Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,013 --> 00:00:12,023
Combat log, final entry.
2
00:00:13,001 --> 00:00:14,988
Should I fail, let
this be a record
3
00:00:15,012 --> 00:00:16,985
for those who come after me.
4
00:00:17,009 --> 00:00:20,022
Two nights ago, a madman
unleashed a plague on Gotham
5
00:00:21,000 --> 00:00:23,982
turning the infected into
what I can only describe
6
00:00:24,006 --> 00:00:24,989
as zombies.
7
00:00:25,013 --> 00:00:27,985
Mindless drones at his command.
8
00:00:28,009 --> 00:00:29,993
I'd say it's a nightmare..
9
00:00:30,017 --> 00:00:30,997
But it can't be
10
00:00:31,021 --> 00:00:34,009
because I haven't slept in days.
11
00:00:39,004 --> 00:00:41,000
The pieces are now in place.
12
00:00:56,001 --> 00:00:58,020
I have one chance
to save this city.
13
00:01:01,011 --> 00:01:03,008
'No!'
14
00:02:38,012 --> 00:02:41,023
Hard to believe this
all started 48 hours ago.
15
00:02:43,022 --> 00:02:45,994
'"I am proud to accept
this award on behalf of all'
16
00:02:46,018 --> 00:02:49,023
"who work to ensure that
Gotham will once again stand proud
17
00:02:50,001 --> 00:02:52,022
as a shining beacon
to a brighter future."
18
00:02:53,000 --> 00:02:53,999
- What do you think, Dick?
- Sure.
19
00:02:54,023 --> 00:02:55,984
You could give that speech..
20
00:02:56,008 --> 00:02:57,979
Or to save time
21
00:02:58,003 --> 00:02:58,989
I could fly over in the Batwing
22
00:02:59,013 --> 00:03:01,984
and drop knock-out
gas on the crowd.
23
00:03:02,008 --> 00:03:04,020
I for one, hung on every word.
24
00:03:06,007 --> 00:03:07,979
Still, I'll see to it that
pillows and blankets
25
00:03:08,003 --> 00:03:10,990
are available for those
who may require them.
26
00:03:11,014 --> 00:03:12,996
Don't worry, sir, we
still have two more days
27
00:03:13,020 --> 00:03:15,978
to work on the speech
before Gotham honors
28
00:03:16,002 --> 00:03:17,986
the good works of Bruce Wayne.
29
00:03:18,010 --> 00:03:19,978
And speaking of good works
30
00:03:20,002 --> 00:03:23,005
it seems the city requires
some from the Batman.
31
00:03:26,020 --> 00:03:29,985
'Dr. Hugo Strange is requesting
to see you. He won't say why.'
32
00:03:30,009 --> 00:03:33,013
'I doubt it's to thank me for
the new accommodations.'
33
00:03:36,001 --> 00:03:37,841
Be careful what you
say in front of him, Robin.
34
00:03:38,001 --> 00:03:38,986
Strange may be a madman
35
00:03:39,010 --> 00:03:40,990
but he's also a
brilliant psychiatrist.
36
00:03:41,014 --> 00:03:44,014
If he finds an opening,
he'll mess with your head.
37
00:04:00,012 --> 00:04:02,993
I don't usually make
house calls, doctor.
38
00:04:03,017 --> 00:04:06,986
- What do you want?
- Thank you for coming, Batman.
39
00:04:07,010 --> 00:04:08,996
And what I want is your help
40
00:04:09,020 --> 00:04:11,999
with an experiment
I'm conducting.
41
00:04:12,023 --> 00:04:13,990
You see, I'm going to release
42
00:04:14,014 --> 00:04:17,978
a toxic agent into Gotham's air.
43
00:04:18,002 --> 00:04:20,990
It's odorless, invisible,
and extremely fast-acting.
44
00:04:21,014 --> 00:04:23,979
It will twist the body
and weaken the mind
45
00:04:24,003 --> 00:04:27,993
turning those infected into
monstrous living drones.
46
00:04:28,017 --> 00:04:31,998
Zombies, answerable only to me.
47
00:04:32,022 --> 00:04:33,998
Each victim, in turn
48
00:04:34,022 --> 00:04:38,023
will become a carrier,
infecting others.
49
00:04:39,001 --> 00:04:40,999
Sadly, if the antidote
isn't administered
50
00:04:41,023 --> 00:04:44,992
within 48 hours of infection
51
00:04:45,016 --> 00:04:48,022
the condition
becomes irreversible.
52
00:04:51,014 --> 00:04:53,022
If the toxin is being
released everywhere
53
00:04:54,000 --> 00:04:54,994
why won't you be
affected, Strange?
54
00:04:55,018 --> 00:04:58,986
I've already taken the antidote
55
00:04:59,010 --> 00:05:03,006
which I'm sure could
be very useful to you.
56
00:05:04,018 --> 00:05:06,004
Oops.
57
00:05:09,016 --> 00:05:11,995
Oh, that would mean the
toxin is being dispersed
58
00:05:12,019 --> 00:05:16,006
throughout Gotham as we speak.
59
00:05:19,023 --> 00:05:21,021
Robin, filter on.
60
00:05:23,019 --> 00:05:25,992
And now that you're
safe from the toxin
61
00:05:26,016 --> 00:05:29,020
perhaps we'll watch
Gotham go down together.
62
00:05:30,022 --> 00:05:33,013
Let the games begin.
63
00:05:50,004 --> 00:05:51,018
Get them!
64
00:06:03,012 --> 00:06:04,023
This isn't over, Strange.
65
00:06:05,001 --> 00:06:09,014
You're right, Batman.
It's just beginning.
66
00:06:18,004 --> 00:06:20,005
'Collecting air sample.'
67
00:06:30,009 --> 00:06:31,999
How did Strange pull it off?
68
00:06:32,023 --> 00:06:33,987
With clinical precision.
69
00:06:34,011 --> 00:06:35,988
- I wanna know why.
- 'Sir?'
70
00:06:36,012 --> 00:06:37,985
Hugo Strange has
released a toxic agent
71
00:06:38,009 --> 00:06:39,993
into the city's air.
Stay in the cave.
72
00:06:40,017 --> 00:06:42,980
The filter system
should keep you safe.
73
00:06:43,004 --> 00:06:45,022
And notify Barbara.
We'll need back-up.
74
00:06:46,000 --> 00:06:47,003
'Straight away, sir.'
75
00:06:49,002 --> 00:06:51,001
'Analysis complete.'
76
00:06:52,010 --> 00:06:54,023
The chemical analysis
shows nothing weird.
77
00:06:55,001 --> 00:06:55,989
The air is safe to breathe.
78
00:06:56,013 --> 00:06:57,984
The toxin must have
dispersed quickly
79
00:06:58,008 --> 00:07:01,015
after doing its damage.
But the drones are carriers.
80
00:07:13,006 --> 00:07:14,010
Commissioner?
81
00:07:21,001 --> 00:07:22,008
No!
82
00:07:38,020 --> 00:07:39,022
Orders.
83
00:07:40,000 --> 00:07:40,985
Arkham.
84
00:07:41,009 --> 00:07:42,019
Batman.
85
00:07:53,002 --> 00:07:54,987
Batgirl, I'll totally
deny I said this
86
00:07:55,011 --> 00:07:57,018
'but having you here
doesn't completely..'
87
00:07:59,000 --> 00:08:00,009
stink?
88
00:08:01,014 --> 00:08:03,000
Aah!
89
00:08:09,019 --> 00:08:11,008
Aa-aa-aa!
90
00:09:00,009 --> 00:09:04,002
I know. We'll get them
back, Dick. I promise.
91
00:09:15,014 --> 00:09:15,989
'Hair?'
92
00:09:16,013 --> 00:09:17,980
Whatever toxin Strange used
93
00:09:18,004 --> 00:09:18,997
if it's in the victims tissues
94
00:09:19,021 --> 00:09:20,997
'we can identify it from this.'
95
00:09:21,021 --> 00:09:23,008
You help Alfred research.
96
00:09:26,004 --> 00:09:27,017
'Alfred?'
97
00:09:30,008 --> 00:09:31,017
Sick.
98
00:09:49,023 --> 00:09:51,018
Rest easy, old friend.
99
00:09:53,016 --> 00:09:54,994
How'd he get infected down here?
100
00:09:55,018 --> 00:09:58,019
I don't know. But
I intend to find out.
101
00:10:09,013 --> 00:10:09,994
Combat log.
102
00:10:10,018 --> 00:10:11,298
I've checked against every known
103
00:10:12,001 --> 00:10:13,988
infectious agent
and toxic compound.
104
00:10:14,012 --> 00:10:17,015
No match. There has to be
a variable we're not seeing.
105
00:10:20,010 --> 00:10:21,980
No!
106
00:10:22,004 --> 00:10:26,979
You, help... Stop it! Stop it!
107
00:10:27,003 --> 00:10:27,995
Dick, I need you to focus.
108
00:10:28,019 --> 00:10:30,984
It's not fair. We're all alone.
109
00:10:31,008 --> 00:10:33,984
Alfred, Batgirl, the
whole city's infected
110
00:10:34,008 --> 00:10:36,007
and we don't even know why.
111
00:10:38,003 --> 00:10:40,009
But there's one man who does.
112
00:10:53,011 --> 00:10:56,023
Tell me, Batman,
what do you see?
113
00:11:02,022 --> 00:11:04,989
That you're still crazy
about me, Strange.
114
00:11:05,013 --> 00:11:07,013
Now, how do I save everyone?
115
00:11:09,000 --> 00:11:11,987
And rob myself of the chance
to peer behind the mask
116
00:11:12,011 --> 00:11:15,996
at the moment of the
Batman's greatest defeat?
117
00:11:16,020 --> 00:11:17,988
You wanna see behind the mask?
118
00:11:18,012 --> 00:11:20,987
Give me the antidote,
and I'll remove it.
119
00:11:21,011 --> 00:11:24,004
Of course. You first.
120
00:11:27,023 --> 00:11:32,984
The truth is, you saw
me spill my last sample.
121
00:11:33,008 --> 00:11:34,991
Sample? Then
there's more antidote.
122
00:11:35,015 --> 00:11:36,979
Where is it, Strange?
123
00:11:37,003 --> 00:11:38,996
It's true, I wanted
a small quantity of it
124
00:11:39,020 --> 00:11:41,983
stashed away for my experiments.
125
00:11:42,007 --> 00:11:45,022
Sadly, last week
an orderly found it.
126
00:11:46,000 --> 00:11:48,998
I believe it is in
police custody now.
127
00:11:49,022 --> 00:11:51,979
Feel free to borrow it.
128
00:11:52,003 --> 00:11:54,998
Of course, with all those
zombies running round
129
00:11:55,022 --> 00:11:57,985
I don't think I'd
feel comfortable
130
00:11:58,009 --> 00:12:02,004
going into that
neighborhood alone.
131
00:12:05,015 --> 00:12:08,978
- Robin.
- We are finished here, Batman.
132
00:12:09,002 --> 00:12:12,017
Guards, there is
a bat in my belfry.
133
00:12:36,022 --> 00:12:38,980
Combat log. Second night.
134
00:12:39,004 --> 00:12:40,992
Robin's gone. I'm alone.
135
00:12:41,016 --> 00:12:42,999
'And I have less than
a day to distribute'
136
00:12:43,023 --> 00:12:46,012
'Strange's antidote
to the entire city.'
137
00:12:51,014 --> 00:12:53,981
I'm being tracked by
the Batwave transponder.
138
00:12:54,005 --> 00:12:54,990
Not for long.
139
00:12:55,014 --> 00:12:56,994
Priority one, Batwave override.
140
00:12:57,018 --> 00:12:59,005
Power down.
141
00:13:00,023 --> 00:13:01,982
Batman.
142
00:13:02,006 --> 00:13:04,009
Stop you.
143
00:13:06,009 --> 00:13:08,010
Poison you.
144
00:13:33,000 --> 00:13:34,988
Stop you.
145
00:13:35,012 --> 00:13:37,014
Poison you.
146
00:13:42,008 --> 00:13:43,991
'Destroy.'
147
00:13:44,015 --> 00:13:45,990
Priority one, Batwave override.
148
00:13:46,014 --> 00:13:48,003
Autopilot, engage.
149
00:13:54,009 --> 00:13:55,019
Argh!
150
00:14:22,012 --> 00:14:24,988
Batgirl, Robin not sure
you can understand me
151
00:14:25,012 --> 00:14:27,004
but this will help you.
152
00:14:37,000 --> 00:14:38,280
Alfred's cure will have to wait.
153
00:14:39,001 --> 00:14:39,997
With Batgirl and Robin infected
154
00:14:40,021 --> 00:14:43,010
returning to the mansion
and the cave is too risky.
155
00:14:45,007 --> 00:14:48,003
Fortunately, I have
other resources.
156
00:14:50,003 --> 00:14:52,007
A home away from home.
157
00:14:57,021 --> 00:14:59,023
Built in case Bruce
Wayne and the Batman
158
00:15:00,001 --> 00:15:02,001
ever needed to go off the grid.
159
00:15:17,002 --> 00:15:19,000
Only 17 hours left.
160
00:15:21,000 --> 00:15:22,993
Strange's antidote
is concentrated.
161
00:15:23,017 --> 00:15:24,994
To get it to work
over a large area
162
00:15:25,018 --> 00:15:27,020
the antidote must be vaporized.
163
00:15:31,014 --> 00:15:32,023
Thermo charges.
164
00:15:36,005 --> 00:15:39,008
A lot of 'em, wired to
pick up the Batwave signal.
165
00:15:40,015 --> 00:15:42,008
Everything is ready.
166
00:16:36,015 --> 00:16:38,991
"Bruce Wayne,
Gotham's White Knight."
167
00:16:39,015 --> 00:16:41,000
We'll see.
168
00:16:43,012 --> 00:16:44,994
All that's left is to
transmit the signal.
169
00:16:45,018 --> 00:16:48,003
For that, I'll need to
get to higher ground.
170
00:16:56,013 --> 00:16:59,022
I have one chance
to save this city.
171
00:17:00,000 --> 00:17:01,008
No!
172
00:17:31,017 --> 00:17:32,023
Clank.
173
00:17:39,018 --> 00:17:42,016
Grab. Hold.
174
00:17:46,013 --> 00:17:50,023
- Hurt you.
- Mess ahead.
175
00:17:57,002 --> 00:17:58,999
Mess ahead!
176
00:17:59,023 --> 00:18:01,021
Whoosh.
177
00:18:35,006 --> 00:18:36,982
Mess ahead.
178
00:18:37,006 --> 00:18:37,996
Strange may be a madman
179
00:18:38,020 --> 00:18:40,989
but he's also a
brilliant psychiatrist.
180
00:18:41,013 --> 00:18:43,007
He'll mess with your head.
181
00:18:46,021 --> 00:18:49,979
Robin and I were hit
with Strange's antidote.
182
00:18:50,003 --> 00:18:51,990
Moments later we were attacked.
183
00:18:52,014 --> 00:18:53,991
The air was safe to breathe.
184
00:18:54,015 --> 00:18:56,984
The chemical analysis
shows nothing weird.
185
00:18:57,008 --> 00:18:59,982
There was no trace of
toxin in Gordon's hair.
186
00:19:00,006 --> 00:19:01,996
Strange virtually sent
me to the police station
187
00:19:02,020 --> 00:19:04,997
as if he wanted me
to get the antidote.
188
00:19:05,021 --> 00:19:07,006
But why?
189
00:19:09,023 --> 00:19:10,980
What if..
190
00:19:11,004 --> 00:19:12,999
What if this isn't the antidote?
191
00:19:13,023 --> 00:19:15,011
What if this is the toxin?
192
00:19:18,018 --> 00:19:22,000
Boom Arkham. Batman.
193
00:19:47,004 --> 00:19:51,000
If this is a mistake,
it's my last.
194
00:20:00,016 --> 00:20:04,021
No more. Mess ahead.
195
00:20:18,017 --> 00:20:21,013
- You okay?
- That depends.
196
00:20:23,023 --> 00:20:26,002
Were you a zombie
ten seconds ago?
197
00:20:27,018 --> 00:20:28,985
You were under
Strange's influence
198
00:20:29,009 --> 00:20:30,996
the moment he spilled
that vial and infected us.
199
00:20:31,020 --> 00:20:33,999
'That's why he was moved
upstairs to maximum security.'
200
00:20:34,023 --> 00:20:35,992
Then there were
no traces of the toxin
201
00:20:36,016 --> 00:20:37,983
in anything we tested.
202
00:20:38,007 --> 00:20:40,990
'Because there
was no toxin there.'
203
00:20:41,014 --> 00:20:42,980
And when I captured Robin
204
00:20:43,004 --> 00:20:43,994
doctors were able
to take a sample
205
00:20:44,018 --> 00:20:45,992
of the real toxin
from his tissues
206
00:20:46,016 --> 00:20:47,982
and quickly
synthesize an antidote.
207
00:20:48,006 --> 00:20:49,980
Two more seconds, and
you would've delivered.
208
00:20:50,004 --> 00:20:52,979
Strange's real
toxin to the crowd.
209
00:20:53,003 --> 00:20:54,985
For future reference,
there are easier ways
210
00:20:55,009 --> 00:20:57,011
to duck out of giving a speech.
211
00:21:04,006 --> 00:21:05,994
I was this close to
hurting all the people
212
00:21:06,018 --> 00:21:07,990
I try to protect, Alfred.
213
00:21:08,014 --> 00:21:09,986
What if I'm not as
lucky next time?
214
00:21:10,010 --> 00:21:11,980
If you'll forgive my saying so
215
00:21:12,004 --> 00:21:13,979
luck had nothing to do with it.
216
00:21:14,003 --> 00:21:14,996
Even under a madman's influence
217
00:21:15,020 --> 00:21:17,978
and believing
himself to be alone
218
00:21:18,002 --> 00:21:19,988
the Batman fought
his way to the truth.
219
00:21:20,012 --> 00:21:23,984
That's who he is.
It's who you are.
220
00:21:24,008 --> 00:21:29,021
'And now Gotham's very own
white knight, Mr. Bruce Wayne.
15869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.