All language subtitles for The Book of Negroes - 01x03 - Episode 3.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,587 (Aminata): Previously on The Book of Negroes... 2 00:00:01,721 --> 00:00:04,531 This here is Mr. Solomon Lindo. 3 00:00:04,657 --> 00:00:06,291 He has come to grade my indigo. 4 00:00:06,325 --> 00:00:08,412 - (Aminata): Chekura! - (Chekura): Aminata. 5 00:00:08,981 --> 00:00:10,949 (man): Who's that boy that's been sniffing around here? 6 00:00:10,983 --> 00:00:12,951 (Georgia): He knows, child. He knows who the daddy is 7 00:00:12,985 --> 00:00:15,120 and who the daddy ain't. 8 00:00:15,154 --> 00:00:18,123 - (baby crying) - (Aminata screaming) 9 00:00:18,193 --> 00:00:20,628 I sold you to the Jew. 10 00:00:20,662 --> 00:00:22,396 (Aminata): Do you have other slaves? 11 00:00:22,430 --> 00:00:24,798 My wife and I prefer the term "servant". 12 00:00:24,832 --> 00:00:28,569 - You sold my daughter. - Robertson Appleby sold your baby. 13 00:00:28,603 --> 00:00:31,272 - You helped him. - I'm sailing to New York City. 14 00:00:31,306 --> 00:00:34,107 I want you to come with me. 15 00:00:34,142 --> 00:00:36,243 (theme music playing) 16 00:00:47,020 --> 00:00:49,054 ♪ 17 00:00:54,795 --> 00:00:56,796 They call it Manhattan, 18 00:00:56,830 --> 00:00:59,464 based on the Indian word for "Hilly Island," 19 00:00:59,499 --> 00:01:01,167 mana-hatta. 20 00:01:01,968 --> 00:01:04,660 _ 21 00:01:05,906 --> 00:01:08,908 (Aminata): My spirits had been low during the entire trip 22 00:01:08,942 --> 00:01:11,877 to Manhattan. However, 23 00:01:11,912 --> 00:01:13,913 as I looked out at the city, 24 00:01:13,947 --> 00:01:16,014 the weight of the past began to lessen. 25 00:01:16,048 --> 00:01:18,149 Island or no island, 26 00:01:18,184 --> 00:01:20,619 perhaps it would be the sort of place in which I could 27 00:01:20,653 --> 00:01:22,621 make my escape. 28 00:01:24,857 --> 00:01:27,992 (horse whinnying) 29 00:01:29,889 --> 00:01:32,390 I'm going to need you to write some letters 30 00:01:32,424 --> 00:01:34,893 and run my errands. 31 00:01:34,927 --> 00:01:37,862 Perhaps we can repair the damage between us. 32 00:01:42,101 --> 00:01:45,603 (officer yelling) 33 00:01:47,606 --> 00:01:50,908 Push off! Come on lads, push off, now! 34 00:01:50,942 --> 00:01:54,445 (town bustle) 35 00:01:56,347 --> 00:01:58,749 What's that? 36 00:01:58,784 --> 00:02:00,785 It's Canvas Town. 37 00:02:00,819 --> 00:02:04,321 It's very dangerous. Stay away from it. The negroes there 38 00:02:04,355 --> 00:02:06,256 are always willing to relieve you of your goods. 39 00:02:06,291 --> 00:02:09,927 - But are they free? - The question is how they live. 40 00:02:09,961 --> 00:02:12,362 (Aminata): It gave me hope 41 00:02:12,397 --> 00:02:15,665 to see negroes free in New York. I would, somehow, 42 00:02:15,699 --> 00:02:18,768 find my place among them. 43 00:02:18,803 --> 00:02:22,071 I would not submit again to ownership by any man. 44 00:02:22,206 --> 00:02:24,707 I would not return to Charles Town. 45 00:02:26,677 --> 00:02:28,912 (people laughing) 46 00:02:29,036 --> 00:02:31,404 Welcome! My name is Samuel Fraunces, 47 00:02:31,438 --> 00:02:33,673 but you can call me Black Sam, 48 00:02:33,707 --> 00:02:36,175 or Sam if you prefer. 49 00:02:36,209 --> 00:02:39,378 Now, I know you've never been here before, 50 00:02:39,413 --> 00:02:41,580 because I never forget a guest. 51 00:02:43,316 --> 00:02:45,251 And I know without a shadow of a doubt 52 00:02:45,285 --> 00:02:47,286 I have never met you before. 53 00:02:50,323 --> 00:02:52,258 I'm afraid I do not know your names. 54 00:02:52,292 --> 00:02:55,093 - Solomon Lindo. - Ah. 55 00:02:55,127 --> 00:02:59,297 - And the lady, will she be requiring... ? - (Lindo): Separate rooms, yes. 56 00:02:59,331 --> 00:03:02,400 Room 1. 57 00:03:23,155 --> 00:03:26,391 "Aminata Diallo". 58 00:03:26,425 --> 00:03:29,326 Yes. Aminata Diallo. 59 00:03:30,060 --> 00:03:32,830 And thank you for saying it. 60 00:03:34,600 --> 00:03:36,934 But please... 61 00:03:36,969 --> 00:03:40,137 - You can call me Meena. - Meena. 62 00:03:42,140 --> 00:03:44,308 Is Mr. Lindo your, uh... ? 63 00:03:44,342 --> 00:03:47,811 - Owner. Not for long. - Right. 64 00:03:47,845 --> 00:03:51,515 Hmm. New York means many opportunities. 65 00:03:51,585 --> 00:03:54,654 Can you help with these opportunities? 66 00:03:54,688 --> 00:03:56,822 Have you had any lunch? 67 00:03:56,857 --> 00:03:58,924 I am from Jamaica. 68 00:03:58,959 --> 00:04:01,460 My father was a sugarcane plantation owner, 69 00:04:01,494 --> 00:04:03,696 my mother, a slave. 70 00:04:03,730 --> 00:04:08,534 My father set me free at 15 with enough money to travel. 71 00:04:08,568 --> 00:04:10,770 I talked my way onto a trade ship 72 00:04:10,804 --> 00:04:14,206 and learned the tavern business here in New York. 73 00:04:14,240 --> 00:04:17,576 On the ship here, there were rumours of war 74 00:04:17,610 --> 00:04:20,078 - coming to the colonies. - Trouble is coming. 75 00:04:20,112 --> 00:04:22,047 The British, they uh... 76 00:04:22,081 --> 00:04:24,249 the whole lot of them are not loved here in New York. 77 00:04:26,553 --> 00:04:30,189 You obliterated those crab cakes, my dear. 78 00:04:30,223 --> 00:04:33,725 - They are good. - I will take that as a compliment. 79 00:04:33,759 --> 00:04:36,695 (laughing) 80 00:04:38,831 --> 00:04:40,799 From those moons on your face, I suspect 81 00:04:40,833 --> 00:04:43,367 your journey started way before Charles Town. 82 00:04:45,370 --> 00:04:47,371 - Mr. Fraunces... - Hmm. 83 00:04:47,406 --> 00:04:49,540 Sam... 84 00:04:49,575 --> 00:04:52,743 Is it possible to escape in New York? 85 00:04:52,777 --> 00:04:55,746 Canvas Town is where you must go. 86 00:04:55,780 --> 00:04:58,749 But sometimes the white men send raiding parties 87 00:04:58,783 --> 00:05:00,784 to grab whoever they can. 88 00:05:00,819 --> 00:05:04,054 Runaway slaves or free negroes, it does not matter. 89 00:05:04,089 --> 00:05:06,389 - What about a ship to Africa? - (Sam scoffing) 90 00:05:06,424 --> 00:05:08,358 To even dream of it would be madness. 91 00:05:08,392 --> 00:05:11,695 - Why? - Ships don't sail from New York 92 00:05:11,730 --> 00:05:14,064 to Africa. They sail to England 93 00:05:14,099 --> 00:05:16,433 and unload the tobacco, rum, sugar. 94 00:05:16,467 --> 00:05:19,903 - And then, they sail to Africa to find more slaves. - There must be a way. 95 00:05:19,938 --> 00:05:23,240 I must go back to find what has survived 96 00:05:23,274 --> 00:05:25,408 - of my home. - No Liverpool 97 00:05:25,443 --> 00:05:28,511 ship captain is gonna waste his time taking you to Africa. 98 00:05:28,546 --> 00:05:32,449 He's gonna sell you back into slavery in Barbados 99 00:05:32,483 --> 00:05:34,618 or Virginia. And if you made it 100 00:05:34,652 --> 00:05:37,320 to Africa, the slave traders would only 101 00:05:37,355 --> 00:05:39,922 pack you up and send you right back here. 102 00:05:39,957 --> 00:05:42,892 New York is the best place for you, my dear. 103 00:05:42,926 --> 00:05:46,662 Many places to hide, to work. 104 00:05:46,696 --> 00:05:50,299 I made out just fine when I came here. 105 00:05:50,333 --> 00:05:54,170 New York is the best place in all 13 colonies. 106 00:05:54,204 --> 00:05:56,104 I must go. 107 00:05:56,139 --> 00:05:58,474 I suspect a full tavern for dinner. 108 00:06:00,543 --> 00:06:02,645 Don't lose faith, Meena. 109 00:06:02,679 --> 00:06:06,515 Never lose faith. 110 00:06:14,123 --> 00:06:16,925 (knocking on door) (door opening) 111 00:06:16,959 --> 00:06:19,060 I was going to leave you a note 112 00:06:19,095 --> 00:06:21,362 regarding this letter. It's in draft form for the governor. 113 00:06:21,397 --> 00:06:23,331 My notes are in the margins. 114 00:06:23,365 --> 00:06:25,333 I need you to write it properly for me 115 00:06:25,367 --> 00:06:27,468 so I can deliver it tomorrow. 116 00:06:27,503 --> 00:06:30,137 Leave it. 117 00:06:32,207 --> 00:06:35,543 I'll see you later this evening. 118 00:06:38,146 --> 00:06:41,148 (clamouring and shouting outside) 119 00:06:41,183 --> 00:06:43,184 (guns firing) 120 00:06:43,218 --> 00:06:46,420 (man): Down with the British! Down with the British! 121 00:06:46,454 --> 00:06:48,422 Down with the British! 122 00:06:51,592 --> 00:06:54,661 - Get out of here! - Oh! 123 00:06:54,696 --> 00:06:57,364 - (gun firing) - (horse whinnying) 124 00:07:01,736 --> 00:07:05,372 (man): Open up, Tory, or I'll bust the door down! 125 00:07:05,406 --> 00:07:08,074 - (man): Tar and feather him! - (man): Get down there! 126 00:07:08,108 --> 00:07:11,244 (men shouting) 127 00:07:11,278 --> 00:07:13,347 (horse whinnying) 128 00:07:18,618 --> 00:07:21,587 Tories whooped at Lexington and Concord! 129 00:07:21,621 --> 00:07:23,923 - What do you mean? - Rebels met the Tories 130 00:07:23,958 --> 00:07:26,525 in Massachusetts and the rebels won. Are you a Tory? 131 00:07:26,560 --> 00:07:29,329 - What precisely is that? - Better not be a Tory. 132 00:07:29,363 --> 00:07:32,999 It's war now, AND WE SHALL HAVE FREEDOM! 133 00:07:33,033 --> 00:07:36,101 - Freedom for the slaves? - This war ain't for niggers, I'm talking about us! 134 00:07:36,135 --> 00:07:38,203 Rebels! Patriots! 135 00:07:38,238 --> 00:07:41,607 We ain't never gonna be slaves again. 136 00:07:41,641 --> 00:07:44,443 What is happening, Sam? 137 00:07:44,478 --> 00:07:47,346 The revolution is here, Aminata. You want to escape? 138 00:07:47,381 --> 00:07:50,583 Now is as good a time as any. 139 00:07:50,617 --> 00:07:53,451 War is inevitable, and the British... 140 00:07:53,486 --> 00:07:56,755 they have the surprise of their lives coming. 141 00:07:56,789 --> 00:07:58,957 Now, if you escape now, Lindo won't have time 142 00:07:58,992 --> 00:08:02,761 - to hunt you down. - How? How? 143 00:08:02,795 --> 00:08:04,930 The British are gonna close the harbour. 144 00:08:04,964 --> 00:08:07,299 Now, Lindo will want to go back to his own home, 145 00:08:07,333 --> 00:08:09,300 because there will be rioting there, too. 146 00:08:09,334 --> 00:08:11,269 If he doesn't leave now, he won't have a chance to? 147 00:08:11,303 --> 00:08:13,304 That's correct. 148 00:08:13,338 --> 00:08:15,607 - (men shouting) - (man): Freedom! 149 00:08:20,613 --> 00:08:25,149 Go north. Go up Broadway into the woods. 150 00:08:25,183 --> 00:08:27,751 Come see me in a few days and knock on this door. 151 00:08:31,689 --> 00:08:33,757 (clamouring outside) 152 00:08:35,794 --> 00:08:38,495 Go! Thank you, Sam. 153 00:08:41,966 --> 00:08:44,468 (clamouring and gun firing) 154 00:08:50,341 --> 00:08:54,578 Return to your homes or we will open fire! 155 00:08:54,612 --> 00:08:57,647 You go home, Tory! This is our home! 156 00:08:57,681 --> 00:09:01,284 - This is your final warning! - (Crowd roaring) 157 00:09:13,497 --> 00:09:15,498 (Aminata crying out) 158 00:09:22,339 --> 00:09:24,507 (grunting) 159 00:09:24,541 --> 00:09:27,276 (gun firing) 160 00:09:35,972 --> 00:09:37,973 (owl hooting) 161 00:09:38,007 --> 00:09:40,042 (sigh) 162 00:09:40,076 --> 00:09:42,410 (Aminata): I moved deeper and deeper into the wilderness 163 00:09:42,445 --> 00:09:45,780 where Solomon Lindo could never find me. 164 00:09:45,815 --> 00:09:49,084 Nearly 15 years had passed since I was seized in the woods 165 00:09:49,118 --> 00:09:51,619 outside Bayo, but here I was, 166 00:09:51,654 --> 00:09:56,157 all alone, and surrounded by the trees of another continent. 167 00:09:56,191 --> 00:09:58,360 I was free again. 168 00:09:58,394 --> 00:10:00,362 It was late in the afternoon 169 00:10:00,396 --> 00:10:03,565 of April 23rd, 1775, 170 00:10:03,599 --> 00:10:07,435 and I had taken back my freedom. 171 00:10:07,470 --> 00:10:11,372 - (emotional music) - (gasping and sighing) 172 00:10:45,306 --> 00:10:48,041 (rain falling heavily) 173 00:10:48,075 --> 00:10:51,544 (thunder booming) 174 00:10:56,884 --> 00:10:59,786 (knocking on door) 175 00:10:59,820 --> 00:11:01,788 Oh, look at you! 176 00:11:01,822 --> 00:11:04,023 Come! Come, come. 177 00:11:06,927 --> 00:11:10,029 Lindo raged for a couple of minutes, then took 178 00:11:10,063 --> 00:11:13,132 the first ship south. Left the same day the war broke out. 179 00:11:13,166 --> 00:11:16,068 He could return at any time with bounty hunters 180 00:11:16,102 --> 00:11:18,203 and make you a slave again, Aminata. 181 00:11:24,277 --> 00:11:26,245 - No, Sam. - I have a job for you. 182 00:11:26,279 --> 00:11:29,781 - I cannot. - Consider it an advance. 183 00:11:35,721 --> 00:11:37,856 I am in your debt. 184 00:11:37,890 --> 00:11:41,827 - Mm-hmm! - (Aminata laughing) 185 00:11:41,861 --> 00:11:43,995 What will you do now that you are free of Lindo? 186 00:11:44,029 --> 00:11:46,064 Ah! Free of Lindo. 187 00:11:48,100 --> 00:11:50,668 I will find my man 188 00:11:50,702 --> 00:11:53,037 and make my way back home to Africa. 189 00:11:53,072 --> 00:11:55,706 You must find some place to stay. 190 00:11:55,740 --> 00:11:58,409 - Canvas Town. - Yes. 191 00:11:58,444 --> 00:12:00,345 I will stay among the negroes there. 192 00:12:00,379 --> 00:12:02,780 You will see a boy named Claybourne. 193 00:12:02,814 --> 00:12:04,815 He will help you. 194 00:12:13,391 --> 00:12:16,193 (Aminata): Pardon me, sir. 195 00:12:16,227 --> 00:12:18,896 I am looking for a Claybourne. 196 00:12:18,930 --> 00:12:20,763 Yes? 197 00:12:23,401 --> 00:12:26,136 - Plenty for you. - Mm-hmm! 198 00:12:26,170 --> 00:12:29,539 Ain't this pretty? 199 00:12:29,573 --> 00:12:32,842 Miss Meena, this here's Berthilda. 200 00:12:32,877 --> 00:12:34,878 - She be my sweetheart. - (Berthilda laughing) 201 00:12:34,912 --> 00:12:37,547 - Hello. - Good to meet you. 202 00:12:37,581 --> 00:12:40,984 - Claybourne say you was African? - I am African. 203 00:12:41,018 --> 00:12:44,220 My momma was African. She be dead now, though. 204 00:12:44,254 --> 00:12:46,623 Pox done got her last sick season. 205 00:12:47,457 --> 00:12:50,593 (Claybourne): Miss Meena, I could build you a tent, 206 00:12:50,628 --> 00:12:52,629 - but I ain't lettered. - I could help you with that. 207 00:12:52,663 --> 00:12:54,596 - Yeah? - Yeah! 208 00:12:54,631 --> 00:12:56,999 - Ain't I too old to be learned? - Not at all! 209 00:12:57,034 --> 00:12:59,368 You start one letter at a time. 210 00:12:59,403 --> 00:13:00,969 The first letter is A, 211 00:13:01,004 --> 00:13:04,973 After two letters you get C, for Claybourne. 212 00:13:05,008 --> 00:13:07,943 (laughing): Yeah! That's the one. 213 00:13:07,977 --> 00:13:10,078 Teach me about that C. That's the big one. 214 00:13:10,112 --> 00:13:13,314 - Agreed. - Now, Miss Meena... 215 00:13:16,318 --> 00:13:18,319 ... you, you be the runaway? 216 00:13:21,624 --> 00:13:24,092 Yes. 217 00:13:24,126 --> 00:13:27,529 I want you to keep your eyes open in Canvas Town. 218 00:13:27,563 --> 00:13:29,531 Them slave owners be sending raids through here 219 00:13:29,565 --> 00:13:31,533 to get their property sometimes. 220 00:13:31,612 --> 00:13:34,414 You hear me? 221 00:13:34,448 --> 00:13:36,416 I hear you, Claybourne. 222 00:13:36,450 --> 00:13:38,451 Thank you. 223 00:13:42,789 --> 00:13:46,025 You got your eye on Claybourne? 224 00:13:46,059 --> 00:13:49,194 You got a man? 225 00:13:49,229 --> 00:13:51,196 You should find yourself one before the snowfall. 226 00:13:51,231 --> 00:13:54,433 I've got a man. 227 00:13:54,467 --> 00:13:57,036 And I hope he finds me. 228 00:13:57,070 --> 00:13:59,071 Then where he be at? 229 00:13:59,106 --> 00:14:01,806 South Carolina, 230 00:14:01,841 --> 00:14:04,075 Georgia... I hope he ain't take 231 00:14:04,110 --> 00:14:05,944 no gunshot to the head in this war. 232 00:14:05,978 --> 00:14:08,880 You should find yourself another buck. 233 00:14:08,914 --> 00:14:10,549 There'd be plenty of them willing to take 234 00:14:10,583 --> 00:14:13,218 an African woman who talks fancy like you. 235 00:14:13,253 --> 00:14:15,754 (laughing) 236 00:14:23,262 --> 00:14:25,630 Come in. 237 00:14:25,665 --> 00:14:27,666 Come on. 238 00:14:31,904 --> 00:14:34,505 - (man chuckling) - (indistinct conversations) 239 00:14:37,409 --> 00:14:39,743 ♪ 240 00:14:58,496 --> 00:15:00,964 (crickets chirping) 241 00:15:03,702 --> 00:15:05,835 (Aminata): In times of war and desolation, 242 00:15:05,869 --> 00:15:07,904 women don't stop having babies. 243 00:15:07,938 --> 00:15:10,139 When I got settled in Canvas Town, 244 00:15:10,174 --> 00:15:12,342 barely a minute had passed before I was called upon 245 00:15:12,376 --> 00:15:14,977 by men whose women were ready to give birth, 246 00:15:15,012 --> 00:15:17,480 or by women who sought me out themselves. 247 00:15:17,515 --> 00:15:21,150 The poorer women were, the more they needed someone to catch their babies. 248 00:15:21,185 --> 00:15:23,086 Hold on now, Miss Meena. 249 00:15:23,120 --> 00:15:25,755 - What that say? - Your name: 250 00:15:25,789 --> 00:15:29,458 "Clay-bourne Mitchell". 251 00:15:29,492 --> 00:15:33,129 That's my name! (Chuckling) 252 00:15:33,163 --> 00:15:36,498 Claybourne Mitchell. 253 00:15:36,533 --> 00:15:39,735 See, Claybourne the only name they done gave me. 254 00:15:39,769 --> 00:15:41,770 Mitchell is a name I done took. 255 00:15:41,804 --> 00:15:43,939 Heard a white man called that once. 256 00:15:43,973 --> 00:15:46,174 Decided I liked it so much that when I got here, 257 00:15:46,209 --> 00:15:48,944 I was... I was gonna be a new man. 258 00:15:48,978 --> 00:15:52,548 A free man. With 2 names, both for myself! 259 00:15:52,582 --> 00:15:55,450 - (laughter) - You done give this fool man 260 00:15:55,484 --> 00:15:58,686 too much of your time. When are you gonna write my name? 261 00:15:58,721 --> 00:16:01,056 Come, come. 262 00:16:01,090 --> 00:16:02,724 OK. 263 00:16:02,759 --> 00:16:05,460 B-E-R 264 00:16:05,494 --> 00:16:07,062 T-H-I 265 00:16:07,096 --> 00:16:09,631 L-D-A 266 00:16:09,665 --> 00:16:13,735 M-A-T-I-A... 267 00:16:13,769 --> 00:16:17,805 S. "Berthilda Matias". 268 00:16:17,839 --> 00:16:20,007 - Oh! - Berthilda Mathias... 269 00:16:20,041 --> 00:16:21,976 That don't even sound as sweet coming out the mouth 270 00:16:22,010 --> 00:16:23,978 like a good old "Claybourne Mitchell". 271 00:16:24,012 --> 00:16:26,080 It's the only name I done got. 272 00:16:26,114 --> 00:16:29,216 I don't even know why I love you. You got a mouth like a drawbridge. 273 00:16:29,251 --> 00:16:31,485 - (laughter) - Come on now! 274 00:16:31,519 --> 00:16:33,921 (cannon firing) 275 00:16:33,955 --> 00:16:36,824 (Aminata): On July 4, 1776, 276 00:16:36,858 --> 00:16:40,194 the 13 colonies of the United States declared their independence, 277 00:16:40,228 --> 00:16:43,164 thus committing to carry on with a war 278 00:16:43,198 --> 00:16:45,932 that they had begun a year earlier. 279 00:16:45,966 --> 00:16:49,836 Solomon Lindo did not return to New York City, 280 00:16:49,870 --> 00:16:52,005 and so it felt safe for me to keep 281 00:16:52,039 --> 00:16:54,874 returning to Sam's tavern. 282 00:16:54,949 --> 00:16:57,951 I worked there steadily, writing letters 283 00:16:57,985 --> 00:17:02,621 and keeping ledgers in exchange for a modest wage. 284 00:17:02,656 --> 00:17:07,126 "We hold these truths to be self-evident, 285 00:17:07,161 --> 00:17:09,695 that all men are created equal... " 286 00:17:09,730 --> 00:17:11,697 (men shouting affirmations) 287 00:17:11,732 --> 00:17:14,467 "... that they are endowed by their Creator 288 00:17:14,501 --> 00:17:17,970 with certain unalienable rights;" 289 00:17:18,004 --> 00:17:20,072 - (cheering) - "that among these 290 00:17:20,106 --> 00:17:22,775 are life, liberty 291 00:17:22,809 --> 00:17:26,479 - and the pursuit of happiness." (cheering) 292 00:17:26,513 --> 00:17:29,181 What kind of rights do they want they don't already have? 293 00:17:29,215 --> 00:17:31,250 Hmm. I'm gonna need your help in the morning 294 00:17:31,284 --> 00:17:34,052 to assist me on a delivery. 295 00:17:34,087 --> 00:17:36,554 What kind of delivery? 296 00:17:47,233 --> 00:17:50,668 - Whoa! Whoa! - (Horse grunting) 297 00:17:55,274 --> 00:17:56,875 Sam... 298 00:18:02,314 --> 00:18:06,418 - (horse whinnying) - Whoaoh! 299 00:18:08,420 --> 00:18:12,390 - (horse whinnying) - Whoa... 300 00:18:29,674 --> 00:18:31,642 (horse whinnying) 301 00:18:36,648 --> 00:18:38,816 (men groaning) 302 00:18:42,420 --> 00:18:45,555 - (woman): Be right there! - (Crow cawing) 303 00:18:45,589 --> 00:18:48,358 - (man choking) - You need to swallow. 304 00:18:52,096 --> 00:18:55,265 - Whoa! - (Horse whinnying) 305 00:18:57,935 --> 00:19:01,203 Why didn't you tell me the supplies were for the rebels? 306 00:19:01,237 --> 00:19:03,706 If I would have told you, maybe you wouldn't have come. 307 00:19:03,740 --> 00:19:05,875 I don't trust either side in this fight. 308 00:19:05,909 --> 00:19:07,910 The rebels even less! 309 00:19:07,945 --> 00:19:10,045 Everyone must choose a side, Aminata. 310 00:19:10,080 --> 00:19:12,181 Not doing so will get you killed. 311 00:19:12,215 --> 00:19:15,417 General Washington leads these men. Met him at the tavern last winter. 312 00:19:15,452 --> 00:19:17,652 He's a good man. 313 00:19:17,687 --> 00:19:20,155 Wait here. 314 00:19:22,258 --> 00:19:24,960 You! 315 00:19:24,995 --> 00:19:26,595 Are there spirits on that wagon? 316 00:19:26,629 --> 00:19:28,430 Bring it here! 317 00:19:32,969 --> 00:19:35,169 Come on, now! 318 00:19:38,808 --> 00:19:40,942 Come round and give it to him. 319 00:19:40,977 --> 00:19:43,979 Hold his head back and give him the rum. 320 00:19:44,013 --> 00:19:46,247 He needs more to dull the pain. 321 00:19:49,985 --> 00:19:52,320 (choking) 322 00:19:52,354 --> 00:19:54,755 Alright... 323 00:19:58,727 --> 00:20:01,195 (muffled screaming) 324 00:20:03,164 --> 00:20:05,733 (muffled moaning) 325 00:20:17,045 --> 00:20:19,013 (crow cawing) 326 00:20:19,047 --> 00:20:21,314 (Aminata): The summer of 1776 327 00:20:21,349 --> 00:20:23,850 saw bloody fighting as the British and Americans 328 00:20:23,884 --> 00:20:27,153 fought with each other in New York and 4 of the 13 colonies. 329 00:20:27,887 --> 00:20:29,689 There's blood on your hands! 330 00:20:29,723 --> 00:20:32,192 This is madness. 331 00:20:32,226 --> 00:20:34,794 (man screaming) 332 00:20:34,828 --> 00:20:36,663 - (gun firing) - (woman screaming) 333 00:20:36,697 --> 00:20:39,432 (men yelling) 334 00:20:39,466 --> 00:20:41,467 Come! 335 00:20:43,637 --> 00:20:47,339 - (rebel): Set up a firing line! - (Aminata gasps and screams.) 336 00:20:47,374 --> 00:20:49,442 (man): Reload! 337 00:20:49,476 --> 00:20:51,110 (man shouting indistinct orders) 338 00:20:51,144 --> 00:20:53,779 (horse whinnying) 339 00:20:53,813 --> 00:20:56,815 (man): Right flank! To the right flank! Hold them back! 340 00:20:56,849 --> 00:20:58,951 (Sam): Let's go! Let's go! 341 00:20:58,985 --> 00:21:02,821 - Hi-yaa! Hi-yaa! Come on! - (Horse whinnying) 342 00:21:05,325 --> 00:21:07,659 - (horse whinnying) - Hi-yaa! 343 00:21:17,121 --> 00:21:19,223 Are you a spy, Sam? 344 00:21:22,527 --> 00:21:26,396 Can the rebels win this war? 345 00:21:28,633 --> 00:21:30,634 The British are finished in these colonies. 346 00:21:30,668 --> 00:21:33,069 They just don't know it yet. 347 00:21:33,104 --> 00:21:35,071 What happens to the negroes 348 00:21:35,106 --> 00:21:37,273 if the rebels chase the British out of the colonies? 349 00:21:37,307 --> 00:21:39,909 The rebels are better people. 350 00:21:39,944 --> 00:21:41,845 I don't trust the British. 351 00:21:43,848 --> 00:21:45,882 Hmm... 352 00:21:48,085 --> 00:21:50,319 (Claybourne): Miss Meena! 353 00:21:50,354 --> 00:21:52,321 (knocking again) 354 00:21:52,356 --> 00:21:55,224 - What is it, Claybourne? - There's a man... he's snooping 355 00:21:55,259 --> 00:21:57,260 around Canvas Town, and I think he's looking for you. 356 00:21:57,294 --> 00:22:00,996 (dog barking) 357 00:22:01,072 --> 00:22:03,274 - A man? - Yeah. 358 00:22:03,309 --> 00:22:05,309 Could be a spy working for them bounty hunters, 359 00:22:05,343 --> 00:22:08,012 but he says he wants to see you. Where is he? 360 00:22:08,046 --> 00:22:11,081 This way. Right this way. 361 00:22:13,484 --> 00:22:16,053 There. 362 00:22:25,530 --> 00:22:28,131 You know this man? 363 00:22:32,804 --> 00:22:36,473 (Aminata gasping) 364 00:22:36,507 --> 00:22:40,243 Yes, I know this man. 365 00:23:20,316 --> 00:23:23,218 I didn't find any more word... 366 00:23:23,253 --> 00:23:25,354 about our baby. 367 00:23:28,824 --> 00:23:30,825 Lindo said she died. 368 00:23:34,430 --> 00:23:37,164 The pox got her. 369 00:23:40,269 --> 00:23:42,370 No, he's... mistaken. 370 00:24:08,263 --> 00:24:11,264 - Come. - Mr. Fraunces, 371 00:24:11,299 --> 00:24:13,567 Aminata told me how generous you were when she first came 372 00:24:13,601 --> 00:24:16,069 - to New York. - Everyone calls me Sam. 373 00:24:16,103 --> 00:24:18,371 Thank you, Sam, for looking out for my wife. 374 00:24:18,406 --> 00:24:20,307 I did not do anything. 375 00:24:20,341 --> 00:24:22,809 Aminata is the most capable woman I've ever seen. 376 00:24:22,843 --> 00:24:25,345 That she is. 377 00:24:25,379 --> 00:24:27,347 Sam was a friend when I needed one. 378 00:24:27,381 --> 00:24:30,450 Mm-hmm. Please, let's sit. 379 00:24:30,484 --> 00:24:32,452 I have prepared some lunch 380 00:24:32,486 --> 00:24:35,788 for all of us to share. 381 00:24:35,823 --> 00:24:37,790 Thank you. 382 00:24:37,825 --> 00:24:39,792 Ah... I hear the crab cakes 383 00:24:39,827 --> 00:24:42,428 - are quite good. - False modesty 384 00:24:42,463 --> 00:24:44,997 - does not suit you, Sam. - (Sam chuckling) 385 00:24:52,472 --> 00:24:55,040 I hear you've come up from South Carolina. 386 00:24:55,075 --> 00:24:57,476 - How is the fighting down there? - The Cherokee 387 00:24:57,510 --> 00:25:00,379 and the Loyalists are doing battle with the Patriots. 388 00:25:00,413 --> 00:25:03,215 Did you join in the fight? 389 00:25:03,249 --> 00:25:06,551 The fight is hard to avoid. 390 00:25:06,586 --> 00:25:09,521 The Patriots, they want their liberty. 391 00:25:09,555 --> 00:25:12,123 Some of us want ours as well. 392 00:25:12,157 --> 00:25:14,493 King George has no love for the negro. 393 00:25:14,527 --> 00:25:16,728 The British are the lesser of the two evils. 394 00:25:16,762 --> 00:25:19,330 Do you think the redcoats are going to win the war, 395 00:25:19,365 --> 00:25:21,332 - Chekura? - They take the South, 396 00:25:21,367 --> 00:25:25,036 - they can take this war. - (Sam laughing) 397 00:25:25,070 --> 00:25:27,271 I think General Washington and the Americans 398 00:25:27,306 --> 00:25:29,374 might have something to say about that. 399 00:25:29,408 --> 00:25:31,876 General Washington has not won a battle yet. 400 00:25:31,910 --> 00:25:34,512 Every time his militia faces the redcoats, 401 00:25:34,546 --> 00:25:37,949 they turn, run. Seen it myself. 402 00:25:38,484 --> 00:25:40,217 I have helped bury many a dead Patriot 403 00:25:40,251 --> 00:25:42,386 shot in the back. 404 00:25:44,355 --> 00:25:46,390 Are you a British Loyalist, Chekura? 405 00:25:46,424 --> 00:25:48,692 Are you an American Patriot, Mr. Fraunces? 406 00:25:54,032 --> 00:25:56,766 I have something that I think might interest you. 407 00:26:00,871 --> 00:26:03,407 "Lord Dunmore, Governor of Virginia, 408 00:26:03,441 --> 00:26:05,675 promises freedom to... 409 00:26:05,709 --> 00:26:08,078 negroes who cross over 410 00:26:08,112 --> 00:26:10,514 to the British side." 411 00:26:10,548 --> 00:26:13,049 - Is this real, Sam? - It is. 412 00:26:13,083 --> 00:26:16,586 The British keep dying and they need men to fight. 413 00:26:16,620 --> 00:26:18,821 It makes the rebels crazy. 414 00:26:18,856 --> 00:26:22,926 They say it isn't fair: stealing negroes from good men. 415 00:26:22,960 --> 00:26:24,694 (Aminata): " And I do declare, 416 00:26:24,728 --> 00:26:27,430 "all negroes free that are able and willing 417 00:26:27,464 --> 00:26:30,032 to bear arms and join His Majesty's troops." 418 00:26:30,067 --> 00:26:32,101 - What that all mean? - It means 419 00:26:32,135 --> 00:26:34,970 that negroes fighting for the British get their freedoms! 420 00:26:35,004 --> 00:26:36,972 It means men that fight for the British 421 00:26:37,006 --> 00:26:38,974 gonna die with 5 bullets in their brain, old man. 422 00:26:39,008 --> 00:26:41,210 Don't you want to be free? Don't you? 423 00:26:41,244 --> 00:26:43,546 Come on, get off your bony butts 424 00:26:43,580 --> 00:26:45,548 - and fight! - I'm free already. 425 00:26:45,582 --> 00:26:48,316 I done run away. That there, that just means I'm free to die. 426 00:26:48,350 --> 00:26:51,753 Say what you will, but the Americans will defeat 427 00:26:51,788 --> 00:26:54,255 King George and the English. 428 00:26:54,290 --> 00:26:57,759 The rebels just want to control their own affairs. 429 00:26:57,794 --> 00:26:59,895 There's no denying the fact; 430 00:26:59,929 --> 00:27:03,231 the Americans are slaves in their own land. 431 00:27:03,265 --> 00:27:06,767 They be free enough for some fat, rice-growing 432 00:27:06,802 --> 00:27:10,238 white man to bust in here, place a ring around our necks and drag us back down south. 433 00:27:10,272 --> 00:27:12,507 Nah, uh-uh. Ain't nobody taking me down south. 434 00:27:12,541 --> 00:27:15,143 There's no need to fear the Americans. 435 00:27:15,177 --> 00:27:18,646 The rebels are just demanding their own freedom. 436 00:27:18,680 --> 00:27:20,648 and are more honest than the British. 437 00:27:20,682 --> 00:27:23,217 General Washington is a fair man. 438 00:27:23,251 --> 00:27:25,519 Now, liberty is coming. 439 00:27:25,553 --> 00:27:29,590 And soon enough, freedom for all negroes will follow. 440 00:27:29,625 --> 00:27:32,994 The same General Washington who owns slaves? 441 00:27:33,028 --> 00:27:35,496 - (indistinct talking) - Chekura done got that right. 442 00:27:35,530 --> 00:27:38,332 I tell you one thing: this here baby 443 00:27:38,366 --> 00:27:41,168 in my sweetheart's belly? 444 00:27:41,202 --> 00:27:43,103 He gonna be born free. 445 00:27:43,138 --> 00:27:45,539 I hope so. 446 00:27:45,573 --> 00:27:47,541 I need to speak to one 447 00:27:47,575 --> 00:27:49,543 Miss Meena Diallo, the midwife. 448 00:27:49,577 --> 00:27:52,512 - Hold on now, who's asking? - Lieutenant Waters 449 00:27:52,546 --> 00:27:55,314 - for His Majesty's army. - What does His Majesty's army 450 00:27:55,349 --> 00:27:57,150 want with my wife? 451 00:27:57,184 --> 00:27:59,886 We need her services. 452 00:28:12,080 --> 00:28:14,748 (Aminata): British soldiers and officers filled Manhattan 453 00:28:14,782 --> 00:28:17,884 and took their pleasures with the women in Holy Ground. 454 00:28:17,919 --> 00:28:20,153 Every one of them knew that I could catch babies. 455 00:28:20,188 --> 00:28:23,523 They called me "One-Pound Meena" for my fee. 456 00:28:23,557 --> 00:28:25,558 I never kept the money, 457 00:28:25,593 --> 00:28:29,096 but just used it to help the people of Canvas Town. 458 00:28:36,270 --> 00:28:38,171 How old are you? 459 00:28:38,206 --> 00:28:40,172 - 22. - And how old are you? 460 00:28:40,207 --> 00:28:42,308 15, I reckon. 461 00:28:42,843 --> 00:28:46,746 I require one pound in silver to catch the baby. 462 00:28:46,780 --> 00:28:49,982 - That's a small fortune. - It's my fee. 463 00:28:50,016 --> 00:28:53,152 No negro in Canvas Town could cough up one pound. 464 00:28:53,186 --> 00:28:55,221 10 shillings. 465 00:28:57,357 --> 00:29:00,692 Fine! 466 00:29:00,727 --> 00:29:02,828 One pound. 467 00:29:05,698 --> 00:29:09,168 - What's her name? - Rosetta. 468 00:29:09,202 --> 00:29:12,638 Alright, Lieutenant Waters, I would like a word alone 469 00:29:12,672 --> 00:29:15,173 with Rosetta, please. 470 00:29:15,207 --> 00:29:18,477 - Of course. - Thank you. 471 00:29:25,084 --> 00:29:28,452 How far apart... 472 00:29:28,487 --> 00:29:30,488 are your pains? 473 00:29:30,522 --> 00:29:33,858 Dunno. Couple minutes? 474 00:29:35,828 --> 00:29:37,896 - Good. - (Rosetta sighs.) 475 00:29:41,300 --> 00:29:43,301 Does he beat you? 476 00:29:43,335 --> 00:29:46,904 No. He never beat me one single time. 477 00:29:46,938 --> 00:29:49,840 He buys me food and clothes. 478 00:29:49,874 --> 00:29:51,742 And now he says I gots to go. 479 00:29:51,777 --> 00:29:54,178 I can come back when I'm skinny again, but I can't 480 00:29:54,212 --> 00:29:57,080 - bring back any kind of baby. - What do you want? 481 00:29:57,115 --> 00:30:00,318 Drown the baby in the river and come back to Lieutenant Waters. 482 00:30:00,752 --> 00:30:02,920 I think you may feel differently 483 00:30:02,954 --> 00:30:05,322 once you feel that baby suckling you. 484 00:30:05,356 --> 00:30:08,391 I didn't have to sleep with any of the other officers. 485 00:30:08,426 --> 00:30:11,061 He kept me for himself, 486 00:30:11,095 --> 00:30:14,298 and he came to visit me every week. 487 00:30:14,332 --> 00:30:16,934 I don't need any baby. 488 00:30:16,968 --> 00:30:18,835 I loves him, 489 00:30:18,869 --> 00:30:20,970 and he loves me. 490 00:30:22,740 --> 00:30:25,908 (Rosetta sighs.) 491 00:30:25,943 --> 00:30:30,814 When it is time, I'm going to tell you to push. 492 00:30:30,848 --> 00:30:33,516 Are you ready for that? 493 00:30:33,551 --> 00:30:35,517 OK, pull it over. 494 00:30:35,552 --> 00:30:38,921 - I am! - (Both chuckling) 495 00:30:38,956 --> 00:30:40,072 You got it? 496 00:30:40,373 --> 00:30:42,173 - Got it. - Ahem! 497 00:30:44,127 --> 00:30:48,030 Lieutenant Waters! This is a surprise. 498 00:30:48,065 --> 00:30:50,499 Oh, I just paid Rosetta and the child a visit. 499 00:30:50,533 --> 00:30:52,601 I, uh... 500 00:30:52,635 --> 00:30:54,636 I wanted to thank you for helping her. 501 00:30:54,671 --> 00:30:58,540 Rosetta is a fine girl. She and the baby will thrive 502 00:30:58,575 --> 00:31:00,542 with a few shillings from you, of course. 503 00:31:00,577 --> 00:31:02,644 Yes, she will. 504 00:31:04,647 --> 00:31:07,482 I also came to have a word with your husband. 505 00:31:09,318 --> 00:31:12,420 If he has a moment. 506 00:31:12,454 --> 00:31:15,823 - Yes, Lieutenant. - Good. 507 00:31:25,567 --> 00:31:27,568 I've been instructed to inform you 508 00:31:27,603 --> 00:31:30,438 of the King's offer. 509 00:31:30,472 --> 00:31:32,707 (Chekura): The lieutenant has something of interest 510 00:31:32,741 --> 00:31:35,877 - you might want to hear. - I come offering... 511 00:31:44,719 --> 00:31:46,787 (sound of Chekura entering) 512 00:31:54,162 --> 00:31:56,130 Well? 513 00:31:56,164 --> 00:31:59,733 What did Lieutenant Waters want with you? 514 00:31:59,767 --> 00:32:03,537 He's leaving for Albany the day after tomorrow. 515 00:32:03,571 --> 00:32:05,705 He's commanding a new regiment and he's looking for negroes 516 00:32:05,740 --> 00:32:07,707 willing to join him. 517 00:32:07,742 --> 00:32:08,475 (Aminata scoffs.) 518 00:32:08,509 --> 00:32:11,545 You told him no? 519 00:32:11,579 --> 00:32:13,913 He told the men that the British are close 520 00:32:13,948 --> 00:32:16,049 to breaking the backs of the American Patriots. 521 00:32:16,083 --> 00:32:20,019 He wants the negroes of Canvas Town to fight? 522 00:32:20,054 --> 00:32:22,021 They plan to cut off New England from the rest 523 00:32:22,056 --> 00:32:25,058 of the colonies. His regiment is meeting 524 00:32:25,092 --> 00:32:27,560 with a General John Burgoyne's army in Albany. 525 00:32:27,594 --> 00:32:29,728 You told him no? 526 00:32:31,565 --> 00:32:33,599 I volunteered. 527 00:32:37,103 --> 00:32:39,237 (sigh) 528 00:32:41,274 --> 00:32:43,408 You did not consult me. 529 00:32:43,443 --> 00:32:45,678 I cannot wait out this war. 530 00:32:45,712 --> 00:32:47,645 The British promise liberty. 531 00:32:47,680 --> 00:32:49,581 I will fight for my freedom like any man! 532 00:32:49,615 --> 00:32:52,117 It is not your fight to have. 533 00:32:55,721 --> 00:32:57,822 You... tell him. 534 00:32:57,857 --> 00:32:59,858 Tell him. Tell Lieutenant Waters 535 00:32:59,892 --> 00:33:03,327 - you have changed your mind. - I cannot do that. 536 00:33:03,362 --> 00:33:05,329 - YOU TELL HIM! - I cannot do that, Aminata. 537 00:33:05,364 --> 00:33:07,866 You tell him you will not fight and die for them! 538 00:33:07,900 --> 00:33:09,968 The Americans promise nothing, Aminata. 539 00:33:10,002 --> 00:33:12,570 If they win this war we can be slaves in these 13 colonies 540 00:33:12,605 --> 00:33:15,673 for another 50 years. 50 years! 541 00:33:15,708 --> 00:33:17,809 Now is the time. 542 00:33:17,843 --> 00:33:20,011 It is a fight to the finish. 543 00:33:22,114 --> 00:33:24,215 I lost our daughter. 544 00:33:26,951 --> 00:33:29,820 I lost our daughter! 545 00:33:29,854 --> 00:33:32,789 - I won't lose you too! - You're not going to lose me. 546 00:33:32,824 --> 00:33:36,326 - I won't lose you too! - You won't lose me, Aminata. 547 00:33:36,360 --> 00:33:39,663 You will not lose me. Huh? Aminata... 548 00:33:43,334 --> 00:33:46,637 I will be a ripe old age 549 00:33:46,671 --> 00:33:50,373 when my spirit crosses back over the oceans. 550 00:34:15,185 --> 00:34:17,186 You stay alive. 551 00:34:43,679 --> 00:34:45,680 (Aminata): Not since my time on the slave ship 552 00:34:45,714 --> 00:34:48,016 had I seen people dying so quickly 553 00:34:48,051 --> 00:34:51,119 and in such numbers. 554 00:34:51,554 --> 00:34:53,621 I could not tell how bad the casualties were 555 00:34:53,656 --> 00:34:55,623 among the rebels, 556 00:34:55,658 --> 00:34:57,625 but here in New York, they could barely bury 557 00:34:57,660 --> 00:35:01,395 the British redcoats fast enough. 558 00:35:06,669 --> 00:35:10,037 - Any word from Chekura? - Yes. 559 00:35:10,072 --> 00:35:12,306 I received a letter yesterday. 560 00:35:12,341 --> 00:35:14,976 Lieutenant Waters made him a courier between Albany 561 00:35:15,010 --> 00:35:18,212 - and Saratoga about a month ago. - Saratoga? 562 00:35:18,246 --> 00:35:20,414 General John Burgoyne, who Lieutenant Waters 563 00:35:20,449 --> 00:35:23,650 is to meet in Albany, just won a small battle 564 00:35:23,685 --> 00:35:26,920 in a place called Freeman's Farm outside of Saratoga. 565 00:35:30,692 --> 00:35:32,693 - Sam... - Hmm? 566 00:35:32,727 --> 00:35:35,796 If the British cut off New England, 567 00:35:35,830 --> 00:35:37,798 will the fighting end soon? 568 00:35:37,832 --> 00:35:41,201 This fight could determine the course of the war, my dear. 569 00:35:46,040 --> 00:35:49,442 Now, here, we have your name, Adam. 570 00:35:49,477 --> 00:35:53,079 I wrote it here: A-D-A-M. 571 00:35:53,114 --> 00:35:55,781 You say the letters. "Ah"... 572 00:35:55,816 --> 00:35:57,984 It's Freddy... he's back! 573 00:35:58,019 --> 00:36:00,052 - Chekura? - Chekura and Claybourne 574 00:36:00,086 --> 00:36:02,855 ain't with him. 575 00:36:05,358 --> 00:36:07,527 (Freddy): A few of us Canvas Town negroes 576 00:36:07,561 --> 00:36:10,162 met up with General Burgoyne. 577 00:36:10,196 --> 00:36:13,599 After, he was attacked by Benedict Arnold's rebels. 578 00:36:13,634 --> 00:36:15,735 Is Chekura alive? Is he alive?! 579 00:36:15,769 --> 00:36:19,738 Many men died. 580 00:36:19,772 --> 00:36:21,773 British... 581 00:36:21,808 --> 00:36:23,742 negroes. 582 00:36:23,776 --> 00:36:27,313 We retreated. It was every man for himself. 583 00:36:27,347 --> 00:36:30,749 Freddy... 584 00:36:30,783 --> 00:36:33,952 Is Chekura alive? 585 00:36:33,986 --> 00:36:36,955 I saw him get shot by musket fire 586 00:36:36,989 --> 00:36:39,190 helping out another negro. 587 00:36:41,661 --> 00:36:42,794 Shh... 588 00:36:42,829 --> 00:36:45,063 I saw him fall. 589 00:36:47,767 --> 00:36:49,700 Claybourne and I picked him up 590 00:36:49,734 --> 00:36:51,836 and put him in the bush. 591 00:36:51,870 --> 00:36:54,238 Couldn't move him he was bleeding too much 592 00:36:54,273 --> 00:36:56,274 from musket fire. A white farmer 593 00:36:56,308 --> 00:36:58,642 loyal to King Georgie, he hid us. 594 00:36:58,677 --> 00:37:00,711 What farmer? 595 00:37:00,745 --> 00:37:02,680 What's his name? 596 00:37:02,714 --> 00:37:05,049 Flemming. 597 00:37:07,820 --> 00:37:08,888 It is war at Saratoga. 598 00:37:10,922 --> 00:37:13,557 The rebels control territories now. The militia is everywhere. 599 00:37:13,592 --> 00:37:15,559 It's nearly impossible to get through the lines. 600 00:37:15,594 --> 00:37:18,496 They know you, Sam. You are a friend of the rebels, 601 00:37:18,530 --> 00:37:20,631 so help me get through! 602 00:37:20,665 --> 00:37:22,632 I have to get to Chekura. 603 00:37:22,666 --> 00:37:25,668 Aminata, Chekura may be dead. 604 00:37:25,703 --> 00:37:31,074 - He's alive! - He was shot by a musket two days ago! Ah! 605 00:37:37,248 --> 00:37:39,181 He's alive. 606 00:37:41,151 --> 00:37:44,387 I need to get to my husband. 607 00:37:44,421 --> 00:37:46,556 I cannot leave him alone. 608 00:37:50,427 --> 00:37:53,262 I need your help, Sam. 609 00:37:53,296 --> 00:37:55,931 - I need your help. - OK... 610 00:37:55,965 --> 00:37:58,901 - I need your help! - Yes... 611 00:37:58,935 --> 00:38:02,638 Yes. 612 00:38:11,915 --> 00:38:14,115 (Sam clicking tongue) 613 00:38:26,128 --> 00:38:28,263 Whoa! 614 00:38:28,297 --> 00:38:30,398 Whoa! Whoa! 615 00:38:31,967 --> 00:38:33,801 (horse whinnying) 616 00:38:33,835 --> 00:38:36,737 I am Samuel Fraunces. This is my wife, Meena. 617 00:38:36,772 --> 00:38:40,841 I have a letter of passage from Brigadier General Horatio Gates. 618 00:38:45,080 --> 00:38:47,214 How do you know the head of the Northern Continental Army? 619 00:38:47,248 --> 00:38:50,885 He has eaten at my tavern many times with General Washington. 620 00:38:50,919 --> 00:38:53,588 We are travelling with supplies 621 00:38:53,622 --> 00:38:56,090 - for General Arnold's army. - You're going to Saratoga? 622 00:38:56,124 --> 00:38:57,992 - (Sam): That is correct. - (patriot): You got no escort? 623 00:38:58,026 --> 00:39:00,861 I was told the Patriots controlled these roads. 624 00:39:00,896 --> 00:39:03,497 No Tory would be crazy enough to travel it. 625 00:39:03,531 --> 00:39:06,766 - That's right! - Yeah, we gave those Tory bastards hell in Saratoga. 626 00:39:06,801 --> 00:39:09,110 Damn fools wore red coats in a bush fight! 627 00:39:09,204 --> 00:39:12,222 You could spot 'em a mile off. It was a turkey shoot. 628 00:39:12,273 --> 00:39:15,775 The General's letter says that after we deliver our supplies, 629 00:39:15,810 --> 00:39:18,745 we are to ferry our dead Patriots home. 630 00:39:20,681 --> 00:39:22,649 You give our dead a decent burial. 631 00:39:22,683 --> 00:39:25,485 I will do it. 632 00:39:25,519 --> 00:39:27,787 - Hi-ya! - (Horse whinnying) 633 00:39:37,697 --> 00:39:39,865 (crow cawing) 634 00:39:43,703 --> 00:39:46,172 (flies buzzing) 635 00:39:51,011 --> 00:39:54,179 - Wait, wait! - (Sam): Whoa, whoa, whoa! 636 00:39:54,213 --> 00:39:57,783 Pardon me. 637 00:39:57,817 --> 00:39:59,785 Sir... Sir? 638 00:39:59,819 --> 00:40:03,989 I need your assistance. Sir? 639 00:40:04,024 --> 00:40:08,193 Flemming's farm. Can you tell us where it is? 640 00:40:10,496 --> 00:40:14,566 - (horse whinnying) - (Sam): Whoa! Whoa! 641 00:40:14,600 --> 00:40:17,502 Ah! Whoa! 642 00:40:24,643 --> 00:40:26,811 That you, Miss Meena? 643 00:40:26,845 --> 00:40:29,547 Heard somebody riding up so I hid. 644 00:40:29,581 --> 00:40:31,649 Thought you were militia. 645 00:40:31,684 --> 00:40:33,818 There be militia everywhere looking for negro traitors 646 00:40:33,852 --> 00:40:36,220 who fight for the redcoats. 647 00:40:40,725 --> 00:40:42,959 Where is Chekura? Where is he? Where is he? 648 00:40:42,994 --> 00:40:44,995 There. 649 00:40:48,032 --> 00:40:50,467 Chekura... Chekura! 650 00:40:50,502 --> 00:40:53,804 Ch... Chekura! 651 00:40:57,641 --> 00:41:00,310 (Aminata gasping) 652 00:41:04,816 --> 00:41:07,184 He hurt real bad, Miss Meena. 653 00:41:07,218 --> 00:41:10,053 I didn't want to move him, but I didn't want to leave him, neither. 654 00:41:10,088 --> 00:41:13,923 I tried to patch that bleeding best I could. He real strong. 655 00:41:13,957 --> 00:41:16,158 Chekura? 656 00:41:16,193 --> 00:41:19,529 I came to take you home. 657 00:41:19,563 --> 00:41:21,631 Chekura! 658 00:41:21,665 --> 00:41:24,434 Chekura! 659 00:41:37,013 --> 00:41:40,015 (Chekura slowly breathing) 660 00:41:44,054 --> 00:41:46,555 Aminata... 661 00:41:49,692 --> 00:41:52,093 Aminata Diallo. 662 00:41:55,131 --> 00:41:58,233 Ch... Chekura! 663 00:41:58,268 --> 00:42:01,803 Chekura Tiano. 664 00:42:08,010 --> 00:42:11,646 Come, come. Wake up, wake up. 665 00:42:15,050 --> 00:42:18,386 I have some soup for you. 666 00:42:24,726 --> 00:42:27,161 Do you want some tea? 667 00:42:27,195 --> 00:42:29,664 The tide of the war had turned against the British 668 00:42:29,698 --> 00:42:32,633 after the Americans won the battle of Saratoga. 669 00:42:32,668 --> 00:42:36,170 France joined the fight on the side of the Americans. 670 00:42:36,204 --> 00:42:39,973 General Washington's army had captured all of the colonies. 671 00:42:40,008 --> 00:42:42,675 New York was the only place left 672 00:42:42,709 --> 00:42:44,911 - in British control. - (Muskets firing) 673 00:42:44,945 --> 00:42:47,713 - It was only a matter of time. - (People cheering) 674 00:42:49,716 --> 00:42:52,118 The British just surrendered at Yorktown. 675 00:42:52,152 --> 00:42:54,120 Slave owners from the South will be coming up North 676 00:42:54,154 --> 00:42:56,222 to reclaim their property. 677 00:42:56,256 --> 00:43:00,359 Solomon Lindo will be coming back for you. 678 00:43:00,393 --> 00:43:02,361 - (musket firing) - (Aminata gasps.) 679 00:43:02,395 --> 00:43:05,497 (people cheering) 680 00:43:08,710 --> 00:43:10,509 ♪ 681 00:43:11,371 --> 00:43:12,971 Our navy plans to move all 682 00:43:12,973 --> 00:43:14,640 Negro loyalists to Nova Scotia 683 00:43:14,642 --> 00:43:15,640 where they will be free. 684 00:43:15,642 --> 00:43:18,009 I helped register thousands of Blacks leaving. 685 00:43:18,011 --> 00:43:19,010 If we didn't get out, 686 00:43:19,012 --> 00:43:19,911 we might never get out. 687 00:43:19,913 --> 00:43:20,745 Take her! 688 00:43:20,747 --> 00:43:22,547 I was working on this very document! 689 00:43:22,549 --> 00:43:24,672 Announcer: The Book of Negroes, presented by TD, 690 00:43:24,674 --> 00:43:26,551 next Wednesday at 9:00 on CBC. 691 00:43:26,552 --> 00:43:31,552 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 50658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.