All language subtitles for THE Batman - S04 E12 - The Joining, Part 1 of 2 (720p - HMax Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,020 --> 00:00:14,020 Clang clang clang whirr. 2 00:00:16,023 --> 00:00:17,982 Hey, Chris, you get a haircut? 3 00:00:18,006 --> 00:00:18,992 Yeah, I figured it's the only thing 4 00:00:19,016 --> 00:00:20,979 he'll see from up there. 5 00:00:21,003 --> 00:00:24,004 'Oh, yeah. The big boss is visiting today.' 6 00:00:26,008 --> 00:00:28,983 You have a great view from your office, Mr. Fox. 7 00:00:29,007 --> 00:00:30,992 Call me Lucius. And I agree. 8 00:00:31,016 --> 00:00:32,999 I never get tired of watching the process. 9 00:00:33,023 --> 00:00:34,996 Everyone working together like that 10 00:00:35,020 --> 00:00:37,993 all those people. It's like a giant machine. 11 00:00:38,017 --> 00:00:39,990 More like an efficient team 12 00:00:40,014 --> 00:00:41,988 one Bruce hardly needs to worry about. 13 00:00:42,012 --> 00:00:45,985 It's what makes the other part of his life possible. 14 00:00:46,009 --> 00:00:47,978 You mean the other part of his life 15 00:00:48,002 --> 00:00:50,989 in which he appears at museum dedications and fashion shows. 16 00:00:51,013 --> 00:00:53,985 I mean, fighting crime. 17 00:00:54,009 --> 00:00:56,012 You mean, fighting crimes of fashion. 18 00:00:57,010 --> 00:01:00,005 Dick, he knows I'm The Batman. 19 00:01:03,020 --> 00:01:05,989 I was a close friend of Bruce's father. 20 00:01:06,013 --> 00:01:07,987 After the tragedy, I was happy to offer 21 00:01:08,011 --> 00:01:09,023 what little help I could. 22 00:01:10,001 --> 00:01:10,984 It was more than a little. 23 00:01:11,008 --> 00:01:12,989 Lucius helped construct the Batcave. 24 00:01:13,013 --> 00:01:14,993 And on the rare occasions he lets me 25 00:01:15,017 --> 00:01:17,979 I get to lend a hand with some of the Bat-gadgets. 26 00:01:18,003 --> 00:01:20,993 I do love tinkering with the Bat's Shadow Tek. 27 00:01:21,017 --> 00:01:22,994 Oh! Well, then, yay! 28 00:01:23,018 --> 00:01:24,378 So we're just throwing around words 29 00:01:25,001 --> 00:01:27,023 that start with Bat now. That's fun. 30 00:01:28,001 --> 00:01:29,979 Lucius, you clearly have the factory running 31 00:01:30,003 --> 00:01:30,987 as smoothly as ever. 32 00:01:31,011 --> 00:01:32,990 I don't know why I even bother with these visits. 33 00:01:33,014 --> 00:01:35,996 Maybe you just come by to see an old friend. 34 00:01:36,020 --> 00:01:38,014 Hm, it doesn't sound like me. 35 00:01:48,000 --> 00:01:48,987 So who else knows? 36 00:01:49,011 --> 00:01:50,981 Is there a list or something? 37 00:01:51,005 --> 00:01:51,994 Is it on the Internet 38 00:01:52,018 --> 00:01:53,987 brucewayneisbatman.org? 39 00:01:54,011 --> 00:01:55,980 Lucius Fox is the only one 40 00:01:56,004 --> 00:01:57,204 you didn't already know about. 41 00:01:58,001 --> 00:01:58,981 And he'll be the last. 42 00:01:59,005 --> 00:01:59,993 I try not to make a habit of having 43 00:02:00,017 --> 00:02:01,986 to rely on other people 44 00:02:02,010 --> 00:02:04,020 especially to keep my secrets. 45 00:02:14,009 --> 00:02:15,987 What? Who are you? 46 00:02:16,011 --> 00:02:18,011 Wait.. A-ah! 47 00:03:34,001 --> 00:03:34,986 Can't ID 'em from here. 48 00:03:35,010 --> 00:03:36,985 ID them? I can do that. 49 00:03:37,009 --> 00:03:39,999 Bad guys. And pretty ordinary ones, too. 50 00:03:40,023 --> 00:03:41,979 We can handle this. 51 00:03:42,003 --> 00:03:42,996 Uh, didn't we just get in trouble 52 00:03:43,020 --> 00:03:44,985 last week for freelancing? 53 00:03:45,009 --> 00:03:45,995 The boss was very clear. 54 00:03:46,019 --> 00:03:48,982 He said to wait while he scoped out the situation. 55 00:03:49,006 --> 00:03:50,014 Okay. 56 00:03:51,011 --> 00:03:52,016 We waited. 57 00:04:03,019 --> 00:04:05,001 Hey! Uh.. 58 00:04:11,014 --> 00:04:12,978 Well, I'm already bored. 59 00:04:13,002 --> 00:04:13,994 Any way to make this more interesting? 60 00:04:14,018 --> 00:04:15,578 'We could take them down while reciting' 61 00:04:16,000 --> 00:04:18,013 the alphabet backwards. Aahh! 62 00:04:21,022 --> 00:04:23,023 Gotcha, birdbrains. 63 00:04:24,001 --> 00:04:25,003 Whoosh 64 00:04:41,004 --> 00:04:42,017 thud. 65 00:04:47,006 --> 00:04:48,986 Guess they weren't so ordinary after all. 66 00:04:49,010 --> 00:04:51,981 Maybe they were those superstrong zombie thugs. 67 00:04:52,005 --> 00:04:54,988 We would have had them if you'd waited! 68 00:04:55,012 --> 00:04:57,985 Look, I know being a costumed crime fighter means 69 00:04:58,009 --> 00:04:59,986 never having to say I'm sorry. 70 00:05:00,010 --> 00:05:01,999 But, yeah, we're sorry. 71 00:05:02,023 --> 00:05:03,984 No, it's my fault. 72 00:05:04,008 --> 00:05:06,979 Maybe I've been relying on you two more than I should. 73 00:05:07,003 --> 00:05:09,015 This never happened when I worked alone. 74 00:05:24,006 --> 00:05:26,023 Detective John Jones. I'm new to the force. 75 00:05:27,001 --> 00:05:27,980 I've heard about you and your mission 76 00:05:28,004 --> 00:05:30,019 to protect Gotham. Admirable. 77 00:05:39,021 --> 00:05:42,012 Did you see what these guys were stealing? 78 00:05:44,012 --> 00:05:47,004 The shipment belonged to your company. 79 00:05:48,001 --> 00:05:48,980 My company? 80 00:05:49,004 --> 00:05:49,982 Wayne Industries has had 81 00:05:50,006 --> 00:05:50,990 an unusually high volume 82 00:05:51,014 --> 00:05:51,991 of shipments going in and out 83 00:05:52,015 --> 00:05:53,979 of the city this week. 84 00:05:54,003 --> 00:05:55,987 It's no surprise that someone with sticky fingers 85 00:05:56,011 --> 00:05:56,996 finally took notice. 86 00:05:57,020 --> 00:05:58,984 Mind if I inspect this property 87 00:05:59,008 --> 00:05:59,988 back at my headquarters? 88 00:06:00,012 --> 00:06:00,989 Fine by me, but you'll need 89 00:06:01,013 --> 00:06:01,994 Bruce Wayne's permission. 90 00:06:02,018 --> 00:06:03,985 I can secure it. 91 00:06:04,009 --> 00:06:06,002 I'll bet you can. 92 00:06:13,017 --> 00:06:14,978 It's a new project. 93 00:06:15,002 --> 00:06:16,991 WayneTech research really paid off this time. 94 00:06:17,015 --> 00:06:19,989 We've developed whole new metals, hybrids. 95 00:06:20,013 --> 00:06:22,982 It's pretty exciting if you're into metallurgy. 96 00:06:23,006 --> 00:06:24,989 That's the reason for the extra shipping. 97 00:06:25,013 --> 00:06:26,979 I thought that project was still 98 00:06:27,003 --> 00:06:27,989 at the development stage. 99 00:06:28,013 --> 00:06:29,984 It is, but the development 100 00:06:30,008 --> 00:06:30,996 is requiring some supplies. 101 00:06:31,020 --> 00:06:32,998 Really, there's nothing you need to worry about. 102 00:06:33,022 --> 00:06:35,999 'You should have those crates sent back here unopened.' 103 00:06:36,023 --> 00:06:37,997 Send them back unopened? 104 00:06:38,021 --> 00:06:41,002 I see. Well, thank you. 105 00:06:42,021 --> 00:06:44,014 Keep working. 106 00:07:05,008 --> 00:07:07,978 Commissioner Gordon vouched for Detective Jones. 107 00:07:08,002 --> 00:07:09,482 And his records from Denver check out. 108 00:07:11,002 --> 00:07:13,992 Clang 'Wow!' 109 00:07:14,016 --> 00:07:15,994 But there's nothing before Denver 110 00:07:16,018 --> 00:07:17,986 like he didn't exist. 111 00:07:18,010 --> 00:07:21,004 Hey! Uh, a-a-ah.. 112 00:07:22,010 --> 00:07:24,023 Okay, it is so my turn. 113 00:07:25,001 --> 00:07:25,989 This is so cool! 114 00:07:26,013 --> 00:07:28,999 I didn't know Wayne Industries made anything like this. 115 00:07:29,023 --> 00:07:31,987 We don't, and if Detective Jones is right 116 00:07:32,011 --> 00:07:33,982 my company's been shipping things like this 117 00:07:34,006 --> 00:07:34,988 all over the world. 118 00:07:35,012 --> 00:07:36,999 Clearly, this is part of some alien conspiracy 119 00:07:37,023 --> 00:07:38,995 to mass-produce these babies 120 00:07:39,019 --> 00:07:39,997 ship 'em all over the world 121 00:07:40,021 --> 00:07:41,979 where they await their signal 122 00:07:42,003 --> 00:07:45,021 to take over the human ra-a-ace! 123 00:07:46,011 --> 00:07:48,007 Whoa! Unh! 124 00:07:50,006 --> 00:07:51,022 Crash. 125 00:07:53,018 --> 00:07:55,987 New project, huh? 126 00:07:56,011 --> 00:07:57,984 What's it for? 127 00:07:58,008 --> 00:07:58,998 We'll keep an eye on Lucius 128 00:07:59,022 --> 00:08:01,988 but I wanna find out if Jones knows more than he's letting on 129 00:08:02,012 --> 00:08:03,999 about whatever's going on at Wayne Industries. 130 00:08:04,023 --> 00:08:06,023 Then let's pay the detective a visit. 131 00:08:07,001 --> 00:08:07,995 I'll pay him a visit.. 132 00:08:08,019 --> 00:08:10,013 Alone. 133 00:09:17,002 --> 00:09:18,993 - Uh, Batman... - Don't bother. 134 00:09:19,017 --> 00:09:22,000 I know you're not human. 135 00:09:36,005 --> 00:09:38,981 - I suppose this changes things. - Not really. 136 00:09:39,005 --> 00:09:41,993 Click You're coming with me. 137 00:09:42,017 --> 00:09:45,018 I have some questions for you detective. 138 00:09:50,012 --> 00:09:51,020 Bam. 139 00:09:55,022 --> 00:09:55,996 Humans. 140 00:09:56,020 --> 00:09:56,998 You act like you've never seen 141 00:09:57,022 --> 00:09:59,014 a shape-shifter before. 142 00:10:04,004 --> 00:10:05,020 Tell that to Clayface. 143 00:10:15,001 --> 00:10:16,012 Crash. 144 00:10:45,007 --> 00:10:46,987 He flies, too. 145 00:10:47,011 --> 00:10:48,018 Great. 146 00:10:52,002 --> 00:10:52,980 Huh? 147 00:10:53,004 --> 00:10:55,009 Let's see if you can keep up. 148 00:11:55,010 --> 00:11:56,018 Bang. 149 00:12:04,001 --> 00:12:05,992 I can dance all night. Ugh! 150 00:12:06,016 --> 00:12:08,986 - 'So can I.' - So it would seem. 151 00:12:09,010 --> 00:12:10,991 But why waste time? Who are you? 152 00:12:11,015 --> 00:12:13,984 My name is John Jones, I'm a detective 153 00:12:14,008 --> 00:12:15,023 just like you.. 154 00:12:16,001 --> 00:12:17,003 Bruce. 155 00:12:18,001 --> 00:12:20,013 I'm one of the good guys. 156 00:12:25,013 --> 00:12:26,016 Thanks. 157 00:12:28,009 --> 00:12:29,987 So. Alien. 158 00:12:30,011 --> 00:12:32,008 All my life. 159 00:12:34,002 --> 00:12:35,993 Telekinesis. Neat party trick. 160 00:12:36,017 --> 00:12:37,980 How heavy can the object be? 161 00:12:38,004 --> 00:12:39,978 I could lift you and your best friend 162 00:12:40,002 --> 00:12:42,011 that is, if you have one. 163 00:12:49,018 --> 00:12:50,995 You miss being back home on Mars? 164 00:12:51,019 --> 00:12:52,987 I never said I was a Martian. 165 00:12:53,011 --> 00:12:55,982 Never had to. Martians hate fire. 166 00:12:56,006 --> 00:12:57,988 How do you know anything about Martians? 167 00:12:58,012 --> 00:12:59,987 I've dedicated my life to studying all fields 168 00:13:00,011 --> 00:13:01,989 of knowledge, no matter how obscure 169 00:13:02,013 --> 00:13:04,253 including thousands of years of recorded human encounters 170 00:13:05,000 --> 00:13:05,995 with extraterrestrials, the Mayans 171 00:13:06,019 --> 00:13:07,994 ancient Egyptians, crop circles. 172 00:13:08,018 --> 00:13:10,023 I could teach a college course on Martians 173 00:13:11,001 --> 00:13:13,041 except I always filed them away under urban legends. 174 00:13:14,001 --> 00:13:14,999 Like alligators in the sewers. 175 00:13:15,023 --> 00:13:17,989 I've fought them, too. Why'd you run? 176 00:13:18,013 --> 00:13:19,979 You might have exposed me 177 00:13:20,003 --> 00:13:20,995 turned me over to the authorities. 178 00:13:21,019 --> 00:13:22,988 I can't allow that, not now. 179 00:13:23,012 --> 00:13:24,999 Guess we both guard our secrets fiercely. 180 00:13:25,023 --> 00:13:28,011 - Coffee? - We're fine, thanks. 181 00:13:29,019 --> 00:13:31,989 So how'd you figure out Batman was Bruce Wayne? 182 00:13:32,013 --> 00:13:33,989 - Read your mind. - Hm. 183 00:13:34,013 --> 00:13:36,979 - Something wrong? - No, it's just.. 184 00:13:37,003 --> 00:13:39,023 That's cheating. Read my mind now. 185 00:13:40,001 --> 00:13:42,002 - What? - You heard me. 186 00:13:45,002 --> 00:13:46,991 You're thinking of a dog you owned as a boy. 187 00:13:47,015 --> 00:13:49,989 - Location of the Batcave. - I distinctly saw... 188 00:13:50,013 --> 00:13:52,986 A mental image I conjured up to block my real thoughts. 189 00:13:53,010 --> 00:13:54,996 Trick I picked up from some Tibetan monks. 190 00:13:55,020 --> 00:13:57,987 Anyone ever tell you you're a little paranoid? 191 00:13:58,011 --> 00:13:58,999 My partners, all the time. 192 00:13:59,023 --> 00:14:01,984 I'm stunned. You have partners? 193 00:14:02,008 --> 00:14:03,984 I do, though sometimes I wonder 194 00:14:04,008 --> 00:14:05,992 if things might be easier without them. 195 00:14:06,016 --> 00:14:09,988 You may need all the help you can get with what's coming. 196 00:14:10,012 --> 00:14:12,984 'And I've done my homework, Bruce, it is coming.' 197 00:14:13,008 --> 00:14:14,990 - Make no mistake. - What is? 198 00:14:15,014 --> 00:14:18,989 Something big, maybe too big for The Batman to handle alone. 199 00:14:19,013 --> 00:14:20,982 Why don't you just tell me what you know and let me 200 00:14:21,006 --> 00:14:22,980 decide what The Batman can handle alone? 201 00:14:23,004 --> 00:14:23,998 I'm not the only thing from outer space 202 00:14:24,022 --> 00:14:25,999 that's come to Gotham, but right now 203 00:14:26,023 --> 00:14:27,997 I'm the only thing that can stop it. 204 00:14:28,021 --> 00:14:31,979 - Stop what? - Invasion. 205 00:14:32,003 --> 00:14:33,017 Alien invasion.. 206 00:14:36,003 --> 00:14:38,008 The end of your world. 207 00:14:40,018 --> 00:14:42,019 Can I get you anything else? 208 00:14:48,014 --> 00:14:49,021 Hm.. 209 00:15:00,010 --> 00:15:01,997 'They're called The Joining' 210 00:15:02,021 --> 00:15:03,986 a synthetic alien race 211 00:15:04,010 --> 00:15:05,993 that's ravaged over half the galaxy 212 00:15:06,017 --> 00:15:07,992 like some plague of locusts 213 00:15:08,016 --> 00:15:09,998 devouring and incorporating the technologies 214 00:15:10,022 --> 00:15:11,998 of every world they encounter. 215 00:15:12,022 --> 00:15:13,997 And they leave nothing in their wake 216 00:15:14,021 --> 00:15:16,981 but empty husks of planets. 217 00:15:17,005 --> 00:15:19,988 Synthetic race. The Joining are robots. 218 00:15:20,012 --> 00:15:22,978 Mm-hmm, built by a long-forgotten race 219 00:15:23,002 --> 00:15:24,978 who became their first victims. 220 00:15:25,002 --> 00:15:25,998 'And they feed off technology?' 221 00:15:26,022 --> 00:15:28,022 Anything industrial, mechanical 222 00:15:29,000 --> 00:15:29,990 they simply take it and use it. 223 00:15:30,014 --> 00:15:33,980 It becomes a part of them, it's how they evolve. 224 00:15:34,004 --> 00:15:35,994 That's why they were targeting Wayne Industries. 225 00:15:36,018 --> 00:15:37,982 You're responsible for developing 226 00:15:38,006 --> 00:15:41,023 some of the most advanced technologies on this world. 227 00:15:42,001 --> 00:15:44,008 By the way, nice car. 228 00:15:55,008 --> 00:15:57,011 Rang it with my mind. 229 00:15:59,007 --> 00:16:00,999 Batman? What.. Is something wrong? 230 00:16:01,023 --> 00:16:04,022 I need to ask you some questions about those shipments. 231 00:16:05,000 --> 00:16:06,985 - Who's this? - This is Detective Jones. 232 00:16:07,009 --> 00:16:08,019 - He's here to.. - Hah! 233 00:16:19,009 --> 00:16:19,995 'I knew it was a replicant' 234 00:16:20,019 --> 00:16:21,987 'because I didn't get a reading off him.' 235 00:16:22,011 --> 00:16:24,987 - 'No emotions.' - 'So you kicked his head off.' 236 00:16:25,011 --> 00:16:25,995 Yes. 237 00:16:26,019 --> 00:16:28,989 Perhaps I should have mentioned I was going to do that. 238 00:16:29,013 --> 00:16:29,991 Perhaps. 239 00:16:30,015 --> 00:16:31,982 This is part of the standard MO 240 00:16:32,006 --> 00:16:32,985 of The Joining. 241 00:16:33,009 --> 00:16:34,983 Seems pretty complicated. 242 00:16:35,007 --> 00:16:37,995 Not for them, they're a linked system, a network 243 00:16:38,019 --> 00:16:39,999 parts of one big machine, really 244 00:16:40,023 --> 00:16:42,999 like one huge robot as big as a city. 245 00:16:43,023 --> 00:16:46,999 You know, Batman, most humans would be pretty thrown by this. 246 00:16:47,023 --> 00:16:49,021 I'm not most humans. 247 00:16:52,020 --> 00:16:54,980 If there's any chance that Lucius is still alive 248 00:16:55,004 --> 00:16:55,988 we have to find him. 249 00:16:56,012 --> 00:16:59,007 Then let's ask someone who knows. 250 00:17:03,023 --> 00:17:05,010 Great danger. 251 00:17:07,015 --> 00:17:09,999 - I can't believe this. - Really? Because robotheads.. 252 00:17:10,023 --> 00:17:12,980 Well, that's totally what I'm expecting on a Wednesday. 253 00:17:13,004 --> 00:17:15,996 And this guy, just some guy waltzing into the Batcave 254 00:17:16,020 --> 00:17:17,999 didn't have a blindfold on or anything! 255 00:17:18,023 --> 00:17:21,984 Robin, I think we should be focused on the robothead. 256 00:17:22,008 --> 00:17:24,023 Lucius is still alive. You're certain? 257 00:17:27,005 --> 00:17:29,984 If you're trying to nod, you need a neck. 258 00:17:30,008 --> 00:17:30,985 He's alive. 259 00:17:31,009 --> 00:17:31,997 The real Lucius is being held 260 00:17:32,021 --> 00:17:33,992 at the Wayne Industries factory. 261 00:17:34,016 --> 00:17:35,993 'We are using him for information' 262 00:17:36,017 --> 00:17:39,019 'but soon, he will no longer be helpful.' 263 00:17:56,012 --> 00:17:57,982 - Ready? - Find Lucius. 264 00:17:58,006 --> 00:17:59,997 Stop alien invasion, save world. 265 00:18:00,021 --> 00:18:02,005 Sounds easy enough. 266 00:18:08,013 --> 00:18:09,019 'Lucius!' 267 00:18:10,014 --> 00:18:11,015 Follow me! 268 00:18:13,020 --> 00:18:16,002 How about first one to Lucius wins? 269 00:18:20,019 --> 00:18:22,981 Fine time for him to leave us out of things. 270 00:18:23,005 --> 00:18:26,982 Robots. This is like the biggest case we've ever faced! 271 00:18:27,006 --> 00:18:27,995 Good robots, too! 272 00:18:28,019 --> 00:18:29,993 That thing looks just like a real person! 273 00:18:30,017 --> 00:18:32,983 I know! Anyone we know could be a robot. 274 00:18:33,007 --> 00:18:35,979 Oh, it wouldn't fool us if we knew the person. 275 00:18:36,003 --> 00:18:37,981 - Would it? - Maybe not. 276 00:18:38,005 --> 00:18:39,987 They'd probably be a little roboty 277 00:18:40,011 --> 00:18:44,022 detached, unemotional mechanical. 278 00:18:48,018 --> 00:18:50,983 - Kick his head off. - You kick his head off. 279 00:18:51,007 --> 00:18:52,990 Attempt to do any such thing, and I assure you 280 00:18:53,014 --> 00:18:54,991 there will be no hot, buttered raisin scones 281 00:18:55,015 --> 00:18:56,993 for either of you for a year. 282 00:18:57,017 --> 00:18:59,989 Only Alfred sounds that much like Alfred. 283 00:19:00,013 --> 00:19:01,013 Yup. 284 00:19:26,010 --> 00:19:27,014 It knows we're here. 285 00:19:41,014 --> 00:19:45,012 Ping ping ping tzing tzing tzing 286 00:19:52,005 --> 00:20:00,005 thud. 287 00:20:19,006 --> 00:20:21,010 Let's call it a tie. 288 00:20:31,009 --> 00:20:32,988 Lucius? 289 00:20:33,012 --> 00:20:34,986 I knew you'd come. 290 00:20:35,010 --> 00:20:36,993 - What.. - He's with me, Lucius. 291 00:20:37,017 --> 00:20:38,217 We're getting you out of here. 292 00:20:39,001 --> 00:20:40,985 No, forget me. I'm not important. 293 00:20:41,009 --> 00:20:43,010 You don't have much time to.. 294 00:20:55,004 --> 00:20:56,012 We're too late. 295 00:21:05,014 --> 00:21:06,998 Told you I could float you and your best friend. 296 00:21:07,022 --> 00:21:08,993 Faster, we don't know how much longer 297 00:21:09,017 --> 00:21:11,022 these things are just gonna sit here. 298 00:21:13,017 --> 00:21:14,017 Bang. 299 00:21:16,004 --> 00:21:17,010 It's begun. 300 00:21:41,007 --> 00:21:43,987 - Where are they going? - Anywhere. 301 00:21:44,011 --> 00:21:46,022 Everywhere that's vulnerable.. 302 00:21:47,000 --> 00:21:48,022 Everywhere on earth. 21471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.