All language subtitles for THE Batman - S04 E07 - Artifacts (720p - HMax Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,008 --> 00:00:15,981 We're through. We found it. 2 00:00:16,005 --> 00:00:19,021 We found a cave, Moira, not necessarily the cave. 3 00:00:25,000 --> 00:00:27,011 This is it. You know it is. 4 00:00:39,013 --> 00:00:40,014 Beep. 5 00:00:41,009 --> 00:00:43,013 We found the Batcave. 6 00:00:48,008 --> 00:00:50,989 Archeological log, Gray reporting. 7 00:00:51,013 --> 00:00:52,997 We seem to have found definitive proof 8 00:00:53,021 --> 00:00:56,023 that ancient Gotham's legendary Batman 9 00:00:57,001 --> 00:00:59,984 long thought to be a myth, actually existed. 10 00:01:00,008 --> 00:01:01,995 The time is exactly 1900 hours. 11 00:01:02,019 --> 00:01:06,014 The date is August 8th, 3027. 12 00:01:33,014 --> 00:01:34,019 Vroom 13 00:01:37,023 --> 00:01:38,023 ka-ching 14 00:01:51,021 --> 00:01:53,003 vroom. 15 00:02:21,007 --> 00:02:22,992 Remember, don't disturb any artifacts 16 00:02:23,016 --> 00:02:25,997 until your recorder's taken a complete 3-D scan. 17 00:02:26,021 --> 00:02:28,017 'Gray, over here!' 18 00:02:31,001 --> 00:02:33,980 We think this was some kind of primitive computer, but... 19 00:02:34,004 --> 00:02:35,988 This was just the user interface, Moira. 20 00:02:36,012 --> 00:02:38,021 The memory anagrams may still be preserved. 21 00:02:43,001 --> 00:02:44,008 Rizz rizz. 22 00:02:45,012 --> 00:02:46,980 If the data we need is lost 23 00:02:47,004 --> 00:02:48,982 all of New Gotham will be destroyed. 24 00:02:49,006 --> 00:02:50,993 You need to get this machine on line. 25 00:02:51,017 --> 00:02:52,982 Do you know how old this tech is? 26 00:02:53,006 --> 00:02:54,989 What you're asking is impossible! 27 00:02:55,013 --> 00:02:55,994 Find a way. 28 00:02:56,018 --> 00:02:59,016 And remember, time is not a luxury we have. 29 00:03:01,012 --> 00:03:02,998 Whoosh 30 00:03:03,022 --> 00:03:05,991 I still can't believe we found the place. 31 00:03:06,015 --> 00:03:07,055 You know, when I was a kid 32 00:03:08,000 --> 00:03:08,996 my father read "Tales Of The Bat" to me 33 00:03:09,020 --> 00:03:10,984 every night before bed. 34 00:03:11,008 --> 00:03:12,986 He always said the stories were true. 35 00:03:13,010 --> 00:03:14,985 Smart man, your father. 36 00:03:15,009 --> 00:03:16,011 Beep. 37 00:03:24,001 --> 00:03:25,022 Full scan complete? 38 00:03:26,000 --> 00:03:27,980 It's the Batmobile, isn't it? 39 00:03:28,004 --> 00:03:29,014 Let's find out. 40 00:03:39,013 --> 00:03:41,022 It's exactly how I imagined it. 41 00:03:49,007 --> 00:03:50,993 'Batman, confirm sighting.' 42 00:03:51,017 --> 00:03:52,985 'He's at Gotham Airport.' 43 00:03:53,009 --> 00:03:53,991 'Batman?' 44 00:03:54,015 --> 00:03:56,005 'Batman, do you read?' 45 00:03:57,002 --> 00:03:57,993 'What do you read, anyway?' 46 00:03:58,017 --> 00:03:59,996 'After all these years, I never thought to ask.' 47 00:04:00,020 --> 00:04:02,987 'Mystery stories, romance novels?' 48 00:04:03,011 --> 00:04:03,993 ' "The Sunday Comics?"' 49 00:04:04,017 --> 00:04:06,022 I read, Oracle, loud and clear. 50 00:04:08,005 --> 00:04:09,085 I'm heading to the airport. 51 00:04:11,002 --> 00:04:12,998 It's the headaches again, isn't it? 52 00:04:13,022 --> 00:04:15,978 Ever think that's Mother Nature's way of telling you 53 00:04:16,002 --> 00:04:17,983 that you should be playing Bingo right now? 54 00:04:18,007 --> 00:04:19,994 I'm fine. Today it ends. 55 00:04:20,018 --> 00:04:22,007 This dance can't go on forever. 56 00:04:24,000 --> 00:04:25,006 Swoosh. 57 00:04:40,010 --> 00:04:41,999 'Are you sure this homemade anti-Freeze is gonna work?' 58 00:04:42,023 --> 00:04:44,998 I've spent years studying Freeze's cryogenic biology 59 00:04:45,022 --> 00:04:47,990 and how to neutralize it. It'll work. 60 00:04:48,014 --> 00:04:51,020 'It better, because you know I am not a fan of plan B.' 61 00:04:54,011 --> 00:04:55,017 bang. 62 00:05:05,014 --> 00:05:07,007 Try again, Batman. 63 00:05:08,007 --> 00:05:09,991 We didn't pierce the exosuit. 64 00:05:10,015 --> 00:05:11,997 Guess it's time for plan B. 65 00:05:12,021 --> 00:05:14,003 Great. 66 00:05:16,002 --> 00:05:18,000 Swoosh 67 00:05:28,003 --> 00:05:30,001 clang. 68 00:05:40,022 --> 00:05:43,018 The Dark Knight returns. 69 00:06:02,008 --> 00:06:03,992 'Batman, I've tapped into Air Traffic Control.' 70 00:06:04,016 --> 00:06:06,982 'Gotham Tower has rerouted all flights.' 71 00:06:07,006 --> 00:06:09,000 Good. Hm.. 72 00:06:10,021 --> 00:06:11,022 You'd think so 73 00:06:12,000 --> 00:06:12,984 but a cargo plane from Africa 74 00:06:13,008 --> 00:06:14,208 was already on final approach. 75 00:06:15,000 --> 00:06:16,986 'It's out of fuel and its wings are icing over.' 76 00:06:17,010 --> 00:06:20,017 'The pilot's issued a Mayday. He has to land now.' 77 00:06:35,002 --> 00:06:36,019 Oracle, the Batmobile. 78 00:06:43,017 --> 00:06:44,023 Swish swish swish. 79 00:06:49,009 --> 00:06:51,011 When did this get so hard? 80 00:07:07,011 --> 00:07:10,020 Thump crash. 81 00:07:28,014 --> 00:07:30,983 Time, Batman, has made you weak 82 00:07:31,007 --> 00:07:32,994 slow, irrelevant. 83 00:07:33,018 --> 00:07:35,997 Facts you refuse to accept. 84 00:07:36,021 --> 00:07:37,982 'Pathetic.' 85 00:07:38,006 --> 00:07:40,988 Freeze, a man's life is at stake. 86 00:07:41,012 --> 00:07:42,979 'That plane needs to land.' 87 00:07:43,003 --> 00:07:47,004 And land it will crash-land. 88 00:08:04,018 --> 00:08:05,980 Do it. 89 00:08:06,004 --> 00:08:07,007 Beep. 90 00:08:11,017 --> 00:08:13,004 That's more like it. 91 00:08:15,002 --> 00:08:16,979 No wonder this place is still standing. 92 00:08:17,003 --> 00:08:19,978 It's been secured with titanium reinforcements. 93 00:08:20,002 --> 00:08:22,979 This much titanium in the 21st century? 94 00:08:23,003 --> 00:08:24,123 It must have cost a fortune! 95 00:08:25,001 --> 00:08:25,988 Who was this Batman? 96 00:08:26,012 --> 00:08:27,052 We'll probably never know. 97 00:08:28,000 --> 00:08:29,360 The details have been lost to time. 98 00:08:30,000 --> 00:08:30,982 'Maybe not.' 99 00:08:31,006 --> 00:08:32,979 According to records we found 100 00:08:33,003 --> 00:08:33,999 the estate that was once above this cave 101 00:08:34,023 --> 00:08:36,981 was owned by a Dr. Thomas Wayne. 102 00:08:37,005 --> 00:08:37,997 We can't be certain 103 00:08:38,021 --> 00:08:39,991 but I bet he was The Batman 104 00:08:40,015 --> 00:08:42,992 which means his wife, Martha, may have been the Batwoman 105 00:08:43,016 --> 00:08:45,984 and their young son, Bruce, the Red Robin. 106 00:08:46,008 --> 00:08:49,006 - The Red what? - I'll show you. 107 00:08:56,019 --> 00:08:57,987 The Batsuit. 108 00:08:58,011 --> 00:08:59,979 Vacuum sealed. 109 00:09:00,003 --> 00:09:01,980 Perfectly preserved. 110 00:09:02,004 --> 00:09:04,023 'Look how small the Red Robin's uniform is.' 111 00:09:05,001 --> 00:09:07,020 'I never realized Batman's partner was so young.' 112 00:09:19,001 --> 00:09:20,981 The upgraded Freeze 2.0 113 00:09:21,005 --> 00:09:22,987 comes complete with flame-proof cybernetics 114 00:09:23,011 --> 00:09:26,984 and a shatter-proof, internal liquid nitrogen supply. 115 00:09:27,008 --> 00:09:30,992 It's why your cold medicine didn't work. 116 00:09:31,016 --> 00:09:32,981 'Oracle, the plane!' 117 00:09:33,005 --> 00:09:34,982 Chill, Batman. I sent up a flare. 118 00:09:35,006 --> 00:09:37,005 'Robin's on his way.' 119 00:09:41,001 --> 00:09:42,993 Maybe you didn't get the memo, Oracle 120 00:09:43,017 --> 00:09:44,984 but I've been going by Nightwing 121 00:09:45,008 --> 00:09:47,985 for, oh, about a decade or so. 122 00:09:48,009 --> 00:09:50,992 Oh, yeah! I don't know why I can't remember that. 123 00:09:51,016 --> 00:09:53,979 'Maybe I should try saying it ten times in a row.' 124 00:09:54,003 --> 00:09:54,997 'Nightwing, Nightwing, Nightwing.' 125 00:09:55,021 --> 00:09:56,994 'Wing de-icers are at maximum capacity' 126 00:09:57,018 --> 00:09:59,990 and still losing ground. Oracle, take control. 127 00:10:00,014 --> 00:10:01,998 'Why? You got something better to do?' 128 00:10:02,022 --> 00:10:04,010 Kinda. Yeah. 129 00:10:07,021 --> 00:10:09,012 Mayday! Mayday! 130 00:10:19,008 --> 00:10:22,012 Please stow all tray tables and unfasten your seat belt. 131 00:10:23,020 --> 00:10:25,019 What are you doing? Whoa! 132 00:10:32,019 --> 00:10:34,001 Boom. 133 00:10:38,001 --> 00:10:39,012 Whoa! 134 00:10:57,004 --> 00:10:58,014 Get out of here! 135 00:10:59,011 --> 00:10:59,991 Whoa. 136 00:11:00,015 --> 00:11:01,997 - Oracle. - 'Way ahead of you, wing gnat.' 137 00:11:02,021 --> 00:11:04,023 'I've alerted Commissioner Yin and Chief Bennett' 138 00:11:05,001 --> 00:11:05,987 'that the pilot's headed their way.' 139 00:11:06,011 --> 00:11:06,997 'They've evacuated the airport' 140 00:11:07,021 --> 00:11:08,995 'and their men have the place surrounded.' 141 00:11:09,019 --> 00:11:10,983 Which means they're still waiting for us 142 00:11:11,007 --> 00:11:14,012 to do the heavy lifting, right, Batman? Batman? 143 00:11:20,004 --> 00:11:23,007 Sit this one out. I can handle Freeze. 144 00:11:24,007 --> 00:11:26,986 Maybe it's time to pass the torch. 145 00:11:27,010 --> 00:11:29,986 I'll pass the torch when the mission's over. 146 00:11:30,010 --> 00:11:32,022 We both know the mission will never be over. 147 00:11:36,000 --> 00:11:38,002 Where is it? Ugh! 148 00:11:44,022 --> 00:11:47,991 Ah, the African Star. 149 00:11:48,015 --> 00:11:49,992 A diamond, Freeze? 150 00:11:50,016 --> 00:11:52,994 You brought that plane down for a diamond? 151 00:11:53,018 --> 00:11:56,023 Diamonds are the hardest substance in the world, Batman. 152 00:11:57,001 --> 00:11:57,994 I knew it was the only thing 153 00:11:58,018 --> 00:12:00,978 that could survive the crash. 154 00:12:01,002 --> 00:12:03,982 After all these years you're still nothing but a cheap crook. 155 00:12:04,006 --> 00:12:06,023 As I've been trying to tell Batman 156 00:12:07,001 --> 00:12:08,023 things change. 157 00:12:15,018 --> 00:12:16,981 You see, Batman 158 00:12:17,005 --> 00:12:19,993 the African Star is no ordinary diamond. 159 00:12:20,017 --> 00:12:21,985 Its uniquely perfect structure 160 00:12:22,009 --> 00:12:23,997 will allow it to act as an energy amplifier 161 00:12:24,021 --> 00:12:26,999 for my cryo-cabin a machine with the power 162 00:12:27,023 --> 00:12:30,990 to alter this city's weather forever! 163 00:12:31,014 --> 00:12:32,019 Beep. 164 00:12:35,002 --> 00:12:36,978 You think you got one more in you, old man? 165 00:12:37,002 --> 00:12:40,006 I'm just hoping you can keep up, Robin. 166 00:12:41,014 --> 00:12:43,986 It's almost poetic, don't you think 167 00:12:44,010 --> 00:12:47,979 that that which is most precious to me, diamonds 168 00:12:48,003 --> 00:12:50,986 'will allow me to achieve my ultimate dream' 169 00:12:51,010 --> 00:12:52,999 turning Gotham into a frozen kingdom 170 00:12:53,023 --> 00:12:56,015 over which I will rule. 171 00:13:31,017 --> 00:13:33,018 'It's over, Batman.' 172 00:13:34,022 --> 00:13:38,979 You've given this city all you have to give. 173 00:13:39,003 --> 00:13:41,010 Now, it's time to sleep. 174 00:13:45,013 --> 00:13:48,012 So what was it that finally defeated The Bat? 175 00:13:51,003 --> 00:13:52,992 That's something probably lost to history. 176 00:13:53,016 --> 00:13:55,006 I'd like to think, old age. 177 00:13:57,017 --> 00:13:59,996 - 'Gray, progress report.' - Uh, yes, commissioner. 178 00:14:00,020 --> 00:14:03,987 We've made a number of important historical discoveries. 179 00:14:04,011 --> 00:14:06,992 Forget history. Have you found what we need today? 180 00:14:07,016 --> 00:14:08,999 No, sir, nothing yet 181 00:14:09,023 --> 00:14:11,980 nothing that will solve our problem. 182 00:14:12,004 --> 00:14:13,994 'Gray, it's not a problem, it's a crisis.' 183 00:14:14,018 --> 00:14:16,984 Find something and find it fast 184 00:14:17,008 --> 00:14:19,021 before New Gotham enters another ice age. 185 00:14:33,012 --> 00:14:35,978 - Somehow, this Dr. Frost... - Mr. Frost... 186 00:14:36,002 --> 00:14:36,990 - Freeze. - Whatever! 187 00:14:37,014 --> 00:14:39,997 Somehow, this 1000-year-old monster is destroying our city 188 00:14:40,021 --> 00:14:41,997 and we can't seem to stop him! 189 00:14:42,021 --> 00:14:45,012 Everyone is depending on you and your team, Gray! 190 00:14:47,007 --> 00:14:49,002 What's the status of that computer? 191 00:14:50,015 --> 00:14:51,993 We found data storage. 192 00:14:52,017 --> 00:14:52,996 Huh. 193 00:14:53,020 --> 00:14:54,979 If the code's recoverable 194 00:14:55,003 --> 00:14:56,997 we'll have it online in a matter of minutes. 195 00:14:57,021 --> 00:14:59,023 An antique wheelchair. 196 00:15:00,001 --> 00:15:00,997 The Waynes employed an Alfred Pennyworth 197 00:15:01,021 --> 00:15:04,023 for decades who would've been quite old near the end. 198 00:15:05,001 --> 00:15:06,241 This must have belonged to him. 199 00:15:10,018 --> 00:15:13,022 Batman, come in. Come in, Nightwing. 200 00:15:14,000 --> 00:15:16,980 There's still no answer, Alfred. Radio must be down. 201 00:15:17,004 --> 00:15:18,994 He's always seemed to think he wasn't doing his job 202 00:15:19,018 --> 00:15:21,986 unless he worried me half to death. 203 00:15:22,010 --> 00:15:24,017 I'm certain he's fine, Oracle. 204 00:15:40,003 --> 00:15:41,989 Lopez Hair Removal, this is Jose. 205 00:15:42,013 --> 00:15:44,998 It's dad, Barbara, just wanted to check in on you 206 00:15:45,022 --> 00:15:47,979 you know, with everything that's going on. 207 00:15:48,003 --> 00:15:49,603 'There's nothing for you to worry about.' 208 00:15:50,001 --> 00:15:50,996 'And I am kind of busy right now.' 209 00:15:51,020 --> 00:15:52,986 Well, if you weren't so mysterious 210 00:15:53,010 --> 00:15:54,980 about that job of yours maybe I wouldn't 211 00:15:55,004 --> 00:15:57,000 have to worry about you so much. 212 00:15:58,023 --> 00:16:02,013 You never stood a chance against me, Batman. 213 00:16:10,003 --> 00:16:11,981 Sorry, dad. I gotta go. Love you. See you tomorrow. 214 00:16:12,005 --> 00:16:14,983 'Okay. Goodnight, Barbara. Love you, too.' 215 00:16:15,007 --> 00:16:16,980 Batman's remotely ordered the Batwing 216 00:16:17,004 --> 00:16:18,982 to fire on his position. 217 00:16:19,006 --> 00:16:20,985 I can't override it. 218 00:16:21,009 --> 00:16:23,980 Fire on himself? Oh, dear. 219 00:16:24,004 --> 00:16:26,015 Senility has finally set in. 220 00:16:34,007 --> 00:16:35,013 Huh? 221 00:16:36,011 --> 00:16:39,009 Boom boom boom. 222 00:16:45,004 --> 00:16:47,001 - Huh? - Ah.. 223 00:16:50,012 --> 00:16:51,988 Thanks for the ice pack, Freeze. 224 00:16:52,012 --> 00:16:54,019 All you did was numb the pain. 225 00:17:21,015 --> 00:17:23,985 Diamonds cut even the hardest glass. 226 00:17:24,009 --> 00:17:26,980 How's that for poetic justice? 227 00:17:27,004 --> 00:17:28,007 No. 228 00:17:54,001 --> 00:17:55,004 Oh, no! 229 00:18:12,002 --> 00:18:14,984 Not bad, old man. No sign of Freeze. 230 00:18:15,008 --> 00:18:18,016 Which means the mission isn't over. 231 00:18:34,009 --> 00:18:36,991 The cryo-chamber. 232 00:18:37,015 --> 00:18:39,990 Cold enough to put me on ice.. 233 00:18:40,014 --> 00:18:42,994 Until someone wakes me up 234 00:18:43,018 --> 00:18:46,997 and puts me back together in a future 235 00:18:47,021 --> 00:18:50,004 without The Batman. 236 00:19:02,019 --> 00:19:04,989 Still can't believe some fool woke Frost up 237 00:19:05,013 --> 00:19:05,994 and put him back together. 238 00:19:06,018 --> 00:19:07,981 It's not all bad. 239 00:19:08,005 --> 00:19:09,998 Freeze's revival forced us to look for Batman 240 00:19:10,022 --> 00:19:11,978 and we found him. 241 00:19:12,002 --> 00:19:12,987 We didn't find Batman 242 00:19:13,011 --> 00:19:15,991 we found artifacts, lots of pretty things 243 00:19:16,015 --> 00:19:17,987 but unless we recover that data 244 00:19:18,011 --> 00:19:19,022 nothing of substance. 245 00:19:20,000 --> 00:19:20,981 It's no use. 246 00:19:21,005 --> 00:19:21,996 This machine just wasn't built 247 00:19:22,020 --> 00:19:24,023 to hold code for a 1000 years! 248 00:19:25,001 --> 00:19:26,994 The memory anagrams are hopelessly degraded. 249 00:19:27,018 --> 00:19:29,986 Unacceptable! Get us access. 250 00:19:30,010 --> 00:19:31,992 It can't be done, I'm sorry! 251 00:19:32,016 --> 00:19:33,023 Gray, your hand. 252 00:19:34,001 --> 00:19:35,321 It's nothing. It's just a scratch. 253 00:19:38,012 --> 00:19:40,013 A scratch with a pattern. 254 00:19:43,014 --> 00:19:44,978 The titanium! 255 00:19:45,002 --> 00:19:46,992 - Gray, what are you... - Binary code. 256 00:19:47,016 --> 00:19:49,994 The titanium's covered with binary code. 257 00:19:50,018 --> 00:19:51,985 'Batman knew they couldn't survive' 258 00:19:52,009 --> 00:19:52,994 'on his primitive computer' 259 00:19:53,018 --> 00:19:55,018 'so he found another way!' 260 00:19:57,000 --> 00:19:57,986 Have we scanned it all? 261 00:19:58,010 --> 00:19:58,992 Can you translate it? 262 00:19:59,016 --> 00:20:01,007 Yes. Yes! 263 00:20:07,008 --> 00:20:08,015 Here we go. 264 00:20:11,012 --> 00:20:12,997 Welcome. If you're viewing this message 265 00:20:13,021 --> 00:20:14,997 I can only assume one thing 266 00:20:15,021 --> 00:20:17,984 the mission isn't over. 267 00:20:18,008 --> 00:20:19,981 'State the nature of the emergency.' 268 00:20:20,005 --> 00:20:20,989 Dr. Frost. 269 00:20:21,013 --> 00:20:23,012 - Mr. Freeze. - Mr. Freeze. 270 00:20:31,021 --> 00:20:33,015 Beautiful. 271 00:20:36,006 --> 00:20:37,987 I love the future 272 00:20:38,011 --> 00:20:41,997 especially since it's 100% Bat-free. 273 00:20:42,021 --> 00:20:43,995 'If you believe that, Freeze' 274 00:20:44,019 --> 00:20:46,985 'the cold must be numbing your brain.' 275 00:20:47,009 --> 00:20:48,010 What? 276 00:20:50,013 --> 00:20:52,982 No, it's not possible. 277 00:20:53,006 --> 00:20:55,023 There's nowhere you can run! 278 00:20:58,007 --> 00:21:00,022 But I waited a 1000 years. 279 00:21:01,000 --> 00:21:02,998 You can't still be here! 280 00:21:03,022 --> 00:21:04,994 And yet I am here 281 00:21:05,018 --> 00:21:07,995 and always will be here to stop you, Freeze 282 00:21:08,019 --> 00:21:09,020 always. 283 00:21:10,010 --> 00:21:11,018 No! 284 00:21:13,023 --> 00:21:15,982 It can't be! 285 00:21:16,006 --> 00:21:17,007 'Freeze.' 286 00:21:27,003 --> 00:21:30,003 No-o-o! 287 00:21:41,010 --> 00:21:44,023 Mission accomplished. We did it, Gray. 288 00:21:45,001 --> 00:21:47,001 But not without The Batman. 289 00:21:48,008 --> 00:21:48,990 Even a 1000 years 290 00:21:49,014 --> 00:21:50,987 into the future, he refused 291 00:21:51,011 --> 00:21:53,011 to leave Gotham unprotected. 292 00:22:02,003 --> 00:22:03,993 Time changes nearly everything 293 00:22:04,017 --> 00:22:06,978 but the mission and the legend 294 00:22:07,002 --> 00:22:09,007 of The Batman lives on. 20569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.