez. 225 00:09:03,238 --> 00:09:04,500 If Calista was doing a piece on her, 226 00:09:04,544 --> 00:09:06,328 they must have spent time together. 227 00:09:06,371 --> 00:09:07,677 Maybe she knows something. 228 00:09:07,721 --> 00:09:08,852 Harry, can you pull anything else 229 00:09:08,896 --> 00:09:11,681 off that phone? Texts, notes? 230 00:09:11,725 --> 00:09:14,031 Since she turned her phone off, I'm gonna have to hack her cloud 231 00:09:14,075 --> 00:09:16,425 through corporate servers. I got a program running, 232 00:09:16,468 --> 00:09:17,252 but it's gonna take a minute. 233 00:09:17,295 --> 00:09:19,341 Okay, meantime, 234 00:09:19,384 --> 00:09:21,778 I want to talk to Julien again, see what else he knows. 235 00:09:21,822 --> 00:09:22,997 You know what? I think I'm gonna join you. 236 00:09:24,389 --> 00:09:26,391 What? You wanted me to be open-minded. 237 00:09:26,435 --> 00:09:27,871 Just, you know, want to meet the guy. 238 00:09:27,915 --> 00:09:29,090 [scoffs] 239 00:09:29,133 --> 00:09:30,700 So it's true? 240 00:09:30,744 --> 00:09:32,397 We can't speak to the premonitions. 241 00:09:32,441 --> 00:09:34,486 But your sister is in danger. 242 00:09:34,530 --> 00:09:36,401 You recognize him? 243 00:09:36,445 --> 00:09:37,881 No. I don't think so. 244 00:09:37,925 --> 00:09:39,013 Should I? 245 00:09:39,056 --> 00:09:41,102 He's a drug dealer. 246 00:09:41,145 --> 00:09:43,017 Your sister was with him a couple days ago. 247 00:09:43,060 --> 00:09:44,453 That's not possible. 248 00:09:44,496 --> 00:09:46,150 Calista's always been clean. 249 00:09:46,194 --> 00:09:47,804 She's the one trying to get me to go into rehab. 250 00:09:47,848 --> 00:09:48,979 All right, what about the guy with the scar? 251 00:09:49,023 --> 00:09:50,024 What can you tell us about him? 252 00:09:50,067 --> 00:09:51,721 Uh, I don't know. 253 00:09:51,765 --> 00:09:54,637 Um, it's all a jumble in my head. 254 00:09:54,681 --> 00:09:57,640 Julien, you sure you haven't seen him somewhere? 255 00:09:57,684 --> 00:09:59,990 I'm sorry. I have to go. 256 00:10:00,034 --> 00:10:01,644 Where? 257 00:10:01,688 --> 00:10:03,167 I have to be on the corner of 51st and Center 258 00:10:03,211 --> 00:10:04,778 in, uh, in-in 15 minutes. 259 00:10:04,821 --> 00:10:06,997 - Why? - I don't know. 260 00:10:07,041 --> 00:10:08,390 I just know that something's gonna happen there. 261 00:10:08,433 --> 00:10:09,739 Something. Very specific. 262 00:10:09,783 --> 00:10:11,349 [clears throat] Uh, hey, 263 00:10:11,393 --> 00:10:12,612 - do you mind if I come? - Actually, 264 00:10:12,655 --> 00:10:14,222 I think you're supposed to. 265 00:10:14,265 --> 00:10:16,137 - But we have to go. - Wow. 266 00:10:16,180 --> 00:10:17,355 [phone chimes] Mystery field trip. You want to come? 267 00:10:17,399 --> 00:10:18,922 Love to, but Dante just sent me 268 00:10:18,966 --> 00:10:20,532 a location for Carlos Vela. 269 00:10:20,576 --> 00:10:21,751 We have to go right now. 270 00:10:21,795 --> 00:10:23,623 All right. Huh. 271 00:10:25,233 --> 00:10:27,670 [door opens] 272 00:10:27,714 --> 00:10:29,759 [applause and cheering] 273 00:10:31,065 --> 00:10:33,807 Because going to bat for the people of this district, 274 00:10:33,850 --> 00:10:36,374 making dreams like this rec center a reality-- 275 00:10:36,418 --> 00:10:38,812 that's not just my job. 276 00:10:38,855 --> 00:10:40,988 It's my honor. 277 00:10:41,031 --> 00:10:43,425 [applause and cheering] 278 00:10:43,468 --> 00:10:47,995 And finally, I'd like to give a special thanks to Rosa Martinez 279 00:10:48,038 --> 00:10:52,042 for everything she's done to make this project happen. 280 00:10:52,086 --> 00:10:54,741 [applause and cheering] 281 00:11:07,144 --> 00:11:09,103 Excuse me, Ms. Martinez? 282 00:11:09,146 --> 00:11:10,321 Hi. I'm Lynn. I work with Calista Thibideaux. 283 00:11:10,365 --> 00:11:11,496 Can I have a word? 284 00:11:11,540 --> 00:11:13,890 Excuse me a second. 285 00:11:13,934 --> 00:11:16,110 Sure. How's Calista doing? 286 00:11:16,153 --> 00:11:18,721 Well, that's what I wanted to ask you about. 287 00:11:18,765 --> 00:11:20,375 When was the last time you saw her? 288 00:11:20,418 --> 00:11:22,594 Maybe two weeks ago. Why? 289 00:11:22,638 --> 00:11:24,684 She's missing. 290 00:11:24,727 --> 00:11:27,034 Missing? 291 00:11:27,077 --> 00:11:28,992 Damn. 292 00:11:29,036 --> 00:11:30,864 I was worried something like that would happen. 293 00:11:30,907 --> 00:11:32,822 What do you mean by that? 294 00:11:32,866 --> 00:11:34,737 Calista and I had several interviews. 295 00:11:34,781 --> 00:11:38,219 At first, she was focused, engaged. 296 00:11:38,262 --> 00:11:41,613 We actually bonded over growing up in foster care. 297 00:11:41,657 --> 00:11:43,746 But then? 298 00:11:43,790 --> 00:11:48,446 She started showing up late, missing appointments. 299 00:11:48,490 --> 00:11:50,884 She was distracted, on edge. 300 00:11:50,927 --> 00:11:53,538 Something was going on. 301 00:11:53,582 --> 00:11:55,149 Did she ever say what? 302 00:11:55,192 --> 00:11:57,238 No. 303 00:11:57,281 --> 00:12:00,720 Look, I'm not saying it was drugs, 304 00:12:00,763 --> 00:12:03,113 but I've seen that behavior before 305 00:12:03,157 --> 00:12:04,724 at the free clinic. 306 00:12:05,986 --> 00:12:07,727 I really hope she's okay. 307 00:12:08,771 --> 00:12:10,294 Thank you for your time. 308 00:12:10,338 --> 00:12:12,383 Yeah. 309 00:12:17,345 --> 00:12:19,651 [car alarm chirps] 310 00:12:19,695 --> 00:12:21,392 Yo, Carlos. 311 00:12:21,436 --> 00:12:22,654 I know you? 312 00:12:22,698 --> 00:12:24,308 No. 313 00:12:24,352 --> 00:12:26,615 But you know her. 314 00:12:26,658 --> 00:12:28,312 What drugs did you sell her? 315 00:12:28,356 --> 00:12:29,923 [scoffs] Come on. 316 00:12:32,577 --> 00:12:35,189 [Carlos grunting] 317 00:12:35,232 --> 00:12:37,626 I can make your life, and walking, extremely difficult 318 00:12:37,669 --> 00:12:39,149 if you don't tell me what I want to know. 319 00:12:39,193 --> 00:12:40,629 Who the hell are you? 320 00:12:40,672 --> 00:12:42,370 Long-term friend with a short fuse. 321 00:12:42,413 --> 00:12:44,198 [grunting] Okay, all right! 322 00:12:44,241 --> 00:12:45,982 She was a customer, but 323 00:12:46,026 --> 00:12:47,505 she wasn't looking to get high. 324 00:12:47,549 --> 00:12:48,332 She wanted a gun. 325 00:12:48,376 --> 00:12:49,856 Sold her a .22. 326 00:12:49,899 --> 00:12:51,248 .22? 327 00:12:51,292 --> 00:12:52,467 [groaning] 328 00:12:52,510 --> 00:12:54,338 - She say why? - No. 329 00:12:54,382 --> 00:12:56,210 Said it had to be a piece that couldn't be traced. 330 00:12:56,253 --> 00:12:58,778 You don't ask for that unless you're planning to use it. 331 00:13:01,476 --> 00:13:04,218 So what are we looking for, anyway? 332 00:13:04,261 --> 00:13:06,829 All I know is that I'm supposed to be here right now. 333 00:13:06,873 --> 00:13:09,136 And I'm supposed to be here with you? 334 00:13:09,179 --> 00:13:11,529 You guys are good. Got to hand it to you. 335 00:13:11,573 --> 00:13:13,401 I mean, you make things sound important, you know, 336 00:13:13,444 --> 00:13:15,229 but just keep it vague enough so you're never actually 337 00:13:15,272 --> 00:13:17,013 - really wrong about anything. - People have been 338 00:13:17,057 --> 00:13:18,841 hating on me my entire life. 339 00:13:18,885 --> 00:13:20,625 It's not my job to convince you. 340 00:13:20,669 --> 00:13:21,931 Because you can't. 341 00:13:21,975 --> 00:13:23,933 I mean, come on. Give me something. 342 00:13:23,977 --> 00:13:25,761 Uh, what's the score of tonight's Knicks game gonna be? 343 00:13:25,805 --> 00:13:27,371 I'm thinking of a number between one and ten. 344 00:13:27,415 --> 00:13:29,199 That's a "gimme." It's always either three or seven. 345 00:13:29,243 --> 00:13:30,853 It doesn't work like that. 346 00:13:30,897 --> 00:13:33,421 I have no control over what I see or when. 347 00:13:33,464 --> 00:13:34,988 That's convenient. 348 00:13:35,031 --> 00:13:37,294 You think I really like seeing burning bodies? 349 00:13:37,338 --> 00:13:38,905 You think I like knowing that the towers are gonna fall? 350 00:13:38,948 --> 00:13:40,471 That the levee is going to fail? 351 00:13:40,515 --> 00:13:41,995 Seeing all of those faces, 352 00:13:42,038 --> 00:13:44,171 and I'm not able to help a single one of them, 353 00:13:44,214 --> 00:13:45,825 and you really think I give a damn 354 00:13:45,868 --> 00:13:47,435 about whether or not you believe me? 355 00:13:47,478 --> 00:13:49,829 [phone ringing] 356 00:13:52,309 --> 00:13:54,442 Hey, Rob. How'd it go with our drug dealer? 357 00:13:54,485 --> 00:13:58,446 You were right. Calista did buy something from him-- a gun. 358 00:13:58,489 --> 00:13:59,926 No, that's not possible. 359 00:13:59,969 --> 00:14:00,927 What makes you say that? 360 00:14:00,970 --> 00:14:02,580 Because ever since 361 00:14:02,624 --> 00:14:04,800 our parents got shot, Calista hates guns. 362 00:14:04,844 --> 00:14:06,367 She hates 'em more than anything. 363 00:14:06,410 --> 00:14:08,630 Well, he made it seem like she intended to use it. 364 00:14:08,673 --> 00:14:09,631 You guys see anything yet? 365 00:14:09,674 --> 00:14:11,894 Oh, yeah. A woman 366 00:14:11,938 --> 00:14:13,809 pushing a shopping cart full of groceries. 367 00:14:13,853 --> 00:14:16,029 And, uh, a group of girls, 368 00:14:16,072 --> 00:14:19,032 high school girls, giggling. Very suspicious. 369 00:14:19,075 --> 00:14:20,642 Not helping, Harry. 370 00:14:20,685 --> 00:14:21,686 Wait, wait. Hold up, hold up, hold up. 371 00:14:21,730 --> 00:14:23,819 There's a guy with a ponytail 372 00:14:23,863 --> 00:14:26,169 who's definitely too old 373 00:14:26,213 --> 00:14:27,910 to be wearing a ponytail. 374 00:14:27,954 --> 00:14:29,825 That's an open and shut case right there, right? 375 00:14:29,869 --> 00:14:32,306 I got to go. Go? 376 00:14:32,349 --> 00:14:34,308 Well, where? 377 00:14:34,351 --> 00:14:36,397 - And he's gone. - What happened? 378 00:14:36,440 --> 00:14:38,312 I don't know. Must have had another vision to get out 379 00:14:38,355 --> 00:14:40,140 of explaining this one. Do you want me to go after him? 380 00:14:40,183 --> 00:14:43,143 No. We need to know more about what Calista was up to. 381 00:14:43,186 --> 00:14:44,622 How's your hacking bot coming with that cloud account? 382 00:14:44,666 --> 00:14:45,885 Should be done about now. 383 00:14:47,712 --> 00:14:49,714 HARRY: This looks like a general work folder. 384 00:14:49,758 --> 00:14:52,456 Random story ideas. 385 00:14:52,500 --> 00:14:55,024 Oh, look. Here's the unfinished profile on Rosa Martinez. 386 00:14:55,068 --> 00:14:57,722 This might be something. A notes folder. 387 00:14:57,766 --> 00:14:59,942 Multitudes of entries in the days before she disappeared. 388 00:14:59,986 --> 00:15:04,077 "2:35 a.m. MN arrived 18237." 389 00:15:04,120 --> 00:15:07,776 "4:12 a.m. CJS, 217 North Street." 390 00:15:07,819 --> 00:15:10,344 "MN. CJS." What are those? Initials? 391 00:15:10,387 --> 00:15:11,998 These were all uploaded in the early morning hours 392 00:15:12,041 --> 00:15:14,783 between, like, 3:00 and 4:00 a.m. 393 00:15:14,826 --> 00:15:16,785 Street names, numbers. 394 00:15:16,828 --> 00:15:18,569 Looks like she was doing some sort of surveillance. 395 00:15:18,613 --> 00:15:20,223 For what? If it was a story, 396 00:15:20,267 --> 00:15:22,138 wouldn't her editor know about it? 397 00:15:22,182 --> 00:15:23,835 Harry, what's the last thing she wrote down 398 00:15:23,879 --> 00:15:24,836 before her phone went dark? 399 00:15:24,880 --> 00:15:26,926 Last things to sync was 400 00:15:26,969 --> 00:15:28,971 two days ago, 2:15 a.m., a couple of photos. 401 00:15:30,016 --> 00:15:31,887 It's a silver Mercedes, 402 00:15:31,931 --> 00:15:33,758 just like in Julien's premonition. 403 00:15:33,802 --> 00:15:35,543 Now, that's a little weird. 404 00:15:35,586 --> 00:15:37,371 I mean, you know, 405 00:15:37,414 --> 00:15:39,329 there are silver Mercedes all over town, right? 406 00:15:39,373 --> 00:15:41,592 Yeah, Calista was definitely interested in this one. 407 00:15:41,636 --> 00:15:43,116 Harry, run that plate. 408 00:15:44,944 --> 00:15:48,077 Well, uh, it's registered to a shell corp. 409 00:15:48,121 --> 00:15:49,513 It'll take a while to track it to its owner, 410 00:15:49,557 --> 00:15:50,732 but it does have GPS. 411 00:15:50,775 --> 00:15:51,733 Can you ping it? 412 00:15:51,776 --> 00:15:53,169 Yeah. 413 00:15:54,649 --> 00:15:56,129 It's in Downtown Brooklyn. 414 00:15:56,172 --> 00:15:58,174 Okay. 415 00:15:58,218 --> 00:15:59,959 Let's see how real these premonitions are. 416 00:16:00,002 --> 00:16:01,743 DELILAH: They're scary. 417 00:16:01,786 --> 00:16:05,573 Like, my heart begins to pound, 418 00:16:05,616 --> 00:16:08,010 my neck and my face get hot. 419 00:16:09,490 --> 00:16:11,448 I want to run... 420 00:16:11,492 --> 00:16:15,322 somewhere, hide. 421 00:16:15,365 --> 00:16:18,325 And then it passes. 422 00:16:18,368 --> 00:16:21,154 I mean, does this mean my PTS is coming back? 423 00:16:21,197 --> 00:16:23,939 I wouldn't phrase it quite like that, 424 00:16:23,983 --> 00:16:26,594 but it sounds like something is triggering you. 425 00:16:26,637 --> 00:16:29,814 Is there anything specific that you have noticed 426 00:16:29,858 --> 00:16:32,208 that happens just before these latest attacks? 427 00:16:34,210 --> 00:16:36,430 I mean, there is one thing, 428 00:16:36,473 --> 00:16:37,866 I guess. 429 00:16:38,867 --> 00:16:41,000 It's my parents. 430 00:16:41,043 --> 00:16:44,351 Things got much better after the divorce, but 431 00:16:44,394 --> 00:16:47,441 I lie to my mom about what my dad says about her, 432 00:16:47,484 --> 00:16:50,487 and then, I lie to my dad about what my mom does all day. 433 00:16:50,531 --> 00:16:52,794 It's like I'm carrying around all these secrets, 434 00:16:52,837 --> 00:16:56,363 having to pretend like nothing is wrong, and... [inhales] 435 00:16:56,406 --> 00:16:58,234 [exhales loudly] 436 00:16:59,496 --> 00:17:01,237 How do you do it? 437 00:17:03,109 --> 00:17:06,155 You have to carry around classified secrets all the time. 438 00:17:06,199 --> 00:17:09,506 They're my patients, not my parents. 439 00:17:09,550 --> 00:17:11,987 But I wonder, 440 00:17:12,031 --> 00:17:14,076 is it keeping the secrets, 441 00:17:14,120 --> 00:17:17,036 or is it the secrets themselves? 442 00:17:20,648 --> 00:17:23,259 When her mentor was killed, how did that make you feel? 443 00:17:27,481 --> 00:17:29,396 Like... 444 00:17:31,876 --> 00:17:33,922 ...it could happen to her. 445 00:17:35,097 --> 00:17:38,361 Delilah, 446 00:17:38,405 --> 00:17:40,842 you have been through so much. 447 00:17:40,885 --> 00:17:43,366 Losing your friend, 448 00:17:43,410 --> 00:17:44,976 learning about your mother's past 449 00:17:45,020 --> 00:17:46,978 and what she's doing now. 450 00:17:47,022 --> 00:17:50,286 Your world turned upside down. 451 00:17:52,506 --> 00:17:55,248 Yeah, it did. 452 00:17:58,947 --> 00:18:02,124 [sniffles] Sorry. I don't really know why I'm crying. 453 00:18:02,168 --> 00:18:04,866 [sniffles] Uh... 454 00:18:07,782 --> 00:18:09,871 I just... I thought I was over it. 455 00:18:10,872 --> 00:18:13,266 Like PTS, 456 00:18:13,309 --> 00:18:16,312 this isn't something that you get over, 457 00:18:16,356 --> 00:18:18,009 like a cold. 458 00:18:18,053 --> 00:18:20,273 You have to keep working at it. 459 00:18:20,316 --> 00:18:22,144 Have you told your mom how you feel? 460 00:18:22,188 --> 00:18:23,493 I don't know. 461 00:18:23,537 --> 00:18:25,191 She spends all day 462 00:18:25,234 --> 00:18:26,975 helping people with real problems. 463 00:18:28,672 --> 00:18:30,457 All she wants to hear is I'm okay. 464 00:18:31,719 --> 00:18:33,677 Is that what she wants, 465 00:18:33,721 --> 00:18:35,549 or is that what you want? 466 00:18:39,030 --> 00:18:42,338 It's okay not to be okay. 467 00:18:57,614 --> 00:19:00,008 Blood. 468 00:19:04,273 --> 00:19:06,232 [exhales] 469 00:19:20,942 --> 00:19:22,813 [siren wailing, indistinct chatter] 470 00:19:26,252 --> 00:19:29,472 Detective. Good to see you back in the suit. 471 00:19:29,516 --> 00:19:31,387 Thanks. 472 00:19:31,431 --> 00:19:33,694 Could've done without the welcome-back present. 473 00:19:33,737 --> 00:19:35,522 Guy's name is Frank Castor. 474 00:19:35,565 --> 00:19:37,785 Local hitter, been tied to a half a dozen bodies. 475 00:19:37,828 --> 00:19:39,830 Rounds that killed him were close range. 476 00:19:39,874 --> 00:19:42,268 Looks to be small caliber. Possibly a .22. 477 00:19:42,311 --> 00:19:44,270 How'd you find this guy? 478 00:19:44,313 --> 00:19:45,923 Client's sister went missing. 479 00:19:45,967 --> 00:19:47,969 A reporter named Calista Thibideaux. 480 00:19:48,012 --> 00:19:49,797 Pretty sure this guy was after her. 481 00:19:51,146 --> 00:19:52,582 Your client file a police report? 482 00:19:53,844 --> 00:19:56,238 You wouldn't have believed him if he did. 483 00:19:56,282 --> 00:19:59,372 He had a vision that his sister was in trouble. 484 00:19:59,415 --> 00:20:01,330 And you took him on based on that? 485 00:20:01,374 --> 00:20:03,332 I just wanted to see if he was right. 486 00:20:03,376 --> 00:20:05,595 And from the looks of it, he was. 487 00:20:05,639 --> 00:20:08,337 He was able to describe the car and the dead body inside. 488 00:20:08,381 --> 00:20:10,644 Here you go, Detective. 489 00:20:10,687 --> 00:20:12,994 Did your client happen to be Julien Thibideaux? 490 00:20:13,037 --> 00:20:14,822 Yeah. Why? 491 00:20:14,865 --> 00:20:17,781 I don't think his descriptions are coming from his vision. 492 00:20:17,825 --> 00:20:20,175 His prints were found all over the inside of this car. 493 00:20:20,219 --> 00:20:22,569 HARRY: I knew there was an explanation. 494 00:20:22,612 --> 00:20:24,266 Julien is involved. 495 00:20:24,310 --> 00:20:26,181 - Okay, but involved with what? - Whatever. 496 00:20:26,225 --> 00:20:27,443 The point is, it's not supernatural. 497 00:20:27,487 --> 00:20:29,402 Well, if he's involved, why come to me? 498 00:20:29,445 --> 00:20:31,055 Because he's looking for his sister. 499 00:20:31,099 --> 00:20:32,448 Maybe she's hiding from him. 500 00:20:32,492 --> 00:20:33,928 Maybe that's why she got a gun. 501 00:20:33,971 --> 00:20:35,538 [phone ringing] 502 00:20:35,582 --> 00:20:37,192 Dante, what'd you find? 503 00:20:37,236 --> 00:20:38,976 I just spoke to the PD in Youngsville, 504 00:20:39,020 --> 00:20:40,587 where Julien and his sister grew up. 505 00:20:40,630 --> 00:20:42,632 Turns out she went to the cops more than once 506 00:20:42,676 --> 00:20:44,591 to file a restraining order against her brother. 507 00:20:44,634 --> 00:20:45,896 She'd change her mind at the last minute, 508 00:20:45,940 --> 00:20:47,289 but clearly, there were issues. 509 00:20:47,333 --> 00:20:48,812 ROBYN: Clearly, there still are. 510 00:20:48,856 --> 00:20:51,598 We need to find Julien. 511 00:20:51,641 --> 00:20:53,730 I'll put out an APB. Call you with an update. 512 00:20:53,774 --> 00:20:55,384 HARRY: I knew 513 00:20:55,428 --> 00:20:57,081 there was something off about that dude. 514 00:20:57,125 --> 00:20:58,605 Yeah, but Julien hiring a hitter? 515 00:20:58,648 --> 00:21:00,433 That seems off, too. 516 00:21:00,476 --> 00:21:02,043 Harry, is there a way you can track 517 00:21:02,086 --> 00:21:04,001 where that silver Mercedes came from? 518 00:21:04,045 --> 00:21:06,265 Uh, before it winded up parked with a dead guy in the trunk? 519 00:21:06,308 --> 00:21:08,092 There was no GPS history. 520 00:21:08,136 --> 00:21:09,833 I can try and find it on street cams in the area, 521 00:21:09,877 --> 00:21:12,271 and then reverse track it, I guess. It'll take some time. 522 00:21:12,314 --> 00:21:14,403 But it could tell us when Julien met up with scar-face. 523 00:21:15,622 --> 00:21:18,189 And if anyone else is involved. 524 00:21:18,233 --> 00:21:20,322 [door opens, keys jingling] 525 00:21:20,366 --> 00:21:24,239 well, someone's working late hours. 526 00:21:24,283 --> 00:21:26,676 It's this case. 527 00:21:26,720 --> 00:21:28,939 How's Dee? 528 00:21:28,983 --> 00:21:32,029 How's she doing after her therapy session? 529 00:21:32,073 --> 00:21:34,380 Distant, distracted. 530 00:21:34,423 --> 00:21:36,077 She said she's good, 531 00:21:36,120 --> 00:21:38,819 but went straight up to her room to study. 532 00:21:41,909 --> 00:21:44,128 She keeps saying she's fine, but 533 00:21:44,172 --> 00:21:47,175 my instincts tell me something is up with her. 534 00:21:47,218 --> 00:21:51,484 Then again, my instincts could use some fine-tuning. 535 00:21:51,527 --> 00:21:53,355 I think my client may be lying to me. 536 00:21:53,399 --> 00:21:55,836 Must be a criminal mastermind. 537 00:21:55,879 --> 00:21:59,143 He claims 538 00:21:59,187 --> 00:22:01,276 he had a vision his sister was in danger. 539 00:22:01,320 --> 00:22:02,495 Was he right? 540 00:22:02,538 --> 00:22:04,279 About everything. 541 00:22:04,323 --> 00:22:06,020 Which is why I should have been suspicious. 542 00:22:06,063 --> 00:22:08,152 I don't know about that. 543 00:22:08,196 --> 00:22:09,980 I've had my share of premonitions 544 00:22:10,024 --> 00:22:10,938 that have come true. 545 00:22:10,981 --> 00:22:12,374 About what? 546 00:22:13,419 --> 00:22:15,508 Well... 547 00:22:17,379 --> 00:22:19,338 [sighs] 548 00:22:19,381 --> 00:22:21,296 Mm-mm. 549 00:22:21,340 --> 00:22:23,646 It upsets you to talk about your dad's death. 550 00:22:28,564 --> 00:22:29,957 Aunt Vi, 551 00:22:30,000 --> 00:22:32,089 it's okay. 552 00:22:32,133 --> 00:22:33,569 I want to hear. 553 00:22:36,050 --> 00:22:39,880 The night it happened, I... went to bed early. 554 00:22:41,403 --> 00:22:46,539 Just remember feeling like something was off. 555 00:22:46,582 --> 00:22:50,760 Later on, I bolted up in the bed from a deep sleep, my heart just 556 00:22:50,804 --> 00:22:54,373 pounding. 557 00:22:54,416 --> 00:22:58,899 Before the police could call, anybody could tell me, I... 558 00:22:58,942 --> 00:23:00,901 I knew. 559 00:23:00,944 --> 00:23:03,773 Call it spiritual or supernatural, 560 00:23:03,817 --> 00:23:06,994 I don't know, but... 561 00:23:07,037 --> 00:23:08,909 it was real. 562 00:23:08,952 --> 00:23:10,954 [phone ringing] 563 00:23:11,999 --> 00:23:14,393 Got to take this. 564 00:23:14,436 --> 00:23:16,612 Hey, Dante. What's up? 565 00:23:16,656 --> 00:23:18,309 Unis just picked up Julien. 566 00:23:18,353 --> 00:23:19,572 I'm going to talk to him now. 567 00:23:19,615 --> 00:23:20,834 I'll let you know what I find out. 568 00:23:20,877 --> 00:23:22,444 Thanks. 569 00:23:22,488 --> 00:23:24,054 DANTE: I'm gonna ask you again. 570 00:23:24,098 --> 00:23:26,013 How do you know Frank Castor? 571 00:23:26,056 --> 00:23:27,928 JULIEN: And I'm gonna tell you again. 572 00:23:27,971 --> 00:23:29,799 I don't. So, what? 573 00:23:29,843 --> 00:23:31,410 Your fingerprints just magically appeared in his car? 574 00:23:31,453 --> 00:23:33,150 Don't matter what I say to you. 575 00:23:33,194 --> 00:23:34,456 You're not gonna believe me. 576 00:23:34,500 --> 00:23:36,415 Nobody ever believes my kind. 577 00:23:36,458 --> 00:23:39,069 Okay. Let's say you saw him in your dream. 578 00:23:39,113 --> 00:23:41,158 That doesn't explain why you were in his car. 579 00:23:41,202 --> 00:23:42,856 Because I was drawn to it. 580 00:23:42,899 --> 00:23:44,988 Something pulled me into 581 00:23:45,032 --> 00:23:47,817 the direction where the car was parked. I recognized it. 582 00:23:47,861 --> 00:23:49,993 - From your dream? - I thought it might offer 583 00:23:50,037 --> 00:23:52,605 a clue about my sister, so I looked inside, 584 00:23:52,648 --> 00:23:54,476 but when I popped that trunk, 585 00:23:54,520 --> 00:23:55,956 and I saw that body, man, I took off. 586 00:23:55,999 --> 00:23:58,785 You're right. I don't believe you. 587 00:23:58,828 --> 00:24:00,613 If you're so concerned with your sister's safety, 588 00:24:00,656 --> 00:24:02,919 you want to explain why she almost filed a restraining order 589 00:24:02,963 --> 00:24:05,705 - against you? - That? Man, I'm trying to protect her. 590 00:24:05,748 --> 00:24:08,403 That so? Sheriff I talked to said you were violent. 591 00:24:08,447 --> 00:24:10,927 My sister-- she has not had the best luck in men, okay? 592 00:24:10,971 --> 00:24:12,799 And I could see it coming. I could see it coming, 593 00:24:12,842 --> 00:24:14,235 every single thing that they were gonna do. 594 00:24:14,278 --> 00:24:15,279 So, one night, I got into it with a guy 595 00:24:15,323 --> 00:24:17,281 who was about to cheat on her. 596 00:24:17,325 --> 00:24:20,328 - But he hadn't cheated on her? - He hadn't cheated on her yet. 597 00:24:20,371 --> 00:24:23,505 Coming up, my sister was always looking out for me. 598 00:24:23,549 --> 00:24:25,072 I was trying to do the same thing, man, but I... 599 00:24:25,115 --> 00:24:26,465 I was a lot. 600 00:24:26,508 --> 00:24:27,814 So when she moved to New York, 601 00:24:27,857 --> 00:24:29,468 when she asked me not to follow, hey, 602 00:24:29,511 --> 00:24:30,643 I respected that. 603 00:24:30,686 --> 00:24:32,035 And yet, here you are. 604 00:24:32,079 --> 00:24:33,384 Because she's in trouble, man! 605 00:24:33,428 --> 00:24:34,647 I'm just trying to find her 606 00:24:34,690 --> 00:24:36,213 before it's too late. 607 00:24:36,257 --> 00:24:38,085 - It might be too late already! - What did you 608 00:24:38,128 --> 00:24:39,303 and Calista talk about the night she disappeared? 609 00:24:39,347 --> 00:24:40,566 I didn't talk to Calista 610 00:24:40,609 --> 00:24:42,089 the night she disappeared. 611 00:24:42,132 --> 00:24:43,307 I pulled records from that phone you have. 612 00:24:43,351 --> 00:24:45,048 You and your sister talked 613 00:24:45,092 --> 00:24:47,268 for 20 minutes three days ago. What about? 614 00:24:47,311 --> 00:24:49,662 I don't remember having a phone call 615 00:24:49,705 --> 00:24:51,620 with Calista three days ago. 616 00:24:51,664 --> 00:24:54,667 So you can see into the future, but you can't remember 617 00:24:54,710 --> 00:24:57,713 a 20-minute call from a few nights ago? 618 00:24:57,757 --> 00:25:00,803 I take pills sometimes to help me sleep. 619 00:25:00,847 --> 00:25:04,546 And sometimes, when I'm on 'em, 620 00:25:04,590 --> 00:25:06,635 I do things that I don't remember. 621 00:25:10,596 --> 00:25:13,120 So either Julien's lying, and he's involved, 622 00:25:13,163 --> 00:25:14,251 or he's not involved, and his sister told him 623 00:25:14,295 --> 00:25:16,123 what she was into, 624 00:25:16,166 --> 00:25:18,691 and his drug-addled mind decided that that was a vision. 625 00:25:18,734 --> 00:25:20,475 Either way, it's totally explainable, 626 00:25:20,519 --> 00:25:21,911 except for the part where you guys believed him. 627 00:25:21,955 --> 00:25:25,828 Either way, Dante's holding him for 24 hours. 628 00:25:25,872 --> 00:25:27,569 And we still have to find Calista. 629 00:25:27,613 --> 00:25:28,918 Were you able to backtrack that car? 630 00:25:28,962 --> 00:25:30,267 Yeah, it took a while to piece 631 00:25:30,311 --> 00:25:31,921 the traffic cam footage together, 632 00:25:31,965 --> 00:25:33,270 but I managed to trace the car back to a bar. 633 00:25:33,314 --> 00:25:35,446 Now that's our scar-face with this guy. 634 00:25:35,490 --> 00:25:37,057 I ran him through the database. 635 00:25:37,100 --> 00:25:38,928 This is Milosz Nemanjic. 636 00:25:38,972 --> 00:25:40,495 He's the head of a branch of the Serbian syndicate. 637 00:25:42,192 --> 00:25:43,759 ROBYN: Milosz Nemanjic. 638 00:25:43,803 --> 00:25:48,111 "MN." Like the initials in Calista's notes. 639 00:25:48,155 --> 00:25:49,939 She was following him? 640 00:25:49,983 --> 00:25:52,159 Yeah, this is not a guy you want on your bad side. 641 00:25:52,202 --> 00:25:54,509 He was an orphan refugee from Belgrade. 642 00:25:54,553 --> 00:25:56,424 He used to run errands for the local Serbian gangs 643 00:25:56,467 --> 00:25:59,296 here as a kid in New York, and now, he runs the crew. 644 00:25:59,340 --> 00:26:01,908 Okay, but what is a lifestyle journalist doing tailing him? 645 00:26:01,951 --> 00:26:04,127 And why do the Serbs want her dead? 646 00:26:04,171 --> 00:26:07,130 If they are after her, it could be why she bought that gun. 647 00:26:07,174 --> 00:26:08,479 Well, if she felt she was in such danger, 648 00:26:08,523 --> 00:26:10,090 why not to go to the cops? 649 00:26:12,919 --> 00:26:15,356 It's time to make a new acquaintance. 650 00:26:15,399 --> 00:26:17,184 [rock song plays, sung in foreign language] 651 00:26:29,718 --> 00:26:31,372 [beeping] 652 00:26:36,333 --> 00:26:38,553 [laughs] 653 00:26:38,597 --> 00:26:41,643 I don't know who you are, or how you got in here, 654 00:26:41,687 --> 00:26:45,212 but if you wanted to kill me, I'd be dead by now. 655 00:26:47,475 --> 00:26:49,825 Why are you going after Calista Thibideaux? 656 00:26:49,869 --> 00:26:51,958 I don't know who that is. 657 00:26:52,001 --> 00:26:55,483 You sent someone to kill her. Ring any bells? 658 00:26:55,526 --> 00:26:59,792 If I want someone dead, I do it myself, 659 00:26:59,835 --> 00:27:02,055 up close and, uh, 660 00:27:02,098 --> 00:27:03,622 personal. 661 00:27:11,194 --> 00:27:12,979 What you gonna light it with? This? 662 00:27:14,241 --> 00:27:17,461 Kneel. Face the wall. 663 00:27:17,505 --> 00:27:19,812 I said kneel. 664 00:27:21,422 --> 00:27:24,207 Oh, I thought you weren't gonna kill me. 665 00:27:24,251 --> 00:27:26,732 You said that, not me. 666 00:27:26,775 --> 00:27:29,386 You'll never get past my men. 667 00:27:29,430 --> 00:27:31,606 I got in here, didn't I? 668 00:27:31,650 --> 00:27:35,305 If you're gonna do it, do it. 669 00:27:45,315 --> 00:27:46,012 HARRY: Did you get close enough? 670 00:27:46,055 --> 00:27:47,100 Yup. 671 00:27:48,362 --> 00:27:50,103 HARRY: Oh, look at that. He's making a call right now. 672 00:27:50,146 --> 00:27:52,366 MAN: Yeah. 673 00:27:52,409 --> 00:27:54,107 MILOSZ: Someone's asking questions about the reporter. 674 00:27:54,150 --> 00:27:56,675 Move everything out of there now. 675 00:27:56,718 --> 00:27:57,893 Can you get a location on that phone he just called? 676 00:27:57,937 --> 00:27:59,503 I want to know what they're moving. 677 00:27:59,547 --> 00:28:00,722 Mm-hmm. Triangulating. 678 00:28:04,508 --> 00:28:06,293 Rob, I'm closer. I'm going. 679 00:28:06,336 --> 00:28:07,816 Okay, let me know when you got something. 680 00:28:10,384 --> 00:28:12,734 [soft grunting] 681 00:28:12,778 --> 00:28:14,301 They're definitely closing up shop. 682 00:28:14,344 --> 00:28:16,433 ROBYN: Can you see what they're transporting? 683 00:28:16,477 --> 00:28:18,479 I'm gonna take a closer look. 684 00:28:18,522 --> 00:28:20,089 Just be careful, Mel. 685 00:28:20,133 --> 00:28:23,005 ♪ 686 00:28:25,181 --> 00:28:27,749 [indistinct chatter] 687 00:28:37,803 --> 00:28:39,848 [door closes] 688 00:29:02,741 --> 00:29:04,743 [door opens] 689 00:29:07,354 --> 00:29:09,182 Rob, it's guns. 690 00:29:09,225 --> 00:29:11,532 They're moving them in volume. I also saw 691 00:29:11,575 --> 00:29:13,142 this metallic dust... 692 00:29:13,186 --> 00:29:16,363 Calista? Calista, wait! 693 00:29:16,406 --> 00:29:18,713 - Calista? - Stay back! 694 00:29:19,845 --> 00:29:20,976 [gunshot] 695 00:29:23,370 --> 00:29:24,980 ROBYN: Mel, are you there? 696 00:29:25,024 --> 00:29:26,068 What's happening? 697 00:29:33,075 --> 00:29:34,424 Well, at least we know Calista's still alive. 698 00:29:34,468 --> 00:29:36,818 Yeah, and terrified enough to shoot at me. 699 00:29:36,862 --> 00:29:38,820 She's probably in survival mode. 700 00:29:38,864 --> 00:29:39,952 She doesn't know who to trust. 701 00:29:39,995 --> 00:29:41,605 But what was she doing there? 702 00:29:41,649 --> 00:29:42,998 Well, based on those crates that Mel saw, 703 00:29:43,042 --> 00:29:45,000 I think the Serbians are dealing guns. 704 00:29:45,044 --> 00:29:47,307 Illegal guns. I mean, the metallic dust I found? 705 00:29:47,350 --> 00:29:49,309 They were filing off - serial numbers. - That's why 706 00:29:49,352 --> 00:29:51,833 Calista wanted a street piece that couldn't be traced. 707 00:29:51,877 --> 00:29:53,792 She was buying evidence for her article. 708 00:29:53,835 --> 00:29:57,665 Except when that hitter found her, she wound up using it. 709 00:29:57,708 --> 00:29:59,449 Okay, but how did she stumble 710 00:29:59,493 --> 00:30:01,103 across this whole operation to begin with? 711 00:30:01,147 --> 00:30:02,801 I mean, she's a lifestyle reporter, right? 712 00:30:02,844 --> 00:30:04,672 I mean, she's not Woodward and Bernstein. 713 00:30:04,715 --> 00:30:08,458 Well, she was doing a profile on Rosa Martinez, the activist. 714 00:30:08,502 --> 00:30:11,200 Can we pull up her bio? 715 00:30:11,244 --> 00:30:14,682 Rosa Martinez. Grew up in the projects. 716 00:30:14,725 --> 00:30:16,336 Graduated from Columbia, 717 00:30:16,379 --> 00:30:17,772 started a bunch of community outreach projects. 718 00:30:17,816 --> 00:30:19,600 Can we see a list of the programs? 719 00:30:19,643 --> 00:30:21,384 "Literacy Drive." 720 00:30:21,428 --> 00:30:23,865 "Big Brother Mentorship."There. 721 00:30:23,909 --> 00:30:26,433 She started a gun amnesty program. 722 00:30:26,476 --> 00:30:29,392 You turn in your weapons, and in exchange, you're not prosecuted. 723 00:30:29,436 --> 00:30:31,612 But somehow, the Serbs get ahold of them, 724 00:30:31,655 --> 00:30:32,918 strip off the serial numbers 725 00:30:32,961 --> 00:30:35,094 and then put them back on the streets. 726 00:30:35,137 --> 00:30:37,923 So that's why she didn't want to go to the cops. 727 00:30:37,966 --> 00:30:40,055 Since the cops collect the guns, 728 00:30:40,099 --> 00:30:41,491 she thought they might be involved. 729 00:30:41,535 --> 00:30:42,971 Mel, this gun you took-- 730 00:30:43,015 --> 00:30:44,799 does it still have its serial number? 731 00:30:44,843 --> 00:30:46,018 Yeah. Why? 732 00:30:47,628 --> 00:30:49,282 [distant phones ringing] 733 00:30:49,325 --> 00:30:51,240 DANTE: You were right. 734 00:30:51,284 --> 00:30:53,199 It was turned into the amnesty program a week ago. 735 00:30:53,242 --> 00:30:55,810 Which means someone in that program is funneling these guns 736 00:30:55,854 --> 00:30:57,290 to the Serbian mob. 737 00:30:59,031 --> 00:31:00,989 You don't think any cops are involved, do you? 738 00:31:01,033 --> 00:31:04,210 No, but I can't swear to it. 739 00:31:04,253 --> 00:31:06,038 What's the chain of custody for the weapons 740 00:31:06,081 --> 00:31:08,040 after they're turned in? 741 00:31:08,083 --> 00:31:12,392 Looks like volunteer NYPD officers collect the firearms. 742 00:31:12,435 --> 00:31:14,350 Then they're picked up by an armored car and taken 743 00:31:14,394 --> 00:31:16,091 to a foundry, where they're melted down into scrap. 744 00:31:16,135 --> 00:31:18,093 And who arranges that? Rosa Martinez? 745 00:31:18,137 --> 00:31:19,747 No. 746 00:31:19,790 --> 00:31:21,183 They just put her name on the program 747 00:31:21,227 --> 00:31:22,881 because it means something in that community. 748 00:31:22,924 --> 00:31:25,666 All the details, the contract, 749 00:31:25,709 --> 00:31:27,711 this whole program is the brainchild 750 00:31:27,755 --> 00:31:29,061 of Councilman Joe Silva. 751 00:31:29,104 --> 00:31:33,500 Councilman Joe Silva? CJS. 752 00:31:33,543 --> 00:31:36,285 HARRY: Councilman Joe Silva. Former gang member. 753 00:31:36,329 --> 00:31:38,026 Got into politics later in life. Said he wanted 754 00:31:38,070 --> 00:31:40,637 to serve the community that he once harmed. 755 00:31:40,681 --> 00:31:43,727 Now he's running for borough president under a platform 756 00:31:43,771 --> 00:31:45,947 of "ridding the streets of senseless gun violence." 757 00:31:45,991 --> 00:31:47,514 If he's taking a cut from the Serbs, 758 00:31:47,557 --> 00:31:50,038 he's definitely taking money to run his campaign. 759 00:31:50,082 --> 00:31:52,475 While stoking the gun problem he's promising to fix. 760 00:31:52,519 --> 00:31:54,216 In order for Silva to do this, he would need someone 761 00:31:54,260 --> 00:31:55,652 helping him from inside the chain of custody. 762 00:31:55,696 --> 00:31:57,698 Well, I compiled 763 00:31:57,741 --> 00:32:00,744 everybody from armored car company and the smelting plant. 764 00:32:00,788 --> 00:32:03,356 See if any of them have a connection to the councilman. 765 00:32:03,399 --> 00:32:06,272 A deep dive into all of them? I mean, it would take weeks. 766 00:32:06,315 --> 00:32:07,708 The Serbs are still after Calista. 767 00:32:07,751 --> 00:32:08,970 She doesn't have weeks. 768 00:32:09,014 --> 00:32:10,232 No. 769 00:32:10,276 --> 00:32:11,886 What? 770 00:32:11,930 --> 00:32:13,496 Oh, you got to be kidding me. 771 00:32:13,540 --> 00:32:15,716 - MEL:What? - Third row. 772 00:32:15,759 --> 00:32:17,239 Second from the right. 773 00:32:17,283 --> 00:32:18,849 That's the guy I saw 774 00:32:18,893 --> 00:32:20,112 on Julien's stakeout. 775 00:32:20,155 --> 00:32:22,984 Ponytail guy. 776 00:32:23,028 --> 00:32:25,247 ROBYN: He works for the smelting company. 777 00:32:25,291 --> 00:32:27,075 Want to start with him? 778 00:32:27,119 --> 00:32:28,076 [chuckles] 779 00:32:30,122 --> 00:32:31,775 Just want us to review the press release for tomorrow, 780 00:32:31,819 --> 00:32:33,386 make sure I...Hey! 781 00:32:33,429 --> 00:32:35,866 [gasps] Calista. 782 00:32:35,910 --> 00:32:37,390 Thank God. 783 00:32:37,433 --> 00:32:38,782 Are you okay? 784 00:32:38,826 --> 00:32:40,262 Can we talk? 785 00:32:40,306 --> 00:32:41,960 Alone? 786 00:32:46,312 --> 00:32:48,705 It's about your gun amnesty program. 787 00:32:48,749 --> 00:32:51,404 I think Councilman Silva is selling the guns to traffickers, 788 00:32:51,447 --> 00:32:53,145 who are putting them right back onto the streets. 789 00:32:53,188 --> 00:32:55,190 - Are you sure? - I will be 790 00:32:55,234 --> 00:32:57,801 if you can help me get access to some records. 791 00:33:01,327 --> 00:33:02,893 [computer chimes] I got it. 792 00:33:02,937 --> 00:33:04,547 Two months ago, Ponytail, 793 00:33:04,591 --> 00:33:06,462 aka Deke Hartley, 794 00:33:06,506 --> 00:33:09,291 was in a lot of debt... till suddenly, he just wasn't. 795 00:33:09,335 --> 00:33:11,337 It was all just paid off at once. 796 00:33:11,380 --> 00:33:12,816 - Looks like we got our guy. - MEL: So you're saying 797 00:33:12,860 --> 00:33:14,644 that your stakeout with Julien wasn't a waste of time? 798 00:33:14,688 --> 00:33:16,559 You can torture me later. Right now, we have bigger issues. 799 00:33:16,603 --> 00:33:18,431 Like connecting those payments to the councilman. 800 00:33:18,474 --> 00:33:20,085 Well, doesn't look like there's a money trail. 801 00:33:20,128 --> 00:33:21,564 Must've been cash deposits. 802 00:33:21,608 --> 00:33:22,826 We need a link, Harry. 803 00:33:22,870 --> 00:33:24,785 I think I got one. 804 00:33:24,828 --> 00:33:27,005 But it's not to the councilman. 805 00:33:27,048 --> 00:33:28,832 You guys, it's to Rosa Martinez. 806 00:33:28,876 --> 00:33:31,052 - What? - Two years ago, 807 00:33:31,096 --> 00:33:32,749 Hartley worked directly for Rosa. 808 00:33:32,793 --> 00:33:34,360 And then, six months ago, after he got a job 809 00:33:34,403 --> 00:33:36,623 at the smelting factory, suddenly, his daughter 810 00:33:36,666 --> 00:33:38,146 got a full scholarship to private school... 811 00:33:39,887 --> 00:33:42,063 ...funded by one of Rosa's programs. 812 00:33:42,107 --> 00:33:43,847 That was a payoff. He's her inside man. 813 00:33:43,891 --> 00:33:46,154 Councilman Silva isn't the one giving guns 814 00:33:46,198 --> 00:33:47,416 to the Serbs. 815 00:33:47,460 --> 00:33:49,592 Rosa is. 816 00:33:49,636 --> 00:33:52,204 Don't worry. I got you. 817 00:34:05,826 --> 00:34:07,132 [knocking] 818 00:34:07,175 --> 00:34:09,090 Excuse me. Is Rosa Martinez here? 819 00:34:09,134 --> 00:34:10,483 We need to speak to her. 820 00:34:10,526 --> 00:34:11,875 I'm sorry. She's gone for the day. 821 00:34:11,919 --> 00:34:13,094 MEL: It's an emergency. 822 00:34:13,138 --> 00:34:14,704 - Where can we find her? - Not sure. 823 00:34:14,748 --> 00:34:16,445 We were heading to an event, 824 00:34:16,489 --> 00:34:17,751 but she had to cancel to meet with a reporter. 825 00:34:17,794 --> 00:34:19,013 They left together. 826 00:34:20,536 --> 00:34:22,364 Is this the reporter? 827 00:34:22,408 --> 00:34:23,800 Yeah. 828 00:34:27,108 --> 00:34:28,675 ROBYN: Harry, we got a problem. 829 00:34:28,718 --> 00:34:31,504 Rosa has Calista. We need to find out where she's taking her. 830 00:34:31,547 --> 00:34:33,332 I think I got a pretty good guess. You know, 831 00:34:33,375 --> 00:34:34,420 I've been trying to figure out what the connection 832 00:34:34,463 --> 00:34:35,769 is between Rosa and the Serbians. 833 00:34:35,812 --> 00:34:37,031 And then it hit me. 834 00:34:37,075 --> 00:34:38,772 Rosa spent time in foster care, 835 00:34:38,815 --> 00:34:40,426 and Milosz Nemanjic 836 00:34:40,469 --> 00:34:41,514 was an orphan. 837 00:34:41,557 --> 00:34:42,515 Don't tell me. 838 00:34:42,558 --> 00:34:44,212 I did some research, 839 00:34:44,256 --> 00:34:45,735 and they were both placed with the same family. 840 00:34:45,779 --> 00:34:47,520 Rob, I mean, they're essentially siblings. 841 00:34:47,563 --> 00:34:49,217 Okay, I'm Rosa, and I want to get rid of someone, 842 00:34:49,261 --> 00:34:50,740 I don't do it myself. 843 00:34:50,784 --> 00:34:53,265 No, I take her to my sociopath foster brother. 844 00:34:53,308 --> 00:34:54,918 Harry, you still have his phone cloned. 845 00:34:54,962 --> 00:34:56,268 - Can you get a location? - Yup. 846 00:34:56,311 --> 00:34:58,922 [phone beeping] Dante's calling. Hold on. 847 00:34:58,966 --> 00:35:00,881 Hey, Dante. What's up? 848 00:35:00,924 --> 00:35:02,143 Is there something going on with Julien's sister 849 00:35:02,187 --> 00:35:03,971 that I should know about? 850 00:35:04,014 --> 00:35:06,713 Detective! Let me go, man! I have to save her! 851 00:35:06,756 --> 00:35:07,975 Why? 852 00:35:08,018 --> 00:35:08,802 Because out of nowhere, 853 00:35:08,845 --> 00:35:09,846 the guy just freaked. 854 00:35:09,890 --> 00:35:11,196 Started yelling 855 00:35:11,239 --> 00:35:12,414 how his sister was about to die. 856 00:35:12,458 --> 00:35:13,676 [sighs] He may be right. 857 00:35:13,720 --> 00:35:14,895 I'll call you later. 858 00:35:14,938 --> 00:35:17,637 This is my sister, man! 859 00:35:17,680 --> 00:35:20,640 [high-pitched tone, yelling] 860 00:35:21,945 --> 00:35:24,992 Are you sure the evidence points to Councilman Silva? 861 00:35:25,035 --> 00:35:27,734 I am. I just need a paper trail to confirm it. 862 00:35:27,777 --> 00:35:29,997 Have you shared any of it with your editor yet? 863 00:35:30,040 --> 00:35:32,652 No. I haven't told anyone. 864 00:35:38,832 --> 00:35:41,356 What are we doing here? 865 00:35:50,409 --> 00:35:52,237 [yelling] 866 00:35:54,500 --> 00:35:55,979 [whimpering] 867 00:35:56,023 --> 00:35:58,156 No! No! 868 00:36:00,375 --> 00:36:02,595 [quiet whimpering] 869 00:36:02,638 --> 00:36:04,684 Why are you doing this, Rosa? 870 00:36:04,727 --> 00:36:06,990 Putting all those guns back on the streets? 871 00:36:07,034 --> 00:36:09,819 Because if it wasn't me, it'd just be someone else. 872 00:36:09,863 --> 00:36:12,082 So the programs, the neighborhood outreach-- 873 00:36:12,126 --> 00:36:14,041 - it's all a lie? - No. 874 00:36:14,084 --> 00:36:17,131 We still build rec centers, support communities, 875 00:36:17,175 --> 00:36:19,568 but we're just also taking care of ourselves. 876 00:36:19,612 --> 00:36:20,830 We always have. 877 00:36:20,874 --> 00:36:23,703 I'm sorry, Calista. 878 00:36:23,746 --> 00:36:28,186 The way we grew up, we both know it's survival of the fittest. 879 00:36:28,229 --> 00:36:29,926 [crying] 880 00:36:33,452 --> 00:36:34,801 [crying] 881 00:36:34,844 --> 00:36:38,500 [high-pitched tone] 882 00:36:38,544 --> 00:36:39,545 [screaming] 883 00:36:39,588 --> 00:36:42,243 [gunfire] 884 00:36:43,940 --> 00:36:45,812 [grunts] Oh! 885 00:36:48,075 --> 00:36:50,033 Mel, get Rosa! 886 00:36:50,077 --> 00:36:51,861 [grunting] 887 00:36:56,605 --> 00:36:58,085 [grunts] 888 00:37:00,740 --> 00:37:02,350 Hey! 889 00:37:03,656 --> 00:37:05,179 [grunting] 890 00:37:09,401 --> 00:37:11,229 [grunting] 891 00:37:11,272 --> 00:37:13,231 [yelling] 892 00:37:16,408 --> 00:37:18,236 [grunting] 893 00:37:21,804 --> 00:37:24,459 [panting] 894 00:37:24,503 --> 00:37:27,114 How's that for getting guns off the street? 895 00:37:28,681 --> 00:37:31,814 [sirens wailing, garbled radio transmission] 896 00:37:31,858 --> 00:37:34,034 You okay? 897 00:37:34,077 --> 00:37:36,297 A little shaken up, but... yeah. 898 00:37:36,341 --> 00:37:38,691 I can't believe I looked up to her. 899 00:37:38,734 --> 00:37:41,476 It was brave of you, taking this on, risking your life. 900 00:37:41,520 --> 00:37:43,348 After what happened to my parents, 901 00:37:43,391 --> 00:37:45,219 I couldn't sit back and do nothing. 902 00:37:45,263 --> 00:37:47,047 The truth needs to get out. 903 00:37:47,090 --> 00:37:49,789 Well, thanks to you, it will. 904 00:37:49,832 --> 00:37:52,226 Only 'cause you showed up. 905 00:37:52,270 --> 00:37:53,662 How'd you find me? 906 00:37:56,665 --> 00:37:59,842 We wouldn't have been looking if it weren't for your brother. 907 00:37:59,886 --> 00:38:01,279 [car door opens] 908 00:38:03,281 --> 00:38:05,239 JULIEN: Hey, Calista. 909 00:38:05,283 --> 00:38:07,633 I know you told me not to follow you 910 00:38:07,676 --> 00:38:10,288 up here, but... Oh, God. 911 00:38:13,769 --> 00:38:15,945 I'm glad you came. 912 00:38:15,989 --> 00:38:17,947 I'm so happy you're okay. 913 00:38:18,905 --> 00:38:20,733 [sighs, sniffles] 914 00:38:22,778 --> 00:38:24,650 What made you bring Julien? 915 00:38:24,693 --> 00:38:27,827 I had a hunch it was the right thing to do. 916 00:38:27,870 --> 00:38:30,003 You had a hunch, huh? 917 00:38:30,046 --> 00:38:33,049 Call it a cop intuition. 918 00:38:33,093 --> 00:38:35,443 [indistinct chatter] 919 00:38:38,141 --> 00:38:39,882 [gentle melody playing] 920 00:38:41,928 --> 00:38:44,757 Hey. Did you see this? 921 00:38:44,800 --> 00:38:46,062 Calista's article came out already. 922 00:38:46,106 --> 00:38:47,542 Oh, great. 923 00:38:47,586 --> 00:38:49,762 Uh, what about Julien, though? 924 00:38:49,805 --> 00:38:53,374 I mean, clairvoyant or not, that guy is kind of a mess. 925 00:38:53,418 --> 00:38:55,681 Yeah, well, Calista asked him to move to New York. 926 00:38:55,724 --> 00:38:57,509 She wants to keep an eye on him. 927 00:38:57,552 --> 00:38:59,728 And he promised not to interfere in her life. 928 00:38:59,772 --> 00:39:02,209 Does that include, uh, swearing off the creepy premonitions? 929 00:39:02,252 --> 00:39:05,386 Okay, Mr. Cynical, you have to admit 930 00:39:05,430 --> 00:39:07,867 those creepy premonitions helped us solve the case. 931 00:39:07,910 --> 00:39:09,434 I will admit nothing of the kind. 932 00:39:09,477 --> 00:39:11,914 Calista confirmed that she told him 933 00:39:11,958 --> 00:39:13,916 that she was in danger on that telephone call, all right? 934 00:39:13,960 --> 00:39:15,353 That accounts for his "visions." 935 00:39:15,396 --> 00:39:17,311 Well, what about the stakeout? 936 00:39:17,355 --> 00:39:18,573 You saw the ponytailed man. 937 00:39:18,617 --> 00:39:20,140 How do you explain that? 938 00:39:20,183 --> 00:39:21,750 With a single word: coincidence. 939 00:39:21,794 --> 00:39:25,406 So you do not believe that, sometimes, 940 00:39:25,450 --> 00:39:28,888 someone can get, like, a little glimpse of the future? 941 00:39:28,931 --> 00:39:30,672 - Like, even just a little bit? - I do not. 942 00:39:33,545 --> 00:39:35,373 You know, when Rob set us up, 943 00:39:35,416 --> 00:39:38,114 I almost canceled our first date. 944 00:39:38,158 --> 00:39:40,769 No, I did. I had the phone out, ready to call you. 945 00:39:40,813 --> 00:39:45,557 But at the last minute, I got a sense that... 946 00:39:45,600 --> 00:39:47,733 something really important was gonna happen, 947 00:39:47,776 --> 00:39:52,172 that, like, my life maybe was about to change. 948 00:39:53,173 --> 00:39:54,566 [tongue clicks] 949 00:39:55,567 --> 00:39:57,177 Can we just agree 950 00:39:57,220 --> 00:40:00,006 that that was the luckiest, 951 00:40:00,049 --> 00:40:03,575 most magical night of my life, and just move on? 952 00:40:05,011 --> 00:40:07,230 Okay. I'll allow it. 953 00:40:07,274 --> 00:40:09,015 Mm. 954 00:40:09,058 --> 00:40:09,842 [door closes] 955 00:40:11,800 --> 00:40:13,019 Hey. 956 00:40:16,979 --> 00:40:19,765 I thought you could use a cup of love. 957 00:40:22,289 --> 00:40:25,640 So, where did you land 958 00:40:25,684 --> 00:40:27,642 with the premonitions? 959 00:40:29,035 --> 00:40:31,733 His sister's safe, family's reunited. 960 00:40:31,777 --> 00:40:34,823 I don't know what I believe, but... 961 00:40:34,867 --> 00:40:38,261 when brother and sister finally met up, 962 00:40:38,305 --> 00:40:41,003 their connection... 963 00:40:41,047 --> 00:40:43,179 you could feel it. 964 00:40:43,223 --> 00:40:46,139 Kind of like you 965 00:40:46,182 --> 00:40:48,097 and Daddy. 966 00:40:49,185 --> 00:40:51,231 Do you have any idea 967 00:40:51,274 --> 00:40:53,276 how much your father adored you? 968 00:40:54,930 --> 00:40:57,237 I know you think what happened that night 969 00:40:57,280 --> 00:40:59,413 was your fault... 970 00:41:00,458 --> 00:41:02,111 ...but it wasn't. 971 00:41:07,247 --> 00:41:10,816 ♪ In this temporary world 972 00:41:10,859 --> 00:41:13,688 ♪ I tired out my tongue... 973 00:41:13,732 --> 00:41:15,603 DELILAH: Am I interrupting something? 974 00:41:15,647 --> 00:41:17,387 ROBYN: No, baby girl. 975 00:41:17,431 --> 00:41:19,607 What's going on? 976 00:41:19,651 --> 00:41:23,481 Uh, Mom, can we... 977 00:41:23,524 --> 00:41:26,005 I mean, do you have a minute? 978 00:41:26,048 --> 00:41:27,485 Of course. 979 00:41:30,313 --> 00:41:34,970 ♪ So like a storm, I'm moving forward... ♪ 980 00:41:35,014 --> 00:41:37,190 I, um... 981 00:41:37,233 --> 00:41:39,714 I need to tell you 982 00:41:39,758 --> 00:41:42,630 that I haven't been completely honest. 983 00:41:44,676 --> 00:41:46,808 Everything isn't okay. 984 00:41:49,942 --> 00:41:51,378 I had a sense. 985 00:41:52,466 --> 00:41:54,337 It's like... 986 00:41:54,381 --> 00:41:58,341 all the questions that Dad keeps asking me, it's like, 987 00:41:58,385 --> 00:42:01,562 he doesn't believe me anymore. 988 00:42:01,606 --> 00:42:05,131 And he shouldn't, because I am lying. 989 00:42:05,174 --> 00:42:08,047 I know. 990 00:42:08,090 --> 00:42:10,353 And I'm sorry. 991 00:42:10,397 --> 00:42:13,792 The worst part of my life 992 00:42:13,835 --> 00:42:16,446 is knowing that I have to be dishonest 993 00:42:16,490 --> 00:42:19,014 with the people I love. 994 00:42:19,058 --> 00:42:22,975 Lord knows I wish that didn't have to be a part of yours. 995 00:42:23,018 --> 00:42:25,760 ♪ Frustrated with confusion... 996 00:42:25,804 --> 00:42:28,589 Well, there's-there's something else. 997 00:42:28,633 --> 00:42:31,505 Because of what you do, I... 998 00:42:31,549 --> 00:42:34,421 keep getting these 999 00:42:34,464 --> 00:42:36,902 random feelings of dread... 1000 00:42:36,945 --> 00:42:40,253 like something horrible is going to happen and... 1001 00:42:40,296 --> 00:42:42,603 Dee, Dee. Dee. 1002 00:42:42,647 --> 00:42:44,431 Listen to me, 1003 00:42:44,474 --> 00:42:47,652 I would never let anything happen to you. 1004 00:42:49,044 --> 00:42:51,394 Mom, it's not me that I'm worried about. 1005 00:42:53,048 --> 00:42:55,094 It's you. 1006 00:42:55,137 --> 00:42:58,140 ♪ Why don't You save me 1007 00:42:58,184 --> 00:43:02,318 ♪ From myself? 1008 00:43:02,362 --> 00:43:03,145 ♪ Why don't You save me? 1009 00:43:11,850 --> 00:43:15,810 Captioning sponsored by CBS 1010 00:43:15,854 --> 00:43:20,075 and TOYOTA. 1011 00:43:20,119 --> 00:43:23,688 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 72957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.