Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,019 --> 00:00:21,982
- Commissioner, it's him.
- Gordon.
2
00:00:22,006 --> 00:00:23,989
'Maybe I haven't
been clear, Gordon'
3
00:00:24,013 --> 00:00:26,988
'so allow me to
reiterate one last time.'
4
00:00:27,012 --> 00:00:30,995
No payment by midnight,
and I remodel Gotham City.
5
00:00:31,019 --> 00:00:32,988
'I had hoped last
night's demonstration'
6
00:00:33,012 --> 00:00:35,004
'would show you I was serious.'
7
00:00:37,016 --> 00:00:38,988
boom.
8
00:00:39,012 --> 00:00:40,998
'But it seems you have
chosen not to comply.'
9
00:00:41,022 --> 00:00:45,985
'Fine! Destruction on a much
grander scale now lies ahead.'
10
00:00:46,009 --> 00:00:47,011
We need more time.
11
00:00:49,009 --> 00:00:51,988
Time is not something
you have anymore.
12
00:00:52,012 --> 00:00:54,021
Goodnight, Gordon, and goodbye.
13
00:00:56,021 --> 00:00:59,013
Crackle Hmm..
14
00:01:07,008 --> 00:01:07,994
Aah!
15
00:01:08,018 --> 00:01:09,020
Huh?
16
00:01:16,014 --> 00:01:17,021
Ugh!
17
00:01:22,021 --> 00:01:25,979
I'm not one of those Arkham
loners you're used to, Batman.
18
00:01:26,003 --> 00:01:28,980
'I have a vast organization
to deal with you.'
19
00:01:29,004 --> 00:01:30,006
smack smack.
20
00:01:32,014 --> 00:01:34,021
Memo to Black Mask..
21
00:01:37,002 --> 00:01:39,019
You're not the only
one with an organization.
22
00:02:07,016 --> 00:02:08,016
Ka-ching
23
00:02:21,017 --> 00:02:22,018
vroom
24
00:03:07,014 --> 00:03:08,014
ka-ching
25
00:03:21,015 --> 00:03:22,016
vroom.
26
00:03:48,017 --> 00:03:49,999
Black Mask's reign
of terror is over.
27
00:03:50,023 --> 00:03:51,984
Not with a device
still out there
28
00:03:52,008 --> 00:03:53,980
that could destroy
half of Gotham.
29
00:03:54,004 --> 00:03:56,983
Black Mask is the only one
with the firing codes to activate it.
30
00:03:57,007 --> 00:03:58,978
Without the firing
codes, it's useless.
31
00:03:59,002 --> 00:04:00,999
Still, I think we'll all sleep
better once we find it.
32
00:04:01,023 --> 00:04:04,979
Let's hope his laptop
holds some answers.
33
00:04:05,003 --> 00:04:07,987
I'll try to sweat its location
out of him at my end.
34
00:04:08,011 --> 00:04:09,993
And, Batman?
35
00:04:10,017 --> 00:04:12,980
Good work.
36
00:04:13,004 --> 00:04:14,981
You like our work on
the others, commish?
37
00:04:15,005 --> 00:04:17,000
Uh, yes. Every
little bit helps, son.
38
00:04:18,014 --> 00:04:22,001
Today's lesson, Robin, no
props for bagging henchmen.
39
00:04:31,019 --> 00:04:33,988
Since you took point on
the Black Mask smackdown
40
00:04:34,012 --> 00:04:36,986
how about Batgirl and I handle
finding the doomsday device?
41
00:04:37,010 --> 00:04:39,982
I've got that covered. I want
you two on the police escort.
42
00:04:40,006 --> 00:04:41,997
Escort? Does that
involve helping Gordon
43
00:04:42,021 --> 00:04:43,990
pin a corsage on Black Mask?
44
00:04:44,014 --> 00:04:46,978
Until I find the device, it's
important the police have you
45
00:04:47,002 --> 00:04:49,986
on surveillance should Black
Mask's men try something.
46
00:04:50,010 --> 00:04:51,981
If it's so important,
you can do escort
47
00:04:52,005 --> 00:04:52,985
and we'll save the city.
48
00:04:53,009 --> 00:04:53,995
Then you know how to deactivate
49
00:04:54,019 --> 00:04:57,006
an electromagnetic
shockwave generator?
50
00:04:59,021 --> 00:05:02,982
Vroom How are we
supposed to know anything
51
00:05:03,006 --> 00:05:05,004
if we always get the grunt work?
52
00:05:10,017 --> 00:05:11,994
Wonder what Batman
will have us on next?
53
00:05:12,018 --> 00:05:13,998
"I have an important
mission for you two.
54
00:05:14,022 --> 00:05:15,998
"The Batmobile must be washed.
55
00:05:16,022 --> 00:05:19,002
Two coats of wax this time."
56
00:05:22,017 --> 00:05:23,979
"And don't forget to hang
57
00:05:24,003 --> 00:05:25,998
"one of those
tree-shaped air fresheners.
58
00:05:26,022 --> 00:05:29,014
The fate of Gotham
depends on it."
59
00:05:35,014 --> 00:05:37,003
East side is all clear.
60
00:05:40,008 --> 00:05:44,004
West side is clear and
very, very, very bored.
61
00:05:46,003 --> 00:05:47,010
'Mmm!'
62
00:05:49,000 --> 00:05:51,993
Suggest a 2102, procurement
of snacks from police lobby.
63
00:05:52,017 --> 00:05:54,015
'Roger that.'
64
00:05:56,014 --> 00:05:57,992
Weird, sir. We can't ID him.
65
00:05:58,016 --> 00:06:00,988
No fingerprints, no
distinguishing marks
66
00:06:01,012 --> 00:06:03,990
and we, um, can't
get the mask off.
67
00:06:04,014 --> 00:06:08,019
Yeah, but we have him,
and that's what counts.
68
00:06:24,017 --> 00:06:28,003
The shockwave generator
is not here anymore, Batman.
69
00:06:31,020 --> 00:06:33,014
But we are.
70
00:06:49,015 --> 00:06:57,015
Hah!
71
00:07:18,011 --> 00:07:19,014
Oh.
72
00:07:32,006 --> 00:07:32,991
Hello, Batman.
73
00:07:33,015 --> 00:07:36,982
I'm Number One, Black
Mask's second in command.
74
00:07:37,006 --> 00:07:38,022
Excellent detective work
75
00:07:39,001 --> 00:07:39,998
but we are aware
of your abilities.
76
00:07:40,022 --> 00:07:42,022
As soon as the laptop
was compromised
77
00:07:43,000 --> 00:07:43,995
we relocated the device.
78
00:07:44,019 --> 00:07:46,991
That just means a
little more work for me
79
00:07:47,015 --> 00:07:49,982
and a lot more pain for you.
80
00:07:50,006 --> 00:07:51,991
You can amuse Black
Mask with your threats.
81
00:07:52,015 --> 00:07:55,006
He'll be here soon to
deal with you personally.
82
00:08:00,023 --> 00:08:04,006
Chomp chomp Eaten by a crow.
83
00:08:05,011 --> 00:08:06,996
I think he fell on a spoon.
84
00:08:07,020 --> 00:08:08,998
Nah. I bet he's not
even missing an eye.
85
00:08:09,022 --> 00:08:11,021
He just thinks eye
patches are cool.
86
00:08:15,001 --> 00:08:18,019
Backup has arrived, which
means we can punch out.
87
00:08:21,013 --> 00:08:22,293
If you don't tell
us the location
88
00:08:23,000 --> 00:08:23,979
of the shockwave generator
89
00:08:24,003 --> 00:08:24,990
it's gonna be 30 to 40 years
90
00:08:25,014 --> 00:08:26,979
'before you walk
out of this building.'
91
00:08:27,003 --> 00:08:28,997
But, Gordon, I plan to
walk out of this building
92
00:08:29,021 --> 00:08:31,980
in 30 to 40 seconds.
93
00:08:32,004 --> 00:08:33,324
And how exactly
are you going to..
94
00:09:00,005 --> 00:09:01,018
Fizz.
95
00:09:22,009 --> 00:09:26,012
Excuse me, commissioner,
I have a city to destroy.
96
00:09:33,009 --> 00:09:34,989
We wait for the gas to
clear, then go get him?
97
00:09:35,013 --> 00:09:39,007
No need. Black Mask
will walk out all by himself.
98
00:09:48,001 --> 00:09:48,998
Not that I'm
impressed or anything
99
00:09:49,022 --> 00:09:51,990
but how'd you know where
to find the vent controls?
100
00:09:52,014 --> 00:09:55,023
Commish's daughter. I
practically grew up here.
101
00:09:56,001 --> 00:09:59,009
So, think this has something
to do with Black Mask?
102
00:10:05,010 --> 00:10:07,979
Magic pool ball says..
103
00:10:08,003 --> 00:10:08,988
"It is certain."
104
00:10:09,012 --> 00:10:11,982
We can make this hard or easy
105
00:10:12,006 --> 00:10:14,008
but I am walkin' out that door.
106
00:10:15,018 --> 00:10:16,018
Hard!
107
00:10:19,020 --> 00:10:22,001
Aah! Uh!
108
00:10:31,017 --> 00:10:33,012
- Aah!
- Ha ha!
109
00:10:36,022 --> 00:10:38,010
Aah!
110
00:10:39,017 --> 00:10:41,012
Ohh!
111
00:11:03,010 --> 00:11:05,005
Something is wrong.
112
00:11:06,007 --> 00:11:07,994
Too bad your plan
didn't count on us.
113
00:11:08,018 --> 00:11:11,003
Or the army of
cops that just arrived.
114
00:11:15,013 --> 00:11:17,009
Screech.
115
00:11:18,005 --> 00:11:19,010
Huh?
116
00:11:24,016 --> 00:11:26,018
Looks like more grunt work.
117
00:11:43,022 --> 00:11:44,022
Thoughts?
118
00:11:45,000 --> 00:11:45,996
What would Batman do?
119
00:11:46,020 --> 00:11:48,023
'He'd use his superior
crime fighting skills'
120
00:11:49,001 --> 00:11:52,997
to deduce two against a
whole bunch equals, uh-oh!
121
00:11:53,021 --> 00:11:56,979
Wait. This building has
emergency security gates.
122
00:11:57,003 --> 00:11:58,999
They're meant to keep the
bad guys in during a jailbreak
123
00:11:59,023 --> 00:12:01,993
but I bet they'd keep
the bad guys out too.
124
00:12:02,017 --> 00:12:02,995
What are we waiting for?
125
00:12:03,019 --> 00:12:05,018
The gates are downstairs.
126
00:12:18,004 --> 00:12:19,989
'Okay, let's get ready.'
127
00:12:20,013 --> 00:12:22,979
You hold them off.
I'll find the gate switch.
128
00:12:23,003 --> 00:12:25,019
Hey, what part
of that plan is fair?
129
00:12:38,011 --> 00:12:39,978
Huh!
130
00:12:40,002 --> 00:12:41,006
Oh!
131
00:12:42,003 --> 00:12:43,006
Where is it?
132
00:12:47,005 --> 00:12:48,016
Beep beep beep.
133
00:12:51,018 --> 00:12:52,987
Okay, not it.
134
00:12:53,011 --> 00:12:55,013
Less deejaying and
more gate closing!
135
00:12:59,016 --> 00:13:01,001
Aha!
136
00:13:06,009 --> 00:13:08,000
Robin!
137
00:13:14,019 --> 00:13:16,000
- Aah!
- Ohh!
138
00:13:17,023 --> 00:13:19,010
Boom boom
139
00:13:20,011 --> 00:13:21,022
swoosh
140
00:13:23,004 --> 00:13:24,016
Robin! No!
141
00:13:29,014 --> 00:13:30,020
Miss me?
142
00:13:32,010 --> 00:13:33,991
Batgirl and Robin
are causing delays.
143
00:13:34,015 --> 00:13:37,989
Children. I was beginning to
think we had a real problem.
144
00:13:38,013 --> 00:13:39,995
Still, we should have
been out of here by now.
145
00:13:40,019 --> 00:13:43,013
Find a way in and find it fast.
146
00:13:46,006 --> 00:13:51,006
He'll be fine. They all will,
but it's going to be a long nap.
147
00:13:52,023 --> 00:13:53,987
Well, I'd be snoozing too
148
00:13:54,011 --> 00:13:55,991
if you didn't save me
with my own re-breather.
149
00:13:56,015 --> 00:13:59,007
Rookie mistake. I made my share.
150
00:14:03,014 --> 00:14:05,991
I'll check for all possible
entry points. You call Batman.
151
00:14:06,015 --> 00:14:07,984
Don't waste your time.
152
00:14:08,008 --> 00:14:11,984
By now, my men have ensured
the Batman can't help anyone..
153
00:14:12,008 --> 00:14:13,011
Anymore.
154
00:14:19,022 --> 00:14:20,989
No answer. You think...
155
00:14:21,013 --> 00:14:22,999
No. Batman's finding
the shockwave generator
156
00:14:23,023 --> 00:14:25,994
and we're keeping happy
face away from it until he does.
157
00:14:26,018 --> 00:14:28,991
The Batman was the only
roadblock to my freedom.
158
00:14:29,015 --> 00:14:33,005
- Yeah? What are we then?
- Speed bumps.
159
00:14:34,022 --> 00:14:36,989
Ask Joker and Penguin
if we're just speed bumps.
160
00:14:37,013 --> 00:14:38,986
Take credit for Batman's work
161
00:14:39,010 --> 00:14:40,994
but that doesn't change
the fact that without him
162
00:14:41,018 --> 00:14:44,021
all you two are are
scared, little children.
163
00:14:46,009 --> 00:14:51,001
So, Robin, what do you think?
The unibrow and bad perm?
164
00:14:53,002 --> 00:14:54,989
Hmm... I'll go with
delicate cheekbones
165
00:14:55,013 --> 00:14:56,213
and a 13-year-old's moustache.
166
00:14:57,001 --> 00:14:57,987
What are you talking about?
167
00:14:58,011 --> 00:15:00,980
Robin, how about an
all-precinct distress call
168
00:15:01,004 --> 00:15:01,999
to even things up?
169
00:15:02,023 --> 00:15:05,003
Click Or not.
170
00:15:07,009 --> 00:15:09,002
They found a way in.
171
00:15:15,006 --> 00:15:15,992
These guys are good.
172
00:15:16,016 --> 00:15:18,012
Swish
173
00:15:19,008 --> 00:15:21,011
swish swish.
174
00:15:27,011 --> 00:15:28,022
Ooh!
175
00:15:29,023 --> 00:15:34,019
Swish swish swish
They just keep coming.
176
00:15:37,020 --> 00:15:41,014
Not if we can plug the
hole. Keep 'em busy.
177
00:15:43,021 --> 00:15:46,022
Hey! Who made me
the keep-'em-busy guy?
178
00:15:50,016 --> 00:15:50,994
Aah!
179
00:15:51,018 --> 00:15:53,001
Hah!
180
00:15:56,021 --> 00:15:58,021
Rizz
181
00:16:00,003 --> 00:16:02,009
zap zap zap.
182
00:16:03,022 --> 00:16:05,007
Ohh!
183
00:16:10,020 --> 00:16:12,006
Snap
184
00:16:15,013 --> 00:16:16,017
swoosh.
185
00:16:18,003 --> 00:16:18,982
- Aah!
- Aah!
186
00:16:19,006 --> 00:16:20,021
Crash.
187
00:16:23,017 --> 00:16:25,004
Phew!
188
00:16:28,010 --> 00:16:29,994
We still own this place.
189
00:16:30,018 --> 00:16:34,001
Thud But how much longer?
190
00:16:46,010 --> 00:16:47,980
We're almost
through, Number One.
191
00:16:48,004 --> 00:16:51,009
Almost isn't fast
enough for Black Mask.
192
00:16:52,014 --> 00:16:53,023
Thud.
193
00:17:01,009 --> 00:17:05,012
A barricade? Are we
making our last stand?
194
00:17:08,000 --> 00:17:09,160
I don't know what else to do.
195
00:17:10,000 --> 00:17:11,016
Batman would.
196
00:17:12,009 --> 00:17:14,008
Screech
197
00:17:15,014 --> 00:17:18,006
crash.
198
00:17:28,002 --> 00:17:28,994
When my men
arrive, I'm considering
199
00:17:29,018 --> 00:17:31,985
having them peel
you like a grape.
200
00:17:32,009 --> 00:17:33,980
Says the man locked in a cage.
201
00:17:34,004 --> 00:17:34,998
You still don't get it, do you?
202
00:17:35,022 --> 00:17:37,997
This time Batman
doesn't save the day..
203
00:17:38,021 --> 00:17:40,007
Or you.
204
00:17:51,010 --> 00:17:54,008
Tried to pick his nose
and missed. Huh? Huh?
205
00:17:57,021 --> 00:18:00,003
Do you ever get... scared?
206
00:18:01,001 --> 00:18:02,993
What? You're scared?
207
00:18:03,017 --> 00:18:07,978
A, no, and B, let's not
redirect the question.
208
00:18:08,002 --> 00:18:08,997
Do I get scared?
209
00:18:09,021 --> 00:18:12,001
Yeah, sometimes, I guess.
210
00:18:15,015 --> 00:18:16,020
Showtime.
211
00:18:34,011 --> 00:18:35,985
Something keep you?
212
00:18:36,009 --> 00:18:37,986
The device is ready, sir.
213
00:18:38,010 --> 00:18:39,984
All you need to do is
enter the firing code
214
00:18:40,008 --> 00:18:43,003
and half of Gotham
will be destroyed.
215
00:18:55,007 --> 00:18:57,984
Bet you wish you had
this right now, huh?
216
00:18:58,008 --> 00:19:00,022
Utility belt, charge to stun.
217
00:19:02,019 --> 00:19:04,981
Who's he talkin' to?
218
00:19:05,005 --> 00:19:07,004
Activate.
219
00:19:11,011 --> 00:19:13,023
Rizz clang.
220
00:19:20,017 --> 00:19:23,983
Our chance to step up as
crime fighters, and we choke.
221
00:19:24,007 --> 00:19:26,021
What would Batman
say if he saw us like this?
222
00:19:28,016 --> 00:19:31,000
The word stop
whining come to mind.
223
00:19:32,012 --> 00:19:34,019
These boots aren't
just made for walking.
224
00:19:36,008 --> 00:19:38,005
Now, wanna save the city?
225
00:19:42,003 --> 00:19:43,988
No sign of them, but
their ride's still here.
226
00:19:44,012 --> 00:19:45,412
Then they must
have another way out.
227
00:19:47,008 --> 00:19:48,012
Rooftop!
228
00:19:53,008 --> 00:19:54,983
You will be able to
enter the firing code
229
00:19:55,007 --> 00:19:56,985
on a computer
waiting in the copter.
230
00:19:57,009 --> 00:19:57,996
Very good, Number One.
231
00:19:58,020 --> 00:20:01,009
You're to be congratulated
for getting me out.
232
00:20:04,002 --> 00:20:07,004
And fired for letting
children slow you down.
233
00:20:12,005 --> 00:20:14,019
You, you're my new Number One.
234
00:20:17,001 --> 00:20:18,003
Finish them.
235
00:20:33,002 --> 00:20:33,997
Hah!
236
00:20:34,021 --> 00:20:36,001
Almost missed my flight.
237
00:20:40,003 --> 00:20:41,008
Ahh!
238
00:20:48,017 --> 00:20:49,017
Unh!
239
00:20:50,017 --> 00:20:52,010
Aah!
240
00:21:04,021 --> 00:21:06,988
Let's see if this robin can fly.
241
00:21:07,012 --> 00:21:08,018
Unh!
242
00:21:10,009 --> 00:21:11,999
Huh!
243
00:21:12,023 --> 00:21:14,004
Aah! Whoa!
244
00:21:22,017 --> 00:21:23,023
Swoosh
245
00:21:24,001 --> 00:21:25,007
clank.
246
00:21:26,022 --> 00:21:27,994
'Enter code.'
247
00:21:28,018 --> 00:21:30,021
'Firing sequence activated.'
248
00:21:31,019 --> 00:21:33,020
Huh?
249
00:21:37,007 --> 00:21:38,979
You're going back to Gotham PD.
250
00:21:39,003 --> 00:21:41,987
Highly doubtful, since
there won't be a Gotham PD
251
00:21:42,011 --> 00:21:43,019
to go back to.
252
00:21:46,000 --> 00:21:49,013
- Dad!
- We're too late!
253
00:22:00,001 --> 00:22:01,011
Huh?
254
00:22:18,008 --> 00:22:19,020
Rizz rizz.
255
00:22:23,009 --> 00:22:24,985
Batman. Figures.
256
00:22:25,009 --> 00:22:26,991
No wonder you always take point.
257
00:22:27,015 --> 00:22:28,019
You're good.
258
00:22:31,019 --> 00:22:33,998
And you guys are
pretty good at grunt work.
259
00:22:34,022 --> 00:22:36,984
Now who wants to
wash the Batmobile?
260
00:22:37,008 --> 00:22:38,017
Huh?
17766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.