All language subtitles for THE Batman - S05 E04 - White Heat (720p - HMax Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,002 --> 00:00:27,978 I had no idea this could be so stimulating. 2 00:00:28,002 --> 00:00:30,988 Yeah, you never forget your first crime. 3 00:00:31,012 --> 00:00:32,986 Radioactive phosphorus 4 00:00:33,010 --> 00:00:34,980 just what the doctor ordered. 5 00:00:35,004 --> 00:00:38,009 Sorry, bug boy. You're gonna need a lawyer. 6 00:00:39,018 --> 00:00:41,022 The name is Firefly. 7 00:00:42,001 --> 00:00:42,982 And I'd be very careful. 8 00:00:43,006 --> 00:00:45,023 I fumble this ball, we're all toast. 9 00:00:49,001 --> 00:00:50,003 Boom 10 00:00:51,014 --> 00:00:53,006 Blaise, let's go. 11 00:00:55,011 --> 00:00:56,015 Whoosh. 12 00:01:12,005 --> 00:01:14,980 Beauty, brains, and cool under fire. 13 00:01:15,004 --> 00:01:17,980 - What did I do to deserve you? - Simple. 14 00:01:18,004 --> 00:01:22,004 You were very, very bad. 15 00:01:23,017 --> 00:01:24,978 But honestly, all I did 16 00:01:25,002 --> 00:01:26,998 was design a few simple upgrades to your equipment. 17 00:01:27,022 --> 00:01:29,979 It isn't rocket science. 18 00:01:30,003 --> 00:01:31,987 No, wait, it is. 19 00:01:32,011 --> 00:01:34,023 And nuclear Firefly 2.0 20 00:01:35,001 --> 00:01:35,988 is gonna be in and out of the treasury 21 00:01:36,012 --> 00:01:37,999 before the Bat even pulls on his tights. 22 00:01:38,023 --> 00:01:40,995 'Once we have the gold, we'll steam away from Gotham' 23 00:01:41,019 --> 00:01:42,989 'and never look back.' 24 00:01:43,013 --> 00:01:45,016 'It'll be the sweet life for us.' 25 00:01:47,021 --> 00:01:50,011 Look. We're famous. 26 00:01:52,022 --> 00:01:54,182 Commissioner Gordon assures us they're doing everything 27 00:01:55,001 --> 00:01:55,998 in their power to recover the isotopes 28 00:01:56,022 --> 00:01:57,986 'stolen by Garfield Lynns' 29 00:01:58,010 --> 00:01:59,980 'also known as Bee Man.' 30 00:02:00,004 --> 00:02:02,018 I am so ready to blow this town. 31 00:02:05,006 --> 00:02:05,986 Oh, crud! 32 00:02:06,010 --> 00:02:07,022 Boom. 33 00:02:15,010 --> 00:02:16,022 Garfield! 34 00:02:41,015 --> 00:02:42,018 Beep 35 00:02:48,016 --> 00:02:51,001 whoosh 36 00:02:56,021 --> 00:02:58,021 boom 37 00:03:06,010 --> 00:03:07,016 vroom 38 00:03:13,008 --> 00:03:14,013 clink. 39 00:03:33,000 --> 00:03:34,986 Her name's Blaise? Figures. 40 00:03:35,010 --> 00:03:36,990 I've checked with Firefly's old associates. 41 00:03:37,014 --> 00:03:39,094 Apparently, he and the girl are working on their own. 42 00:03:40,000 --> 00:03:41,979 I wonder what he plans to do with that isotope. 43 00:03:42,003 --> 00:03:45,987 A bigger mystery is, how come you always get the front seat? 44 00:03:46,011 --> 00:03:48,000 Beep beep. 45 00:03:49,014 --> 00:03:51,020 Explosion on the south side. 46 00:04:04,015 --> 00:04:05,980 It's Firefly, alright. 47 00:04:06,004 --> 00:04:07,988 This explosion could have been caused by the isotope. 48 00:04:08,012 --> 00:04:10,004 You better check. 49 00:04:12,023 --> 00:04:13,998 He gave you a radiation detector? 50 00:04:14,022 --> 00:04:15,995 Why don't I get a radiation detector? 51 00:04:16,019 --> 00:04:18,981 Anyone using the Batcomputer for something other than 52 00:04:19,005 --> 00:04:20,989 downloading video game cheat codes? 53 00:04:21,013 --> 00:04:22,019 Hmm? 54 00:04:24,009 --> 00:04:26,982 Hey. Look what I found. 55 00:04:27,006 --> 00:04:29,008 Yep, Blaise and Firefly. 56 00:04:31,022 --> 00:04:33,978 Her real name is Dr. Jane Blaise Dale 57 00:04:34,002 --> 00:04:34,987 nuclear physicist. 58 00:04:35,011 --> 00:04:36,979 Quit her job at Gotham U when her project 59 00:04:37,003 --> 00:04:37,994 for boosting nuclear energy output 60 00:04:38,018 --> 00:04:40,022 was shut down over safety concerns. 61 00:04:43,009 --> 00:04:44,982 Bruce Wayne's on the university's board. 62 00:04:45,006 --> 00:04:47,994 So why's Brainy Jane hanging out with a creep like Firefly? 63 00:04:48,018 --> 00:04:49,982 Chemistry. 64 00:04:50,006 --> 00:04:51,979 Like Harley and Joker. 65 00:04:52,003 --> 00:04:53,988 It's a bad boy thing. 66 00:04:54,012 --> 00:04:57,003 I was talking about this kind of chemistry. 67 00:04:59,011 --> 00:05:01,993 And I'll take weirder Science for 1000. 68 00:05:02,017 --> 00:05:03,983 If the isotope blew up 69 00:05:04,007 --> 00:05:05,983 the radiation should be off the scale 70 00:05:06,007 --> 00:05:07,989 but it's barely above normal. 71 00:05:08,013 --> 00:05:11,001 Where'd all that radiation go? 72 00:05:13,008 --> 00:05:13,994 You're going to the emergency room 73 00:05:14,018 --> 00:05:15,982 don't argue with me. 74 00:05:16,006 --> 00:05:17,995 Do you want to go to jail? Pull over. 75 00:05:18,019 --> 00:05:19,982 You took a lot of radiation. 76 00:05:20,006 --> 00:05:22,022 You need to see a doctor, a real doctor. 77 00:05:23,000 --> 00:05:23,991 I'm controlling it. 78 00:05:24,015 --> 00:05:24,995 I'm fine. 79 00:05:25,019 --> 00:05:26,983 Maybe I should be worried about you. 80 00:05:27,007 --> 00:05:29,010 Middle of summer, you crank up the heat. 81 00:05:31,010 --> 00:05:33,979 It's on cold. You're the one who's burning up. 82 00:05:34,003 --> 00:05:35,020 I need air. 83 00:05:41,004 --> 00:05:43,018 Hey, I'm walking here! 84 00:05:46,006 --> 00:05:48,008 Help! It's bumblebee! 85 00:05:53,012 --> 00:05:54,982 Don't move. Hands in the air. 86 00:05:55,006 --> 00:05:55,998 Now, which is it? 87 00:05:56,022 --> 00:05:57,989 Don't move.. 88 00:05:58,013 --> 00:05:59,982 Or hands in the air? 89 00:06:00,006 --> 00:06:01,011 Ah! 90 00:06:04,013 --> 00:06:06,004 Smokin'. 91 00:06:09,016 --> 00:06:10,983 No point in having special powers 92 00:06:11,007 --> 00:06:13,006 if you don't cash in. 93 00:06:22,018 --> 00:06:24,988 Oh. Temperature control needs some work. 94 00:06:25,012 --> 00:06:27,011 We have to get out of here. 95 00:06:28,014 --> 00:06:29,021 Screech. 96 00:06:33,017 --> 00:06:34,022 That's new. 97 00:06:38,005 --> 00:06:40,000 Get the car. 98 00:06:48,018 --> 00:06:50,009 Gah! 99 00:06:55,021 --> 00:06:57,987 Dr. Blaise Dale, I presume? 100 00:06:58,011 --> 00:06:59,023 Looking for these? 101 00:07:07,016 --> 00:07:08,981 Whoa. 102 00:07:09,005 --> 00:07:10,999 It's gonna take more than that to douse me, kid. 103 00:07:11,023 --> 00:07:13,016 Ahh! 104 00:07:16,018 --> 00:07:17,218 What is your crazy guess about 105 00:07:18,001 --> 00:07:18,990 where the missing radiation went? 106 00:07:19,014 --> 00:07:22,014 Go help Batgirl. I'll wrap up Firefly. 107 00:07:31,020 --> 00:07:33,013 Boom. 108 00:07:40,003 --> 00:07:41,991 Thanks for getting the name right, Batman. 109 00:07:42,015 --> 00:07:44,022 'And I'm not Firefly anymore.' 110 00:07:46,003 --> 00:07:47,998 With your last breath call me.. 111 00:07:48,022 --> 00:07:50,014 Phosphorus. 112 00:08:05,003 --> 00:08:06,022 Please, we have to go. 113 00:08:08,021 --> 00:08:10,021 Ohh! 114 00:08:13,023 --> 00:08:15,004 Out. 115 00:08:20,003 --> 00:08:21,023 Eh, I'll get used to it. 116 00:08:24,001 --> 00:08:24,986 Too hot. In the back. 117 00:08:25,010 --> 00:08:26,023 Whatever. 118 00:08:35,018 --> 00:08:36,978 Batman! 119 00:08:37,002 --> 00:08:37,023 Unh! 120 00:08:38,001 --> 00:08:39,013 'Stand back!' 121 00:08:43,012 --> 00:08:46,007 I liked it better when he was a bug. 122 00:08:54,005 --> 00:08:56,023 At least it got us this far. Come on. 123 00:08:57,001 --> 00:08:57,989 What are we gonna do, Garfield? 124 00:08:58,013 --> 00:08:59,992 You can't be in a car without setting it on fire. 125 00:09:00,016 --> 00:09:01,998 This power's gonna take some practice, that's all. 126 00:09:02,022 --> 00:09:03,983 Just give me a chance. 127 00:09:04,007 --> 00:09:05,985 I'm unstoppable, Blaise. 128 00:09:06,009 --> 00:09:07,996 The Bat can't touch me. 129 00:09:08,020 --> 00:09:09,999 But neither can I. 130 00:09:10,023 --> 00:09:13,021 I know. But we'll figure it out. 131 00:09:16,003 --> 00:09:17,996 Come on, babe. The sweet life, we're this close. 132 00:09:18,020 --> 00:09:21,006 I need to know you're with me. 133 00:09:31,003 --> 00:09:32,023 Creak 134 00:09:37,020 --> 00:09:39,012 fizz fizz fizz. 135 00:09:40,018 --> 00:09:41,983 - Freeze! - Freeze! 136 00:09:42,007 --> 00:09:43,016 Burn. 137 00:09:51,010 --> 00:09:52,023 This way. 138 00:09:57,011 --> 00:09:59,012 Grab the door, babe. 139 00:10:07,017 --> 00:10:10,005 Now, a moment to cool down and.. 140 00:10:12,003 --> 00:10:13,994 Okay, so I'm still working out the temperature thing. 141 00:10:14,018 --> 00:10:17,982 You know, I'm a partner not a Hench girl. 142 00:10:18,006 --> 00:10:18,995 What do you want from me? 143 00:10:19,019 --> 00:10:23,002 For one thing, the secret to maintaining that healthy glow. 144 00:10:26,011 --> 00:10:27,013 Boom. 145 00:10:34,001 --> 00:10:35,001 Unh! 146 00:10:37,019 --> 00:10:39,000 Boom. 147 00:10:41,014 --> 00:10:42,021 Aah! 148 00:10:45,003 --> 00:10:47,019 Whoa. I could get used to this. 149 00:10:48,017 --> 00:10:50,004 Lynns. 150 00:10:54,015 --> 00:10:55,023 Ahh. Huh? 151 00:10:58,005 --> 00:11:00,007 Aah! 152 00:11:06,014 --> 00:11:07,996 Heat reactive carbon alloy nano fibers. 153 00:11:08,020 --> 00:11:11,002 Durable to 4000 degrees kelvin. 154 00:11:12,014 --> 00:11:13,023 Tell me, is Garfield.. 155 00:11:14,001 --> 00:11:14,985 Coming to your rescue? 156 00:11:15,009 --> 00:11:15,996 I'm going with no. 157 00:11:16,020 --> 00:11:17,992 He's been losing it since the accident. 158 00:11:18,016 --> 00:11:19,984 He couldn't control the powers. 159 00:11:20,008 --> 00:11:22,995 And of course you were secretly on our side the whole time. 160 00:11:23,019 --> 00:11:25,019 I think she's really worried. 161 00:11:29,000 --> 00:11:30,080 Throw all your ice pellets. 162 00:11:36,008 --> 00:11:37,008 Aah! 163 00:11:38,022 --> 00:11:40,006 Unh! 164 00:11:50,013 --> 00:11:51,990 You took your best shot, Bats. 165 00:11:52,014 --> 00:11:53,023 Care to see mine? 166 00:11:59,018 --> 00:12:00,985 Ah. 167 00:12:01,009 --> 00:12:02,012 Move. 168 00:12:05,022 --> 00:12:07,005 Argh! 169 00:12:12,015 --> 00:12:14,001 Whoa. 170 00:12:24,018 --> 00:12:27,012 You don't carry any sunblock in that belt, do you? 171 00:12:32,011 --> 00:12:34,023 No sign of him on the police scanners. 172 00:12:37,008 --> 00:12:38,978 How much lead lining? 173 00:12:39,002 --> 00:12:39,982 A centimeter all around should be 174 00:12:40,006 --> 00:12:41,998 an effective radiation shield. 175 00:12:42,022 --> 00:12:43,982 Very good, sir. 176 00:12:44,006 --> 00:12:44,991 And as long as I've got it open 177 00:12:45,015 --> 00:12:46,983 perhaps I could let out the shoulders. 178 00:12:47,007 --> 00:12:48,979 Just the lining, Alfred. 179 00:12:49,003 --> 00:12:51,979 So far, Phosphorus isn't leaking radiation only heat. 180 00:12:52,003 --> 00:12:53,997 But as his powers outstrip his ability to control them 181 00:12:54,021 --> 00:12:56,984 we may be staring at an uncontained reaction. 182 00:12:57,008 --> 00:12:58,022 As in a nuclear bomb? 183 00:12:59,000 --> 00:13:01,978 If he absorbed enough radiation, yes. 184 00:13:02,002 --> 00:13:02,996 - But I don't think he did. - Whoo! 185 00:13:03,020 --> 00:13:04,999 He's much more likely to melt down. 186 00:13:05,023 --> 00:13:07,996 'Melt down? That doesn't sound good.' 187 00:13:08,020 --> 00:13:10,978 'It's not, it means he'll get hot enough' 188 00:13:11,002 --> 00:13:11,998 to melt into the ground. 189 00:13:12,022 --> 00:13:15,021 But not before destroying most of Gotham. 190 00:13:18,002 --> 00:13:19,986 - Where are you going? - I'm gonna scout around. 191 00:13:20,010 --> 00:13:21,022 I'll call if I see him. 192 00:13:22,000 --> 00:13:24,120 A guy who glows in the dark can't be too hard to find. 193 00:13:30,021 --> 00:13:33,011 Vroom vroom. 194 00:13:38,004 --> 00:13:38,988 What are you doing? 195 00:13:39,012 --> 00:13:40,990 What does it look like I'm doing? 196 00:13:41,014 --> 00:13:41,995 I'm hungry. 197 00:13:42,019 --> 00:13:46,005 - It's raw. - Not when I'm done chewing it. 198 00:13:48,013 --> 00:13:50,008 Garfield, your feet. 199 00:13:52,006 --> 00:13:52,994 You can't eat, you can't drive. 200 00:13:53,018 --> 00:13:54,997 You-you can't even stand anywhere. 201 00:13:55,021 --> 00:13:56,023 This is insane! 202 00:13:57,001 --> 00:13:57,994 I did this for you. 203 00:13:58,018 --> 00:13:58,996 You wanted it. 204 00:13:59,020 --> 00:14:01,015 I didn't want this. 205 00:14:12,009 --> 00:14:13,014 Aah! 206 00:14:16,002 --> 00:14:16,996 Blaise? 207 00:14:17,020 --> 00:14:18,023 Blaise! 208 00:14:22,019 --> 00:14:22,996 Slow down, doc. 209 00:14:23,020 --> 00:14:24,981 Where's the fire? 210 00:14:25,005 --> 00:14:26,979 I didn't just say that. 211 00:14:27,003 --> 00:14:30,014 Whoosh boom. 212 00:14:36,021 --> 00:14:38,023 Working with my enemies, is that it? 213 00:14:39,001 --> 00:14:39,998 I'm done with your powers, Garfield. 214 00:14:40,022 --> 00:14:47,013 Look at you. Think you're such hot stuff? Think again. 215 00:15:02,011 --> 00:15:03,021 You okay? 216 00:15:05,021 --> 00:15:07,981 He's crazy. 217 00:15:08,005 --> 00:15:09,989 You used to think I was hot, Blaise. 218 00:15:10,013 --> 00:15:11,979 Oh, I'm hot, alright. 219 00:15:12,003 --> 00:15:13,997 But I could get hotter. 220 00:15:14,021 --> 00:15:16,006 Where's he going? 221 00:15:19,010 --> 00:15:21,010 'Nuclear power plant.' 222 00:15:34,005 --> 00:15:35,015 vroom. 223 00:15:48,002 --> 00:15:49,005 Ha! 224 00:15:59,021 --> 00:16:01,019 Zap zap zap. 225 00:16:03,014 --> 00:16:03,995 Huh? 226 00:16:04,019 --> 00:16:06,001 Get out of here! 227 00:16:07,001 --> 00:16:08,017 Huh! What the.. 228 00:16:14,011 --> 00:16:16,005 Vroom vroom. 229 00:16:17,006 --> 00:16:18,017 Huh? Uh! Whoa! 230 00:16:23,006 --> 00:16:24,993 Whoa! 231 00:16:25,017 --> 00:16:27,000 Aah! 232 00:16:28,011 --> 00:16:29,998 Whoa! 233 00:16:30,022 --> 00:16:32,021 Crash. 234 00:16:35,023 --> 00:16:36,992 Give it up, Lynns. 235 00:16:37,016 --> 00:16:37,996 Give up? 236 00:16:38,020 --> 00:16:41,002 I'm just getting warmed up. 237 00:16:45,004 --> 00:16:46,004 Huh! 238 00:16:48,020 --> 00:16:50,007 Clink clink clink. 239 00:16:52,011 --> 00:16:55,021 Like ducks in a shooting gallery. 240 00:16:56,015 --> 00:16:57,019 Uhh! 241 00:16:58,010 --> 00:16:59,021 Uhh! Uhh! 242 00:17:01,022 --> 00:17:03,988 I'm not one of your pathetic Arkham whack jobs, Bats. 243 00:17:04,012 --> 00:17:07,000 I have real power. 244 00:17:13,020 --> 00:17:14,984 I'll break through that suit 245 00:17:15,008 --> 00:17:16,985 then I'm gonna soak up every bit of radiation 246 00:17:17,009 --> 00:17:18,992 in the reactor and pop my top. 247 00:17:19,016 --> 00:17:20,979 Gotham will be a memory 248 00:17:21,003 --> 00:17:24,009 but long will live the name of Phosphorus. 249 00:17:56,009 --> 00:17:57,013 Aah! 250 00:17:58,019 --> 00:18:00,978 Garfield, don't do this. Please. 251 00:18:01,002 --> 00:18:03,994 All I wanted was a big hit so I could blow this town. 252 00:18:04,018 --> 00:18:08,979 Seems I can't have the hit but I can still blow this town. 253 00:18:09,003 --> 00:18:09,994 You'll destroy us. 254 00:18:10,018 --> 00:18:12,989 I guess some relationships are just too hot to handle, babe. 255 00:18:13,013 --> 00:18:15,019 At least this time they'll get my name right. 256 00:18:29,006 --> 00:18:30,013 'Lynns!' 257 00:18:36,000 --> 00:18:36,994 You got to be kidding me. 258 00:18:37,018 --> 00:18:38,980 Figured you'd think so. 259 00:18:39,004 --> 00:18:43,010 Beep beep beep Huh? Uh! Gah! 260 00:18:45,000 --> 00:18:46,010 Hyah! 261 00:18:49,013 --> 00:18:51,002 Aah! 262 00:18:52,006 --> 00:18:53,007 Huh? 263 00:18:55,002 --> 00:18:56,010 Aah! 264 00:19:12,005 --> 00:19:12,997 'Liquid nitrogen.' 265 00:19:13,021 --> 00:19:15,018 'Something had to cool him down.' 266 00:19:25,011 --> 00:19:26,990 If Mr. Lynns had gotten help earlier 267 00:19:27,014 --> 00:19:28,987 maybe something could have been done. 268 00:19:29,011 --> 00:19:30,981 Right now, only a special gas mixture 269 00:19:31,005 --> 00:19:32,996 'is able to keep him under control.' 270 00:19:33,020 --> 00:19:34,987 Garfield. 271 00:19:35,011 --> 00:19:37,980 Blaise, you got my message. 272 00:19:38,004 --> 00:19:39,981 I came in person to say.. 273 00:19:40,005 --> 00:19:42,011 Whatever spark existed between us.. 274 00:19:43,009 --> 00:19:44,987 It's gone. 275 00:19:45,011 --> 00:19:46,992 Blaise, wait. I.. 276 00:19:47,016 --> 00:19:48,020 Wait! 277 00:19:54,018 --> 00:19:57,001 It's late, Garfield, lights out. 17952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.