Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,002 --> 00:00:16,002
Whirr.
2
00:00:26,019 --> 00:00:28,011
Let's do this.
3
00:00:37,004 --> 00:00:37,997
Asleep at the wheel?
4
00:00:38,021 --> 00:00:40,003
Tsk, tsk, tsk.
5
00:01:05,003 --> 00:01:06,005
Huh?
6
00:01:08,016 --> 00:01:10,022
'Report. What's your status?'
7
00:01:11,000 --> 00:01:13,981
Still single. Haven't
met the right girl. I guess.
8
00:01:14,005 --> 00:01:15,981
"Security system off-line."
9
00:01:16,005 --> 00:01:18,010
Oh, and we're in.
10
00:01:31,010 --> 00:01:33,001
MacGuffin secured.
11
00:01:36,002 --> 00:01:37,981
I love this movie!
12
00:01:38,005 --> 00:01:40,980
Do you mind? We can't see.
13
00:01:41,004 --> 00:01:43,980
What I mind is
back-seat yakety-yak
14
00:01:44,004 --> 00:01:46,011
while I'm trying
to watch a movie!
15
00:01:53,012 --> 00:01:53,998
Teamwork, boys.
16
00:01:54,022 --> 00:01:58,023
Now, that's a
blueprint for success.
17
00:01:59,001 --> 00:02:00,994
You said it, general.
18
00:02:01,018 --> 00:02:03,980
Hmm? Hmm.
19
00:02:04,004 --> 00:02:07,989
A team at Gotham's
greatest villains to do the job
20
00:02:08,013 --> 00:02:10,983
we haven't been
able to do alone.
21
00:02:11,007 --> 00:02:15,978
Clip the bat jerk's
wings permanently.
22
00:02:16,002 --> 00:02:18,022
Now, that is a
blueprint for success.
23
00:02:36,009 --> 00:02:37,017
Beep
24
00:02:43,017 --> 00:02:45,008
vroom
25
00:02:50,019 --> 00:02:52,002
boom
26
00:03:01,004 --> 00:03:02,012
vroom
27
00:03:08,006 --> 00:03:09,006
clang
28
00:03:24,008 --> 00:03:32,008
crash Huh?
29
00:03:36,002 --> 00:03:38,984
"An invitation to
join Team Penguin?"
30
00:03:39,008 --> 00:03:41,983
Let me guess, Bane.
31
00:03:42,007 --> 00:03:44,005
ATM ate your card?
32
00:03:48,009 --> 00:03:50,012
Crash
33
00:03:52,015 --> 00:03:53,017
thud.
34
00:04:04,006 --> 00:04:06,978
I know, I know. Wait for backup.
35
00:04:07,002 --> 00:04:09,002
Someone say "backup?"
36
00:04:13,013 --> 00:04:14,990
Uh, who's the pixie?
37
00:04:15,014 --> 00:04:19,009
Robin, official partner
to the Dark Knight.
38
00:04:23,023 --> 00:04:25,018
Clang clang clang.
39
00:04:31,009 --> 00:04:33,987
Robin, distraction
maneuver, like we practiced.
40
00:04:34,011 --> 00:04:35,019
On it.
41
00:04:38,016 --> 00:04:40,008
He's had training?
42
00:04:44,022 --> 00:04:45,986
He's got moves.
43
00:04:46,010 --> 00:04:48,980
Let's see how he likes mine.
44
00:04:49,004 --> 00:04:49,990
Huh?
45
00:04:50,014 --> 00:04:53,021
- Mine.
- Robin, stick to the plan.
46
00:04:59,008 --> 00:05:01,002
Crackle crackle crackle.
47
00:05:14,007 --> 00:05:16,981
So you got a new partner.
48
00:05:17,005 --> 00:05:17,999
It's because I
changed the presets
49
00:05:18,023 --> 00:05:21,009
on the Batmobile
radio, isn't it?
50
00:05:33,011 --> 00:05:34,979
Well, Penguin.
51
00:05:35,003 --> 00:05:38,022
I guess that means
old Bane is out.
52
00:05:39,000 --> 00:05:40,981
This kind of thing is exactly
53
00:05:41,005 --> 00:05:44,979
why I've been saying
we need to team up, Croc.
54
00:05:45,003 --> 00:05:48,984
In that case, we better
fire up our recruitment drive.
55
00:05:49,008 --> 00:05:50,990
I concur with Firefly.
56
00:05:51,014 --> 00:05:55,980
But one can't simply pull a
super-criminal out of a hat.
57
00:05:56,004 --> 00:05:57,020
Ragdoll.
58
00:05:58,019 --> 00:06:00,017
I told you not to do that.
59
00:06:02,008 --> 00:06:03,980
So we still need our fifth.
60
00:06:04,004 --> 00:06:07,986
Recruitment is my job,
thank you very much.
61
00:06:08,010 --> 00:06:10,988
And besides, they
all said no already.
62
00:06:11,012 --> 00:06:13,987
But leave it to me to
find the best of the rest.
63
00:06:14,011 --> 00:06:17,000
'Someone say "best?"'
64
00:06:20,021 --> 00:06:21,984
Killer Moth.
65
00:06:22,008 --> 00:06:24,995
Heard the legendary
Penguin was recruiting.
66
00:06:25,019 --> 00:06:27,023
I'm here to throw in.
67
00:06:32,016 --> 00:06:33,984
Listen, mothball.
68
00:06:34,008 --> 00:06:35,996
There's only room
for one killer here.
69
00:06:36,020 --> 00:06:37,994
That's Killer Croc.
70
00:06:38,018 --> 00:06:40,994
Huh? Ugh.
71
00:06:41,018 --> 00:06:42,997
Huh, nice wings.
Granny make them?
72
00:06:43,021 --> 00:06:45,989
Now, now, give the man a chance.
73
00:06:46,013 --> 00:06:47,982
What are your special talents?
74
00:06:48,006 --> 00:06:48,997
Attraction to bright lights?
75
00:06:49,021 --> 00:06:51,978
Eating holes in sweaters?
76
00:06:52,002 --> 00:06:53,982
Listen, I can help you guys.
77
00:06:54,006 --> 00:06:55,985
I got a lot of skills.
78
00:06:56,009 --> 00:06:57,996
Do enlighten us, Moth.
79
00:06:58,020 --> 00:07:01,998
Well, I got stealth skills,
code-breaking skills
80
00:07:02,022 --> 00:07:05,984
karate skills, cocooning skills.
81
00:07:06,008 --> 00:07:09,989
Splosh What about
coffee-making skills?
82
00:07:10,013 --> 00:07:13,000
I take mine black. Two lumps.
83
00:07:19,003 --> 00:07:19,999
Penguin's recruiting a gang.
84
00:07:20,023 --> 00:07:21,023
Keep a low center.
85
00:07:22,001 --> 00:07:24,019
I understand
teamwork's all the rage.
86
00:07:28,004 --> 00:07:30,008
Eyes on your opponent.
87
00:07:36,017 --> 00:07:37,989
What? It's only practice.
88
00:07:38,013 --> 00:07:40,986
We're partners, but you
need to follow my lead.
89
00:07:41,010 --> 00:07:42,983
You didn't earlier,
and it almost got you
90
00:07:43,007 --> 00:07:43,990
and Batgirl in trouble.
91
00:07:44,014 --> 00:07:45,980
Hey, I'm not the problem.
92
00:07:46,004 --> 00:07:48,004
She's the one flying solo.
93
00:08:02,001 --> 00:08:06,991
Gentlemen, tonight we show
Gotham, and the bat jerks
94
00:08:07,015 --> 00:08:09,999
the power of Team Penguin.
95
00:08:10,023 --> 00:08:13,987
What if we call ourselves
the Gotham Gangstas?
96
00:08:14,011 --> 00:08:15,999
Team Penguin is
not up for debate!
97
00:08:16,023 --> 00:08:19,017
Now, let's do this!
98
00:08:27,009 --> 00:08:29,004
You see the game
last night? Huh?
99
00:08:45,006 --> 00:08:46,019
- Boo!
- Huh?
100
00:08:50,012 --> 00:08:52,009
Beep beep beep.
101
00:09:05,006 --> 00:09:07,989
We're in. But the only
thing here is some chemical.
102
00:09:08,013 --> 00:09:10,984
That's the dingus. Grab it.
103
00:09:11,008 --> 00:09:15,016
Yes, siree, this is a
blueprint for success.
104
00:09:16,021 --> 00:09:18,006
Mm, robust.
105
00:09:19,016 --> 00:09:19,992
Let's move.
106
00:09:20,016 --> 00:09:21,996
All in good time, gentlemen.
107
00:09:22,020 --> 00:09:25,980
A light in the sky says
we're about to have company.
108
00:09:26,004 --> 00:09:27,009
Vroom
109
00:09:31,001 --> 00:09:32,003
screech.
110
00:09:34,021 --> 00:09:36,985
Hard or easy? Your choice.
111
00:09:37,009 --> 00:09:39,981
Please say hard.
I need the training.
112
00:09:40,005 --> 00:09:43,003
Looks like I'm not the
only one with a lackey.
113
00:09:45,017 --> 00:09:46,990
Who's the lackey now, huh?
114
00:09:47,014 --> 00:09:48,982
Sir?
115
00:09:49,006 --> 00:09:50,996
You might want to cut
back on his sugar intake.
116
00:09:51,020 --> 00:09:53,008
Penguin's not alone.
117
00:09:54,016 --> 00:09:56,980
Ki-ya!
118
00:09:57,004 --> 00:09:57,997
I think we can take him.
119
00:09:58,021 --> 00:10:01,013
Not him. Them.
120
00:10:11,005 --> 00:10:11,987
Freeze.
121
00:10:12,011 --> 00:10:15,981
Splosh Huh?
122
00:10:16,005 --> 00:10:17,019
Zap zap zap.
123
00:10:45,023 --> 00:10:48,014
- I got him.
- I saw him first.
124
00:10:51,000 --> 00:10:53,022
Firefly, high and long.
125
00:11:06,019 --> 00:11:09,016
Rumble rumble.
126
00:11:14,023 --> 00:11:15,997
'Great teamwork, boys.'
127
00:11:16,021 --> 00:11:19,980
Let's pop a few
corks to celebrate.
128
00:11:20,004 --> 00:11:21,009
Slash
129
00:11:28,015 --> 00:11:29,021
zap
130
00:11:42,006 --> 00:11:43,016
beep.
131
00:11:45,004 --> 00:11:47,011
- Stay down.
- Not a problem.
132
00:11:48,008 --> 00:11:50,015
Whoosh
133
00:11:52,010 --> 00:11:54,001
boom.
134
00:12:01,010 --> 00:12:02,989
Bats sure went out with a bang.
135
00:12:03,013 --> 00:12:05,978
Yeah? We always think that.
136
00:12:06,002 --> 00:12:06,991
It doesn't matter.
137
00:12:07,015 --> 00:12:11,981
We kicked those bat butts
once, we can do it again.
138
00:12:12,005 --> 00:12:12,997
Tonight proved it.
139
00:12:13,021 --> 00:12:15,980
Team Penguin is unstoppable.
140
00:12:16,004 --> 00:12:18,981
How about Villains United?
141
00:12:19,005 --> 00:12:21,004
How about you shut up?
142
00:12:22,018 --> 00:12:24,986
Nice teamwork. Real effective.
143
00:12:25,010 --> 00:12:25,998
Would have been if
you'd stayed out of my way
144
00:12:26,022 --> 00:12:28,985
instead of hogging the ball.
145
00:12:29,009 --> 00:12:30,990
They stole a highly
unstable chemical.
146
00:12:31,014 --> 00:12:32,981
Penguin may not
realize it, but as long as
147
00:12:33,005 --> 00:12:34,990
it's in their possession,
his team is in danger.
148
00:12:35,014 --> 00:12:38,022
I doubt anyone on that
crew can even spell danger.
149
00:12:39,000 --> 00:12:40,680
They handled themselves
better than we did.
150
00:12:41,001 --> 00:12:43,982
I know, follow your lead.
What's the plan, then?
151
00:12:44,006 --> 00:12:46,988
Drop off the third wheel and
regroup back at the hideout?
152
00:12:47,012 --> 00:12:48,982
He's been to the hideout?
153
00:12:49,006 --> 00:12:50,979
Well, you might as
well just go ahead
154
00:12:51,003 --> 00:12:53,007
and tell him your
secret identity.
155
00:12:54,014 --> 00:12:57,022
He knows? Of course he does.
156
00:12:58,000 --> 00:13:01,016
After all, he's been your
partner now for a whole week.
157
00:13:02,014 --> 00:13:04,020
Hey, where are we?
158
00:13:07,003 --> 00:13:08,986
Yeah, why are we going here?
159
00:13:09,010 --> 00:13:10,015
Vroom.
160
00:13:20,019 --> 00:13:22,022
A cave? Really
milking this whole
161
00:13:23,000 --> 00:13:24,280
creature-of-the-night
theme, huh?
162
00:13:28,005 --> 00:13:30,022
Bruce Wayne? Knew it.
163
00:13:31,000 --> 00:13:33,019
And that makes you Dick Grayson.
164
00:13:35,000 --> 00:13:36,015
And you are?
165
00:13:37,020 --> 00:13:39,999
Sorry, as a
not-quite-official freelancer
166
00:13:40,023 --> 00:13:42,992
I have to go the extra
mile to protect my privacy.
167
00:13:43,016 --> 00:13:44,988
She's Barbara Gordon.
168
00:13:45,012 --> 00:13:48,003
Gordon? As in the commish's kid?
169
00:13:51,019 --> 00:13:53,995
Gentlemen, the target.
170
00:13:54,019 --> 00:13:58,983
The stately mansion of
Gotham's own software billionaire.
171
00:13:59,007 --> 00:13:59,995
Robert Howard.
172
00:14:00,019 --> 00:14:03,022
No one's been able to
break into that place. I've tried.
173
00:14:04,000 --> 00:14:05,984
Did you have a
team of specialists
174
00:14:06,008 --> 00:14:07,982
to take out his security systems
175
00:14:08,006 --> 00:14:09,984
and a super-chemical
to eat through
176
00:14:10,008 --> 00:14:12,998
five layers of
laser-proof titanium vault?
177
00:14:13,022 --> 00:14:15,984
It's teamwork that's
going to get us in there.
178
00:14:16,008 --> 00:14:18,983
And it's teamwork
that's going to net us.
179
00:14:19,007 --> 00:14:20,995
Howard's recently purchased
180
00:14:21,019 --> 00:14:27,014
one-of-a-kind
ruby-encrusted Penguin.
181
00:14:30,007 --> 00:14:30,982
I knew it.
182
00:14:31,006 --> 00:14:32,984
This is about a stupid bird.
183
00:14:33,008 --> 00:14:34,986
Well, this time, it's a bird.
184
00:14:35,010 --> 00:14:36,997
Next time, it can
be an alligator.
185
00:14:37,021 --> 00:14:41,985
Now, where's my
lackey with the chemical?
186
00:14:42,009 --> 00:14:45,981
Having acquired the
secret elixir for his general.
187
00:14:46,005 --> 00:14:48,022
Special Ops Moth approached...
188
00:14:50,008 --> 00:14:51,997
The... The rendezvous point...
189
00:14:52,021 --> 00:14:55,014
The rendezvous point.
190
00:15:07,013 --> 00:15:08,995
'At room temperature,
the chemical is a nearly'
191
00:15:09,019 --> 00:15:10,981
universal solvent.'
192
00:15:11,005 --> 00:15:11,989
Then it would seem to be useful
193
00:15:12,013 --> 00:15:15,000
for any number of
nefarious purposes.
194
00:15:17,002 --> 00:15:19,986
Sorry, circus boy, but you
can't beat Olympic gymnastics
195
00:15:20,010 --> 00:15:21,986
for teaching acrobatic skills.
196
00:15:22,010 --> 00:15:22,990
How many times
have you performed
197
00:15:23,014 --> 00:15:24,994
a triple aerial somersault?
198
00:15:25,018 --> 00:15:26,020
Dozens.
199
00:15:33,009 --> 00:15:36,022
Fifty feet up without a
net over hungry lions?
200
00:15:37,000 --> 00:15:39,004
I don't know if
they were hungry.
201
00:15:48,022 --> 00:15:49,986
They're hitting Robert
Howard's mansion.
202
00:15:50,010 --> 00:15:50,995
- Shotgun.
- Great.
203
00:15:51,019 --> 00:15:54,011
Why doesn't he just
drive us there too?
204
00:16:10,001 --> 00:16:11,020
'What is that?'
205
00:16:13,019 --> 00:16:15,993
Ugh. It's Moth.
206
00:16:16,017 --> 00:16:17,983
Was him, anyway.
207
00:16:18,007 --> 00:16:19,997
- Poor guy.
- Must have been the fumes.
208
00:16:20,021 --> 00:16:21,991
I feel awful.
209
00:16:22,015 --> 00:16:24,991
We'll buy him a
wreath with the profits.
210
00:16:25,015 --> 00:16:26,999
Now, grab the canister
and let's do this.
211
00:16:27,023 --> 00:16:29,987
You couldn't lead
us out of a paper bag.
212
00:16:30,011 --> 00:16:31,021
I'm gone.
213
00:16:32,019 --> 00:16:33,992
Quitter, eh? Fine.
214
00:16:34,016 --> 00:16:35,997
More for the rest of us.
215
00:16:36,021 --> 00:16:39,014
Guys? Where are you going?
216
00:16:40,003 --> 00:16:41,020
Splosh.
217
00:16:46,016 --> 00:16:47,022
Huh?
218
00:17:00,011 --> 00:17:00,995
What?
219
00:17:01,019 --> 00:17:04,016
I have something
on my face, don't I?
220
00:17:13,008 --> 00:17:14,992
Well, well, well.
221
00:17:15,016 --> 00:17:18,995
Maybe now I'll start
getting some respect.
222
00:17:19,019 --> 00:17:21,022
Now, as for Penguin.
223
00:17:23,011 --> 00:17:25,993
He's our leader, so
you guys are gonna start
224
00:17:26,017 --> 00:17:28,999
showing him the
respect he deserves.
225
00:17:29,023 --> 00:17:30,996
- Oh, yeah, you bet.
- Of course.
226
00:17:31,020 --> 00:17:33,004
A-anything he wants.
227
00:17:34,014 --> 00:17:35,023
You heard him.
228
00:17:36,001 --> 00:17:38,987
Anybody that has a problem
taking orders from me
229
00:17:39,011 --> 00:17:39,993
deals with him.
230
00:17:40,017 --> 00:17:42,981
You, fetch the
chemical from the truck.
231
00:17:43,005 --> 00:17:47,005
- Me?
- Wait. Maybe we don't need it.
232
00:17:49,010 --> 00:17:53,983
Looks like your makeover
gave you some new skills.
233
00:17:54,007 --> 00:17:54,992
Forget the chemicals.
234
00:17:55,016 --> 00:17:56,987
Moth's everything I need.
235
00:17:57,011 --> 00:17:58,979
Uh, we need.
236
00:17:59,003 --> 00:18:01,997
Now, let's see what you
can do with those wings.
237
00:18:02,021 --> 00:18:05,022
Whoosh
238
00:18:09,018 --> 00:18:11,011
vroom.
239
00:18:16,003 --> 00:18:18,990
Three against
five is hardly fair.
240
00:18:19,014 --> 00:18:21,990
I count four. Where's
Tommy Tagalong?
241
00:18:22,014 --> 00:18:26,008
Oh, Mothy? He's around.
242
00:18:32,014 --> 00:18:34,022
Whoa. What happened to him?
243
00:18:36,008 --> 00:18:38,981
I'm going with hit by
a radioactive mothball
244
00:18:39,005 --> 00:18:39,994
from outer space.
245
00:18:40,018 --> 00:18:42,021
Attack!
246
00:18:46,003 --> 00:18:46,990
I've been thinking.
247
00:18:47,014 --> 00:18:49,990
Who needs a team
when I have you?
248
00:18:50,014 --> 00:18:52,020
Climb aboard, sir.
249
00:18:57,000 --> 00:18:59,009
Show us your stuff, Moth.
250
00:19:02,004 --> 00:19:04,005
Crackle crackle.
251
00:19:34,021 --> 00:19:37,022
Please, let's not make
this too easy for me.
252
00:19:51,016 --> 00:19:55,004
You think a little
water's gonna stop me?
253
00:19:58,016 --> 00:20:01,012
No, but maybe a little ice will.
254
00:20:02,013 --> 00:20:06,018
Boom crackle crackle crackle
255
00:20:17,022 --> 00:20:20,997
crackle crackle 'There it is.'
256
00:20:21,021 --> 00:20:25,000
'The stuff that
dreams are made of.'
257
00:20:26,011 --> 00:20:29,002
Happy birthday to me.
258
00:20:30,004 --> 00:20:32,015
And it's not even my birthday.
259
00:20:51,005 --> 00:20:54,000
You're mine.
260
00:20:55,016 --> 00:20:56,991
Listen, I'll handle Moth.
261
00:20:57,015 --> 00:20:58,989
You find your
own roof to play on.
262
00:20:59,013 --> 00:21:00,016
Fine.
263
00:21:02,007 --> 00:21:03,008
Huh?
264
00:21:06,016 --> 00:21:07,018
Up here.
265
00:21:08,010 --> 00:21:09,022
Okay. Yours.
266
00:21:10,018 --> 00:21:12,001
Crash.
267
00:21:16,011 --> 00:21:18,997
Hey, get off of my back.
268
00:21:19,021 --> 00:21:20,985
Yee-haw!
269
00:21:21,009 --> 00:21:24,019
Any final words before you part?
270
00:21:26,010 --> 00:21:27,978
Prepare for landing.
271
00:21:28,002 --> 00:21:28,985
Huh? What landing?
272
00:21:29,009 --> 00:21:32,981
Sir. Sir, look out.
273
00:21:33,005 --> 00:21:35,004
Crash.
274
00:21:42,016 --> 00:21:43,981
Huh?
275
00:21:44,005 --> 00:21:48,009
Now that's a
blueprint for success.
276
00:21:54,003 --> 00:21:55,988
Blue ribbon in the insect rodeo.
277
00:21:56,012 --> 00:21:57,983
You're not so bad after all.
278
00:21:58,007 --> 00:22:01,008
Well, it was your distraction
that made it possible.
279
00:22:05,023 --> 00:22:06,983
Of course, leaving yourself
280
00:22:07,007 --> 00:22:08,979
so exposed like that
is completely reckless.
281
00:22:09,003 --> 00:22:12,020
Oh, yeah? Who crashed the
giant moth monster into the root?
282
00:22:16,004 --> 00:22:18,980
You'll be 40 before you
get to drive the Batmobile.
283
00:22:19,004 --> 00:22:21,009
At least I'll get to drive it.
18999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.