All language subtitles for THE Batman - S01 E10 - Topsy Turvy (720p - HMax Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,012 --> 00:00:25,013 Clank. 2 00:00:26,011 --> 00:00:29,005 Hello? Sam, is that you? 3 00:00:34,015 --> 00:00:37,003 Sam, are you working late again? 4 00:00:42,008 --> 00:00:46,022 You! But I sentenced you, put you away for years. 5 00:00:47,000 --> 00:00:49,006 You're supposed to be in Arkham Asylum! 6 00:01:01,001 --> 00:01:03,001 Screech. 7 00:01:13,020 --> 00:01:15,983 - Gotham PD. - In there. 8 00:01:16,007 --> 00:01:18,009 But you won't believe it. 9 00:01:21,012 --> 00:01:22,022 Whoa! 10 00:02:18,019 --> 00:02:21,009 ♪ The Batman ♪ 11 00:02:39,005 --> 00:02:42,006 - He's been carded. - Quick. Chip him out. 12 00:02:45,001 --> 00:02:46,007 Crash. 13 00:02:52,022 --> 00:02:54,006 Joker? 14 00:02:55,023 --> 00:02:57,021 Go, go, go! 15 00:03:59,005 --> 00:04:01,995 'According to Arkham, Joker's still locked in his cell' 16 00:04:02,019 --> 00:04:03,995 'has been all night long.' 17 00:04:04,019 --> 00:04:08,023 Perhaps Joker left some manner of decoy in his place. 18 00:04:09,001 --> 00:04:10,999 Could be, Alfred, but other things don't add up. 19 00:04:11,023 --> 00:04:12,990 Joker abducted Judge Wigzell 20 00:04:13,014 --> 00:04:16,982 but not before leaving him for the police and me to see. 21 00:04:17,006 --> 00:04:20,979 You're not expecting Joker to actually make sense, are you? 22 00:04:21,003 --> 00:04:23,988 It was Joker's calling card. His way of announcing his plan. 23 00:04:24,012 --> 00:04:25,982 Do you think there's more to come? 24 00:04:26,006 --> 00:04:27,981 Maybe Joker's out to collect a full deck 25 00:04:28,005 --> 00:04:28,996 of those who've crossed him. 26 00:04:29,020 --> 00:04:33,992 Fifty one more victims? Where would you start? 27 00:04:34,016 --> 00:04:37,022 One name is sure to be on his hit list. 28 00:04:38,000 --> 00:04:39,996 The Batman. 29 00:04:40,020 --> 00:04:44,009 I'll lay the bait at Joker's last known house of cards. 30 00:05:38,016 --> 00:05:40,018 Not too talkative, are you? 31 00:05:53,021 --> 00:05:56,000 Swish swish swish 32 00:06:09,021 --> 00:06:11,023 squeak squeak squeak 33 00:06:23,006 --> 00:06:25,006 boom 34 00:06:31,000 --> 00:06:32,015 boom boom boom 35 00:06:38,005 --> 00:06:41,010 boom boom boom boom 36 00:06:45,006 --> 00:06:47,008 boom. 37 00:06:51,001 --> 00:06:52,041 'Where's the judge, Joker? 38 00:06:53,000 --> 00:06:54,989 How'd you manage to be two places at once? 39 00:06:55,013 --> 00:06:58,003 And why the mime act? 40 00:07:09,000 --> 00:07:09,998 You're a pale imitation. 41 00:07:10,022 --> 00:07:13,014 'The real Joker doesn't wear makeup.' 42 00:07:19,014 --> 00:07:20,987 - Don't hurt me! - Who are you? 43 00:07:21,011 --> 00:07:23,986 - Nolan. I'm an orderly. - Arkham? 44 00:07:24,010 --> 00:07:26,984 Joker said he'd do me in unless I helped him with his plan. 45 00:07:27,008 --> 00:07:29,128 Gave me the keys to his place to bring him stuff and.. 46 00:07:31,008 --> 00:07:33,018 Who else is Joker after? 47 00:07:39,008 --> 00:07:41,986 Pop Huh? 48 00:07:42,010 --> 00:07:44,008 "Surprise?" 49 00:07:49,020 --> 00:07:51,020 Boom. 50 00:07:58,019 --> 00:07:59,984 I left Joker's understudy 51 00:08:00,008 --> 00:08:01,992 in clown storage for the time being. 52 00:08:02,016 --> 00:08:03,994 'Joker clearly didn't want him talking.' 53 00:08:04,018 --> 00:08:06,998 Why not chip the fellow out and question him further? 54 00:08:07,022 --> 00:08:08,992 Because I'm through being Joker's fool. 55 00:08:09,016 --> 00:08:10,981 I'm gonna get my answers straight 56 00:08:11,005 --> 00:08:14,009 'from the horse's mouth at Arkham Asylum.' 57 00:08:20,009 --> 00:08:22,989 Seventeen leads so far from our tip line 58 00:08:23,013 --> 00:08:25,990 each and every one of them a crank. 59 00:08:26,014 --> 00:08:26,999 And Joker's in Arkham. 60 00:08:27,023 --> 00:08:29,987 So for all we know, this copycat crime 61 00:08:30,011 --> 00:08:31,984 is some kind of prank as well. 62 00:08:32,008 --> 00:08:33,992 Well, if the next tip tells us our missing judge 63 00:08:34,016 --> 00:08:36,014 is with Prince Albert in a can.. 64 00:08:37,006 --> 00:08:39,004 'What's this?' 65 00:08:41,022 --> 00:08:42,990 An invitation? 66 00:08:43,014 --> 00:08:45,016 Addressed to both of us. 67 00:08:48,004 --> 00:08:49,022 What the.. 68 00:08:51,007 --> 00:08:52,982 Playing cards? 69 00:08:53,006 --> 00:08:55,022 "For lots of laughs and a missing judge 70 00:08:56,000 --> 00:08:57,992 "shuffle down to the old Gotham Palace Theater 71 00:08:58,016 --> 00:08:59,992 "at 10 p.m. tonight. 72 00:09:00,016 --> 00:09:02,016 Love, Joker." 73 00:09:13,019 --> 00:09:16,997 'Well, I'm always delighted to speak to the press.' 74 00:09:17,021 --> 00:09:19,985 'Particularly the Gotham Gazette. 75 00:09:20,009 --> 00:09:21,994 Actually, I don't consider myself merely 76 00:09:22,018 --> 00:09:24,985 a top criminal psychiatrist here at Arkham. 77 00:09:25,009 --> 00:09:27,981 I view my role as the last line of defense 78 00:09:28,005 --> 00:09:29,981 between Gotham and psychopaths 79 00:09:30,005 --> 00:09:31,983 like Penguin, Freeze 80 00:09:32,007 --> 00:09:35,982 and my prize catch, Joker. 81 00:09:36,006 --> 00:09:38,992 In fact, I've been invited to a banquet of honor tonight 82 00:09:39,016 --> 00:09:41,984 for Gotham's most inspiring citizens 83 00:09:42,008 --> 00:09:43,990 'at Gotham Palace Theater.' 84 00:09:44,014 --> 00:09:47,985 And I have just enough time to grab my coat. 85 00:09:48,009 --> 00:09:50,991 Did I provide enough details for my profile? 86 00:09:51,015 --> 00:09:55,003 Oh, you've been more of a help than you know, Dr. Bagley. 87 00:09:56,015 --> 00:09:58,011 Pompous windbag. 88 00:10:12,013 --> 00:10:15,992 The Batman! What if I hadn't been decent? 89 00:10:16,016 --> 00:10:17,990 You're never decent, Joker. 90 00:10:18,014 --> 00:10:18,998 Why bother adding a stand-in 91 00:10:19,022 --> 00:10:22,012 to your card collection instead of me? 92 00:10:24,010 --> 00:10:25,989 To drive you batty, of course. 93 00:10:26,013 --> 00:10:28,982 And look, it's working. 94 00:10:29,006 --> 00:10:29,997 Answers, Joker. 95 00:10:30,021 --> 00:10:31,992 Do you really think I'd send a flunky 96 00:10:32,016 --> 00:10:34,995 to eliminate my favorite sparring partner? 97 00:10:35,019 --> 00:10:38,983 I reserve that pleasure for me alone. 98 00:10:39,007 --> 00:10:41,017 Because I miss your company, Batman. 99 00:10:43,000 --> 00:10:44,985 We're two sides of the same card. 100 00:10:45,009 --> 00:10:46,990 After all, you knew where I'd send 101 00:10:47,014 --> 00:10:48,979 my look alike to find you 102 00:10:49,003 --> 00:10:50,983 and I knew all along that if I left a trail 103 00:10:51,007 --> 00:10:53,991 of bread crumbs, you'd gobble them up! 104 00:10:54,015 --> 00:10:55,985 Joker, you're not making sense. 105 00:10:56,009 --> 00:10:57,993 Why convince an orderly to do your dirty work 106 00:10:58,017 --> 00:10:59,996 when you could just have him unlock your cell? 107 00:11:00,020 --> 00:11:04,017 Because you've always been my ace, Batman. 108 00:11:05,011 --> 00:11:07,013 My ace in the hole! 109 00:11:11,012 --> 00:11:11,994 What? 110 00:11:12,018 --> 00:11:14,002 Poof! 111 00:11:19,017 --> 00:11:21,022 I don't need you in my card collection. 112 00:11:22,000 --> 00:11:24,017 I never play with a full deck! 113 00:11:33,010 --> 00:11:36,012 'Nice of Nolan to bring some essentials.' 114 00:11:38,010 --> 00:11:39,021 fizz fizz. 115 00:11:47,004 --> 00:11:50,021 Makeup? Joker don't need no stinking makeup. 116 00:11:53,019 --> 00:11:55,019 Smiles, batsy. 117 00:11:57,015 --> 00:11:59,990 Thanks to you, I'm right on schedule. 118 00:12:00,014 --> 00:12:02,003 Off to the theater! 119 00:12:05,001 --> 00:12:06,017 Ta-ta! 120 00:12:10,021 --> 00:12:12,985 Alright, Joker. Dinnertime. 121 00:12:13,009 --> 00:12:15,017 Hey, how about a little mac and.. 122 00:12:17,003 --> 00:12:17,989 Cheese? 123 00:12:18,013 --> 00:12:21,018 The Batman! I gotta call the police. 124 00:12:27,022 --> 00:12:31,008 'The Batman! I gotta call the police.' 125 00:12:35,012 --> 00:12:37,982 'All available units, respond.' 126 00:12:38,006 --> 00:12:38,990 Dispatch, Bennett and Yin. 127 00:12:39,014 --> 00:12:39,999 'The Batman's been reported' 128 00:12:40,023 --> 00:12:42,999 'locked in a cell at Arkham Asylum.' 129 00:12:43,023 --> 00:12:45,978 The pranks keep coming. 130 00:12:46,002 --> 00:12:47,023 Batman behind bars? 131 00:12:48,001 --> 00:12:50,014 Well, we still have plenty of time before curtain. 132 00:12:55,019 --> 00:12:57,005 Snap. 133 00:12:59,018 --> 00:13:01,020 'The Batman, huh?' 134 00:13:03,014 --> 00:13:05,998 Seriously, dude. I do not know how he got in there. 135 00:13:06,022 --> 00:13:09,984 - Or what he did with Joker. - Isn't that weird? 136 00:13:10,008 --> 00:13:12,008 We'll take it from here. 137 00:13:23,009 --> 00:13:24,986 Oh! 138 00:13:25,010 --> 00:13:26,991 What, you think it's funny, wasting police time? 139 00:13:27,015 --> 00:13:30,978 Uh, I wasn't kidding. T-the Batman was in there. 140 00:13:31,002 --> 00:13:32,482 You're the one who should be in there. 141 00:13:33,001 --> 00:13:36,005 'Come on, Bennett. Let's get to Gotham Palace Theater.' 142 00:13:54,017 --> 00:13:56,981 I knew what I saw. 143 00:13:57,005 --> 00:13:59,005 I'm not crazy. 144 00:14:00,020 --> 00:14:02,993 Where'd you go? 145 00:14:03,017 --> 00:14:03,999 Hey! 146 00:14:04,023 --> 00:14:06,005 Oh! 147 00:14:20,020 --> 00:14:23,989 If this is a crank, it definitely isn't funny. 148 00:14:24,013 --> 00:14:26,003 Feels more like a trap. 149 00:14:30,016 --> 00:14:31,981 Showtime! 150 00:14:32,005 --> 00:14:34,001 Boom. 151 00:14:38,016 --> 00:14:40,013 - Where? - Huh? 152 00:14:42,014 --> 00:14:44,978 Detectives, get us out of here. 153 00:14:45,002 --> 00:14:46,282 Alright, just hold on and we'll.. 154 00:14:53,006 --> 00:14:55,019 Theater with a sticky floor. 155 00:15:04,003 --> 00:15:06,997 Welcome to Joker's Revenge-O-Rama. 156 00:15:07,021 --> 00:15:10,019 Allow me to introduce my first guest.. 157 00:15:13,005 --> 00:15:15,985 Judge Horace Wigzell! 158 00:15:16,009 --> 00:15:18,011 He's such a card. 159 00:15:20,017 --> 00:15:23,994 I'll deal Joker a hand once I get my foot out of this shoe. 160 00:15:24,018 --> 00:15:27,008 Easy, partner. Don't do anything rash. 161 00:15:30,004 --> 00:15:31,982 Now, why are you here? 162 00:15:32,006 --> 00:15:33,994 Because you all done me wrong! 163 00:15:34,018 --> 00:15:36,995 Wigsy, you sentenced me to life in the loony bin. 164 00:15:37,019 --> 00:15:40,984 Detectives, you arrested me. Shame on you. 165 00:15:41,008 --> 00:15:42,993 Bagley, how many times do I have to tell you 166 00:15:43,017 --> 00:15:45,986 I hate macaroni and cheese! 167 00:15:46,010 --> 00:15:48,980 Oh, how I've wanted to deck all of you. 168 00:15:49,004 --> 00:15:51,023 So deck you I shall! 169 00:15:56,017 --> 00:15:58,017 Splash. 170 00:16:02,011 --> 00:16:04,002 Go fish. 171 00:16:05,007 --> 00:16:07,008 Joker, you maniac. 172 00:16:08,022 --> 00:16:10,013 Huh? 173 00:16:12,017 --> 00:16:14,017 Boom. 174 00:16:17,009 --> 00:16:19,011 Ah, queen of spades. 175 00:16:21,014 --> 00:16:24,987 - Joker, you better not.. - Don't make me slap you, Jack. 176 00:16:25,011 --> 00:16:27,004 Get it? Slapjack? 177 00:16:42,010 --> 00:16:43,980 Set nozzle to wide. 178 00:16:44,004 --> 00:16:46,979 'Time for my favorite game.' 179 00:16:47,003 --> 00:16:48,022 '52 pickup!' 180 00:16:53,014 --> 00:16:55,980 Huh? 181 00:16:56,004 --> 00:16:58,016 'The reviews are in, Joker.' 182 00:16:59,016 --> 00:17:01,016 Your show's a flop. 183 00:17:04,010 --> 00:17:06,011 Rizz rizz rizz. 184 00:17:09,001 --> 00:17:10,992 Can't stay away from me, can you, Batman? 185 00:17:11,016 --> 00:17:13,020 I guess opposites do attract. 186 00:17:16,021 --> 00:17:18,007 Thud. 187 00:17:28,017 --> 00:17:30,015 Let's chip you out of there. 188 00:17:32,018 --> 00:17:34,979 Hmm. Chip? 189 00:17:35,003 --> 00:17:35,998 Good idea. 190 00:17:36,022 --> 00:17:38,019 'Cash me out.' 191 00:17:49,000 --> 00:17:50,020 rumble. 192 00:17:52,021 --> 00:17:53,979 Ugh! 193 00:17:54,003 --> 00:17:56,992 Crash It's the Batman. 194 00:17:57,016 --> 00:17:59,023 Thud. 195 00:18:03,021 --> 00:18:04,986 Yin, let's get everybody out of here 196 00:18:05,010 --> 00:18:07,019 before those two bring down the house. 197 00:18:13,021 --> 00:18:17,991 You're going back to Arkham for a long game of solitaire. 198 00:18:18,015 --> 00:18:20,982 Funny, Batman. 199 00:18:21,006 --> 00:18:23,015 You're quick with the punch line! 200 00:18:36,010 --> 00:18:38,011 Crash. 201 00:18:43,018 --> 00:18:44,991 Sorry, Batman. 202 00:18:45,015 --> 00:18:49,023 But Joker always laughs last. 203 00:18:54,000 --> 00:18:55,017 Huh? 204 00:19:04,000 --> 00:19:05,991 You gambled, Joker. 205 00:19:06,015 --> 00:19:08,012 'You lost.' 206 00:19:18,014 --> 00:19:18,999 Good evening, sir. 207 00:19:19,023 --> 00:19:20,998 I trust you resolved matters 208 00:19:21,022 --> 00:19:23,998 with the crazy crime.. 209 00:19:24,022 --> 00:19:26,978 Clown. 210 00:19:27,002 --> 00:19:29,992 Oh, I walked a mile in Joker's shoes tonight and then some. 211 00:19:30,016 --> 00:19:33,009 If I never see another playing card again.. 212 00:19:36,006 --> 00:19:38,009 Oh! Say no more. 213 00:20:10,008 --> 00:20:12,022 ♪ The Batman ♪ 14493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.