Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,002 --> 00:00:27,978
I had no idea this
could be so stimulating.
2
00:00:28,002 --> 00:00:30,988
Yeah, you never
forget your first crime.
3
00:00:31,012 --> 00:00:32,986
Radioactive phosphorus
4
00:00:33,010 --> 00:00:34,980
just what the doctor ordered.
5
00:00:35,004 --> 00:00:38,009
Sorry, bug boy. You're
gonna need a lawyer.
6
00:00:39,018 --> 00:00:41,022
The name is Firefly.
7
00:00:42,001 --> 00:00:42,982
And I'd be very careful.
8
00:00:43,006 --> 00:00:45,023
I fumble this ball,
we're all toast.
9
00:00:49,001 --> 00:00:50,003
Boom
10
00:00:51,014 --> 00:00:53,006
Blaise, let's go.
11
00:00:55,011 --> 00:00:56,015
Whoosh.
12
00:01:12,005 --> 00:01:14,980
Beauty, brains,
and cool under fire.
13
00:01:15,004 --> 00:01:17,980
- What did I do to deserve you?
- Simple.
14
00:01:18,004 --> 00:01:22,004
You were very, very bad.
15
00:01:23,017 --> 00:01:24,978
But honestly, all I did
16
00:01:25,002 --> 00:01:26,998
was design a few simple
upgrades to your equipment.
17
00:01:27,022 --> 00:01:29,979
It isn't rocket science.
18
00:01:30,003 --> 00:01:31,987
No, wait, it is.
19
00:01:32,011 --> 00:01:34,023
And nuclear Firefly 2.0
20
00:01:35,001 --> 00:01:35,988
is gonna be in and
out of the treasury
21
00:01:36,012 --> 00:01:37,999
before the Bat even
pulls on his tights.
22
00:01:38,023 --> 00:01:40,995
'Once we have the gold,
we'll steam away from Gotham'
23
00:01:41,019 --> 00:01:42,989
'and never look back.'
24
00:01:43,013 --> 00:01:45,016
'It'll be the
sweet life for us.'
25
00:01:47,021 --> 00:01:50,011
Look. We're famous.
26
00:01:52,022 --> 00:01:54,182
Commissioner Gordon assures
us they're doing everything
27
00:01:55,001 --> 00:01:55,998
in their power to
recover the isotopes
28
00:01:56,022 --> 00:01:57,986
'stolen by Garfield Lynns'
29
00:01:58,010 --> 00:01:59,980
'also known as Bee Man.'
30
00:02:00,004 --> 00:02:02,018
I am so ready to blow this town.
31
00:02:05,006 --> 00:02:05,986
Oh, crud!
32
00:02:06,010 --> 00:02:07,022
Boom.
33
00:02:15,010 --> 00:02:16,022
Garfield!
34
00:02:41,015 --> 00:02:42,018
Beep
35
00:02:48,016 --> 00:02:51,001
whoosh
36
00:02:56,021 --> 00:02:58,021
boom
37
00:03:06,010 --> 00:03:07,016
vroom
38
00:03:13,008 --> 00:03:14,013
clink.
39
00:03:33,000 --> 00:03:34,986
Her name's Blaise? Figures.
40
00:03:35,010 --> 00:03:36,990
I've checked with
Firefly's old associates.
41
00:03:37,014 --> 00:03:39,094
Apparently, he and the
girl are working on their own.
42
00:03:40,000 --> 00:03:41,979
I wonder what he plans
to do with that isotope.
43
00:03:42,003 --> 00:03:45,987
A bigger mystery is, how come
you always get the front seat?
44
00:03:46,011 --> 00:03:48,000
Beep beep.
45
00:03:49,014 --> 00:03:51,020
Explosion on the south side.
46
00:04:04,015 --> 00:04:05,980
It's Firefly, alright.
47
00:04:06,004 --> 00:04:07,988
This explosion could have
been caused by the isotope.
48
00:04:08,012 --> 00:04:10,004
You better check.
49
00:04:12,023 --> 00:04:13,998
He gave you a
radiation detector?
50
00:04:14,022 --> 00:04:15,995
Why don't I get a
radiation detector?
51
00:04:16,019 --> 00:04:18,981
Anyone using the Batcomputer
for something other than
52
00:04:19,005 --> 00:04:20,989
downloading video
game cheat codes?
53
00:04:21,013 --> 00:04:22,019
Hmm?
54
00:04:24,009 --> 00:04:26,982
Hey. Look what I found.
55
00:04:27,006 --> 00:04:29,008
Yep, Blaise and Firefly.
56
00:04:31,022 --> 00:04:33,978
Her real name is
Dr. Jane Blaise Dale
57
00:04:34,002 --> 00:04:34,987
nuclear physicist.
58
00:04:35,011 --> 00:04:36,979
Quit her job at Gotham
U when her project
59
00:04:37,003 --> 00:04:37,994
for boosting nuclear
energy output
60
00:04:38,018 --> 00:04:40,022
was shut down
over safety concerns.
61
00:04:43,009 --> 00:04:44,982
Bruce Wayne's on
the university's board.
62
00:04:45,006 --> 00:04:47,994
So why's Brainy Jane hanging
out with a creep like Firefly?
63
00:04:48,018 --> 00:04:49,982
Chemistry.
64
00:04:50,006 --> 00:04:51,979
Like Harley and Joker.
65
00:04:52,003 --> 00:04:53,988
It's a bad boy thing.
66
00:04:54,012 --> 00:04:57,003
I was talking about
this kind of chemistry.
67
00:04:59,011 --> 00:05:01,993
And I'll take weirder
Science for 1000.
68
00:05:02,017 --> 00:05:03,983
If the isotope blew up
69
00:05:04,007 --> 00:05:05,983
the radiation should
be off the scale
70
00:05:06,007 --> 00:05:07,989
but it's barely above normal.
71
00:05:08,013 --> 00:05:11,001
Where'd all that radiation go?
72
00:05:13,008 --> 00:05:13,994
You're going to the
emergency room
73
00:05:14,018 --> 00:05:15,982
don't argue with me.
74
00:05:16,006 --> 00:05:17,995
Do you want to
go to jail? Pull over.
75
00:05:18,019 --> 00:05:19,982
You took a lot of radiation.
76
00:05:20,006 --> 00:05:22,022
You need to see a
doctor, a real doctor.
77
00:05:23,000 --> 00:05:23,991
I'm controlling it.
78
00:05:24,015 --> 00:05:24,995
I'm fine.
79
00:05:25,019 --> 00:05:26,983
Maybe I should be
worried about you.
80
00:05:27,007 --> 00:05:29,010
Middle of summer,
you crank up the heat.
81
00:05:31,010 --> 00:05:33,979
It's on cold. You're the
one who's burning up.
82
00:05:34,003 --> 00:05:35,020
I need air.
83
00:05:41,004 --> 00:05:43,018
Hey, I'm walking here!
84
00:05:46,006 --> 00:05:48,008
Help! It's bumblebee!
85
00:05:53,012 --> 00:05:54,982
Don't move. Hands in the air.
86
00:05:55,006 --> 00:05:55,998
Now, which is it?
87
00:05:56,022 --> 00:05:57,989
Don't move..
88
00:05:58,013 --> 00:05:59,982
Or hands in the air?
89
00:06:00,006 --> 00:06:01,011
Ah!
90
00:06:04,013 --> 00:06:06,004
Smokin'.
91
00:06:09,016 --> 00:06:10,983
No point in having
special powers
92
00:06:11,007 --> 00:06:13,006
if you don't cash in.
93
00:06:22,018 --> 00:06:24,988
Oh. Temperature
control needs some work.
94
00:06:25,012 --> 00:06:27,011
We have to get out of here.
95
00:06:28,014 --> 00:06:29,021
Screech.
96
00:06:33,017 --> 00:06:34,022
That's new.
97
00:06:38,005 --> 00:06:40,000
Get the car.
98
00:06:48,018 --> 00:06:50,009
Gah!
99
00:06:55,021 --> 00:06:57,987
Dr. Blaise Dale, I presume?
100
00:06:58,011 --> 00:06:59,023
Looking for these?
101
00:07:07,016 --> 00:07:08,981
Whoa.
102
00:07:09,005 --> 00:07:10,999
It's gonna take more
than that to douse me, kid.
103
00:07:11,023 --> 00:07:13,016
Ahh!
104
00:07:16,018 --> 00:07:17,218
What is your crazy guess about
105
00:07:18,001 --> 00:07:18,990
where the missing
radiation went?
106
00:07:19,014 --> 00:07:22,014
Go help Batgirl.
I'll wrap up Firefly.
107
00:07:31,020 --> 00:07:33,013
Boom.
108
00:07:40,003 --> 00:07:41,991
Thanks for getting the
name right, Batman.
109
00:07:42,015 --> 00:07:44,022
'And I'm not Firefly anymore.'
110
00:07:46,003 --> 00:07:47,998
With your last breath call me..
111
00:07:48,022 --> 00:07:50,014
Phosphorus.
112
00:08:05,003 --> 00:08:06,022
Please, we have to go.
113
00:08:08,021 --> 00:08:10,021
Ohh!
114
00:08:13,023 --> 00:08:15,004
Out.
115
00:08:20,003 --> 00:08:21,023
Eh, I'll get used to it.
116
00:08:24,001 --> 00:08:24,986
Too hot. In the back.
117
00:08:25,010 --> 00:08:26,023
Whatever.
118
00:08:35,018 --> 00:08:36,978
Batman!
119
00:08:37,002 --> 00:08:37,023
Unh!
120
00:08:38,001 --> 00:08:39,013
'Stand back!'
121
00:08:43,012 --> 00:08:46,007
I liked it better
when he was a bug.
122
00:08:54,005 --> 00:08:56,023
At least it got us
this far. Come on.
123
00:08:57,001 --> 00:08:57,989
What are we gonna do, Garfield?
124
00:08:58,013 --> 00:08:59,992
You can't be in a car
without setting it on fire.
125
00:09:00,016 --> 00:09:01,998
This power's gonna take
some practice, that's all.
126
00:09:02,022 --> 00:09:03,983
Just give me a chance.
127
00:09:04,007 --> 00:09:05,985
I'm unstoppable, Blaise.
128
00:09:06,009 --> 00:09:07,996
The Bat can't touch me.
129
00:09:08,020 --> 00:09:09,999
But neither can I.
130
00:09:10,023 --> 00:09:13,021
I know. But we'll figure it out.
131
00:09:16,003 --> 00:09:17,996
Come on, babe. The
sweet life, we're this close.
132
00:09:18,020 --> 00:09:21,006
I need to know you're with me.
133
00:09:31,003 --> 00:09:32,023
Creak
134
00:09:37,020 --> 00:09:39,012
fizz fizz fizz.
135
00:09:40,018 --> 00:09:41,983
- Freeze!
- Freeze!
136
00:09:42,007 --> 00:09:43,016
Burn.
137
00:09:51,010 --> 00:09:52,023
This way.
138
00:09:57,011 --> 00:09:59,012
Grab the door, babe.
139
00:10:07,017 --> 00:10:10,005
Now, a moment to cool down and..
140
00:10:12,003 --> 00:10:13,994
Okay, so I'm still working
out the temperature thing.
141
00:10:14,018 --> 00:10:17,982
You know, I'm a
partner not a Hench girl.
142
00:10:18,006 --> 00:10:18,995
What do you want from me?
143
00:10:19,019 --> 00:10:23,002
For one thing, the secret to
maintaining that healthy glow.
144
00:10:26,011 --> 00:10:27,013
Boom.
145
00:10:34,001 --> 00:10:35,001
Unh!
146
00:10:37,019 --> 00:10:39,000
Boom.
147
00:10:41,014 --> 00:10:42,021
Aah!
148
00:10:45,003 --> 00:10:47,019
Whoa. I could get used to this.
149
00:10:48,017 --> 00:10:50,004
Lynns.
150
00:10:54,015 --> 00:10:55,023
Ahh. Huh?
151
00:10:58,005 --> 00:11:00,007
Aah!
152
00:11:06,014 --> 00:11:07,996
Heat reactive carbon
alloy nano fibers.
153
00:11:08,020 --> 00:11:11,002
Durable to 4000 degrees kelvin.
154
00:11:12,014 --> 00:11:13,023
Tell me, is Garfield..
155
00:11:14,001 --> 00:11:14,985
Coming to your rescue?
156
00:11:15,009 --> 00:11:15,996
I'm going with no.
157
00:11:16,020 --> 00:11:17,992
He's been losing it
since the accident.
158
00:11:18,016 --> 00:11:19,984
He couldn't control the powers.
159
00:11:20,008 --> 00:11:22,995
And of course you were secretly
on our side the whole time.
160
00:11:23,019 --> 00:11:25,019
I think she's really worried.
161
00:11:29,000 --> 00:11:30,080
Throw all your ice pellets.
162
00:11:36,008 --> 00:11:37,008
Aah!
163
00:11:38,022 --> 00:11:40,006
Unh!
164
00:11:50,013 --> 00:11:51,990
You took your best shot, Bats.
165
00:11:52,014 --> 00:11:53,023
Care to see mine?
166
00:11:59,018 --> 00:12:00,985
Ah.
167
00:12:01,009 --> 00:12:02,012
Move.
168
00:12:05,022 --> 00:12:07,005
Argh!
169
00:12:12,015 --> 00:12:14,001
Whoa.
170
00:12:24,018 --> 00:12:27,012
You don't carry any
sunblock in that belt, do you?
171
00:12:32,011 --> 00:12:34,023
No sign of him on
the police scanners.
172
00:12:37,008 --> 00:12:38,978
How much lead lining?
173
00:12:39,002 --> 00:12:39,982
A centimeter all
around should be
174
00:12:40,006 --> 00:12:41,998
an effective radiation shield.
175
00:12:42,022 --> 00:12:43,982
Very good, sir.
176
00:12:44,006 --> 00:12:44,991
And as long as I've got it open
177
00:12:45,015 --> 00:12:46,983
perhaps I could let
out the shoulders.
178
00:12:47,007 --> 00:12:48,979
Just the lining, Alfred.
179
00:12:49,003 --> 00:12:51,979
So far, Phosphorus isn't
leaking radiation only heat.
180
00:12:52,003 --> 00:12:53,997
But as his powers outstrip
his ability to control them
181
00:12:54,021 --> 00:12:56,984
we may be staring at
an uncontained reaction.
182
00:12:57,008 --> 00:12:58,022
As in a nuclear bomb?
183
00:12:59,000 --> 00:13:01,978
If he absorbed
enough radiation, yes.
184
00:13:02,002 --> 00:13:02,996
- But I don't think he did.
- Whoo!
185
00:13:03,020 --> 00:13:04,999
He's much more
likely to melt down.
186
00:13:05,023 --> 00:13:07,996
'Melt down? That
doesn't sound good.'
187
00:13:08,020 --> 00:13:10,978
'It's not, it means
he'll get hot enough'
188
00:13:11,002 --> 00:13:11,998
to melt into the ground.
189
00:13:12,022 --> 00:13:15,021
But not before destroying
most of Gotham.
190
00:13:18,002 --> 00:13:19,986
- Where are you going?
- I'm gonna scout around.
191
00:13:20,010 --> 00:13:21,022
I'll call if I see him.
192
00:13:22,000 --> 00:13:24,120
A guy who glows in the
dark can't be too hard to find.
193
00:13:30,021 --> 00:13:33,011
Vroom vroom.
194
00:13:38,004 --> 00:13:38,988
What are you doing?
195
00:13:39,012 --> 00:13:40,990
What does it look
like I'm doing?
196
00:13:41,014 --> 00:13:41,995
I'm hungry.
197
00:13:42,019 --> 00:13:46,005
- It's raw.
- Not when I'm done chewing it.
198
00:13:48,013 --> 00:13:50,008
Garfield, your feet.
199
00:13:52,006 --> 00:13:52,994
You can't eat, you can't drive.
200
00:13:53,018 --> 00:13:54,997
You-you can't even
stand anywhere.
201
00:13:55,021 --> 00:13:56,023
This is insane!
202
00:13:57,001 --> 00:13:57,994
I did this for you.
203
00:13:58,018 --> 00:13:58,996
You wanted it.
204
00:13:59,020 --> 00:14:01,015
I didn't want this.
205
00:14:12,009 --> 00:14:13,014
Aah!
206
00:14:16,002 --> 00:14:16,996
Blaise?
207
00:14:17,020 --> 00:14:18,023
Blaise!
208
00:14:22,019 --> 00:14:22,996
Slow down, doc.
209
00:14:23,020 --> 00:14:24,981
Where's the fire?
210
00:14:25,005 --> 00:14:26,979
I didn't just say that.
211
00:14:27,003 --> 00:14:30,014
Whoosh boom.
212
00:14:36,021 --> 00:14:38,023
Working with my
enemies, is that it?
213
00:14:39,001 --> 00:14:39,998
I'm done with your
powers, Garfield.
214
00:14:40,022 --> 00:14:47,013
Look at you. Think you're
such hot stuff? Think again.
215
00:15:02,011 --> 00:15:03,021
You okay?
216
00:15:05,021 --> 00:15:07,981
He's crazy.
217
00:15:08,005 --> 00:15:09,989
You used to think
I was hot, Blaise.
218
00:15:10,013 --> 00:15:11,979
Oh, I'm hot, alright.
219
00:15:12,003 --> 00:15:13,997
But I could get hotter.
220
00:15:14,021 --> 00:15:16,006
Where's he going?
221
00:15:19,010 --> 00:15:21,010
'Nuclear power plant.'
222
00:15:34,005 --> 00:15:35,015
vroom.
223
00:15:48,002 --> 00:15:49,005
Ha!
224
00:15:59,021 --> 00:16:01,019
Zap zap zap.
225
00:16:03,014 --> 00:16:03,995
Huh?
226
00:16:04,019 --> 00:16:06,001
Get out of here!
227
00:16:07,001 --> 00:16:08,017
Huh! What the..
228
00:16:14,011 --> 00:16:16,005
Vroom vroom.
229
00:16:17,006 --> 00:16:18,017
Huh? Uh! Whoa!
230
00:16:23,006 --> 00:16:24,993
Whoa!
231
00:16:25,017 --> 00:16:27,000
Aah!
232
00:16:28,011 --> 00:16:29,998
Whoa!
233
00:16:30,022 --> 00:16:32,021
Crash.
234
00:16:35,023 --> 00:16:36,992
Give it up, Lynns.
235
00:16:37,016 --> 00:16:37,996
Give up?
236
00:16:38,020 --> 00:16:41,002
I'm just getting warmed up.
237
00:16:45,004 --> 00:16:46,004
Huh!
238
00:16:48,020 --> 00:16:50,007
Clink clink clink.
239
00:16:52,011 --> 00:16:55,021
Like ducks in a
shooting gallery.
240
00:16:56,015 --> 00:16:57,019
Uhh!
241
00:16:58,010 --> 00:16:59,021
Uhh! Uhh!
242
00:17:01,022 --> 00:17:03,988
I'm not one of your pathetic
Arkham whack jobs, Bats.
243
00:17:04,012 --> 00:17:07,000
I have real power.
244
00:17:13,020 --> 00:17:14,984
I'll break through that suit
245
00:17:15,008 --> 00:17:16,985
then I'm gonna soak
up every bit of radiation
246
00:17:17,009 --> 00:17:18,992
in the reactor and pop my top.
247
00:17:19,016 --> 00:17:20,979
Gotham will be a memory
248
00:17:21,003 --> 00:17:24,009
but long will live the
name of Phosphorus.
249
00:17:56,009 --> 00:17:57,013
Aah!
250
00:17:58,019 --> 00:18:00,978
Garfield, don't do this. Please.
251
00:18:01,002 --> 00:18:03,994
All I wanted was a big hit
so I could blow this town.
252
00:18:04,018 --> 00:18:08,979
Seems I can't have the hit
but I can still blow this town.
253
00:18:09,003 --> 00:18:09,994
You'll destroy us.
254
00:18:10,018 --> 00:18:12,989
I guess some relationships
are just too hot to handle, babe.
255
00:18:13,013 --> 00:18:15,019
At least this time
they'll get my name right.
256
00:18:29,006 --> 00:18:30,013
'Lynns!'
257
00:18:36,000 --> 00:18:36,994
You got to be kidding me.
258
00:18:37,018 --> 00:18:38,980
Figured you'd think so.
259
00:18:39,004 --> 00:18:43,010
Beep beep beep Huh? Uh! Gah!
260
00:18:45,000 --> 00:18:46,010
Hyah!
261
00:18:49,013 --> 00:18:51,002
Aah!
262
00:18:52,006 --> 00:18:53,007
Huh?
263
00:18:55,002 --> 00:18:56,010
Aah!
264
00:19:12,005 --> 00:19:12,997
'Liquid nitrogen.'
265
00:19:13,021 --> 00:19:15,018
'Something had
to cool him down.'
266
00:19:25,011 --> 00:19:26,990
If Mr. Lynns had
gotten help earlier
267
00:19:27,014 --> 00:19:28,987
maybe something
could have been done.
268
00:19:29,011 --> 00:19:30,981
Right now, only a
special gas mixture
269
00:19:31,005 --> 00:19:32,996
'is able to keep
him under control.'
270
00:19:33,020 --> 00:19:34,987
Garfield.
271
00:19:35,011 --> 00:19:37,980
Blaise, you got my message.
272
00:19:38,004 --> 00:19:39,981
I came in person to say..
273
00:19:40,005 --> 00:19:42,011
Whatever spark
existed between us..
274
00:19:43,009 --> 00:19:44,987
It's gone.
275
00:19:45,011 --> 00:19:46,992
Blaise, wait. I..
276
00:19:47,016 --> 00:19:48,020
Wait!
277
00:19:54,018 --> 00:19:57,001
It's late, Garfield, lights out.
17952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.