Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,008 --> 00:00:12,988
'Well, they don't cut
hair at Grocery Gil's'
2
00:00:13,012 --> 00:00:15,021
but they sure cut prices.
3
00:00:18,008 --> 00:00:20,994
So I'm gonna cut to the
chase and cut the ribbon.
4
00:00:21,018 --> 00:00:22,982
Hey, yo!
5
00:00:23,006 --> 00:00:25,980
'By the power vested
in me by the guys'
6
00:00:26,004 --> 00:00:26,988
'who cut me the check'
7
00:00:27,012 --> 00:00:30,984
I, TV personality Ross Darren.
8
00:00:31,008 --> 00:00:31,991
Thank you.
9
00:00:32,015 --> 00:00:36,998
Declare store
number 235 officially..
10
00:00:37,022 --> 00:00:38,993
Open.
11
00:00:39,017 --> 00:00:40,017
Huh?
12
00:00:47,011 --> 00:00:49,003
I always hated broccoli.
13
00:00:52,004 --> 00:00:53,015
Ha! Gotcha.
14
00:00:55,005 --> 00:00:56,008
Whoa!
15
00:01:00,018 --> 00:01:01,021
Slam.
16
00:01:06,009 --> 00:01:08,009
Aah!
17
00:01:38,002 --> 00:01:39,006
Vroom
18
00:01:42,023 --> 00:01:44,005
beep beep.
19
00:02:04,012 --> 00:02:07,001
♪ The Batman ♪
20
00:02:37,015 --> 00:02:39,979
Before we continue,
I'd like to acknowledge
21
00:02:40,003 --> 00:02:40,989
some of the donors
who have made.
22
00:02:41,013 --> 00:02:43,983
Gotham's great
concert hall possible.
23
00:02:44,007 --> 00:02:46,004
Mr. Bruce Wayne.
24
00:02:48,012 --> 00:02:49,996
And Mr. Herbert Zeigler
25
00:02:50,020 --> 00:02:53,981
philanthropist and
accomplished pianist.
26
00:02:54,005 --> 00:02:55,325
What will you
play for us tonight?
27
00:02:56,000 --> 00:02:57,988
I play Beethoven's
Moonlight Sonata.
28
00:02:58,012 --> 00:03:00,019
Opus twenty seven, number two.
29
00:03:41,004 --> 00:03:42,012
Beep beep beep.
30
00:04:36,018 --> 00:04:37,018
Huh?
31
00:05:02,006 --> 00:05:05,000
Hmm. Hope that buffs out.
32
00:05:09,007 --> 00:05:12,022
Well, despite the
glossier uptown venue
33
00:05:13,000 --> 00:05:15,983
tonight's abduction has all
the earmarks of this afternoon's.
34
00:05:16,007 --> 00:05:18,981
'Both were highly theatrical,
public humiliations.'
35
00:05:19,005 --> 00:05:23,008
Oh, like those newfangled
extreme game shows from Japan.
36
00:05:25,009 --> 00:05:28,985
I sometimes watch the
telly while I'm dusting.
37
00:05:29,009 --> 00:05:33,980
No ransom's been made, so
the motive must be personal.
38
00:05:34,004 --> 00:05:34,989
Which means there has to be
39
00:05:35,013 --> 00:05:36,994
some link between
the two victims.
40
00:05:37,018 --> 00:05:38,994
' "Match."'
41
00:05:39,018 --> 00:05:40,983
'"Ross Darren
and Herbert Zeigler'
42
00:05:41,007 --> 00:05:44,985
'"worked together 30
years ago on a game show.'
43
00:05:45,009 --> 00:05:46,992
A game show for kids called.."
44
00:05:47,016 --> 00:05:52,003
"Think Thank Thunk."
Put on your thinking caps.
45
00:05:53,013 --> 00:05:56,013
I've d-done a lot of
dusting over the years.
46
00:05:57,021 --> 00:05:58,997
As I recall, the
program was involved
47
00:05:59,021 --> 00:06:01,020
in some sort of scandal.
48
00:06:03,012 --> 00:06:06,014
'It seems someone may
still be harboring a grudge.'
49
00:06:08,017 --> 00:06:10,988
Psst! Bert, wake up.
50
00:06:11,012 --> 00:06:12,996
What?
51
00:06:13,020 --> 00:06:14,985
What's going on?
52
00:06:15,009 --> 00:06:15,997
Ross?
53
00:06:16,021 --> 00:06:18,995
Where are we? Who did this?
54
00:06:19,019 --> 00:06:20,997
'Fear not, little men.'
55
00:06:21,021 --> 00:06:24,983
'All will soon be revealed.'
56
00:06:25,007 --> 00:06:27,979
Just one more
piece of the puzzle
57
00:06:28,003 --> 00:06:31,020
then the real fun begins.
58
00:06:35,003 --> 00:06:35,995
'Put on your thinking caps'
59
00:06:36,019 --> 00:06:39,023
'it's time to "Think
Thank Thunk."'
60
00:06:40,001 --> 00:06:42,981
'Sponsored by Kremelos,
the gooey taste treat.'
61
00:06:43,005 --> 00:06:46,984
'Now, here's your
host, Ross Darren!'
62
00:06:47,008 --> 00:06:47,991
Hey, yo!
63
00:06:48,015 --> 00:06:51,987
Welcome to the show
where the biggest brain reigns.
64
00:06:52,011 --> 00:06:55,984
Ready to have some fun?
Let's meet today's contestants.
65
00:06:56,008 --> 00:06:58,999
'The challenger is
Yelena Kleimenoff.'
66
00:06:59,023 --> 00:07:00,990
'There's a mouthful.'
67
00:07:01,014 --> 00:07:03,999
'Whose family recently
defected from the Soviet Union.'
68
00:07:04,023 --> 00:07:07,993
Good luck, Yelena. You're
gonna need it against our champ.
69
00:07:08,017 --> 00:07:11,022
'Artie Brown is
the brain to beat.'
70
00:07:12,000 --> 00:07:14,996
'He's been winning
for 12 straight weeks.'
71
00:07:15,020 --> 00:07:18,991
Let's make it 13, Ross.
72
00:07:19,015 --> 00:07:20,999
'Artie Brown was undefeatable.'
73
00:07:21,023 --> 00:07:23,020
And obnoxious.
74
00:07:25,000 --> 00:07:26,996
The category is astronomy.
75
00:07:27,020 --> 00:07:29,994
Artie, you can win if you
choose a three-point question.
76
00:07:30,018 --> 00:07:32,978
Three points, Ross.
77
00:07:33,002 --> 00:07:35,008
Put on your thinking cap.
78
00:07:36,022 --> 00:07:40,984
For three points and a win,
name all 13 of Jupiter's moons
79
00:07:41,008 --> 00:07:43,991
the person who discovered them,
and the year of their discovery.
80
00:07:44,015 --> 00:07:47,995
I thought you were going to
ask a difficult question, Ross.
81
00:07:48,019 --> 00:07:49,992
Let's begin with Europa..
82
00:07:50,016 --> 00:07:51,979
Rizz rizz rizz
83
00:07:52,003 --> 00:07:56,019
and Lysithea by
Nicholson, in 1937.
84
00:07:58,009 --> 00:07:59,995
Oh, so close, Artie.
85
00:08:00,019 --> 00:08:04,982
Lysithea was actually
discovered in 1938.
86
00:08:05,006 --> 00:08:06,981
Thirty-eight.
87
00:08:07,005 --> 00:08:09,999
That means Yelena is our winner!
88
00:08:10,023 --> 00:08:12,988
'And here's your
consolation prize.'
89
00:08:13,012 --> 00:08:15,997
'A lifetime supply of Kremelos.'
90
00:08:16,021 --> 00:08:19,994
No fair!
91
00:08:20,018 --> 00:08:22,990
'Huh? Artie's mother claimed
that the show was rigged'
92
00:08:23,014 --> 00:08:24,993
'and filed a lawsuit against
the show's producer.'
93
00:08:25,017 --> 00:08:26,983
Bert Zeigler.
94
00:08:27,007 --> 00:08:29,983
Zeigler had deep pockets
and a lot of friends in City Hall.
95
00:08:30,007 --> 00:08:32,984
The lawsuit was dismissed,
Artie faded into obscurity
96
00:08:33,008 --> 00:08:37,013
and Yelena became a
world-class chess champion.
97
00:08:38,004 --> 00:08:38,987
Sir?
98
00:08:39,011 --> 00:08:43,006
Yelena's playing
in Gotham tonight.
99
00:08:47,000 --> 00:08:49,023
'This has been a very
aggressive game so far.'
100
00:08:50,001 --> 00:08:52,022
'Yelena Kleimenoff
has control of the center'
101
00:08:53,000 --> 00:08:54,980
while keeping her
king well-protected.
102
00:08:55,004 --> 00:08:55,995
The computer's
been on the defensive
103
00:08:56,019 --> 00:08:59,989
'since the 10th move, when
Yelena captured its knight.'
104
00:09:00,013 --> 00:09:03,004
Bishop to B6.
105
00:09:04,010 --> 00:09:05,978
'Bishop to B6.'
106
00:09:06,002 --> 00:09:06,993
'That's going to win it for..'
107
00:09:07,017 --> 00:09:08,019
What the..
108
00:09:14,014 --> 00:09:18,007
I said, bishop to B6.
109
00:09:28,017 --> 00:09:29,019
Pow.
110
00:09:30,017 --> 00:09:32,009
Knight takes bishop.
111
00:09:55,010 --> 00:09:56,021
Swish swish swish.
112
00:09:58,011 --> 00:10:00,019
Pick on someone your own size.
113
00:10:10,006 --> 00:10:12,008
Scrappy little fellas.
114
00:10:31,003 --> 00:10:32,015
It's The Batman.
115
00:10:33,005 --> 00:10:34,015
Poof.
116
00:10:43,022 --> 00:10:46,010
No fair!
117
00:10:50,019 --> 00:10:53,005
'No fair!'
118
00:10:54,013 --> 00:10:55,021
Report.
119
00:10:57,011 --> 00:11:01,020
Then the games
can begin, little friend.
120
00:11:02,021 --> 00:11:03,985
The Batman?
121
00:11:04,009 --> 00:11:09,012
Well, the game grows more
intriguing by the moment.
122
00:11:11,018 --> 00:11:14,981
This looks like someone's
idea of a reunion.
123
00:11:15,005 --> 00:11:17,980
Well, someone better
tell us what's going on.
124
00:11:18,004 --> 00:11:20,011
Quiet, Bert. He'll hear you.
125
00:11:24,010 --> 00:11:25,986
Who are you?
126
00:11:26,010 --> 00:11:28,022
The man you cheated.
127
00:11:34,007 --> 00:11:36,992
Arthur Brown from the show!
128
00:11:37,016 --> 00:11:38,998
Huh? Little Artie?
129
00:11:39,022 --> 00:11:41,982
I was winning too
much so you let her win.
130
00:11:42,006 --> 00:11:43,996
You gave her an easy question.
131
00:11:44,020 --> 00:11:46,002
You did?
132
00:11:47,004 --> 00:11:48,991
Look, if this is about
the prize money.
133
00:11:49,015 --> 00:11:50,991
I'll cut you a check.
134
00:11:51,015 --> 00:11:53,992
Money can't soothe
the pain of humiliation.
135
00:11:54,016 --> 00:11:55,999
Nor can my consolation prize
136
00:11:56,023 --> 00:11:59,022
of a lifetime
supply of Kremelos!
137
00:12:00,000 --> 00:12:01,989
Though they are
moist and delicious.
138
00:12:02,013 --> 00:12:04,978
What do you want with us?
139
00:12:05,002 --> 00:12:07,990
Why, revenge, of course.
140
00:12:08,014 --> 00:12:11,023
You got to humiliate
us. Wasn't that enough?
141
00:12:12,001 --> 00:12:12,991
Relax, Ross.
142
00:12:13,015 --> 00:12:14,989
In the spirit of gamesmanship
143
00:12:15,013 --> 00:12:18,992
I'm giving you all a chance
to walk away scot-free.
144
00:12:19,016 --> 00:12:23,008
If you can defeat
me in a rematch.
145
00:12:26,015 --> 00:12:31,022
So, put on your thinking caps.
146
00:12:33,014 --> 00:12:35,986
Artie Brown was a brilliant
student with a bright future
147
00:12:36,010 --> 00:12:37,982
but it looks like he
threw it all away.
148
00:12:38,006 --> 00:12:39,999
Dropped out of school,
dropped out of life.
149
00:12:40,023 --> 00:12:42,982
All over his
obsession with a game.
150
00:12:43,006 --> 00:12:45,983
You, on the other hand,
never were much for games.
151
00:12:46,007 --> 00:12:48,990
- Even as a child.
- There was work to do.
152
00:12:49,014 --> 00:12:52,005
Play is the work of children.
153
00:12:54,008 --> 00:12:55,994
'And Arthur, evidently,
continues to act out'
154
00:12:56,018 --> 00:12:58,982
his childhood revenge fantasy.
155
00:12:59,006 --> 00:13:01,980
Act or re-enact?
156
00:13:02,004 --> 00:13:04,023
- I know where to find Artie.
- 'Sir?'
157
00:13:05,001 --> 00:13:08,003
Where would you start looking
for a boy who never grew up?
158
00:13:13,007 --> 00:13:13,996
'Put on your thinking caps.'
159
00:13:14,020 --> 00:13:18,978
'It's time to "Think
Thank Thunk."'
160
00:13:19,002 --> 00:13:21,021
Hey, yo!
161
00:13:23,012 --> 00:13:24,978
Welcome!
162
00:13:25,002 --> 00:13:27,990
Now let's meet
tonight's contestants.
163
00:13:28,014 --> 00:13:29,988
'Three of the worst
liars and cheats'
164
00:13:30,012 --> 00:13:32,985
ever seen on
national television.
165
00:13:33,009 --> 00:13:34,981
Here's how the game works.
166
00:13:35,005 --> 00:13:36,995
You've had access to my books.
167
00:13:37,019 --> 00:13:39,979
'You'll take turns
asking me questions.'
168
00:13:40,003 --> 00:13:41,997
'If I answer wrong,
you score a point.'
169
00:13:42,021 --> 00:13:45,978
'Three points and
you all go free.'
170
00:13:46,002 --> 00:13:48,995
However, for every
question I answer correctly.
171
00:13:49,019 --> 00:13:50,992
'I score a point.'
172
00:13:51,016 --> 00:13:57,009
Three points for me and
you all get dunked in acid.
173
00:14:05,015 --> 00:14:07,980
At this point in the show,
we would usually break
174
00:14:08,004 --> 00:14:09,999
for a word from our sponsor.
175
00:14:10,023 --> 00:14:14,000
Don't you wish?
176
00:14:18,009 --> 00:14:21,018
Err! Err! Argh!
177
00:14:28,006 --> 00:14:30,010
Keep an eye on it for me, kid.
178
00:14:57,020 --> 00:14:59,993
Are you one of Artie's friends?
179
00:15:00,017 --> 00:15:02,985
Uh... yes.
180
00:15:03,009 --> 00:15:07,019
Ooh, my, you're a big one.
Artie's down in his room.
181
00:15:08,014 --> 00:15:10,021
Thank you, Mrs. Brown.
182
00:15:19,021 --> 00:15:20,997
Biff bam pow.
183
00:15:21,021 --> 00:15:25,998
Now, now, what have I told
you boys about roughhousing?
184
00:15:26,022 --> 00:15:29,987
Orpheus, Castor,
Hercules, Meleager
185
00:15:30,011 --> 00:15:31,211
and, of course, Jason himself.
186
00:15:32,001 --> 00:15:35,000
That's all 50
Argonauts, am I right?
187
00:15:40,014 --> 00:15:44,000
That's one for me.
188
00:15:48,015 --> 00:15:50,994
- Your question was too easy!
- You trying to get us melted?
189
00:15:51,018 --> 00:15:52,985
'Yes, yes, yes, please.'
190
00:15:53,009 --> 00:15:58,013
For pity's sake, ask me
something challenging.
191
00:16:05,013 --> 00:16:06,017
Crash.
192
00:16:12,023 --> 00:16:13,986
Hey, yo!
193
00:16:14,010 --> 00:16:16,997
That would be two
for me, none for you.
194
00:16:17,021 --> 00:16:21,017
Better score or it's acid city.
195
00:16:26,019 --> 00:16:30,991
In the subject of mathematics,
what is the number pi?
196
00:16:31,015 --> 00:16:32,999
Pi, of course, is the ratio
197
00:16:33,023 --> 00:16:35,999
of the circumference of
a circle to its diameter.
198
00:16:36,023 --> 00:16:39,990
But that number cannot be
expressed as a finite decimal.
199
00:16:40,014 --> 00:16:41,990
'But in the spirit
of gamesmanship.'
200
00:16:42,014 --> 00:16:46,989
I will recite the number to
50, no, 100 decimal places.
201
00:16:47,013 --> 00:16:52,004
'3.1415926..'
202
00:16:57,005 --> 00:17:00,019
46375.
203
00:17:01,021 --> 00:17:03,997
That's it. I win, I win.
204
00:17:04,021 --> 00:17:05,999
But more importantly..
205
00:17:06,023 --> 00:17:07,997
You lose.
206
00:17:08,021 --> 00:17:09,022
No!
207
00:17:11,020 --> 00:17:12,980
- Oh, no, you can't!
- No!
208
00:17:13,004 --> 00:17:15,001
- This is ridiculous.
- Artie, please.
209
00:17:23,010 --> 00:17:24,994
Ah! The Batman.
210
00:17:25,018 --> 00:17:27,988
Your timely arrival
proves that there's at least
211
00:17:28,012 --> 00:17:29,988
one intellect in Gotham City
212
00:17:30,012 --> 00:17:32,988
worthy of Cluemaster.
213
00:17:33,012 --> 00:17:36,985
- Give it up, Arthur.
- Artie Brown never surrenders.
214
00:17:37,009 --> 00:17:38,996
But in the spirit
of gamesmanship
215
00:17:39,020 --> 00:17:42,023
I shall give you, the
Batman, one chance
216
00:17:43,001 --> 00:17:44,988
to save their cheating lives.
217
00:17:45,012 --> 00:17:46,997
A bonus round!
218
00:17:47,021 --> 00:17:49,981
I don't play games.
219
00:17:50,005 --> 00:17:54,996
But you will play or
they get acid-washed.
220
00:17:55,020 --> 00:17:57,982
Is this all you have to
show for your life, Arthur?
221
00:17:58,006 --> 00:17:58,999
'Bitterness and revenge?'
222
00:17:59,023 --> 00:18:01,994
'You could have done something
positive with your talents.'
223
00:18:02,018 --> 00:18:03,985
'Like Yelena did.'
224
00:18:04,009 --> 00:18:04,992
Bonus round.
225
00:18:05,016 --> 00:18:06,995
Stop Cluemaster
and they go free.
226
00:18:07,019 --> 00:18:08,990
Well, that doesn't seem fair.
227
00:18:09,014 --> 00:18:12,986
Is there anything the great
Arthur Brown doesn't know?
228
00:18:13,010 --> 00:18:15,990
You'll find out.
229
00:18:16,014 --> 00:18:17,998
- What can I ask you about?
- Anything!
230
00:18:18,022 --> 00:18:21,982
- No topic is off limits?
- History, science, literature.
231
00:18:22,006 --> 00:18:23,986
Music, biology, current events?
232
00:18:24,010 --> 00:18:26,981
Anything! Let's go, already!
233
00:18:27,005 --> 00:18:27,993
Okay!
234
00:18:28,017 --> 00:18:32,017
Name the true
identity of The Batman.
235
00:18:34,005 --> 00:18:37,987
- Trick question! Ask another!
- You said I could ask anything.
236
00:18:38,011 --> 00:18:41,010
No fair!
237
00:18:47,006 --> 00:18:48,023
No!
238
00:18:50,010 --> 00:18:52,010
Clang clang
239
00:18:54,013 --> 00:18:55,019
slam.
240
00:18:56,017 --> 00:18:58,003
Cheater.
241
00:19:04,019 --> 00:19:06,001
Clang.
242
00:19:14,004 --> 00:19:17,019
I'll show you the true
identity of the Batman!
243
00:19:23,022 --> 00:19:25,000
Swish
244
00:19:29,013 --> 00:19:30,020
thud.
245
00:19:40,015 --> 00:19:44,020
Would you kids like
some milk and Kremelos?
246
00:19:57,023 --> 00:19:58,985
Ah, Master Bruce.
247
00:19:59,009 --> 00:20:01,982
I trust your bout with
little Arthur Brown
248
00:20:02,006 --> 00:20:03,982
resulted in your favor.
249
00:20:04,006 --> 00:20:05,995
Alfred, I didn't think I
was much for games
250
00:20:06,019 --> 00:20:09,004
until I beat
Cluemaster at his own.
251
00:20:10,013 --> 00:20:14,020
So... think you can take me?
252
00:20:16,019 --> 00:20:18,023
Let's have a go, then.
253
00:20:54,011 --> 00:20:56,023
♪ The Batman ♪
17747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.