Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,018 --> 00:00:32,984
Ha, ha, ha, ha!
The circus is in town.
2
00:00:33,008 --> 00:00:34,983
- Hey, you!
- Stop!
3
00:00:35,007 --> 00:00:36,019
Punch. Judy.
4
00:00:44,011 --> 00:00:46,000
Ha, ha!
5
00:00:59,000 --> 00:01:00,010
Ah!
6
00:01:03,015 --> 00:01:04,979
Ha, ha, ha, ha!
7
00:01:05,003 --> 00:01:06,023
I call it Joker-putty.
8
00:01:07,001 --> 00:01:09,022
And I can turn anything into it.
9
00:01:11,015 --> 00:01:13,000
Thud.
10
00:01:16,018 --> 00:01:19,981
Ta-ta! Farewell! Mwahh! Mwahh!
11
00:01:20,005 --> 00:01:21,986
'Hold it, Joker.'
12
00:01:22,010 --> 00:01:24,014
Lower your weapon.
13
00:01:27,022 --> 00:01:29,005
You the man.
14
00:01:38,005 --> 00:01:40,007
He, ha, ha, ha!
15
00:01:41,023 --> 00:01:42,023
Click.
16
00:01:43,000 --> 00:01:44,010
Go!
17
00:01:47,020 --> 00:01:51,022
Thud Ha ha ha ha!
18
00:01:52,000 --> 00:01:59,020
Boing boing thud thud thud.
19
00:02:51,000 --> 00:02:54,001
♪ The Batman ♪
20
00:03:06,016 --> 00:03:08,995
'He made you look like clowns.'
21
00:03:09,019 --> 00:03:11,979
thud Six months ago
22
00:03:12,003 --> 00:03:13,987
Gotham had the lowest
crime rate in the nation.
23
00:03:14,011 --> 00:03:18,022
Yesterday we were declared
the world's scariest city.
24
00:03:19,000 --> 00:03:21,989
And that was before
Joker's latest escapade.
25
00:03:22,013 --> 00:03:23,999
But chief, most of
the guys on that board
26
00:03:24,023 --> 00:03:26,980
are in prison now or Arkham.
27
00:03:27,004 --> 00:03:28,997
And who received
credit for those busts?
28
00:03:29,021 --> 00:03:30,997
You? Or you, Yin?
29
00:03:31,021 --> 00:03:34,007
I know it wasn't you, Bennett.
30
00:03:35,000 --> 00:03:35,998
So tell me, who?
31
00:03:36,022 --> 00:03:37,993
Well, you know...
Batman, I guess..
32
00:03:38,017 --> 00:03:40,994
That's right. The Batman.
33
00:03:41,018 --> 00:03:43,983
Well, I'm tired of
clowns and vigilantes
34
00:03:44,007 --> 00:03:46,996
turning my department
into a laughing stock.
35
00:03:47,020 --> 00:03:50,978
So say hello to my new
zero-tolerance policy
36
00:03:51,002 --> 00:03:53,003
against all these freaks.
37
00:03:55,021 --> 00:03:56,996
No exceptions!
38
00:03:57,020 --> 00:03:59,985
And for starters, I
want Gotham's finest
39
00:04:00,009 --> 00:04:03,996
to take down Joker,
before The Batman does.
40
00:04:04,020 --> 00:04:06,985
Capisce?
41
00:04:07,009 --> 00:04:09,986
Chief Rojas, I'm going
out on a limb here
42
00:04:10,010 --> 00:04:11,019
but I've been thinking.
43
00:04:13,023 --> 00:04:15,982
Maybe we'd have more success
44
00:04:16,006 --> 00:04:18,014
if we tried working with Bats.
45
00:04:23,007 --> 00:04:25,979
Working with The Batman?
46
00:04:26,003 --> 00:04:28,997
Maybe you could wear spandex
and be the Bat's sidekick.
47
00:04:29,021 --> 00:04:32,978
You'd better figure out where
your loyalties lie, detective
48
00:04:33,002 --> 00:04:34,019
and fast!
49
00:04:41,018 --> 00:04:43,979
If Gotham belongs to Joker
50
00:04:44,003 --> 00:04:45,990
the dull face of tragedy
51
00:04:46,014 --> 00:04:50,011
must become the
rubber face of comedy.
52
00:04:53,011 --> 00:04:55,997
Joker putty, work your magic!
53
00:04:56,021 --> 00:04:58,022
Hee hee hee hee!
54
00:05:05,019 --> 00:05:06,989
Joker!
55
00:05:07,013 --> 00:05:09,980
The Batman!
56
00:05:10,004 --> 00:05:11,994
'Punch and Judy,
my marionettes.'
57
00:05:12,018 --> 00:05:13,987
Keep the Bat busy.
58
00:05:14,011 --> 00:05:17,017
The artist must
not be disturbed.
59
00:05:24,018 --> 00:05:26,004
Clank
60
00:05:30,023 --> 00:05:32,007
thud
61
00:05:41,005 --> 00:05:47,007
pow pow pow thud
62
00:05:59,021 --> 00:06:01,007
pow
63
00:06:04,015 --> 00:06:06,006
thud
64
00:06:07,008 --> 00:06:09,000
clank.
65
00:06:17,002 --> 00:06:18,007
They're up there.
66
00:06:20,022 --> 00:06:23,981
You take Joker.
The Batman's mine.
67
00:06:24,005 --> 00:06:25,991
Bennett, what're
you trying to prove?
68
00:06:26,015 --> 00:06:28,016
Bennett!
69
00:06:41,017 --> 00:06:43,017
Pow pow.
70
00:06:50,005 --> 00:06:51,023
Hold it, Bats.
71
00:06:56,022 --> 00:06:59,978
Detective, we're
on the same side.
72
00:07:00,002 --> 00:07:01,981
Tell it to the chief.
73
00:07:02,005 --> 00:07:03,023
'Hold the mayo!'
74
00:07:04,001 --> 00:07:05,022
I'm the vandal here.
75
00:07:08,002 --> 00:07:08,998
You mean to tell
me the chief of police
76
00:07:09,022 --> 00:07:12,978
considers this vigilante
a greater menace
77
00:07:13,002 --> 00:07:15,982
than the clown prince of crime?
78
00:07:16,006 --> 00:07:19,993
Why, that's an
outrage! An insult!
79
00:07:20,017 --> 00:07:23,014
In fact, detective, I
resemble that remark.
80
00:07:28,000 --> 00:07:29,009
Alley-oop!
81
00:07:36,019 --> 00:07:39,008
They never give you enough rope.
82
00:07:43,023 --> 00:07:44,993
Bon voyage!
83
00:07:45,017 --> 00:07:47,023
Hee hee hee hee!
84
00:07:49,013 --> 00:07:52,015
- Joker's getting away.
- At least I got you.
85
00:08:02,001 --> 00:08:03,011
Ah!
86
00:08:23,021 --> 00:08:25,003
Take my hand.
87
00:08:28,018 --> 00:08:32,979
- You alright, partner?
- Yeah, yeah. Thanks.
88
00:08:33,003 --> 00:08:34,014
The Batman!
89
00:08:38,014 --> 00:08:41,011
Rojas is gonna eat me alive.
90
00:08:45,006 --> 00:08:47,987
City champions
that year, I believe.
91
00:08:48,011 --> 00:08:50,994
I suppose in a way
you both still are.
92
00:08:51,018 --> 00:08:52,999
Alfred, how would you feel
93
00:08:53,023 --> 00:08:55,986
about bringing
Ethan into the fold?
94
00:08:56,010 --> 00:08:59,988
Allow someone besides myself
to know the Batman's identity?
95
00:09:00,012 --> 00:09:02,021
I'm certain Detective
Bennett can be trusted.
96
00:09:03,000 --> 00:09:03,992
Trust isn't the issue.
97
00:09:04,016 --> 00:09:06,979
Ethan needs to know the truth.
98
00:09:07,003 --> 00:09:10,010
Before circumstances force
one of us to harm the other.
99
00:09:15,009 --> 00:09:17,985
Joker remakes the largest
monument in Gotham
100
00:09:18,009 --> 00:09:21,998
in his own image, in effect
telling us he owns this city!
101
00:09:22,022 --> 00:09:25,993
And you let him and
The Batman get away?
102
00:09:26,017 --> 00:09:28,979
Chief Rojas, Bennett
nearly had The Bat
103
00:09:29,003 --> 00:09:29,997
but the scaffolding
gave way and...
104
00:09:30,021 --> 00:09:31,986
Yin, it's alright.
105
00:09:32,010 --> 00:09:34,023
No, Bennett. I don't
think it is alright.
106
00:09:35,001 --> 00:09:35,984
One more blunder like tonight
107
00:09:36,008 --> 00:09:39,003
and you can kiss
your badge good-bye.
108
00:09:42,009 --> 00:09:44,992
You gotta be under a lot
of pressure to catch Joker.
109
00:09:45,016 --> 00:09:46,994
Yeah, among others.
110
00:09:47,018 --> 00:09:51,019
Well, Ethan, you're not the
only crime fighter in Gotham.
111
00:09:53,010 --> 00:09:55,023
I mean, uh, w-what
about your partner?
112
00:09:56,001 --> 00:09:56,994
Well, Yin? She's cool.
113
00:09:57,018 --> 00:09:59,981
I mean, she's on top
of things, good cop
114
00:10:00,005 --> 00:10:01,979
my closest friend,
probably, I mean
115
00:10:02,003 --> 00:10:03,978
ha, besides you, of course.
116
00:10:04,002 --> 00:10:04,999
I mean, we should all
have coffee sometime.
117
00:10:05,023 --> 00:10:08,980
Yeah, I'm not sure
I'm Ellen's cup of tea.
118
00:10:09,004 --> 00:10:10,982
Hey, don't let
Yin scare you off.
119
00:10:11,006 --> 00:10:13,008
She only has it
out for The Batman.
120
00:10:14,023 --> 00:10:16,000
Listen, Ethan, I..
121
00:10:17,016 --> 00:10:19,021
- Just a second.
- Uh, yeah. Me too.
122
00:10:23,007 --> 00:10:23,992
- Bennett.
- 'It's Yin.'
123
00:10:24,016 --> 00:10:24,997
'We have a Joker sighting.'
124
00:10:25,021 --> 00:10:27,979
The gallery theatricum on 23rd.
125
00:10:28,003 --> 00:10:29,991
I'm across town, but on my way.
126
00:10:30,015 --> 00:10:32,980
Hey, Bruce, gotta jet.
127
00:10:33,004 --> 00:10:34,980
Hey, wasn't there something
you wanted to tell me?
128
00:10:35,004 --> 00:10:36,015
It'll keep.
129
00:10:40,001 --> 00:10:41,013
It'll have to keep.
130
00:11:01,015 --> 00:11:02,986
Ha ha hee ha!
131
00:11:03,010 --> 00:11:05,985
Hmm. Ha Ha.
132
00:11:06,009 --> 00:11:10,003
Such a winning solid
gold smile, mon frere.
133
00:11:12,005 --> 00:11:15,995
A shame about
your ugly stepsister.
134
00:11:16,019 --> 00:11:19,010
Turn that frown
upside-down. Ha ha ha ha!
135
00:11:21,014 --> 00:11:22,022
Whoops.
136
00:11:23,000 --> 00:11:24,022
Yeah. Whoops.
137
00:11:25,000 --> 00:11:26,980
I hope this means your
chief finally figured out
138
00:11:27,004 --> 00:11:28,988
I'm a greater menace
than The Batman.
139
00:11:29,012 --> 00:11:30,023
Oh, by the way, detective
140
00:11:31,001 --> 00:11:33,994
have you met my
colleagues Judy and Punch?
141
00:11:34,018 --> 00:11:36,000
Pow.
142
00:11:43,000 --> 00:11:45,999
This one's worthless
now, and its partner's gone.
143
00:11:46,023 --> 00:11:50,016
Not for long. I just tapped
into Bennett's GPS unit.
144
00:11:54,003 --> 00:11:55,007
Whoosh.
145
00:12:05,022 --> 00:12:06,993
Sawdust.
146
00:12:07,017 --> 00:12:09,016
'Flecked with blue?'
147
00:12:18,006 --> 00:12:20,979
'All good things
must come to an end.'
148
00:12:21,003 --> 00:12:22,983
'Including my last batch'
149
00:12:23,007 --> 00:12:25,002
of Joker putty.
150
00:12:26,009 --> 00:12:27,996
'The chief has a
zero-tolerance policy'
151
00:12:28,020 --> 00:12:30,990
'just for creeps
like you, Joker.'
152
00:12:31,014 --> 00:12:32,983
He'll never pay ransom for me.
153
00:12:33,007 --> 00:12:35,990
I don't need ransom, handsome.
154
00:12:36,014 --> 00:12:38,979
Gotham is putty in my hands.
155
00:12:39,003 --> 00:12:40,994
I take what I want when I want.
156
00:12:41,018 --> 00:12:43,984
I'm simply out to prove
to your beefy chiefy
157
00:12:44,008 --> 00:12:47,023
once and for all that Joker
is the master of menace
158
00:12:48,001 --> 00:12:49,998
by breaking one
of Gotham's finest.
159
00:12:50,022 --> 00:12:51,999
I won't break your
bones, detective.
160
00:12:52,023 --> 00:12:55,015
I'm going to... snap your twig.
161
00:13:03,010 --> 00:13:05,982
When Joker's through
clowning with you..
162
00:13:06,006 --> 00:13:08,997
You won't know
where to find your mind!
163
00:13:09,021 --> 00:13:13,005
'Ha ha ha ha.'
164
00:13:17,022 --> 00:13:20,984
'Sir, is Detective
Bennett our new ally?'
165
00:13:21,008 --> 00:13:21,997
Not yet.
166
00:13:22,021 --> 00:13:24,988
These blue specks..
167
00:13:25,012 --> 00:13:28,020
'Traces of stale
sugar on this sawdust.'
168
00:13:29,018 --> 00:13:30,984
Cotton candy.
169
00:13:31,008 --> 00:13:32,011
'Sir?'
170
00:13:49,011 --> 00:13:52,992
A very thin line
separates normality
171
00:13:53,016 --> 00:13:55,014
'from insanity!'
172
00:13:58,008 --> 00:14:01,003
He made you look like clowns!
173
00:14:03,010 --> 00:14:05,980
Hee hee hee hee!
174
00:14:06,004 --> 00:14:09,980
Detective, we're
on the same side.
175
00:14:10,004 --> 00:14:12,996
And you can kiss
your badge good-bye.
176
00:14:13,020 --> 00:14:15,998
Life brings thousands
of tiny torments
177
00:14:16,022 --> 00:14:20,023
in all shapes,
sizes, and flavors.
178
00:14:21,001 --> 00:14:23,985
Wouldn't you say, detective?
179
00:14:24,009 --> 00:14:26,022
Chief..
180
00:14:27,000 --> 00:14:28,011
Back off!
181
00:14:30,001 --> 00:14:30,989
Bennett.
182
00:14:31,013 --> 00:14:33,999
It's not my fault, chief. No..
183
00:14:34,023 --> 00:14:36,995
Ah, so we have issues
with the boss, eh?
184
00:14:37,019 --> 00:14:38,999
Hee hee hee. Well, who doesn't?
185
00:14:39,023 --> 00:14:41,992
Bosses make terrific tormentors.
186
00:14:42,016 --> 00:14:43,994
Tote that barge! Lift that bale!
187
00:14:44,018 --> 00:14:46,991
Rewrite that script!
Sort that mail!
188
00:14:47,015 --> 00:14:51,014
All it takes is one too many
orders to make the cuckoo call.
189
00:14:55,000 --> 00:14:57,987
All it takes is one rotten day
190
00:14:58,011 --> 00:15:02,014
to transform a normal
man into a monster!
191
00:15:04,000 --> 00:15:07,006
Well, in my case, a rotten
day and a chemical bath.
192
00:15:22,003 --> 00:15:23,992
'So the giraffe turns
to the police chief'
193
00:15:24,016 --> 00:15:26,023
and says, "The last thing I saw"
194
00:15:27,001 --> 00:15:27,988
"was that screw-loose detective
195
00:15:28,012 --> 00:15:32,001
trying to pick the nuts
out of the fruitcake."
196
00:15:34,009 --> 00:15:35,986
Ha, ha, ha, ha!
197
00:15:36,010 --> 00:15:38,005
Nuts out of the fruitcake.
198
00:15:42,012 --> 00:15:45,981
Ah, detective, my
therapy worked.
199
00:15:46,005 --> 00:15:47,979
It seems you and I finally
200
00:15:48,003 --> 00:15:50,016
share the same sense of humor.
201
00:15:52,008 --> 00:15:53,982
'Don't fool yourself, Joker.'
202
00:15:54,006 --> 00:15:56,008
Bennett plays for my team.
203
00:15:57,022 --> 00:16:00,981
- Yin.
- The Yin to his yang.
204
00:16:01,005 --> 00:16:03,023
Drop it or laughing boy gets it!
205
00:16:04,001 --> 00:16:07,020
You don't know what
this stuff does to humans.
206
00:16:12,011 --> 00:16:14,982
Clank For that
matter, neither do I.
207
00:16:15,006 --> 00:16:16,980
Let's find out.
208
00:16:17,004 --> 00:16:18,011
No!
209
00:16:22,023 --> 00:16:25,003
Now we'll never know.
210
00:16:34,001 --> 00:16:34,999
Bennett, you alright?
211
00:16:35,023 --> 00:16:38,012
Yeah. Go. Get Joker.
212
00:16:51,019 --> 00:16:53,006
Aah!
213
00:16:58,022 --> 00:17:01,992
Hee, hee, hee,
hee! Ah, ha, ha, ha!
214
00:17:02,016 --> 00:17:03,023
Ha, ha!
215
00:17:20,004 --> 00:17:21,124
You think this is confusing?
216
00:17:22,000 --> 00:17:24,011
Try living inside my head.
217
00:17:28,013 --> 00:17:30,981
Through the looking glass, Batsy
218
00:17:31,005 --> 00:17:32,985
where comedy is tragedy
219
00:17:33,009 --> 00:17:36,009
down is up, black is white...
220
00:17:37,021 --> 00:17:39,019
You're out of luck!
221
00:17:58,005 --> 00:18:00,021
- Uh-oh.
- Say cheese.
222
00:18:03,008 --> 00:18:05,005
Thud.
223
00:18:08,006 --> 00:18:10,004
The tragedy..
224
00:18:11,023 --> 00:18:13,008
'Hold it.'
225
00:18:15,011 --> 00:18:18,001
There's nowhere to go, Batman.
226
00:18:29,006 --> 00:18:30,987
Go. You saved my partner's life.
227
00:18:31,011 --> 00:18:33,998
This is the repayment of
that debt. A one-time deal.
228
00:18:34,022 --> 00:18:38,012
The next time we meet,
Batman, the mask comes off.
229
00:18:50,011 --> 00:18:53,008
Have a rotten day, detective.
230
00:18:56,016 --> 00:18:58,982
Kudos to my department
for capturing Joker.
231
00:18:59,006 --> 00:19:01,979
Without the Batman's
help, I might add.
232
00:19:02,003 --> 00:19:03,985
You gotta be kidding me.
233
00:19:04,009 --> 00:19:05,994
We're playing
cleanup, like always.
234
00:19:06,018 --> 00:19:08,013
The Batman saved
my butt tonight.
235
00:19:09,019 --> 00:19:10,983
Chief, did The
Batman catch Joker?
236
00:19:11,007 --> 00:19:13,018
There will be no further
comment. No comment.
237
00:19:15,013 --> 00:19:16,987
Are you out of
your mind, Bennett?
238
00:19:17,011 --> 00:19:18,991
I suppose you let the
Bat waltz out of here too.
239
00:19:19,015 --> 00:19:20,981
Chief, it wasn't
Bennett's fault. I...
240
00:19:21,005 --> 00:19:23,982
I don't want to hear it,
Yin. I warned you, Bennett.
241
00:19:24,006 --> 00:19:24,993
You're suspended!
242
00:19:25,017 --> 00:19:27,992
- Chief, you got it all...
- It's alright, Yin.
243
00:19:28,016 --> 00:19:30,023
I'm not so sure the
badge suits me anymore.
244
00:19:49,005 --> 00:19:49,998
Bennett.
245
00:19:50,022 --> 00:19:53,984
Ethan, it's Bruce.
You sound sick.
246
00:19:54,008 --> 00:19:55,987
'Yeah. Rough night, Bruce.'
247
00:19:56,011 --> 00:19:58,995
I-I may be... going
through some changes.
248
00:19:59,019 --> 00:20:00,259
Tell you all about it tomorrow.
249
00:20:01,001 --> 00:20:02,022
- 'Over coffee?'
- Nah.
250
00:20:03,000 --> 00:20:04,560
'Let's shoot some
hoops at the old gym.'
251
00:20:07,000 --> 00:20:07,990
I need to blow off some steam.
252
00:20:08,014 --> 00:20:10,991
Hey, what was it you
wanted to tell me today?
253
00:20:11,015 --> 00:20:13,980
Tomorrow. Over hoops.
254
00:20:14,004 --> 00:20:15,012
Deal.
255
00:21:07,002 --> 00:21:09,013
♪ The Batman ♪
17491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.