Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:50,208 --> 00:00:52,708
Give me back my painting!
4
00:00:54,791 --> 00:00:56,083
Do you hear me?
5
00:00:57,416 --> 00:00:58,416
Nota.
6
00:01:00,083 --> 00:01:02,916
Nota, tell this crazy woman
to give me my painting back.
7
00:01:12,125 --> 00:01:16,333
O Blessed Virgin Mary...
8
00:01:36,750 --> 00:01:43,166
{\an8}SLAVONIA, 1963
9
00:01:56,166 --> 00:01:58,582
- How can I help you?
- Do you have sugar cubes?
10
00:01:58,583 --> 00:01:59,874
Sure.
11
00:01:59,875 --> 00:02:02,750
- How much are they?
- They're 130 dinars per kilogram.
12
00:02:03,916 --> 00:02:05,499
I'll have 100 grams.
13
00:02:05,500 --> 00:02:06,791
Sure.
14
00:02:09,166 --> 00:02:10,333
Will you get some?
15
00:02:11,250 --> 00:02:13,915
I don't need any, I don't drink coffee.
16
00:02:13,916 --> 00:02:17,290
It's not for coffee, girl.
It's for emergencies.
17
00:02:17,291 --> 00:02:19,332
What emergencies?
18
00:02:19,333 --> 00:02:21,415
Oh, child...
19
00:02:21,416 --> 00:02:24,624
I can tell you've not worked
around these villages before.
20
00:02:24,625 --> 00:02:27,165
Bosses around here are mean.
21
00:02:27,166 --> 00:02:29,875
Milan, seriously...
22
00:02:31,083 --> 00:02:34,416
They won't let you rest
until you're totally spent.
23
00:02:35,458 --> 00:02:36,375
Not bad.
24
00:02:41,041 --> 00:02:43,207
Then you just have a sugar cube,
25
00:02:43,208 --> 00:02:44,791
it gives you strength.
26
00:02:47,500 --> 00:02:48,666
I need some help here.
27
00:02:49,750 --> 00:02:50,832
Iva!
28
00:02:50,833 --> 00:02:52,083
Can you help me?
29
00:02:52,833 --> 00:02:56,250
- Iva, the man.
- Look at him go.
30
00:02:59,875 --> 00:03:00,916
I'm sorry.
31
00:03:01,750 --> 00:03:04,375
- What do you need me to do?
- The box up there.
32
00:03:05,333 --> 00:03:07,083
- Which one?
- The one with sugar.
33
00:03:18,166 --> 00:03:19,666
Move the ladder too.
34
00:03:26,541 --> 00:03:27,416
Thanks, Iva.
35
00:03:30,208 --> 00:03:31,958
A real piece of work.
36
00:03:33,083 --> 00:03:35,374
Do you need a pair of hands, boss?
37
00:03:35,375 --> 00:03:37,125
Hello.
38
00:03:40,208 --> 00:03:43,082
How many times have I told you
not to smoke in my shop?
39
00:03:43,083 --> 00:03:47,165
Your shop? It's my Granny's shop
and I'll smoke here all I want.
40
00:03:47,166 --> 00:03:49,125
She used to smoke in her shop too.
41
00:03:49,666 --> 00:03:52,957
Don't you understand
that this shop now belongs to the state?
42
00:03:52,958 --> 00:03:56,249
The people's government has decided it.
43
00:03:56,250 --> 00:03:59,083
- That'll be 13 dinars.
- And now everyone is equal.
44
00:04:05,375 --> 00:04:08,000
No, I can't afford the sweets.
45
00:04:08,500 --> 00:04:11,332
- You don't have to pay.
- Listen to the lady, take it.
46
00:04:11,333 --> 00:04:13,083
Don't just stand there.
47
00:04:17,750 --> 00:04:18,583
Thank you.
48
00:04:22,875 --> 00:04:24,665
Giving stuff away, huh?
49
00:04:24,666 --> 00:04:27,833
To the people, Milan,
everything for the people.
50
00:04:39,291 --> 00:04:41,750
- Sit with us.
- I'm good, thank you.
51
00:04:57,125 --> 00:04:58,250
Stay here.
52
00:05:01,000 --> 00:05:01,832
Hello, folks.
53
00:05:01,833 --> 00:05:02,750
Good day.
54
00:05:03,625 --> 00:05:04,790
I'll take six of you.
55
00:05:04,791 --> 00:05:08,166
The strongest men only,
for the vetch cutting.
56
00:05:11,000 --> 00:05:12,625
You, step out.
57
00:05:13,500 --> 00:05:17,166
And you, with the scythe. And you too.
58
00:05:19,041 --> 00:05:20,083
And you as well.
59
00:05:20,916 --> 00:05:21,790
That's it.
60
00:05:21,791 --> 00:05:23,208
I need twelve of you!
61
00:05:25,666 --> 00:05:27,666
I need you to harvest sunflower seeds.
62
00:05:29,375 --> 00:05:30,624
All right, let's go.
63
00:05:30,625 --> 00:05:33,457
- Do we need so many people, Pa?
- We do.
64
00:05:33,458 --> 00:05:35,625
Can't treat folks like livestock, right?
65
00:05:37,500 --> 00:05:41,791
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine...
66
00:05:43,458 --> 00:05:44,915
We'll take women too.
67
00:05:44,916 --> 00:05:46,499
Come on, the three of you.
68
00:05:46,500 --> 00:05:47,666
Let's go.
69
00:06:39,416 --> 00:06:41,999
Lucky is the mother who has
70
00:06:42,000 --> 00:06:44,374
such a hardworking and honest daughter.
71
00:06:44,375 --> 00:06:46,499
Does she have a guy courting her?
72
00:06:46,500 --> 00:06:48,332
How can she?
73
00:06:48,333 --> 00:06:50,041
She's as poor as a church mouse.
74
00:06:52,791 --> 00:06:55,040
Years have taken their toll too.
75
00:06:55,041 --> 00:06:56,875
She's an old maid already.
76
00:07:15,500 --> 00:07:18,207
Boss, things may have been
a bit slower today...
77
00:07:18,208 --> 00:07:21,124
Darn it!
78
00:07:21,125 --> 00:07:23,582
- What happened? Are you okay?
- I burned myself.
79
00:07:23,583 --> 00:07:26,416
- Do you have some ointment?
- Why were you so careless?
80
00:07:27,000 --> 00:07:28,582
How will you work tomorrow?
81
00:07:28,583 --> 00:07:32,249
Bring the woman
some ointment to put on her hand.
82
00:07:32,250 --> 00:07:35,040
You go and lie down,
I'll take care of all this.
83
00:07:35,041 --> 00:07:36,416
Thank you.
84
00:07:42,833 --> 00:07:45,000
- Thanks.
- All right, Sir.
85
00:07:45,666 --> 00:07:46,583
I'm off too.
86
00:07:48,666 --> 00:07:51,333
You take the scraps
to the pigs and wash the dishes.
87
00:08:21,125 --> 00:08:25,415
Marko, sweetie, wanna stay over?
88
00:08:25,416 --> 00:08:29,374
- My husband will be back in the morning.
- I can't.
89
00:08:29,375 --> 00:08:31,040
I've got harvesting to do.
90
00:08:31,041 --> 00:08:34,958
But it's not you harvesting, sweetie.
It's your workers.
91
00:08:37,625 --> 00:08:39,624
They need someone to boss them around.
92
00:08:39,625 --> 00:08:42,958
How about you boss me around
for a bit longer, sweetie?
93
00:09:03,208 --> 00:09:05,000
What are you doing, walking around?
94
00:09:05,500 --> 00:09:08,249
Turn the lantern off,
we have work in the morning.
95
00:09:08,250 --> 00:09:09,665
I'm checking for mice.
96
00:09:09,666 --> 00:09:10,750
Fucking hell.
97
00:09:12,708 --> 00:09:14,290
There's plenty of them.
98
00:09:14,291 --> 00:09:16,790
Turn it off, you'll set us on fire.
99
00:09:16,791 --> 00:09:18,666
What are you staring at? Sleep!
100
00:09:31,208 --> 00:09:33,332
He hired too many workers again.
101
00:09:33,333 --> 00:09:38,125
- Instead of making them work faster...
- You know how he is.
102
00:09:38,916 --> 00:09:41,665
Jozo hires half as many.
103
00:09:41,666 --> 00:09:44,165
Jozo's land is not as big as ours.
104
00:09:44,166 --> 00:09:47,541
Thirty acres we have.
That's hardly anything.
105
00:09:48,875 --> 00:09:51,291
And we also have to feed
all those Bosnians.
106
00:09:52,125 --> 00:09:55,749
- Will you go down to the village?
- No, I'll have an early night.
107
00:09:55,750 --> 00:09:59,749
Iva, my son. Why don't you go out
and hang out with the guys?
108
00:09:59,750 --> 00:10:01,790
You mope at home or hunt.
109
00:10:01,791 --> 00:10:04,458
And you know
that at your age you should be...
110
00:10:05,791 --> 00:10:08,040
Instead of your father.
111
00:10:08,041 --> 00:10:10,457
He's out and about all the time.
112
00:10:10,458 --> 00:10:12,000
Good night.
113
00:10:17,208 --> 00:10:18,541
How is it going?
114
00:10:20,750 --> 00:10:24,207
Janja, I'm off to harvest watermelons.
115
00:10:24,208 --> 00:10:25,749
Come along if you want.
116
00:10:25,750 --> 00:10:28,374
It's good money too.
117
00:10:28,375 --> 00:10:31,790
Maybe a guy will take a shine to you
and we'll marry you off.
118
00:10:31,791 --> 00:10:35,208
Auntie Marta,
she doesn't have to go away to find a guy.
119
00:10:37,250 --> 00:10:38,333
I'll marry her.
120
00:10:40,291 --> 00:10:42,707
What do you say, Janja?
Would you marry me?
121
00:10:42,708 --> 00:10:45,249
Do you think she's crazy?
122
00:10:45,250 --> 00:10:49,457
Your misery is just what she needs
on top of her own.
123
00:10:49,458 --> 00:10:50,791
Misery?
124
00:10:51,666 --> 00:10:55,165
Janja, guess what I'll buy
with the money I make here.
125
00:10:55,166 --> 00:10:57,874
Let me be. I don't care.
126
00:10:57,875 --> 00:11:00,040
Go on, tell us.
127
00:11:00,041 --> 00:11:04,040
First I'll go
and have my picture taken, like this.
128
00:11:04,041 --> 00:11:06,332
I'll get myself a passport
and go to Germany.
129
00:11:06,333 --> 00:11:08,790
You're crazy, Antunović.
130
00:11:08,791 --> 00:11:13,665
Laugh all you want. But you'll see
when I come back one day, in a car!
131
00:11:13,666 --> 00:11:15,666
With pockets full of German marks.
132
00:11:16,583 --> 00:11:19,749
The bosses here
will look dirt poor next to me.
133
00:11:19,750 --> 00:11:21,082
Enough idling about!
134
00:11:21,083 --> 00:11:23,041
The flowers won't harvest themselves!
135
00:11:24,625 --> 00:11:26,375
I'm done working for today.
136
00:11:32,583 --> 00:11:34,291
- Give me that.
- What?
137
00:11:35,125 --> 00:11:37,416
- Give me some.
- More?
138
00:11:38,000 --> 00:11:41,040
- Yes, please.
- There.
139
00:11:41,041 --> 00:11:43,125
It's hot!
140
00:11:49,416 --> 00:11:50,333
Marta?
141
00:11:52,291 --> 00:11:54,708
She took a shine
to the young boss, didn't she?
142
00:11:55,416 --> 00:11:57,208
You're imagining things.
143
00:12:09,666 --> 00:12:10,916
It's really good.
144
00:12:14,375 --> 00:12:17,040
Ma!
145
00:12:17,041 --> 00:12:20,000
Leave that now.
The day is long, everything will get done.
146
00:12:21,166 --> 00:12:23,874
Woman, I told you not to do this.
147
00:12:23,875 --> 00:12:25,666
They'll get the work done.
148
00:12:35,708 --> 00:12:37,749
Forget about that girl, man.
149
00:12:37,750 --> 00:12:40,082
Why? She's so pretty.
150
00:12:40,083 --> 00:12:44,374
- But she's not chaste.
- Are you saying you got it on with her?
151
00:12:44,375 --> 00:12:47,208
I didn't. But my cousin did.
152
00:13:29,291 --> 00:13:30,583
Marko!
153
00:13:35,125 --> 00:13:36,249
Marko!
154
00:13:36,250 --> 00:13:38,957
Get off my case, woman.
I'm doing my calculations.
155
00:13:38,958 --> 00:13:41,290
Can you split this bone for me?
156
00:13:41,291 --> 00:13:44,250
I'm cooking it with beans
for the hungry Bosnians.
157
00:13:44,958 --> 00:13:48,625
I'm cooking old beans
and they take three hours.
158
00:13:51,583 --> 00:13:53,666
That bone was perfectly good!
159
00:13:59,541 --> 00:14:02,750
Do you see where your ideas will get you?
160
00:14:03,583 --> 00:14:06,082
There's still some fat on it.
161
00:14:06,083 --> 00:14:08,208
Beans need a bit of meat.
162
00:14:09,416 --> 00:14:11,583
Do I have to take you to the doctor now?
163
00:14:12,791 --> 00:14:14,041
No.
164
00:14:46,791 --> 00:14:51,041
Just my luck, my wife sprained her ankle,
with so much work to do.
165
00:14:52,416 --> 00:14:56,208
Can you cook, girl?
Like, beans and other dishes?
166
00:14:56,791 --> 00:14:58,541
What was your name again?
167
00:14:59,208 --> 00:15:01,541
I can cook. My name is Janja.
168
00:15:04,750 --> 00:15:06,208
Where will you go after this?
169
00:15:07,458 --> 00:15:08,875
I don't know. I'll see.
170
00:15:10,000 --> 00:15:11,665
Wherever I can find work.
171
00:15:11,666 --> 00:15:13,750
And you'll go to your folks in winter?
172
00:15:14,958 --> 00:15:16,916
I don't have any family.
173
00:15:25,458 --> 00:15:26,291
Thank you.
174
00:15:32,833 --> 00:15:34,541
Thank you, Antunović.
175
00:15:48,708 --> 00:15:49,541
Thank you, Boss.
176
00:15:56,958 --> 00:15:57,791
Danke.
177
00:16:04,750 --> 00:16:05,583
That's all?
178
00:16:22,166 --> 00:16:26,290
Respect, Boss.
You pay us well and you feed us well.
179
00:16:26,291 --> 00:16:30,665
May every harvest be as plentiful.
And may our young boss find a wife.
180
00:16:30,666 --> 00:16:32,666
Right, young boss?
181
00:16:39,125 --> 00:16:40,458
Thank you.
182
00:16:48,250 --> 00:16:49,250
Here.
183
00:16:59,291 --> 00:17:00,208
Say, girl...
184
00:17:01,250 --> 00:17:02,915
Would you like to stay with us?
185
00:17:02,916 --> 00:17:05,041
For a week or two.
186
00:17:06,125 --> 00:17:08,790
You'd have food and lodging.
187
00:17:08,791 --> 00:17:11,125
And you'd make a few dinars too.
188
00:17:11,916 --> 00:17:13,791
Until the lady of the house recovers.
189
00:17:17,041 --> 00:17:18,333
Well, all right.
190
00:18:15,166 --> 00:18:16,208
Take these.
191
00:18:17,375 --> 00:18:20,207
Oh, no need. My old shoes are just fine.
192
00:18:20,208 --> 00:18:21,375
Go on, take them.
193
00:18:26,791 --> 00:18:27,749
No need, Boss.
194
00:18:27,750 --> 00:18:30,750
I'm used to all sorts of things,
including wet feet.
195
00:18:31,708 --> 00:18:34,666
I'm not your boss. You can call me Iva.
196
00:18:56,625 --> 00:18:58,999
- Will you just leave it?
- Oh, you fixed it!
197
00:18:59,000 --> 00:19:01,333
- Wonderful!
- Are you listening?
198
00:19:02,750 --> 00:19:04,250
Are you two listening to me?
199
00:19:05,708 --> 00:19:07,625
- Do you hear me?
- Yeah, I hear you.
200
00:19:11,875 --> 00:19:12,707
Well?
201
00:19:12,708 --> 00:19:14,790
I most certainly won't do it.
202
00:19:14,791 --> 00:19:16,833
By God, you will.
203
00:19:17,958 --> 00:19:19,750
Mark my word, you will!
204
00:19:27,750 --> 00:19:28,707
Have you gone mad?
205
00:19:28,708 --> 00:19:29,957
She's poor!
206
00:19:29,958 --> 00:19:32,374
So what if she's poor?
Nothing wrong with that.
207
00:19:32,375 --> 00:19:36,457
Why didn't you marry poor then,
instead of me with 30 acres and a forest.
208
00:19:36,458 --> 00:19:37,625
Shut up, right now.
209
00:19:38,708 --> 00:19:40,958
You know whose fault it all was.
210
00:19:42,708 --> 00:19:44,791
Do you want people gossiping?
211
00:19:47,708 --> 00:19:49,916
You know what you need to do.
212
00:20:18,333 --> 00:20:19,583
Hey.
213
00:20:36,458 --> 00:20:39,041
I was going to clean and polish the shoes.
214
00:20:41,458 --> 00:20:42,750
Leave that now.
215
00:20:43,500 --> 00:20:44,625
Turn off the radio.
216
00:20:55,208 --> 00:20:59,458
- She doesn't know how to.
- It took you a while to learn too.
217
00:21:02,250 --> 00:21:04,041
I never wanted the radio.
218
00:21:05,500 --> 00:21:08,000
Look, girl...
219
00:21:10,416 --> 00:21:14,666
We've seen
that you're hardworking and honest.
220
00:21:16,416 --> 00:21:18,290
You said you were alone in the world.
221
00:21:18,291 --> 00:21:20,333
Yes. No.
222
00:21:21,166 --> 00:21:22,957
I was thinking...
223
00:21:22,958 --> 00:21:26,125
We should marry you to our Iva.
224
00:21:32,333 --> 00:21:34,374
He's a handsome guy, right?
225
00:21:34,375 --> 00:21:37,500
He's a bit shy,
but that's not a flaw, right?
226
00:21:39,500 --> 00:21:41,541
You're not so young yourself anymore.
227
00:21:42,666 --> 00:21:46,249
You've got no dowry either, but we--
228
00:21:46,250 --> 00:21:49,415
I mean Iva don't mind it.
That's all that matters.
229
00:21:49,416 --> 00:21:50,500
Am I right?
230
00:21:58,666 --> 00:22:00,208
Pour me a drink.
231
00:22:12,166 --> 00:22:15,708
Is it the son of the richest landowner
drinking brandy instead of milk?
232
00:22:17,916 --> 00:22:19,416
Djuka, drop it.
233
00:22:24,416 --> 00:22:25,791
Sure thing.
234
00:22:28,500 --> 00:22:30,707
Watch out, man.
235
00:22:30,708 --> 00:22:32,041
Cheers.
236
00:22:36,958 --> 00:22:40,041
Iva, stop embarrassing yourself.
237
00:22:42,500 --> 00:22:45,832
I wasn't too crazy about my wife
when I married her, either.
238
00:22:45,833 --> 00:22:47,333
Come on.
239
00:22:52,916 --> 00:22:55,916
Easy now. That's it, people. Closing time.
240
00:22:59,500 --> 00:23:03,416
Djuka, you're pissing here again,
goddamn you!
241
00:23:04,375 --> 00:23:05,665
Cheers, Djuka!
242
00:23:05,666 --> 00:23:08,833
Go home to your mother
and piss in her yard!
243
00:23:13,125 --> 00:23:14,957
Come on, time to go.
244
00:23:14,958 --> 00:23:16,916
But I just got here.
245
00:23:39,916 --> 00:23:41,833
Hey, you little pest.
246
00:23:44,333 --> 00:23:46,832
Soon you'll have
this place all to yourself
247
00:23:46,833 --> 00:23:50,083
and I'll be in the main house with my man.
248
00:24:16,416 --> 00:24:17,500
Girl.
249
00:24:19,875 --> 00:24:21,333
Do you see all this?
250
00:24:22,833 --> 00:24:28,250
If you play it smart,
your kids could be running around here.
251
00:25:03,833 --> 00:25:06,041
Look at that thing.
252
00:25:08,458 --> 00:25:11,416
There you go.
253
00:25:14,708 --> 00:25:16,750
That'll take care of it.
254
00:25:20,875 --> 00:25:25,540
Mara told me, that's what she heard.
Iva is getting married.
255
00:25:25,541 --> 00:25:29,290
- To whom?
- The Bosnian girl from the harvest.
256
00:25:29,291 --> 00:25:31,749
- The day laborer?
- Right.
257
00:25:31,750 --> 00:25:33,249
My Djuka confirmed it.
258
00:25:33,250 --> 00:25:35,915
No way Marko would allow such a thing.
259
00:25:35,916 --> 00:25:37,832
Stop gossiping, will you?
260
00:25:37,833 --> 00:25:40,749
- It's not gossip.
- Quit this nonsense.
261
00:25:40,750 --> 00:25:43,499
No way he'd have
his only son marry a day laborer.
262
00:25:43,500 --> 00:25:46,290
What's this?
Are you planning to buy anything?
263
00:25:46,291 --> 00:25:48,083
Sure.
264
00:25:48,750 --> 00:25:50,541
I'll have 100 grams of yeast.
265
00:25:52,166 --> 00:25:53,833
And a kilo of sugar.
266
00:25:56,125 --> 00:25:58,916
Put it on my husband Jozo's tab.
267
00:26:01,791 --> 00:26:05,291
We need... One, two,
three, four bottles of brandy.
268
00:26:06,250 --> 00:26:08,916
Five, and six. Make it six.
269
00:26:11,083 --> 00:26:14,125
One, two, three,
four, five bottles of rum.
270
00:26:14,916 --> 00:26:16,666
I'll order three.
271
00:26:21,416 --> 00:26:23,874
What is it now?
Can't you see I'm doing inventory?
272
00:26:23,875 --> 00:26:25,832
- Is it true?
- What?
273
00:26:25,833 --> 00:26:27,666
What people are saying.
274
00:26:29,583 --> 00:26:31,625
Why is that any of our business?
275
00:26:36,833 --> 00:26:38,541
Other people's marriages.
276
00:26:45,291 --> 00:26:46,208
How much?
277
00:26:47,458 --> 00:26:49,208
Let's say...
278
00:26:50,291 --> 00:26:52,957
Two hundred thousand as down payment.
279
00:26:52,958 --> 00:26:56,375
- If it's not a problem.
- No problem at all. We go back a long way.
280
00:26:58,875 --> 00:27:02,374
When can you have it here?
What do they call the car?
281
00:27:02,375 --> 00:27:05,249
They call it Fićo. The Zastava 750.
282
00:27:05,250 --> 00:27:08,207
It has 25 horse powers. Incredible stuff.
283
00:27:08,208 --> 00:27:11,124
It's like having 25 horses pull you.
284
00:27:11,125 --> 00:27:13,582
Fast as lightning, I'm telling you.
285
00:27:13,583 --> 00:27:15,791
What's the use, Milan?
286
00:27:16,875 --> 00:27:20,040
I prefer to go slow. One step at a time.
287
00:27:20,041 --> 00:27:22,082
You could get yourself a car like that.
288
00:27:22,083 --> 00:27:25,957
- God knows you have the money.
- Forget it, Milan.
289
00:27:25,958 --> 00:27:29,165
A car? No way. It's only horses for me.
290
00:27:29,166 --> 00:27:32,832
Horses are best.
You just need to know how to handle them.
291
00:27:32,833 --> 00:27:36,540
You've got to be nice to them.
Like with people. And women.
292
00:27:36,541 --> 00:27:38,791
And always make sure they know who's boss.
293
00:27:40,333 --> 00:27:41,708
Life is good.
294
00:27:42,541 --> 00:27:44,791
It would be a shame
to just rush through it.
295
00:27:45,583 --> 00:27:47,082
A real shame.
296
00:27:47,083 --> 00:27:48,875
But to each his own, right?
297
00:27:49,625 --> 00:27:50,540
Right.
298
00:27:50,541 --> 00:27:52,749
Don't worry about a thing.
299
00:27:52,750 --> 00:27:54,958
I'll get you the money
and you get the car.
300
00:27:57,916 --> 00:28:00,874
Can you get it here before Iva's wedding?
301
00:28:00,875 --> 00:28:02,791
No way.
302
00:28:03,375 --> 00:28:06,082
This is just the down payment.
303
00:28:06,083 --> 00:28:09,207
They need to build it first,
at the Kragujevac factory.
304
00:28:09,208 --> 00:28:12,832
Easy does it. All right. Here's to Fićo.
305
00:28:12,833 --> 00:28:14,500
To Fićo.
306
00:28:15,291 --> 00:28:17,000
And to Iva getting married.
307
00:28:24,041 --> 00:28:25,874
- Thank you, Marko.
- Don't mention it.
308
00:28:25,875 --> 00:28:29,540
- I won't forget this.
- C'mon, we're old friends.
309
00:28:29,541 --> 00:28:34,249
And friends know
what to remember and what to forget.
310
00:28:34,250 --> 00:28:37,166
And it's always been that way.
311
00:28:38,583 --> 00:28:40,958
- Thank you, man.
- Don't mention it.
312
00:28:42,333 --> 00:28:44,958
{\an8}- Can I just ask you to--
- Don't worry about it.
313
00:29:16,875 --> 00:29:19,708
Blessed Mother of God...
314
00:29:23,750 --> 00:29:30,083
Blessed Virgin, to thee do I dedicate
my joys and sufferings...
315
00:30:05,791 --> 00:30:11,915
What a girl needs is a shot of brandy...
316
00:30:11,916 --> 00:30:17,499
You'll stop calling me lady boss.
You may call me Mother.
317
00:30:17,500 --> 00:30:20,082
- Thanks for coming, girls.
- Here we are.
318
00:30:20,083 --> 00:30:23,165
- Nota, did you bring the dress for Janja?
- Yes.
319
00:30:23,166 --> 00:30:25,540
But I need her to try it on once more.
320
00:30:25,541 --> 00:30:32,790
Come here darling, I'll show you my frock
321
00:30:32,791 --> 00:30:36,040
If you like it, you'll show me your cock--
322
00:30:36,041 --> 00:30:38,374
I don't want the vulgar songs!
323
00:30:38,375 --> 00:30:40,582
- But it's the tradition!
- That's right.
324
00:30:40,583 --> 00:30:43,457
Have you heard the one that goes,
325
00:30:43,458 --> 00:30:48,749
"Hey Mr. Music Man, I would lie with you.
If you didn't have a tiny tool."
326
00:30:48,750 --> 00:30:51,499
Manda, seriously!
327
00:30:51,500 --> 00:30:53,416
I'm sorry, Janja.
328
00:30:54,583 --> 00:30:58,832
Who'd have thought you'd end up
with the Big Boss's son.
329
00:30:58,833 --> 00:31:01,165
The whole village is in shock.
330
00:31:01,166 --> 00:31:05,832
- How did you manage to do it?
- I didn't do anything.
331
00:31:05,833 --> 00:31:10,125
- It was God's will, Ma'am.
- God's will, you say?
332
00:31:10,958 --> 00:31:14,415
- What did your folks say?
- I've got no family.
333
00:31:14,416 --> 00:31:16,125
They're all dead.
334
00:31:17,708 --> 00:31:20,875
- Is this too tight anywhere?
- Nope, it's all good.
335
00:31:27,166 --> 00:31:29,083
Look at this now.
336
00:31:44,000 --> 00:31:47,874
- Holy cow, Milan. What's this?
- What? It's beer.
337
00:31:47,875 --> 00:31:50,707
Beer? This is piss. Give me a cold one.
338
00:31:50,708 --> 00:31:53,582
I don't have any,
you drink faster than they can cool.
339
00:31:53,583 --> 00:31:57,000
One fridge can't handle all of you.
And you all want beer.
340
00:31:57,750 --> 00:31:59,707
Take it home and cool it in your well.
341
00:31:59,708 --> 00:32:01,874
Or buy yourself a fridge, buddy.
342
00:32:01,875 --> 00:32:04,874
He'd buy it if his taxes
were as low as yours.
343
00:32:04,875 --> 00:32:08,999
He could afford to buy a fridge,
two cows and a radio.
344
00:32:09,000 --> 00:32:14,124
- Like this, he can't buy shit.
- But he can afford a lawyer like you.
345
00:32:14,125 --> 00:32:17,415
No one is good enough.
Not the emperor, the church, or the Party.
346
00:32:17,416 --> 00:32:20,124
But we don't hear you complain.
347
00:32:20,125 --> 00:32:23,540
You get on well with any government.
348
00:32:23,541 --> 00:32:27,249
Whoever is in power, you need
to respect them. There needs to be order.
349
00:32:27,250 --> 00:32:30,708
Ignore them, Marko.
It's all falling on deaf ears.
350
00:32:32,083 --> 00:32:35,958
But soon enough
Marko will be obeying the Bosnian rule.
351
00:32:38,541 --> 00:32:42,499
If the Bosnian rule is good,
I won't mind it.
352
00:32:42,500 --> 00:32:45,624
Folks who don't look to the future
will forever stand still.
353
00:32:45,625 --> 00:32:48,500
That's revolutionary thinking for you.
354
00:32:49,666 --> 00:32:50,875
- Bye now.
- Bye.
355
00:32:53,250 --> 00:32:58,750
He loves the Party, and the Jews,
as long as he makes a profit.
356
00:32:59,916 --> 00:33:01,250
What did you say, pal?
357
00:33:03,541 --> 00:33:04,416
Nothing.
358
00:33:10,541 --> 00:33:15,082
When you get married,
you're no longer whole, but a half.
359
00:33:15,083 --> 00:33:17,457
And you share everything with your man.
360
00:33:17,458 --> 00:33:19,208
Do you understand?
361
00:34:11,291 --> 00:34:15,166
What God has joined together,
let no man separate.
362
00:34:16,000 --> 00:34:18,749
Amen.
363
00:34:18,750 --> 00:34:24,708
By the power vested in me by God and man,
I pronounce you husband and wife.
364
00:34:26,250 --> 00:34:27,916
You may kiss the bride.
365
00:34:47,833 --> 00:34:52,915
With all our beautiful local girls,
they go mix blood with peasants.
366
00:34:52,916 --> 00:35:01,665
It's easy to spot a Slavonian guy
367
00:35:01,666 --> 00:35:10,874
He keeps pigs and likes his brandy
368
00:35:10,875 --> 00:35:13,374
Marko really went all out with this.
369
00:35:13,375 --> 00:35:17,666
- He really splurged. Respect.
- Cheers!
370
00:35:18,916 --> 00:35:27,541
A cook fell asleep on a tree stump
371
00:35:28,416 --> 00:35:37,375
Now there's a pig grazing her hair
372
00:35:47,708 --> 00:35:51,625
Long live the bride and groom
and all you guests!
373
00:35:58,625 --> 00:36:00,625
How about you slow down a bit?
374
00:36:01,541 --> 00:36:03,541
Come on, Nota. We're not at a funeral.
375
00:36:16,500 --> 00:36:18,416
Cheers!
376
00:36:20,791 --> 00:36:23,666
Djuka, eat, drink and be merry!
377
00:36:26,708 --> 00:36:35,332
I'm a peasant woman and I love my man
378
00:36:35,333 --> 00:36:42,208
My peasant guy plows my field every day
379
00:36:45,416 --> 00:36:47,874
Praise be to Jesus,
greetings to all of you here.
380
00:36:47,875 --> 00:36:50,958
It's time to see how you all
gifted our bride and groom.
381
00:36:52,875 --> 00:36:58,083
Franjo and Adela gifted them
two gold ducats and two quilts.
382
00:36:59,250 --> 00:37:03,290
That's great, but they shouldn't
need the quilts for the first two years.
383
00:37:03,291 --> 00:37:07,124
- They'll be keeping each other warm.
- That's right!
384
00:37:07,125 --> 00:37:10,165
Baja here has made with his own hands
385
00:37:10,166 --> 00:37:13,749
something they may need very soon.
386
00:37:13,750 --> 00:37:16,833
If our groom here
is equally skillful with his tool.
387
00:37:18,166 --> 00:37:21,040
Well done, Baja. Good job!
388
00:37:21,041 --> 00:37:23,416
You could give me a hand job too.
389
00:37:24,541 --> 00:37:32,832
Oh my darling keep your tool in check
390
00:37:32,833 --> 00:37:40,875
If you want to work it in my crack
391
00:37:42,958 --> 00:37:51,582
Milan’s always asking for the check
392
00:37:51,583 --> 00:38:00,332
He wants to see who'll give the most
393
00:38:00,333 --> 00:38:04,082
Milan has the money, he can pay
394
00:38:04,083 --> 00:38:08,416
Don't fuck with Milan, he's the man
395
00:38:09,708 --> 00:38:21,290
The girlfriend gets anything she wants
396
00:38:21,291 --> 00:38:32,957
The wife gets the broom and the pans
397
00:38:32,958 --> 00:38:35,000
- Joza.
- Marko.
398
00:38:38,958 --> 00:38:45,707
Bride and groom as soon as they got wed
399
00:38:45,708 --> 00:38:52,041
- You really did a great job.
- Banged so hard that they broke the bed
400
00:38:52,916 --> 00:38:59,541
Banged so hard that they broke the bed
401
00:39:06,541 --> 00:39:10,833
I'll give it up to anybody
I really don't care...
402
00:39:11,708 --> 00:39:14,290
Franjo, shall we dance?
403
00:39:14,291 --> 00:39:17,500
Sure. As soon
as I've had a drink with the groom.
404
00:39:18,333 --> 00:39:20,374
Buddy, here's to you.
405
00:39:20,375 --> 00:39:22,375
Cheers!
406
00:39:26,166 --> 00:39:34,832
My cock is huge, it's not a sin
407
00:39:34,833 --> 00:39:38,332
Girls like to use it as a rolling pin
408
00:39:38,333 --> 00:39:41,415
Girls like to use it as a rolling pin...
409
00:39:41,416 --> 00:39:43,458
Haven't you had enough?
410
00:39:44,500 --> 00:39:49,165
Nota, it's not every day that
my best friend's son is getting married.
411
00:39:49,166 --> 00:39:51,291
Nice friend he is.
412
00:39:53,500 --> 00:39:55,457
Whose girl has no flaws?
413
00:39:55,458 --> 00:40:00,499
My girl has no flaws
414
00:40:00,500 --> 00:40:04,624
She's the prettiest of them all
415
00:40:04,625 --> 00:40:08,290
My girl has no flaws
416
00:40:08,291 --> 00:40:11,708
She's the prettiest of them all
417
00:40:12,875 --> 00:40:15,083
Stop staring at them.
418
00:40:15,916 --> 00:40:18,999
Poor Iva.
This is not looking good for him.
419
00:40:19,000 --> 00:40:22,708
- I feel more sorry for the Bosnian girl.
- You're wasted.
420
00:41:13,041 --> 00:41:13,958
Iva.
421
00:41:54,250 --> 00:41:58,540
- Janja, dishes need washing.
- I did them already, Mother.
422
00:41:58,541 --> 00:42:00,624
When they're done, clean up after them.
423
00:42:00,625 --> 00:42:01,666
I will.
424
00:42:04,916 --> 00:42:08,583
We need to return the tables
and drive the manure to the field.
425
00:42:50,041 --> 00:42:53,791
- You know what to do when you get up?
- Yes, sweep the yard.
426
00:42:54,416 --> 00:42:57,791
When you're cleaning shoes,
do both mine and your father-in-law's.
427
00:42:58,500 --> 00:43:02,166
Make sure your husband looks tidy
when he goes among people.
428
00:43:02,916 --> 00:43:05,875
You know where Iva's clothes are.
429
00:43:07,541 --> 00:43:08,958
And you, Janja,
430
00:43:10,000 --> 00:43:13,708
you can't walk around
in these Bosnian rags anymore.
431
00:43:14,583 --> 00:43:17,125
Look at these, they're very pretty.
432
00:43:18,208 --> 00:43:21,082
I wore them when I was young.
433
00:43:21,083 --> 00:43:25,333
They need some taking in,
like we did with your wedding dress.
434
00:43:26,875 --> 00:43:30,166
Now you're the boss's wife,
and you can't embarrass us.
435
00:43:31,666 --> 00:43:33,457
One more thing, Janja.
436
00:43:33,458 --> 00:43:36,082
On those days of the month
437
00:43:36,083 --> 00:43:40,374
don't hang the towels and sheets
out front, hang them in the back.
438
00:43:40,375 --> 00:43:43,458
That's the custom. Do you understand?
439
00:43:44,333 --> 00:43:47,457
For now you'll be cleaning
around the stables too.
440
00:43:47,458 --> 00:43:49,875
And I'll keep cooking,
like I've done so far.
441
00:43:50,708 --> 00:43:53,499
I bet you cook differently in Bosnia.
442
00:43:53,500 --> 00:43:59,457
But don't worry. I'll teach you
how to cook our way, there's time.
443
00:43:59,458 --> 00:44:01,832
On Saturdays when you clean the house,
444
00:44:01,833 --> 00:44:07,708
dust lightly, very lightly,
over this painting.
445
00:44:08,791 --> 00:44:10,916
Look how beautiful it is.
446
00:44:11,750 --> 00:44:13,458
And it plays music too.
447
00:44:14,500 --> 00:44:18,665
I got it from my ma,
and she got it from hers.
448
00:44:18,666 --> 00:44:21,250
I brought it as part of my dowry.
449
00:44:22,208 --> 00:44:27,457
My grandmother's father
bought it from some merchants from Pest.
450
00:44:27,458 --> 00:44:29,916
He gave a whole gold ducat for it.
451
00:44:31,416 --> 00:44:34,375
God forbid it should break.
452
00:44:36,375 --> 00:44:37,499
You know what?
453
00:44:37,500 --> 00:44:39,916
Better stay away from it.
454
00:45:28,375 --> 00:45:30,541
Praised be Jesus Christ.
455
00:45:31,083 --> 00:45:35,832
Did you work hard last night too?
Is your mother-in-law up yet?
456
00:45:35,833 --> 00:45:38,624
You're early, Manda.
457
00:45:38,625 --> 00:45:41,624
- Would you like some coffee?
- No time, too much work to do.
458
00:45:41,625 --> 00:45:44,207
I came for my cake plate,
if the bride washed it.
459
00:45:44,208 --> 00:45:46,250
Of course she has.
460
00:45:47,333 --> 00:45:48,249
Here.
461
00:45:48,250 --> 00:45:50,291
That's Kata's. Mine is the yellow one.
462
00:45:53,500 --> 00:45:54,458
Here.
463
00:45:55,375 --> 00:45:57,207
As clean as a whistle.
464
00:45:57,208 --> 00:46:01,374
The girl is really diligent,
even though she's a Bosnian.
465
00:46:01,375 --> 00:46:04,291
- And she's chaste, too.
- You bet she is.
466
00:46:05,250 --> 00:46:07,375
- Bye now.
- Goodbye.
467
00:46:11,125 --> 00:46:15,582
This woman just goes
around the village, spreading gossip.
468
00:46:15,583 --> 00:46:19,000
I hope she found no material
in our home to gossip about.
469
00:46:20,291 --> 00:46:21,625
God forbid.
470
00:46:37,333 --> 00:46:39,000
I can't. My husband's at home.
471
00:46:44,125 --> 00:46:45,166
All right then.
472
00:46:46,541 --> 00:46:49,375
- There are others who can.
- Go away, you devil.
473
00:47:21,541 --> 00:47:22,375
Come here.
474
00:48:24,958 --> 00:48:26,333
What time is it?
475
00:48:27,916 --> 00:48:28,958
Ten.
476
00:48:34,750 --> 00:48:37,500
- Off to the woods again?
- Yeah.
477
00:48:45,708 --> 00:48:49,540
- Iva, can I ask you something?
- It's too late in the day for talking.
478
00:48:49,541 --> 00:48:51,958
Do you want to wake everyone?
479
00:48:52,916 --> 00:48:54,250
Go to sleep.
480
00:49:07,083 --> 00:49:08,291
Praised be Jesus Christ.
481
00:49:09,041 --> 00:49:10,000
Hello.
482
00:49:10,875 --> 00:49:12,208
I'm here to see your wife.
483
00:49:13,333 --> 00:49:14,166
Nota!
484
00:49:15,208 --> 00:49:16,666
There's someone to see you.
485
00:49:25,708 --> 00:49:26,540
Hello.
486
00:49:26,541 --> 00:49:28,290
Janja, what brings you here?
487
00:49:28,291 --> 00:49:29,832
Take a seat.
488
00:49:29,833 --> 00:49:31,958
I can't stay, Ma'am. I'm in a hurry.
489
00:49:33,375 --> 00:49:34,833
I brought you this.
490
00:49:36,250 --> 00:49:38,999
- Where did you find it?
- At the house.
491
00:49:39,000 --> 00:49:40,374
While cleaning, Ma'am.
492
00:49:40,375 --> 00:49:42,582
Don't call me Ma'am, call me Nota.
493
00:49:42,583 --> 00:49:46,041
Have a seat.
I've looked everywhere for it.
494
00:49:47,375 --> 00:49:49,208
I don't know how to thank you. Look.
495
00:49:50,000 --> 00:49:52,165
These are my mom and dad.
496
00:49:52,166 --> 00:49:55,040
- Where do they live?
- They don't.
497
00:49:55,041 --> 00:49:57,125
They were executed.
498
00:49:58,125 --> 00:49:58,957
By whom?
499
00:49:58,958 --> 00:49:59,958
Why?
500
00:50:00,750 --> 00:50:02,166
Because they were Jews.
501
00:50:03,833 --> 00:50:05,583
What's that?
502
00:50:13,125 --> 00:50:14,291
And your folks?
503
00:50:15,208 --> 00:50:17,665
I can barely remember my mom.
504
00:50:17,666 --> 00:50:19,415
I never met my dad.
505
00:50:19,416 --> 00:50:21,915
But my aunt said he was really handsome.
506
00:50:21,916 --> 00:50:25,041
- He had a big black moustache.
- You lived with your aunt?
507
00:50:27,125 --> 00:50:29,791
I lived with my aunt and uncle, until...
508
00:50:31,375 --> 00:50:35,166
My uncle was a really good man
but he was fond of the bottle, so...
509
00:50:36,208 --> 00:50:39,457
Never mind that.
We're alive and good now, right?
510
00:50:39,458 --> 00:50:40,666
Right.
511
00:50:42,041 --> 00:50:44,999
How are you coping?
How long have you been married?
512
00:50:45,000 --> 00:50:47,375
For a month, and a day.
513
00:50:48,125 --> 00:50:51,207
Could you fix Iva's trousers?
He ripped them in the woods.
514
00:50:51,208 --> 00:50:52,374
Let me see.
515
00:50:52,375 --> 00:50:54,458
Sure. I'll do it right away.
516
00:50:56,208 --> 00:50:58,833
- Does Iva still go hunting?
- Yeah.
517
00:51:16,000 --> 00:51:18,250
- Do you like them?
- Yeah.
518
00:51:19,250 --> 00:51:21,749
- They're so shiny.
- What's your size?
519
00:51:21,750 --> 00:51:23,582
- I don't know.
- Janja!
520
00:51:23,583 --> 00:51:24,790
You don't know?
521
00:51:24,791 --> 00:51:28,207
I never had a new pair of shoes.
I only wore what people gave me.
522
00:51:28,208 --> 00:51:29,999
- Try them on.
- No way.
523
00:51:30,000 --> 00:51:31,541
Go on.
524
00:51:46,625 --> 00:51:48,000
Too big, huh?
525
00:51:49,416 --> 00:51:51,832
- Let me see your feet.
- They're dirty.
526
00:51:51,833 --> 00:51:54,333
I want to measure them.
527
00:51:57,000 --> 00:51:58,416
Yeah, they're a bit dirty.
528
00:52:00,208 --> 00:52:02,416
Perfect size 38.
529
00:52:06,333 --> 00:52:09,916
Done. See.
530
00:52:14,791 --> 00:52:16,957
Final clean up...
531
00:52:16,958 --> 00:52:19,625
- There you go.
- Thank you, Ma'am-- Nota.
532
00:52:20,291 --> 00:52:23,540
- Can we put it on Father's tab?
- Don't worry about it, Janja.
533
00:52:23,541 --> 00:52:24,957
Just don't call me Ma'am.
534
00:52:24,958 --> 00:52:27,791
- Go on.
- Thank you and goodbye.
535
00:53:04,416 --> 00:53:05,750
Don't be afraid.
536
00:53:07,625 --> 00:53:13,791
Now I'll show you how to do it,
so you can turn it on when you want to.
537
00:53:22,583 --> 00:53:23,875
Now you try.
538
00:53:27,458 --> 00:53:28,500
Watch out!
539
00:54:15,500 --> 00:54:17,666
You know where to hang those.
540
00:54:43,541 --> 00:54:47,000
Iva, you've been smoking a lot.
541
00:54:48,083 --> 00:54:50,500
It can't be good for you.
542
00:54:54,083 --> 00:54:56,165
Come on, Milan.
543
00:54:56,166 --> 00:54:57,915
What good is this law to us?
544
00:54:57,916 --> 00:55:01,290
You can now sell your wheat
to whoever you want.
545
00:55:01,291 --> 00:55:04,082
- Isn't that great?
- Some people have no wheat to sell.
546
00:55:04,083 --> 00:55:06,124
They nationalized our land.
547
00:55:06,125 --> 00:55:08,332
I gave away 30 acres to the cooperative.
548
00:55:08,333 --> 00:55:10,582
No point talking to them, Marko.
549
00:55:10,583 --> 00:55:14,040
You gave away a piece of wetland
that nothing can grow on.
550
00:55:14,041 --> 00:55:16,291
Tell us, what did you get in return?
551
00:55:18,375 --> 00:55:20,375
I'm sorry you don't have any land.
552
00:55:21,375 --> 00:55:23,166
Yeah, right. You're real sorry.
553
00:55:25,333 --> 00:55:27,166
I'll be alone tonight.
554
00:55:28,000 --> 00:55:31,583
- What are you gonna give them?
- I ain't giving them anything.
555
00:55:37,875 --> 00:55:39,041
Janja.
556
00:55:39,958 --> 00:55:44,250
I'm going to worship today.
We'll pray the rosary before the Mass
557
00:55:45,250 --> 00:55:47,083
so I'll be a bit longer.
558
00:55:47,791 --> 00:55:49,957
You strain this into the bottles
559
00:55:49,958 --> 00:55:53,582
and make sure
cherries are evenly distributed.
560
00:55:53,583 --> 00:55:55,083
I'm off.
561
00:55:59,291 --> 00:56:02,124
Ana, what's your payment for?
A Mass for a deceased, or--
562
00:56:02,125 --> 00:56:04,165
For an intention, Reverend.
563
00:56:04,166 --> 00:56:07,875
- What is the intention?
- For a child, Reverend.
564
00:56:09,500 --> 00:56:11,832
- Should I say it from the altar, or?
- No need.
565
00:56:11,833 --> 00:56:13,958
Just say a Mass for this intention.
566
00:56:14,625 --> 00:56:19,625
For our dear Lord and the Virgin Mary
to bless my son Iva with offspring.
567
00:56:22,625 --> 00:56:26,583
- That's the pantry, Ana.
- Praised be Jesus Christ.
568
00:56:55,958 --> 00:56:57,500
I'm not going to hurt you.
569
00:56:58,208 --> 00:57:00,000
You have something there.
570
00:57:03,750 --> 00:57:06,708
You're like a child. Here, wipe it off.
571
00:57:09,666 --> 00:57:14,625
I'll be ready with your dinner
as soon as I'm done here.
572
00:57:29,041 --> 00:57:31,791
I'll take this. You go open the door.
573
00:58:13,166 --> 00:58:14,541
My sweet daughter-in-law.
574
00:58:16,291 --> 00:58:19,333
Why don't I give you
what you're not getting?
575
00:58:20,666 --> 00:58:22,083
And you need it.
576
00:58:24,708 --> 00:58:26,458
A young bride.
577
00:58:32,666 --> 00:58:34,208
Do you miss it?
578
00:58:35,791 --> 00:58:37,875
Of course you do.
579
00:58:38,625 --> 00:58:40,583
And I can give it to you.
580
00:58:45,583 --> 00:58:46,958
I'll tell Iva.
581
00:58:48,375 --> 00:58:49,458
Right.
582
00:58:50,583 --> 00:58:52,250
What will you tell him?
583
00:58:55,125 --> 00:58:56,625
I'll scream.
584
00:58:58,625 --> 00:59:00,333
Who's going to hear you?
585
00:59:03,333 --> 00:59:04,958
Who are they going to believe?
586
00:59:06,041 --> 00:59:07,541
You, or me?
587
00:59:10,750 --> 00:59:14,582
- You, a role model to Christian mothers...
- Pray for us.
588
00:59:14,583 --> 00:59:19,124
- You, guiding light to Christian fathers.
- Pray for us.
589
00:59:19,125 --> 00:59:23,290
- You, joy to faithful families.
- Pray for us.
590
00:59:23,291 --> 00:59:28,040
- For obtaining a lively faith.
- Pray for us.
591
00:59:28,041 --> 00:59:32,915
- In every temptation.
- Pray for us.
592
00:59:32,916 --> 00:59:38,291
- For observing perseverance in virtue.
- Pray for us.
593
01:00:32,708 --> 01:00:37,124
- Another unsuccessful hunt, Iva?
- Right.
594
01:00:37,125 --> 01:00:41,374
Why don't you quit already?
Stop going to the woods.
595
01:00:41,375 --> 01:00:45,000
Why don't you butt out of it?
He can do what he will, he's not a child.
596
01:01:00,083 --> 01:01:03,290
- Are you mad?
- Why would she be mad?
597
01:01:03,291 --> 01:01:06,791
- Pumpkins need harvesting.
- I'll get to it.
598
01:01:07,666 --> 01:01:10,666
You go get some rest. Janja and I will go.
599
01:01:12,666 --> 01:01:15,082
Iva and I can go when he's rested.
600
01:01:15,083 --> 01:01:17,415
I must harvest the carrots now anyway.
601
01:01:17,416 --> 01:01:20,582
Forget about the carrots.
Go harvest the pumpkins first.
602
01:01:20,583 --> 01:01:22,832
We need them to feed the pigs.
603
01:01:22,833 --> 01:01:25,374
- We can go to the garden in the evening.
- Easy!
604
01:01:25,375 --> 01:01:27,041
You need to be more careful.
605
01:01:27,625 --> 01:01:29,583
I'll go get the horses ready.
606
01:01:30,166 --> 01:01:32,666
Janja, you go open the gate.
607
01:01:41,875 --> 01:01:43,207
Janja!
608
01:01:43,208 --> 01:01:45,166
Iva, I need to tell you something.
609
01:01:46,208 --> 01:01:49,166
What are you doing here?
Can't you hear Father calling you?
610
01:01:50,208 --> 01:01:51,958
You'll tell me later.
611
01:01:53,750 --> 01:01:54,958
Wait.
612
01:01:56,083 --> 01:01:57,250
Go now.
613
01:02:10,541 --> 01:02:11,541
Janja.
614
01:02:12,500 --> 01:02:15,833
I don't want you to be afraid of me.
615
01:02:16,458 --> 01:02:17,875
I'm not a bad guy.
616
01:02:19,000 --> 01:02:20,875
Even though I sin a little.
617
01:02:23,041 --> 01:02:25,416
Why are you doing this to me
if you're not bad?
618
01:02:26,083 --> 01:02:27,875
How can you say you're not sinful?
619
01:02:28,583 --> 01:02:30,000
Eh, Janja.
620
01:02:31,000 --> 01:02:34,124
I gave you a roof over your head,
and my only son.
621
01:02:34,125 --> 01:02:35,958
But you took my honor.
622
01:02:37,041 --> 01:02:39,500
I can't look at my husband
in the eye anymore.
623
01:02:41,958 --> 01:02:43,708
- What if I tell him?
- And if you do?
624
01:02:53,916 --> 01:02:55,916
It's not like you came here a virgin.
625
01:02:57,416 --> 01:02:59,375
And I didn't say a word to anyone.
626
01:03:00,333 --> 01:03:03,416
If I wished you ill, I would've told Ana.
627
01:03:04,458 --> 01:03:06,708
And she's not fond of sinful people.
628
01:03:09,375 --> 01:03:11,207
But I won't tell.
629
01:03:11,208 --> 01:03:12,916
I'm not that kind of guy.
630
01:03:29,125 --> 01:03:31,582
Janja, you need to slice it thinner.
631
01:03:31,583 --> 01:03:35,290
- What did I teach you?
- Your cabbage looks amazing.
632
01:03:35,291 --> 01:03:38,540
Mine is crap, it barely formed.
633
01:03:38,541 --> 01:03:41,624
Would you give me a couple
to pickle for the church holiday?
634
01:03:41,625 --> 01:03:43,041
- Sure.
- Hey.
635
01:03:44,750 --> 01:03:50,665
Yesterday at the store I heard
that Jozo's son threw his wife out.
636
01:03:50,666 --> 01:03:54,540
- They were married for less than a year.
- You don't say!
637
01:03:54,541 --> 01:03:55,833
Why?
638
01:03:56,958 --> 01:04:00,582
Seka says that the woman
couldn't bear children.
639
01:04:00,583 --> 01:04:04,165
Janja, why don't you have coffee with us?
640
01:04:04,166 --> 01:04:05,999
I don't drink coffee, Auntie Manda.
641
01:04:06,000 --> 01:04:07,916
A Bosnian who doesn't drink coffee?
642
01:04:20,500 --> 01:04:22,208
- Hello, Janja.
- Hello.
643
01:04:26,125 --> 01:04:30,665
- I came for milk, if you have some.
- I'll go get it.
644
01:04:30,666 --> 01:04:33,665
Look at me sitting here
like I've no work to do.
645
01:04:33,666 --> 01:04:35,415
Stay. What's the hurry?
646
01:04:35,416 --> 01:04:38,290
- I really must go.
- Finish your coffee.
647
01:04:38,291 --> 01:04:40,875
- Just give me the cabbage.
- All right.
648
01:04:46,541 --> 01:04:48,915
- Thanks a lot.
- You're welcome.
649
01:04:48,916 --> 01:04:50,916
- Bye now.
- Goodbye.
650
01:04:59,833 --> 01:05:00,666
Janja.
651
01:05:01,291 --> 01:05:05,290
I don't want you hanging out
with that Jew, Nota.
652
01:05:05,291 --> 01:05:07,125
She's no good.
653
01:05:07,750 --> 01:05:10,957
She doesn't go to church
and she doesn't believe in God either.
654
01:05:10,958 --> 01:05:15,040
- Same as her Commie husband.
- Shut up, woman.
655
01:05:15,041 --> 01:05:17,499
She couldn't get over losing
her granny's store.
656
01:05:17,500 --> 01:05:19,207
It's the store she married.
657
01:05:19,208 --> 01:05:21,416
And she can't bear children either.
658
01:05:22,250 --> 01:05:25,582
Don't you ever talk to her
about our family life here.
659
01:05:25,583 --> 01:05:26,708
Do you understand?
660
01:05:27,708 --> 01:05:29,708
Have you packed food for him?
661
01:05:30,333 --> 01:05:31,166
Yes.
662
01:05:32,750 --> 01:05:35,041
Pack some brandy too.
My buddy is coming with.
663
01:05:36,291 --> 01:05:38,374
When did he start hunting at night?
664
01:05:38,375 --> 01:05:40,415
When his wife had a baby.
665
01:05:40,416 --> 01:05:42,457
Well, that's nice.
666
01:05:42,458 --> 01:05:46,290
He says he can't sleep at night,
the boy won't stop crying.
667
01:05:46,291 --> 01:05:50,583
Jozo's son threw his wife out.
She couldn't give him a child.
668
01:05:52,625 --> 01:05:53,916
I'm off.
669
01:05:55,166 --> 01:05:56,374
You go.
670
01:05:56,375 --> 01:05:59,375
And you, old woman,
you should stop gossiping.
671
01:06:04,833 --> 01:06:06,875
You're not going down to the village?
672
01:06:07,708 --> 01:06:08,833
I'm not.
673
01:06:35,125 --> 01:06:38,083
She won't let me fuck her
while the kid is nursing.
674
01:06:39,166 --> 01:06:43,083
When she falls asleep,
I'll put some chili on her tits.
675
01:06:44,291 --> 01:06:45,791
Or, even better, some pepper.
676
01:06:46,541 --> 01:06:48,541
Let's see if he'll nurse then!
677
01:06:50,500 --> 01:06:51,833
I've had it.
678
01:06:53,250 --> 01:06:54,833
It should be my turn already.
679
01:06:58,208 --> 01:06:59,083
And you?
680
01:07:00,791 --> 01:07:04,416
They say Bosnian girls
are really good at those things.
681
01:07:06,666 --> 01:07:07,750
Is that true, buddy?
682
01:07:10,500 --> 01:07:13,499
Nota, have you gone mad? This is too much.
683
01:07:13,500 --> 01:07:15,374
It isn't.
684
01:07:15,375 --> 01:07:21,083
You know what they say,
"If you've got it, flaunt it."
685
01:07:21,833 --> 01:07:25,541
I'm afraid of what people will say.
They can't wait to gossip about me.
686
01:07:26,500 --> 01:07:30,875
- I don't know if this is my style.
- It's totally your style.
687
01:07:31,666 --> 01:07:33,791
Go ask Milan what he thinks.
688
01:07:34,625 --> 01:07:35,625
Milan!
689
01:07:37,250 --> 01:07:38,958
- Well?
- Yes?
690
01:07:42,833 --> 01:07:44,540
Wow!
691
01:07:44,541 --> 01:07:46,249
Milan, hand me those boots
692
01:07:46,250 --> 01:07:47,833
you bought the other day.
693
01:07:49,541 --> 01:07:51,250
- These?
- Yeah.
694
01:07:52,583 --> 01:07:54,666
Come here.
695
01:07:59,125 --> 01:08:00,333
Try them on.
696
01:08:04,666 --> 01:08:05,708
How are they?
697
01:08:06,291 --> 01:08:07,208
Very nice.
698
01:08:07,958 --> 01:08:09,290
And they fit perfectly.
699
01:08:09,291 --> 01:08:11,083
Janja, it's a thank you gift.
700
01:08:11,875 --> 01:08:13,166
For the necklace.
701
01:08:14,416 --> 01:08:15,541
Right, Milan?
702
01:08:16,708 --> 01:08:18,416
Put those boots on my tab.
703
01:08:19,041 --> 01:08:22,415
My family doesn't need people
to buy shoes for them. We're not poor.
704
01:08:22,416 --> 01:08:24,500
You could get me some shoes too.
705
01:08:25,125 --> 01:08:27,416
Janja, come here.
706
01:08:28,750 --> 01:08:31,875
Take these sweets. Go on.
707
01:08:44,958 --> 01:08:48,500
Get out there, load the manure.
Must Iva do everything himself?
708
01:08:51,625 --> 01:08:54,999
You already overspend on clothes
and now you'll spoil her too.
709
01:08:55,000 --> 01:08:57,207
Iva's old boots were just fine.
710
01:08:57,208 --> 01:09:00,332
His boots are ripped,
and she could catch cold.
711
01:09:00,333 --> 01:09:03,915
- Catch cold?
- Go to hell, woman.
712
01:09:03,916 --> 01:09:05,790
Are you lecturing me now?
713
01:09:05,791 --> 01:09:08,583
How is she gonna get pregnant
if she gets ill?
714
01:09:19,000 --> 01:09:21,290
Got new boots, huh?
715
01:09:21,291 --> 01:09:25,083
Just as well. The man who asked
for your hand should be clothing you too.
716
01:09:30,208 --> 01:09:31,166
Oh, stop sulking.
717
01:09:31,750 --> 01:09:33,125
Why are you like this?
718
01:09:34,208 --> 01:09:37,124
- Why did you agree to marry me?
- Why did you?
719
01:09:37,125 --> 01:09:39,249
After you did, I had to.
720
01:09:39,250 --> 01:09:42,290
- They forced me. And who forced you?
- Hunger.
721
01:09:42,291 --> 01:09:43,416
And poverty.
722
01:09:44,625 --> 01:09:46,375
And I took a shine to you.
723
01:09:50,791 --> 01:09:51,666
So there.
724
01:09:52,583 --> 01:09:54,500
Is that why you won't lie with me?
725
01:09:55,416 --> 01:09:56,875
Because you were forced.
726
01:10:49,500 --> 01:10:50,708
Ma.
727
01:10:51,541 --> 01:10:54,500
- What are you doing?
- Nothing.
728
01:11:09,000 --> 01:11:10,208
Another round!
729
01:11:11,041 --> 01:11:14,666
The new waitress isn't bad.
I might forget about the pepper.
730
01:11:20,333 --> 01:11:25,249
Brandy is the girl that I love best
731
01:11:25,250 --> 01:11:30,999
- Brandy is the girl that I love best
- Cheers, buddy.
732
01:11:31,000 --> 01:11:33,625
I can drink it or rub it on my chest
733
01:11:50,916 --> 01:11:52,416
Move over.
734
01:12:14,583 --> 01:12:18,790
No one can cook those eggs
as good as you do.
735
01:12:18,791 --> 01:12:21,249
You broke this, girl!
736
01:12:21,250 --> 01:12:23,957
This is part of my dowry!
737
01:12:23,958 --> 01:12:27,207
Come here!
738
01:12:27,208 --> 01:12:28,874
I'll show you!
739
01:12:28,875 --> 01:12:32,583
Come here!
740
01:12:34,791 --> 01:12:38,499
These are all you had when you came,
you barren woman,
741
01:12:38,500 --> 01:12:41,166
you should be destroying that
instead of my things!
742
01:12:41,750 --> 01:12:45,582
- Leave her be.
- Don't defend her! She's a pest.
743
01:12:45,583 --> 01:12:48,124
- Do you want her to destroy everything?
- Shut up!
744
01:12:48,125 --> 01:12:49,540
You and your fucking bowl!
745
01:12:49,541 --> 01:12:52,540
You should be more careful with things.
746
01:12:52,541 --> 01:12:53,708
I broke it.
747
01:13:23,750 --> 01:13:25,499
What's the matter?
748
01:13:25,500 --> 01:13:27,290
Nothing.
749
01:13:27,291 --> 01:13:30,707
- Why do you look at me like that?
- You're all dressed up.
750
01:13:30,708 --> 01:13:33,291
I can't go to the church
in my old clothes.
751
01:13:34,166 --> 01:13:36,833
- Sure. You can't.
- That's right.
752
01:13:38,875 --> 01:13:40,582
Janja.
753
01:13:40,583 --> 01:13:44,415
Put a layer of sliced cabbage in the vat,
add salt, and then stomp on it.
754
01:13:44,416 --> 01:13:46,458
All right, Ma. Let's go.
755
01:13:47,500 --> 01:13:51,333
- Don't forget to wash your feet.
- I won't.
756
01:13:52,166 --> 01:13:55,415
Then place another layer
of cabbage leaves on top
757
01:13:55,416 --> 01:13:59,250
and then another layer
of thinly sliced cabbage.
758
01:14:00,583 --> 01:14:03,124
- Is that clear?
- Ma, it takes an hour to get there.
759
01:14:03,125 --> 01:14:04,791
- Let's go.
- All right.
760
01:14:45,666 --> 01:14:46,958
Marko, sweetie.
761
01:14:48,166 --> 01:14:50,082
My old man won't be home tonight.
762
01:14:50,083 --> 01:14:53,916
He's going hunting. Maybe you could
have a successful hunt too.
763
01:14:55,333 --> 01:14:56,458
I'm not in the mood.
764
01:14:57,583 --> 01:15:00,499
My son got married,
soon I could be a grandpa.
765
01:15:00,500 --> 01:15:04,666
- It's not like you got married.
- I told you, I'm not in the mood.
766
01:15:05,500 --> 01:15:08,708
And stop calling me sweetie.
I have my own family.
767
01:15:47,500 --> 01:15:49,166
They're really delicious.
768
01:17:48,791 --> 01:17:51,958
O God, who did instruct
the hearts of the faithful...
769
01:17:55,541 --> 01:17:58,999
- Get away from me, I'm married.
- Married doesn't mean castrated.
770
01:17:59,000 --> 01:18:01,625
Stir me, that I may love what is holy.
771
01:18:10,250 --> 01:18:14,040
Give me strength
to follow through with firm purpose.
772
01:18:14,041 --> 01:18:17,458
Get over here,
forget about that henpecked guy.
773
01:19:18,041 --> 01:19:22,707
Give me strength
to follow through with firm purpose.
774
01:19:22,708 --> 01:19:24,250
Holy Spirit...
775
01:20:03,541 --> 01:20:07,415
- Janja, why did you lock the door?
- I'm having a bath.
776
01:20:07,416 --> 01:20:11,958
Why, it's not Saturday!
Why are you having a bath?
777
01:20:12,791 --> 01:20:14,082
What is it, Ma?
778
01:20:14,083 --> 01:20:16,750
I don't know, it's like she's gone mad.
779
01:20:18,541 --> 01:20:20,791
- Janja, what's going on?
- Leave me alone!
780
01:20:21,666 --> 01:20:24,041
Open the door, or I'll break it down!
781
01:20:35,916 --> 01:20:36,832
Cover yourself.
782
01:20:36,833 --> 01:20:38,291
I won't.
783
01:20:39,583 --> 01:20:41,916
- What's wrong with you?
- What's wrong with you?
784
01:20:44,750 --> 01:20:46,750
Why won't you lie with me?
785
01:20:47,416 --> 01:20:49,833
Do you find me so repulsive?
786
01:20:51,291 --> 01:20:55,208
You can't even look at me.
You have someone else, is that it?
787
01:20:55,875 --> 01:20:57,000
Tell me!
788
01:21:41,166 --> 01:21:43,583
Iva's been gone
for two days and two nights.
789
01:21:44,166 --> 01:21:46,457
- I hope to God he's okay.
- Leave him be.
790
01:21:46,458 --> 01:21:49,374
He didn't take any food either.
791
01:21:49,375 --> 01:21:51,124
He'll come when he gets hungry.
792
01:21:51,125 --> 01:21:54,958
You're not worried about
your husband not having anything to eat?
793
01:21:57,291 --> 01:21:58,500
Janja.
794
01:22:38,916 --> 01:22:39,958
Iva!
795
01:22:41,791 --> 01:22:43,041
Janja!
796
01:22:44,291 --> 01:22:45,541
I'm here!
797
01:22:48,750 --> 01:22:51,374
Where are you off to? You needn't have to.
798
01:22:51,375 --> 01:22:55,124
I know what I need to do.
You're the one who forgot.
799
01:22:55,125 --> 01:22:57,791
My Lord, what's got into you?
800
01:22:58,625 --> 01:23:01,082
- Where's Janja?
- I don't know.
801
01:23:01,083 --> 01:23:04,750
Next time put some water in your mouth
so you won't talk nonsense.
802
01:23:41,250 --> 01:23:43,166
I didn't know.
803
01:23:44,291 --> 01:23:45,833
Why didn't you tell me?
804
01:23:46,458 --> 01:23:48,250
What-- How?
805
01:23:49,666 --> 01:23:50,583
A pig...
806
01:23:52,125 --> 01:23:53,166
bit it off.
807
01:23:59,083 --> 01:24:00,541
What are you going to do now?
808
01:24:03,208 --> 01:24:04,416
Will you leave me?
809
01:24:04,958 --> 01:24:07,416
No, I won't.
810
01:24:09,250 --> 01:24:10,750
I'm not going anywhere.
811
01:24:14,250 --> 01:24:16,416
I don't care about it.
812
01:24:17,041 --> 01:24:20,541
We can live together
in harmony without it.
813
01:24:25,791 --> 01:24:28,375
Just promise me
that you won't go hunting anymore.
814
01:25:11,791 --> 01:25:12,708
Watch out.
815
01:25:28,583 --> 01:25:30,249
Let it go, Janja.
816
01:25:30,250 --> 01:25:31,333
Let it go.
817
01:25:34,166 --> 01:25:36,125
- Two can play that game.
- Hey!
818
01:25:43,166 --> 01:25:45,790
What are you two doing?
819
01:25:45,791 --> 01:25:48,875
You haven't braided the garlic yet.
Are we to jump over it?
820
01:25:49,750 --> 01:25:51,915
- I was busy, but I'll do it now.
- I'll help.
821
01:25:51,916 --> 01:25:54,749
And then we can go
harvest the pumpkins for the pigs.
822
01:25:54,750 --> 01:25:57,583
Why don't you stay out of women's work?
823
01:25:59,333 --> 01:26:01,125
People say you're a henpecked man.
824
01:26:13,500 --> 01:26:16,875
I was thinking, maybe we could
sow rapeseed on a few acres.
825
01:26:17,750 --> 01:26:20,083
There's good money in it now.
826
01:26:26,458 --> 01:26:27,750
Hello.
827
01:26:28,416 --> 01:26:30,749
- Working hard, huh?
- Yeah, and you?
828
01:26:30,750 --> 01:26:32,999
I went harvesting wormwood for brandy,
829
01:26:33,000 --> 01:26:34,582
but I didn't find much.
830
01:26:34,583 --> 01:26:37,082
There's plenty of bitters at our house.
831
01:26:37,083 --> 01:26:39,540
- What did you say? I didn't hear you.
- Nothing.
832
01:26:39,541 --> 01:26:42,332
Nota, why don't you go your own way?
833
01:26:42,333 --> 01:26:46,165
You're keeping us. And as
we're not Party members, we must work.
834
01:26:46,166 --> 01:26:49,415
You seem to be in a bad mood today, Marko.
835
01:26:49,416 --> 01:26:53,333
Maybe it'd help your mood
if you went hunting.
836
01:26:54,125 --> 01:26:55,875
Take care, Janja.
837
01:26:57,083 --> 01:26:58,333
Bye.
838
01:27:01,125 --> 01:27:02,707
What a dumb woman.
839
01:27:02,708 --> 01:27:05,999
Idling around,
riding through other people's fields.
840
01:27:06,000 --> 01:27:09,749
Iva, you shouldn't let your wife
hang out with people like her.
841
01:27:09,750 --> 01:27:12,458
She can decide for herself,
I won't order her around.
842
01:27:19,333 --> 01:27:23,583
Iva, what do you think,
how much could a bike like that cost?
843
01:27:24,541 --> 01:27:28,458
I don't know.
Maybe a gold ducat, or a cow.
844
01:27:29,250 --> 01:27:31,041
- Can you ride a bike?
- No.
845
01:27:32,041 --> 01:27:35,332
But I think I could learn.
Can you ride it?
846
01:27:35,333 --> 01:27:36,999
No.
847
01:27:37,000 --> 01:27:39,708
But when you learn how to
you can teach me too.
848
01:27:41,708 --> 01:27:43,165
Janja.
849
01:27:43,166 --> 01:27:45,500
Janja, don't!
850
01:27:47,875 --> 01:27:49,375
Stop messing about!
851
01:28:01,000 --> 01:28:03,375
Leave it, I'll do it, you go to bed.
852
01:28:18,875 --> 01:28:22,208
Iva, are you going hunting tonight?
853
01:28:22,791 --> 01:28:25,833
No, and you?
854
01:28:26,416 --> 01:28:29,707
Thank God you're done with that.
855
01:28:29,708 --> 01:28:33,040
- It's better to go to sleep early.
- Will you shut up?
856
01:28:33,041 --> 01:28:34,958
What do you know about it?
857
01:28:39,250 --> 01:28:41,250
You should go among people.
858
01:28:41,875 --> 01:28:44,833
- You're acting like a housewife.
- I know what to do.
859
01:28:46,208 --> 01:28:47,166
Good night.
860
01:28:54,625 --> 01:28:57,791
- Should we also turn in, old man?
- I'm not an old man!
861
01:29:06,750 --> 01:29:08,790
- Just look ahead.
- What if I fall?
862
01:29:08,791 --> 01:29:13,208
Don't be afraid,
I'm right here, holding you.
863
01:29:14,166 --> 01:29:18,332
- Easy. I'll let you go now.
- No, Iva.
864
01:29:18,333 --> 01:29:21,000
- Iva!
- I'm letting go!
865
01:29:31,375 --> 01:29:34,415
I'll tell Milan. How can I help you today?
866
01:29:34,416 --> 01:29:39,208
- I need some sugar.
- Let me get it for you.
867
01:29:40,708 --> 01:29:43,083
- Anything else?
- I'll have some coffee.
868
01:29:49,500 --> 01:29:51,458
Janja!
869
01:29:59,750 --> 01:30:01,541
Here.
870
01:30:04,500 --> 01:30:07,499
Janja, you sure scared us.
871
01:30:07,500 --> 01:30:11,333
Iva, you need to take good care of her
now that she's pregnant.
872
01:30:12,666 --> 01:30:14,125
Let's go.
873
01:30:15,791 --> 01:30:17,166
Iva.
874
01:30:32,375 --> 01:30:34,665
- I trusted you, Janja!
- Please.
875
01:30:34,666 --> 01:30:41,665
- Don't.
- Who's the father?
876
01:30:41,666 --> 01:30:43,540
Tell me!
877
01:30:43,541 --> 01:30:45,665
You whore. Tell me!
878
01:30:45,666 --> 01:30:49,874
Who's the father
of your Bosnian bastard? Tell me!
879
01:30:49,875 --> 01:30:53,749
- You whore! Tell me!
- Iva, son. Stop it.
880
01:30:53,750 --> 01:30:55,999
Stop it?
881
01:30:56,000 --> 01:30:58,915
You want a Bosnian bastard
walking around our house?
882
01:30:58,916 --> 01:31:01,707
- Maybe you're wrong.
- Conceived by the Holy Ghost?
883
01:31:01,708 --> 01:31:03,500
Enough!
884
01:31:04,416 --> 01:31:05,791
You deal with her.
885
01:31:06,916 --> 01:31:10,750
You made me marry her.
So now you take care of the bastard.
886
01:32:11,375 --> 01:32:13,165
Iva!
887
01:32:13,166 --> 01:32:14,375
Iva!
888
01:32:16,291 --> 01:32:17,958
Iva, my son.
889
01:32:18,750 --> 01:32:20,041
I brought you some food.
890
01:32:21,583 --> 01:32:23,832
Come down. I can't talk to you like that.
891
01:32:23,833 --> 01:32:26,291
- Please, just eat something.
- I'm good.
892
01:32:29,958 --> 01:32:32,166
You haven't been home in days.
893
01:32:33,583 --> 01:32:35,250
What have you been eating?
894
01:32:38,791 --> 01:32:41,833
- And people have started talking too.
- Is that so?
895
01:32:42,833 --> 01:32:46,708
Are they talking about who your
hardworking daughter-in-law is fucking?
896
01:32:49,250 --> 01:32:51,791
I thought that Pa
would kick her out right away.
897
01:32:52,625 --> 01:32:54,457
You thought...
898
01:32:54,458 --> 01:32:56,499
My son,
899
01:32:56,500 --> 01:33:00,458
wouldn't it be a sin to throw
the poor girl out while she's pregnant?
900
01:33:01,541 --> 01:33:03,499
I couldn't do that.
901
01:33:03,500 --> 01:33:07,500
If you can't stand her that much,
you kick her out yourself.
902
01:33:12,041 --> 01:33:14,333
You're overtaken by hatred, son.
903
01:33:15,250 --> 01:33:17,957
You can't forgive the poor girl.
904
01:33:17,958 --> 01:33:20,249
But God sees and knows everything.
905
01:33:20,250 --> 01:33:23,708
Then ask Him who fathered the child.
906
01:33:43,750 --> 01:33:45,582
- Praised be Jesus.
- Praised be Jesus.
907
01:33:45,583 --> 01:33:47,415
Why isn't your girl sweeping?
908
01:33:47,416 --> 01:33:50,207
- I'm taking over now that she's--
- Sick?
909
01:33:50,208 --> 01:33:53,124
God forbid. She's pregnant.
910
01:33:53,125 --> 01:33:55,207
And she's having a difficult pregnancy.
911
01:33:55,208 --> 01:33:57,249
That's so nice!
912
01:33:57,250 --> 01:33:59,957
You'll have a grandchild soon.
913
01:33:59,958 --> 01:34:02,415
- Is Iva happy?
- You bet.
914
01:34:02,416 --> 01:34:05,958
- Wonderful news! Bye now.
- Bye.
915
01:34:39,625 --> 01:34:41,624
- Stop fighting!
- Don't!
916
01:34:41,625 --> 01:34:44,124
Janja, we had a good time.
We'll have it again.
917
01:34:44,125 --> 01:34:46,374
- Come here.
- I'm carrying a child.
918
01:34:46,375 --> 01:34:49,249
- Don't! It's a sin.
- Just come here.
919
01:34:49,250 --> 01:34:52,457
I won't! I don't care if you kill me.
I'll tell everyone!
920
01:34:52,458 --> 01:34:54,083
Don't you dare!
921
01:34:55,958 --> 01:34:57,250
Janja!
922
01:35:03,208 --> 01:35:05,666
- Watch where you're going!
- You watch it.
923
01:35:19,500 --> 01:35:22,666
Milan.
924
01:35:31,708 --> 01:35:33,625
- Milan!
- What is it?
925
01:35:34,458 --> 01:35:36,707
- Was I snoring?
- It's not that.
926
01:35:36,708 --> 01:35:38,082
What is it then?
927
01:35:38,083 --> 01:35:40,082
Now you're smoking in bed?
928
01:35:40,083 --> 01:35:42,875
- Forget about smoking for a moment.
- What's the matter?
929
01:35:45,375 --> 01:35:48,916
- Do you know who fathered Janja's child?
- This is why you woke me?
930
01:35:49,625 --> 01:35:52,333
A man fathered it, that's who.
931
01:35:53,916 --> 01:35:57,416
Nota, seriously.
You've gone off the rails.
932
01:35:58,250 --> 01:36:01,707
Like I should care
who fathered that whore's child.
933
01:36:01,708 --> 01:36:03,208
Whore?
934
01:36:04,208 --> 01:36:07,499
To you men all women are whores,
as if they're doing the fucking.
935
01:36:07,500 --> 01:36:09,791
And you men are saints.
936
01:36:12,250 --> 01:36:13,208
What is it?
937
01:36:15,000 --> 01:36:17,624
Your buddy Marko got her pregnant.
938
01:36:17,625 --> 01:36:19,208
And? So what?
939
01:36:20,250 --> 01:36:22,540
- He forced her, Milan. He did!
- Yeah, right.
940
01:36:22,541 --> 01:36:26,665
I don't think Marko needs to force anyone.
941
01:36:26,666 --> 01:36:29,958
Marko is a real, virile man.
942
01:36:30,625 --> 01:36:33,665
Plenty of women here
have witnessed it first-hand.
943
01:36:33,666 --> 01:36:35,500
Stop it, please.
944
01:36:36,500 --> 01:36:39,790
- We should do something.
- What am I supposed to do?
945
01:36:39,791 --> 01:36:41,082
Go on, tell Ana.
946
01:36:41,083 --> 01:36:45,041
Tell Ana? What do I tell her?
She knows everything anyway.
947
01:36:45,791 --> 01:36:48,790
The disgusting hag,
she'd live in the church if she could.
948
01:36:48,791 --> 01:36:52,500
There you go,
maybe they planned the whole thing.
949
01:36:55,500 --> 01:36:56,750
Is that so?
950
01:36:58,125 --> 01:37:00,833
Marko and his crazy wife
planned the whole thing?
951
01:37:01,791 --> 01:37:03,958
- And what about Janja?
- What about her?
952
01:37:04,541 --> 01:37:06,415
Did she protest? No.
953
01:37:06,416 --> 01:37:08,375
Did she tell anyone? No.
954
01:37:15,250 --> 01:37:17,457
What kind of a village elder are you?
955
01:37:17,458 --> 01:37:19,124
- You're crazy.
- I'm crazy?
956
01:37:19,125 --> 01:37:21,833
Who do you think they'll believe?
957
01:37:22,708 --> 01:37:27,291
A day laborer from Bosnia
or an upstanding landowner.
958
01:37:28,916 --> 01:37:30,750
Even if she's telling the truth.
959
01:38:07,166 --> 01:38:09,375
I fear she won't be able
to conceive again.
960
01:38:28,416 --> 01:38:31,790
The facility now has the capability
to store 65% of the sugar
961
01:38:31,791 --> 01:38:35,665
produced at the factory's
full production capacity.
962
01:38:35,666 --> 01:38:38,499
The silo was inaugurated by Vujo Divjak,
963
01:38:38,500 --> 01:38:41,040
president of the Osijek
Chamber of Commerce,
964
01:38:41,041 --> 01:38:44,874
and the ceremony
was attended by numerous guests.
965
01:38:44,875 --> 01:38:47,415
In Privlaka,
the first section of a new road...
966
01:38:47,416 --> 01:38:51,749
I'm trying to listen to the radio here.
967
01:38:51,750 --> 01:38:56,541
...using 220 cubic meters
of stone for construction...
968
01:40:06,166 --> 01:40:07,416
I'll do it.
969
01:40:09,416 --> 01:40:12,708
What have I done?
970
01:40:13,416 --> 01:40:16,290
- What have I done?
- Don't worry, child.
971
01:40:16,291 --> 01:40:19,166
It's all good, Janja.
972
01:40:21,541 --> 01:40:24,583
- It's okay.
- I didn't mean to.
973
01:41:40,291 --> 01:41:41,666
Leave it, Janja.
974
01:41:42,958 --> 01:41:46,125
Go get me some onions. Go on.
975
01:42:10,291 --> 01:42:11,625
Janja.
976
01:42:15,041 --> 01:42:16,333
Janja.
977
01:42:18,125 --> 01:42:20,457
- Let's go up.
- No.
978
01:42:20,458 --> 01:42:23,832
- I'll give you another child. Come on.
- No.
979
01:42:23,833 --> 01:42:26,374
- I don't want to! No!
- Calm down.
980
01:42:26,375 --> 01:42:28,040
Stop it!
981
01:42:28,041 --> 01:42:29,750
Leave her alone!
982
01:42:31,291 --> 01:42:33,625
- Get away from her.
- Who are you to tell me?
983
01:42:34,333 --> 01:42:35,500
Get lost.
984
01:42:41,208 --> 01:42:42,999
Are you gonna give her a child?
985
01:42:43,000 --> 01:42:44,291
Stop it.
986
01:42:44,875 --> 01:42:47,666
- Get lost.
- Stop it.
987
01:43:30,416 --> 01:43:33,790
Go to your ma and play there.
988
01:43:33,791 --> 01:43:35,875
Let's see how fast you can run.
989
01:43:54,541 --> 01:43:57,125
Iva, son. Go play elsewhere.
990
01:44:11,083 --> 01:44:13,291
Iva!
991
01:44:16,458 --> 01:44:18,250
Iva!
992
01:44:19,166 --> 01:44:20,708
My son!
993
01:44:21,625 --> 01:44:23,041
Iva!
994
01:44:30,833 --> 01:44:32,583
She killed him!
995
01:44:33,291 --> 01:44:34,875
She didn't. It was an accident.
996
01:44:35,583 --> 01:44:36,583
Did you know?
997
01:44:37,791 --> 01:44:40,375
I'm asking you, did you know about it?
998
01:44:44,750 --> 01:44:47,708
Just like you kept silent before,
you'll keep silent now.
999
01:45:55,833 --> 01:45:58,333
I'm going down to the village.
I'll be back soon.
1000
01:45:59,166 --> 01:46:00,624
You go to bed.
1001
01:46:00,625 --> 01:46:02,958
- All right.
- Just take it easy.
1002
01:46:11,791 --> 01:46:13,790
Iva, my son.
1003
01:46:13,791 --> 01:46:15,875
She should see a doctor.
1004
01:46:17,333 --> 01:46:19,499
People have started talking.
1005
01:46:19,500 --> 01:46:21,833
Do you want Janja to start talking too?
1006
01:46:59,125 --> 01:47:01,666
Stop crying.
1007
01:48:04,958 --> 01:48:08,249
Look, as soon as it starts playing,
he stops crying.
1008
01:48:08,250 --> 01:48:10,375
You took my painting.
1009
01:48:12,333 --> 01:48:14,874
Give me back my painting. You'll break it.
1010
01:48:14,875 --> 01:48:18,124
- Give me my painting, Janja!
- No!
1011
01:48:18,125 --> 01:48:20,332
- Leave it!
- Give her the painting!
1012
01:48:20,333 --> 01:48:21,874
Did you hear what he said?
1013
01:48:21,875 --> 01:48:26,332
- Ma, I was talking to you.
- Daddy wants us to have the painting.
1014
01:48:26,333 --> 01:48:29,290
Don't you see she's crazy?
She'll break it.
1015
01:48:29,291 --> 01:48:32,000
- Tell her to give it back to me.
- Come on.
1016
01:48:32,875 --> 01:48:35,915
- Why are you taking it from me?
- Ma.
1017
01:48:35,916 --> 01:48:38,458
We took everything from her already.
1018
01:48:41,708 --> 01:48:44,457
Your daddy is here.
1019
01:48:44,458 --> 01:48:46,708
And Mommy will put the music on.
1020
01:50:19,083 --> 01:50:21,916
Give me back my painting!
1021
01:50:24,166 --> 01:50:26,124
Do you hear me?!
1022
01:50:26,125 --> 01:50:27,333
Nota.
1023
01:50:29,041 --> 01:50:32,083
Tell this crazy woman
to give me my painting back.
70642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.