All language subtitles for Sveta.Obitelj.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,208 --> 00:00:52,708 Give me back my painting! 4 00:00:54,791 --> 00:00:56,083 Do you hear me? 5 00:00:57,416 --> 00:00:58,416 Nota. 6 00:01:00,083 --> 00:01:02,916 Nota, tell this crazy woman to give me my painting back. 7 00:01:12,125 --> 00:01:16,333 O Blessed Virgin Mary... 8 00:01:36,750 --> 00:01:43,166 {\an8}SLAVONIA, 1963 9 00:01:56,166 --> 00:01:58,582 - How can I help you? - Do you have sugar cubes? 10 00:01:58,583 --> 00:01:59,874 Sure. 11 00:01:59,875 --> 00:02:02,750 - How much are they? - They're 130 dinars per kilogram. 12 00:02:03,916 --> 00:02:05,499 I'll have 100 grams. 13 00:02:05,500 --> 00:02:06,791 Sure. 14 00:02:09,166 --> 00:02:10,333 Will you get some? 15 00:02:11,250 --> 00:02:13,915 I don't need any, I don't drink coffee. 16 00:02:13,916 --> 00:02:17,290 It's not for coffee, girl. It's for emergencies. 17 00:02:17,291 --> 00:02:19,332 What emergencies? 18 00:02:19,333 --> 00:02:21,415 Oh, child... 19 00:02:21,416 --> 00:02:24,624 I can tell you've not worked around these villages before. 20 00:02:24,625 --> 00:02:27,165 Bosses around here are mean. 21 00:02:27,166 --> 00:02:29,875 Milan, seriously... 22 00:02:31,083 --> 00:02:34,416 They won't let you rest until you're totally spent. 23 00:02:35,458 --> 00:02:36,375 Not bad. 24 00:02:41,041 --> 00:02:43,207 Then you just have a sugar cube, 25 00:02:43,208 --> 00:02:44,791 it gives you strength. 26 00:02:47,500 --> 00:02:48,666 I need some help here. 27 00:02:49,750 --> 00:02:50,832 Iva! 28 00:02:50,833 --> 00:02:52,083 Can you help me? 29 00:02:52,833 --> 00:02:56,250 - Iva, the man. - Look at him go. 30 00:02:59,875 --> 00:03:00,916 I'm sorry. 31 00:03:01,750 --> 00:03:04,375 - What do you need me to do? - The box up there. 32 00:03:05,333 --> 00:03:07,083 - Which one? - The one with sugar. 33 00:03:18,166 --> 00:03:19,666 Move the ladder too. 34 00:03:26,541 --> 00:03:27,416 Thanks, Iva. 35 00:03:30,208 --> 00:03:31,958 A real piece of work. 36 00:03:33,083 --> 00:03:35,374 Do you need a pair of hands, boss? 37 00:03:35,375 --> 00:03:37,125 Hello. 38 00:03:40,208 --> 00:03:43,082 How many times have I told you not to smoke in my shop? 39 00:03:43,083 --> 00:03:47,165 Your shop? It's my Granny's shop and I'll smoke here all I want. 40 00:03:47,166 --> 00:03:49,125 She used to smoke in her shop too. 41 00:03:49,666 --> 00:03:52,957 Don't you understand that this shop now belongs to the state? 42 00:03:52,958 --> 00:03:56,249 The people's government has decided it. 43 00:03:56,250 --> 00:03:59,083 - That'll be 13 dinars. - And now everyone is equal. 44 00:04:05,375 --> 00:04:08,000 No, I can't afford the sweets. 45 00:04:08,500 --> 00:04:11,332 - You don't have to pay. - Listen to the lady, take it. 46 00:04:11,333 --> 00:04:13,083 Don't just stand there. 47 00:04:17,750 --> 00:04:18,583 Thank you. 48 00:04:22,875 --> 00:04:24,665 Giving stuff away, huh? 49 00:04:24,666 --> 00:04:27,833 To the people, Milan, everything for the people. 50 00:04:39,291 --> 00:04:41,750 - Sit with us. - I'm good, thank you. 51 00:04:57,125 --> 00:04:58,250 Stay here. 52 00:05:01,000 --> 00:05:01,832 Hello, folks. 53 00:05:01,833 --> 00:05:02,750 Good day. 54 00:05:03,625 --> 00:05:04,790 I'll take six of you. 55 00:05:04,791 --> 00:05:08,166 The strongest men only, for the vetch cutting. 56 00:05:11,000 --> 00:05:12,625 You, step out. 57 00:05:13,500 --> 00:05:17,166 And you, with the scythe. And you too. 58 00:05:19,041 --> 00:05:20,083 And you as well. 59 00:05:20,916 --> 00:05:21,790 That's it. 60 00:05:21,791 --> 00:05:23,208 I need twelve of you! 61 00:05:25,666 --> 00:05:27,666 I need you to harvest sunflower seeds. 62 00:05:29,375 --> 00:05:30,624 All right, let's go. 63 00:05:30,625 --> 00:05:33,457 - Do we need so many people, Pa? - We do. 64 00:05:33,458 --> 00:05:35,625 Can't treat folks like livestock, right? 65 00:05:37,500 --> 00:05:41,791 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine... 66 00:05:43,458 --> 00:05:44,915 We'll take women too. 67 00:05:44,916 --> 00:05:46,499 Come on, the three of you. 68 00:05:46,500 --> 00:05:47,666 Let's go. 69 00:06:39,416 --> 00:06:41,999 Lucky is the mother who has 70 00:06:42,000 --> 00:06:44,374 such a hardworking and honest daughter. 71 00:06:44,375 --> 00:06:46,499 Does she have a guy courting her? 72 00:06:46,500 --> 00:06:48,332 How can she? 73 00:06:48,333 --> 00:06:50,041 She's as poor as a church mouse. 74 00:06:52,791 --> 00:06:55,040 Years have taken their toll too. 75 00:06:55,041 --> 00:06:56,875 She's an old maid already. 76 00:07:15,500 --> 00:07:18,207 Boss, things may have been a bit slower today... 77 00:07:18,208 --> 00:07:21,124 Darn it! 78 00:07:21,125 --> 00:07:23,582 - What happened? Are you okay? - I burned myself. 79 00:07:23,583 --> 00:07:26,416 - Do you have some ointment? - Why were you so careless? 80 00:07:27,000 --> 00:07:28,582 How will you work tomorrow? 81 00:07:28,583 --> 00:07:32,249 Bring the woman some ointment to put on her hand. 82 00:07:32,250 --> 00:07:35,040 You go and lie down, I'll take care of all this. 83 00:07:35,041 --> 00:07:36,416 Thank you. 84 00:07:42,833 --> 00:07:45,000 - Thanks. - All right, Sir. 85 00:07:45,666 --> 00:07:46,583 I'm off too. 86 00:07:48,666 --> 00:07:51,333 You take the scraps to the pigs and wash the dishes. 87 00:08:21,125 --> 00:08:25,415 Marko, sweetie, wanna stay over? 88 00:08:25,416 --> 00:08:29,374 - My husband will be back in the morning. - I can't. 89 00:08:29,375 --> 00:08:31,040 I've got harvesting to do. 90 00:08:31,041 --> 00:08:34,958 But it's not you harvesting, sweetie. It's your workers. 91 00:08:37,625 --> 00:08:39,624 They need someone to boss them around. 92 00:08:39,625 --> 00:08:42,958 How about you boss me around for a bit longer, sweetie? 93 00:09:03,208 --> 00:09:05,000 What are you doing, walking around? 94 00:09:05,500 --> 00:09:08,249 Turn the lantern off, we have work in the morning. 95 00:09:08,250 --> 00:09:09,665 I'm checking for mice. 96 00:09:09,666 --> 00:09:10,750 Fucking hell. 97 00:09:12,708 --> 00:09:14,290 There's plenty of them. 98 00:09:14,291 --> 00:09:16,790 Turn it off, you'll set us on fire. 99 00:09:16,791 --> 00:09:18,666 What are you staring at? Sleep! 100 00:09:31,208 --> 00:09:33,332 He hired too many workers again. 101 00:09:33,333 --> 00:09:38,125 - Instead of making them work faster... - You know how he is. 102 00:09:38,916 --> 00:09:41,665 Jozo hires half as many. 103 00:09:41,666 --> 00:09:44,165 Jozo's land is not as big as ours. 104 00:09:44,166 --> 00:09:47,541 Thirty acres we have. That's hardly anything. 105 00:09:48,875 --> 00:09:51,291 And we also have to feed all those Bosnians. 106 00:09:52,125 --> 00:09:55,749 - Will you go down to the village? - No, I'll have an early night. 107 00:09:55,750 --> 00:09:59,749 Iva, my son. Why don't you go out and hang out with the guys? 108 00:09:59,750 --> 00:10:01,790 You mope at home or hunt. 109 00:10:01,791 --> 00:10:04,458 And you know that at your age you should be... 110 00:10:05,791 --> 00:10:08,040 Instead of your father. 111 00:10:08,041 --> 00:10:10,457 He's out and about all the time. 112 00:10:10,458 --> 00:10:12,000 Good night. 113 00:10:17,208 --> 00:10:18,541 How is it going? 114 00:10:20,750 --> 00:10:24,207 Janja, I'm off to harvest watermelons. 115 00:10:24,208 --> 00:10:25,749 Come along if you want. 116 00:10:25,750 --> 00:10:28,374 It's good money too. 117 00:10:28,375 --> 00:10:31,790 Maybe a guy will take a shine to you and we'll marry you off. 118 00:10:31,791 --> 00:10:35,208 Auntie Marta, she doesn't have to go away to find a guy. 119 00:10:37,250 --> 00:10:38,333 I'll marry her. 120 00:10:40,291 --> 00:10:42,707 What do you say, Janja? Would you marry me? 121 00:10:42,708 --> 00:10:45,249 Do you think she's crazy? 122 00:10:45,250 --> 00:10:49,457 Your misery is just what she needs on top of her own. 123 00:10:49,458 --> 00:10:50,791 Misery? 124 00:10:51,666 --> 00:10:55,165 Janja, guess what I'll buy with the money I make here. 125 00:10:55,166 --> 00:10:57,874 Let me be. I don't care. 126 00:10:57,875 --> 00:11:00,040 Go on, tell us. 127 00:11:00,041 --> 00:11:04,040 First I'll go and have my picture taken, like this. 128 00:11:04,041 --> 00:11:06,332 I'll get myself a passport and go to Germany. 129 00:11:06,333 --> 00:11:08,790 You're crazy, Antunović. 130 00:11:08,791 --> 00:11:13,665 Laugh all you want. But you'll see when I come back one day, in a car! 131 00:11:13,666 --> 00:11:15,666 With pockets full of German marks. 132 00:11:16,583 --> 00:11:19,749 The bosses here will look dirt poor next to me. 133 00:11:19,750 --> 00:11:21,082 Enough idling about! 134 00:11:21,083 --> 00:11:23,041 The flowers won't harvest themselves! 135 00:11:24,625 --> 00:11:26,375 I'm done working for today. 136 00:11:32,583 --> 00:11:34,291 - Give me that. - What? 137 00:11:35,125 --> 00:11:37,416 - Give me some. - More? 138 00:11:38,000 --> 00:11:41,040 - Yes, please. - There. 139 00:11:41,041 --> 00:11:43,125 It's hot! 140 00:11:49,416 --> 00:11:50,333 Marta? 141 00:11:52,291 --> 00:11:54,708 She took a shine to the young boss, didn't she? 142 00:11:55,416 --> 00:11:57,208 You're imagining things. 143 00:12:09,666 --> 00:12:10,916 It's really good. 144 00:12:14,375 --> 00:12:17,040 Ma! 145 00:12:17,041 --> 00:12:20,000 Leave that now. The day is long, everything will get done. 146 00:12:21,166 --> 00:12:23,874 Woman, I told you not to do this. 147 00:12:23,875 --> 00:12:25,666 They'll get the work done. 148 00:12:35,708 --> 00:12:37,749 Forget about that girl, man. 149 00:12:37,750 --> 00:12:40,082 Why? She's so pretty. 150 00:12:40,083 --> 00:12:44,374 - But she's not chaste. - Are you saying you got it on with her? 151 00:12:44,375 --> 00:12:47,208 I didn't. But my cousin did. 152 00:13:29,291 --> 00:13:30,583 Marko! 153 00:13:35,125 --> 00:13:36,249 Marko! 154 00:13:36,250 --> 00:13:38,957 Get off my case, woman. I'm doing my calculations. 155 00:13:38,958 --> 00:13:41,290 Can you split this bone for me? 156 00:13:41,291 --> 00:13:44,250 I'm cooking it with beans for the hungry Bosnians. 157 00:13:44,958 --> 00:13:48,625 I'm cooking old beans and they take three hours. 158 00:13:51,583 --> 00:13:53,666 That bone was perfectly good! 159 00:13:59,541 --> 00:14:02,750 Do you see where your ideas will get you? 160 00:14:03,583 --> 00:14:06,082 There's still some fat on it. 161 00:14:06,083 --> 00:14:08,208 Beans need a bit of meat. 162 00:14:09,416 --> 00:14:11,583 Do I have to take you to the doctor now? 163 00:14:12,791 --> 00:14:14,041 No. 164 00:14:46,791 --> 00:14:51,041 Just my luck, my wife sprained her ankle, with so much work to do. 165 00:14:52,416 --> 00:14:56,208 Can you cook, girl? Like, beans and other dishes? 166 00:14:56,791 --> 00:14:58,541 What was your name again? 167 00:14:59,208 --> 00:15:01,541 I can cook. My name is Janja. 168 00:15:04,750 --> 00:15:06,208 Where will you go after this? 169 00:15:07,458 --> 00:15:08,875 I don't know. I'll see. 170 00:15:10,000 --> 00:15:11,665 Wherever I can find work. 171 00:15:11,666 --> 00:15:13,750 And you'll go to your folks in winter? 172 00:15:14,958 --> 00:15:16,916 I don't have any family. 173 00:15:25,458 --> 00:15:26,291 Thank you. 174 00:15:32,833 --> 00:15:34,541 Thank you, Antunović. 175 00:15:48,708 --> 00:15:49,541 Thank you, Boss. 176 00:15:56,958 --> 00:15:57,791 Danke. 177 00:16:04,750 --> 00:16:05,583 That's all? 178 00:16:22,166 --> 00:16:26,290 Respect, Boss. You pay us well and you feed us well. 179 00:16:26,291 --> 00:16:30,665 May every harvest be as plentiful. And may our young boss find a wife. 180 00:16:30,666 --> 00:16:32,666 Right, young boss? 181 00:16:39,125 --> 00:16:40,458 Thank you. 182 00:16:48,250 --> 00:16:49,250 Here. 183 00:16:59,291 --> 00:17:00,208 Say, girl... 184 00:17:01,250 --> 00:17:02,915 Would you like to stay with us? 185 00:17:02,916 --> 00:17:05,041 For a week or two. 186 00:17:06,125 --> 00:17:08,790 You'd have food and lodging. 187 00:17:08,791 --> 00:17:11,125 And you'd make a few dinars too. 188 00:17:11,916 --> 00:17:13,791 Until the lady of the house recovers. 189 00:17:17,041 --> 00:17:18,333 Well, all right. 190 00:18:15,166 --> 00:18:16,208 Take these. 191 00:18:17,375 --> 00:18:20,207 Oh, no need. My old shoes are just fine. 192 00:18:20,208 --> 00:18:21,375 Go on, take them. 193 00:18:26,791 --> 00:18:27,749 No need, Boss. 194 00:18:27,750 --> 00:18:30,750 I'm used to all sorts of things, including wet feet. 195 00:18:31,708 --> 00:18:34,666 I'm not your boss. You can call me Iva. 196 00:18:56,625 --> 00:18:58,999 - Will you just leave it? - Oh, you fixed it! 197 00:18:59,000 --> 00:19:01,333 - Wonderful! - Are you listening? 198 00:19:02,750 --> 00:19:04,250 Are you two listening to me? 199 00:19:05,708 --> 00:19:07,625 - Do you hear me? - Yeah, I hear you. 200 00:19:11,875 --> 00:19:12,707 Well? 201 00:19:12,708 --> 00:19:14,790 I most certainly won't do it. 202 00:19:14,791 --> 00:19:16,833 By God, you will. 203 00:19:17,958 --> 00:19:19,750 Mark my word, you will! 204 00:19:27,750 --> 00:19:28,707 Have you gone mad? 205 00:19:28,708 --> 00:19:29,957 She's poor! 206 00:19:29,958 --> 00:19:32,374 So what if she's poor? Nothing wrong with that. 207 00:19:32,375 --> 00:19:36,457 Why didn't you marry poor then, instead of me with 30 acres and a forest. 208 00:19:36,458 --> 00:19:37,625 Shut up, right now. 209 00:19:38,708 --> 00:19:40,958 You know whose fault it all was. 210 00:19:42,708 --> 00:19:44,791 Do you want people gossiping? 211 00:19:47,708 --> 00:19:49,916 You know what you need to do. 212 00:20:18,333 --> 00:20:19,583 Hey. 213 00:20:36,458 --> 00:20:39,041 I was going to clean and polish the shoes. 214 00:20:41,458 --> 00:20:42,750 Leave that now. 215 00:20:43,500 --> 00:20:44,625 Turn off the radio. 216 00:20:55,208 --> 00:20:59,458 - She doesn't know how to. - It took you a while to learn too. 217 00:21:02,250 --> 00:21:04,041 I never wanted the radio. 218 00:21:05,500 --> 00:21:08,000 Look, girl... 219 00:21:10,416 --> 00:21:14,666 We've seen that you're hardworking and honest. 220 00:21:16,416 --> 00:21:18,290 You said you were alone in the world. 221 00:21:18,291 --> 00:21:20,333 Yes. No. 222 00:21:21,166 --> 00:21:22,957 I was thinking... 223 00:21:22,958 --> 00:21:26,125 We should marry you to our Iva. 224 00:21:32,333 --> 00:21:34,374 He's a handsome guy, right? 225 00:21:34,375 --> 00:21:37,500 He's a bit shy, but that's not a flaw, right? 226 00:21:39,500 --> 00:21:41,541 You're not so young yourself anymore. 227 00:21:42,666 --> 00:21:46,249 You've got no dowry either, but we-- 228 00:21:46,250 --> 00:21:49,415 I mean Iva don't mind it. That's all that matters. 229 00:21:49,416 --> 00:21:50,500 Am I right? 230 00:21:58,666 --> 00:22:00,208 Pour me a drink. 231 00:22:12,166 --> 00:22:15,708 Is it the son of the richest landowner drinking brandy instead of milk? 232 00:22:17,916 --> 00:22:19,416 Djuka, drop it. 233 00:22:24,416 --> 00:22:25,791 Sure thing. 234 00:22:28,500 --> 00:22:30,707 Watch out, man. 235 00:22:30,708 --> 00:22:32,041 Cheers. 236 00:22:36,958 --> 00:22:40,041 Iva, stop embarrassing yourself. 237 00:22:42,500 --> 00:22:45,832 I wasn't too crazy about my wife when I married her, either. 238 00:22:45,833 --> 00:22:47,333 Come on. 239 00:22:52,916 --> 00:22:55,916 Easy now. That's it, people. Closing time. 240 00:22:59,500 --> 00:23:03,416 Djuka, you're pissing here again, goddamn you! 241 00:23:04,375 --> 00:23:05,665 Cheers, Djuka! 242 00:23:05,666 --> 00:23:08,833 Go home to your mother and piss in her yard! 243 00:23:13,125 --> 00:23:14,957 Come on, time to go. 244 00:23:14,958 --> 00:23:16,916 But I just got here. 245 00:23:39,916 --> 00:23:41,833 Hey, you little pest. 246 00:23:44,333 --> 00:23:46,832 Soon you'll have this place all to yourself 247 00:23:46,833 --> 00:23:50,083 and I'll be in the main house with my man. 248 00:24:16,416 --> 00:24:17,500 Girl. 249 00:24:19,875 --> 00:24:21,333 Do you see all this? 250 00:24:22,833 --> 00:24:28,250 If you play it smart, your kids could be running around here. 251 00:25:03,833 --> 00:25:06,041 Look at that thing. 252 00:25:08,458 --> 00:25:11,416 There you go. 253 00:25:14,708 --> 00:25:16,750 That'll take care of it. 254 00:25:20,875 --> 00:25:25,540 Mara told me, that's what she heard. Iva is getting married. 255 00:25:25,541 --> 00:25:29,290 - To whom? - The Bosnian girl from the harvest. 256 00:25:29,291 --> 00:25:31,749 - The day laborer? - Right. 257 00:25:31,750 --> 00:25:33,249 My Djuka confirmed it. 258 00:25:33,250 --> 00:25:35,915 No way Marko would allow such a thing. 259 00:25:35,916 --> 00:25:37,832 Stop gossiping, will you? 260 00:25:37,833 --> 00:25:40,749 - It's not gossip. - Quit this nonsense. 261 00:25:40,750 --> 00:25:43,499 No way he'd have his only son marry a day laborer. 262 00:25:43,500 --> 00:25:46,290 What's this? Are you planning to buy anything? 263 00:25:46,291 --> 00:25:48,083 Sure. 264 00:25:48,750 --> 00:25:50,541 I'll have 100 grams of yeast. 265 00:25:52,166 --> 00:25:53,833 And a kilo of sugar. 266 00:25:56,125 --> 00:25:58,916 Put it on my husband Jozo's tab. 267 00:26:01,791 --> 00:26:05,291 We need... One, two, three, four bottles of brandy. 268 00:26:06,250 --> 00:26:08,916 Five, and six. Make it six. 269 00:26:11,083 --> 00:26:14,125 One, two, three, four, five bottles of rum. 270 00:26:14,916 --> 00:26:16,666 I'll order three. 271 00:26:21,416 --> 00:26:23,874 What is it now? Can't you see I'm doing inventory? 272 00:26:23,875 --> 00:26:25,832 - Is it true? - What? 273 00:26:25,833 --> 00:26:27,666 What people are saying. 274 00:26:29,583 --> 00:26:31,625 Why is that any of our business? 275 00:26:36,833 --> 00:26:38,541 Other people's marriages. 276 00:26:45,291 --> 00:26:46,208 How much? 277 00:26:47,458 --> 00:26:49,208 Let's say... 278 00:26:50,291 --> 00:26:52,957 Two hundred thousand as down payment. 279 00:26:52,958 --> 00:26:56,375 - If it's not a problem. - No problem at all. We go back a long way. 280 00:26:58,875 --> 00:27:02,374 When can you have it here? What do they call the car? 281 00:27:02,375 --> 00:27:05,249 They call it Fićo. The Zastava 750. 282 00:27:05,250 --> 00:27:08,207 It has 25 horse powers. Incredible stuff. 283 00:27:08,208 --> 00:27:11,124 It's like having 25 horses pull you. 284 00:27:11,125 --> 00:27:13,582 Fast as lightning, I'm telling you. 285 00:27:13,583 --> 00:27:15,791 What's the use, Milan? 286 00:27:16,875 --> 00:27:20,040 I prefer to go slow. One step at a time. 287 00:27:20,041 --> 00:27:22,082 You could get yourself a car like that. 288 00:27:22,083 --> 00:27:25,957 - God knows you have the money. - Forget it, Milan. 289 00:27:25,958 --> 00:27:29,165 A car? No way. It's only horses for me. 290 00:27:29,166 --> 00:27:32,832 Horses are best. You just need to know how to handle them. 291 00:27:32,833 --> 00:27:36,540 You've got to be nice to them. Like with people. And women. 292 00:27:36,541 --> 00:27:38,791 And always make sure they know who's boss. 293 00:27:40,333 --> 00:27:41,708 Life is good. 294 00:27:42,541 --> 00:27:44,791 It would be a shame to just rush through it. 295 00:27:45,583 --> 00:27:47,082 A real shame. 296 00:27:47,083 --> 00:27:48,875 But to each his own, right? 297 00:27:49,625 --> 00:27:50,540 Right. 298 00:27:50,541 --> 00:27:52,749 Don't worry about a thing. 299 00:27:52,750 --> 00:27:54,958 I'll get you the money and you get the car. 300 00:27:57,916 --> 00:28:00,874 Can you get it here before Iva's wedding? 301 00:28:00,875 --> 00:28:02,791 No way. 302 00:28:03,375 --> 00:28:06,082 This is just the down payment. 303 00:28:06,083 --> 00:28:09,207 They need to build it first, at the Kragujevac factory. 304 00:28:09,208 --> 00:28:12,832 Easy does it. All right. Here's to Fićo. 305 00:28:12,833 --> 00:28:14,500 To Fićo. 306 00:28:15,291 --> 00:28:17,000 And to Iva getting married. 307 00:28:24,041 --> 00:28:25,874 - Thank you, Marko. - Don't mention it. 308 00:28:25,875 --> 00:28:29,540 - I won't forget this. - C'mon, we're old friends. 309 00:28:29,541 --> 00:28:34,249 And friends know what to remember and what to forget. 310 00:28:34,250 --> 00:28:37,166 And it's always been that way. 311 00:28:38,583 --> 00:28:40,958 - Thank you, man. - Don't mention it. 312 00:28:42,333 --> 00:28:44,958 {\an8}- Can I just ask you to-- - Don't worry about it. 313 00:29:16,875 --> 00:29:19,708 Blessed Mother of God... 314 00:29:23,750 --> 00:29:30,083 Blessed Virgin, to thee do I dedicate my joys and sufferings... 315 00:30:05,791 --> 00:30:11,915 What a girl needs is a shot of brandy... 316 00:30:11,916 --> 00:30:17,499 You'll stop calling me lady boss. You may call me Mother. 317 00:30:17,500 --> 00:30:20,082 - Thanks for coming, girls. - Here we are. 318 00:30:20,083 --> 00:30:23,165 - Nota, did you bring the dress for Janja? - Yes. 319 00:30:23,166 --> 00:30:25,540 But I need her to try it on once more. 320 00:30:25,541 --> 00:30:32,790 Come here darling, I'll show you my frock 321 00:30:32,791 --> 00:30:36,040 If you like it, you'll show me your cock-- 322 00:30:36,041 --> 00:30:38,374 I don't want the vulgar songs! 323 00:30:38,375 --> 00:30:40,582 - But it's the tradition! - That's right. 324 00:30:40,583 --> 00:30:43,457 Have you heard the one that goes, 325 00:30:43,458 --> 00:30:48,749 "Hey Mr. Music Man, I would lie with you. If you didn't have a tiny tool." 326 00:30:48,750 --> 00:30:51,499 Manda, seriously! 327 00:30:51,500 --> 00:30:53,416 I'm sorry, Janja. 328 00:30:54,583 --> 00:30:58,832 Who'd have thought you'd end up with the Big Boss's son. 329 00:30:58,833 --> 00:31:01,165 The whole village is in shock. 330 00:31:01,166 --> 00:31:05,832 - How did you manage to do it? - I didn't do anything. 331 00:31:05,833 --> 00:31:10,125 - It was God's will, Ma'am. - God's will, you say? 332 00:31:10,958 --> 00:31:14,415 - What did your folks say? - I've got no family. 333 00:31:14,416 --> 00:31:16,125 They're all dead. 334 00:31:17,708 --> 00:31:20,875 - Is this too tight anywhere? - Nope, it's all good. 335 00:31:27,166 --> 00:31:29,083 Look at this now. 336 00:31:44,000 --> 00:31:47,874 - Holy cow, Milan. What's this? - What? It's beer. 337 00:31:47,875 --> 00:31:50,707 Beer? This is piss. Give me a cold one. 338 00:31:50,708 --> 00:31:53,582 I don't have any, you drink faster than they can cool. 339 00:31:53,583 --> 00:31:57,000 One fridge can't handle all of you. And you all want beer. 340 00:31:57,750 --> 00:31:59,707 Take it home and cool it in your well. 341 00:31:59,708 --> 00:32:01,874 Or buy yourself a fridge, buddy. 342 00:32:01,875 --> 00:32:04,874 He'd buy it if his taxes were as low as yours. 343 00:32:04,875 --> 00:32:08,999 He could afford to buy a fridge, two cows and a radio. 344 00:32:09,000 --> 00:32:14,124 - Like this, he can't buy shit. - But he can afford a lawyer like you. 345 00:32:14,125 --> 00:32:17,415 No one is good enough. Not the emperor, the church, or the Party. 346 00:32:17,416 --> 00:32:20,124 But we don't hear you complain. 347 00:32:20,125 --> 00:32:23,540 You get on well with any government. 348 00:32:23,541 --> 00:32:27,249 Whoever is in power, you need to respect them. There needs to be order. 349 00:32:27,250 --> 00:32:30,708 Ignore them, Marko. It's all falling on deaf ears. 350 00:32:32,083 --> 00:32:35,958 But soon enough Marko will be obeying the Bosnian rule. 351 00:32:38,541 --> 00:32:42,499 If the Bosnian rule is good, I won't mind it. 352 00:32:42,500 --> 00:32:45,624 Folks who don't look to the future will forever stand still. 353 00:32:45,625 --> 00:32:48,500 That's revolutionary thinking for you. 354 00:32:49,666 --> 00:32:50,875 - Bye now. - Bye. 355 00:32:53,250 --> 00:32:58,750 He loves the Party, and the Jews, as long as he makes a profit. 356 00:32:59,916 --> 00:33:01,250 What did you say, pal? 357 00:33:03,541 --> 00:33:04,416 Nothing. 358 00:33:10,541 --> 00:33:15,082 When you get married, you're no longer whole, but a half. 359 00:33:15,083 --> 00:33:17,457 And you share everything with your man. 360 00:33:17,458 --> 00:33:19,208 Do you understand? 361 00:34:11,291 --> 00:34:15,166 What God has joined together, let no man separate. 362 00:34:16,000 --> 00:34:18,749 Amen. 363 00:34:18,750 --> 00:34:24,708 By the power vested in me by God and man, I pronounce you husband and wife. 364 00:34:26,250 --> 00:34:27,916 You may kiss the bride. 365 00:34:47,833 --> 00:34:52,915 With all our beautiful local girls, they go mix blood with peasants. 366 00:34:52,916 --> 00:35:01,665 It's easy to spot a Slavonian guy 367 00:35:01,666 --> 00:35:10,874 He keeps pigs and likes his brandy 368 00:35:10,875 --> 00:35:13,374 Marko really went all out with this. 369 00:35:13,375 --> 00:35:17,666 - He really splurged. Respect. - Cheers! 370 00:35:18,916 --> 00:35:27,541 A cook fell asleep on a tree stump 371 00:35:28,416 --> 00:35:37,375 Now there's a pig grazing her hair 372 00:35:47,708 --> 00:35:51,625 Long live the bride and groom and all you guests! 373 00:35:58,625 --> 00:36:00,625 How about you slow down a bit? 374 00:36:01,541 --> 00:36:03,541 Come on, Nota. We're not at a funeral. 375 00:36:16,500 --> 00:36:18,416 Cheers! 376 00:36:20,791 --> 00:36:23,666 Djuka, eat, drink and be merry! 377 00:36:26,708 --> 00:36:35,332 I'm a peasant woman and I love my man 378 00:36:35,333 --> 00:36:42,208 My peasant guy plows my field every day 379 00:36:45,416 --> 00:36:47,874 Praise be to Jesus, greetings to all of you here. 380 00:36:47,875 --> 00:36:50,958 It's time to see how you all gifted our bride and groom. 381 00:36:52,875 --> 00:36:58,083 Franjo and Adela gifted them two gold ducats and two quilts. 382 00:36:59,250 --> 00:37:03,290 That's great, but they shouldn't need the quilts for the first two years. 383 00:37:03,291 --> 00:37:07,124 - They'll be keeping each other warm. - That's right! 384 00:37:07,125 --> 00:37:10,165 Baja here has made with his own hands 385 00:37:10,166 --> 00:37:13,749 something they may need very soon. 386 00:37:13,750 --> 00:37:16,833 If our groom here is equally skillful with his tool. 387 00:37:18,166 --> 00:37:21,040 Well done, Baja. Good job! 388 00:37:21,041 --> 00:37:23,416 You could give me a hand job too. 389 00:37:24,541 --> 00:37:32,832 Oh my darling keep your tool in check 390 00:37:32,833 --> 00:37:40,875 If you want to work it in my crack 391 00:37:42,958 --> 00:37:51,582 Milan’s always asking for the check 392 00:37:51,583 --> 00:38:00,332 He wants to see who'll give the most 393 00:38:00,333 --> 00:38:04,082 Milan has the money, he can pay 394 00:38:04,083 --> 00:38:08,416 Don't fuck with Milan, he's the man 395 00:38:09,708 --> 00:38:21,290 The girlfriend gets anything she wants 396 00:38:21,291 --> 00:38:32,957 The wife gets the broom and the pans 397 00:38:32,958 --> 00:38:35,000 - Joza. - Marko. 398 00:38:38,958 --> 00:38:45,707 Bride and groom as soon as they got wed 399 00:38:45,708 --> 00:38:52,041 - You really did a great job. - Banged so hard that they broke the bed 400 00:38:52,916 --> 00:38:59,541 Banged so hard that they broke the bed 401 00:39:06,541 --> 00:39:10,833 I'll give it up to anybody I really don't care... 402 00:39:11,708 --> 00:39:14,290 Franjo, shall we dance? 403 00:39:14,291 --> 00:39:17,500 Sure. As soon as I've had a drink with the groom. 404 00:39:18,333 --> 00:39:20,374 Buddy, here's to you. 405 00:39:20,375 --> 00:39:22,375 Cheers! 406 00:39:26,166 --> 00:39:34,832 My cock is huge, it's not a sin 407 00:39:34,833 --> 00:39:38,332 Girls like to use it as a rolling pin 408 00:39:38,333 --> 00:39:41,415 Girls like to use it as a rolling pin... 409 00:39:41,416 --> 00:39:43,458 Haven't you had enough? 410 00:39:44,500 --> 00:39:49,165 Nota, it's not every day that my best friend's son is getting married. 411 00:39:49,166 --> 00:39:51,291 Nice friend he is. 412 00:39:53,500 --> 00:39:55,457 Whose girl has no flaws? 413 00:39:55,458 --> 00:40:00,499 My girl has no flaws 414 00:40:00,500 --> 00:40:04,624 She's the prettiest of them all 415 00:40:04,625 --> 00:40:08,290 My girl has no flaws 416 00:40:08,291 --> 00:40:11,708 She's the prettiest of them all 417 00:40:12,875 --> 00:40:15,083 Stop staring at them. 418 00:40:15,916 --> 00:40:18,999 Poor Iva. This is not looking good for him. 419 00:40:19,000 --> 00:40:22,708 - I feel more sorry for the Bosnian girl. - You're wasted. 420 00:41:13,041 --> 00:41:13,958 Iva. 421 00:41:54,250 --> 00:41:58,540 - Janja, dishes need washing. - I did them already, Mother. 422 00:41:58,541 --> 00:42:00,624 When they're done, clean up after them. 423 00:42:00,625 --> 00:42:01,666 I will. 424 00:42:04,916 --> 00:42:08,583 We need to return the tables and drive the manure to the field. 425 00:42:50,041 --> 00:42:53,791 - You know what to do when you get up? - Yes, sweep the yard. 426 00:42:54,416 --> 00:42:57,791 When you're cleaning shoes, do both mine and your father-in-law's. 427 00:42:58,500 --> 00:43:02,166 Make sure your husband looks tidy when he goes among people. 428 00:43:02,916 --> 00:43:05,875 You know where Iva's clothes are. 429 00:43:07,541 --> 00:43:08,958 And you, Janja, 430 00:43:10,000 --> 00:43:13,708 you can't walk around in these Bosnian rags anymore. 431 00:43:14,583 --> 00:43:17,125 Look at these, they're very pretty. 432 00:43:18,208 --> 00:43:21,082 I wore them when I was young. 433 00:43:21,083 --> 00:43:25,333 They need some taking in, like we did with your wedding dress. 434 00:43:26,875 --> 00:43:30,166 Now you're the boss's wife, and you can't embarrass us. 435 00:43:31,666 --> 00:43:33,457 One more thing, Janja. 436 00:43:33,458 --> 00:43:36,082 On those days of the month 437 00:43:36,083 --> 00:43:40,374 don't hang the towels and sheets out front, hang them in the back. 438 00:43:40,375 --> 00:43:43,458 That's the custom. Do you understand? 439 00:43:44,333 --> 00:43:47,457 For now you'll be cleaning around the stables too. 440 00:43:47,458 --> 00:43:49,875 And I'll keep cooking, like I've done so far. 441 00:43:50,708 --> 00:43:53,499 I bet you cook differently in Bosnia. 442 00:43:53,500 --> 00:43:59,457 But don't worry. I'll teach you how to cook our way, there's time. 443 00:43:59,458 --> 00:44:01,832 On Saturdays when you clean the house, 444 00:44:01,833 --> 00:44:07,708 dust lightly, very lightly, over this painting. 445 00:44:08,791 --> 00:44:10,916 Look how beautiful it is. 446 00:44:11,750 --> 00:44:13,458 And it plays music too. 447 00:44:14,500 --> 00:44:18,665 I got it from my ma, and she got it from hers. 448 00:44:18,666 --> 00:44:21,250 I brought it as part of my dowry. 449 00:44:22,208 --> 00:44:27,457 My grandmother's father bought it from some merchants from Pest. 450 00:44:27,458 --> 00:44:29,916 He gave a whole gold ducat for it. 451 00:44:31,416 --> 00:44:34,375 God forbid it should break. 452 00:44:36,375 --> 00:44:37,499 You know what? 453 00:44:37,500 --> 00:44:39,916 Better stay away from it. 454 00:45:28,375 --> 00:45:30,541 Praised be Jesus Christ. 455 00:45:31,083 --> 00:45:35,832 Did you work hard last night too? Is your mother-in-law up yet? 456 00:45:35,833 --> 00:45:38,624 You're early, Manda. 457 00:45:38,625 --> 00:45:41,624 - Would you like some coffee? - No time, too much work to do. 458 00:45:41,625 --> 00:45:44,207 I came for my cake plate, if the bride washed it. 459 00:45:44,208 --> 00:45:46,250 Of course she has. 460 00:45:47,333 --> 00:45:48,249 Here. 461 00:45:48,250 --> 00:45:50,291 That's Kata's. Mine is the yellow one. 462 00:45:53,500 --> 00:45:54,458 Here. 463 00:45:55,375 --> 00:45:57,207 As clean as a whistle. 464 00:45:57,208 --> 00:46:01,374 The girl is really diligent, even though she's a Bosnian. 465 00:46:01,375 --> 00:46:04,291 - And she's chaste, too. - You bet she is. 466 00:46:05,250 --> 00:46:07,375 - Bye now. - Goodbye. 467 00:46:11,125 --> 00:46:15,582 This woman just goes around the village, spreading gossip. 468 00:46:15,583 --> 00:46:19,000 I hope she found no material in our home to gossip about. 469 00:46:20,291 --> 00:46:21,625 God forbid. 470 00:46:37,333 --> 00:46:39,000 I can't. My husband's at home. 471 00:46:44,125 --> 00:46:45,166 All right then. 472 00:46:46,541 --> 00:46:49,375 - There are others who can. - Go away, you devil. 473 00:47:21,541 --> 00:47:22,375 Come here. 474 00:48:24,958 --> 00:48:26,333 What time is it? 475 00:48:27,916 --> 00:48:28,958 Ten. 476 00:48:34,750 --> 00:48:37,500 - Off to the woods again? - Yeah. 477 00:48:45,708 --> 00:48:49,540 - Iva, can I ask you something? - It's too late in the day for talking. 478 00:48:49,541 --> 00:48:51,958 Do you want to wake everyone? 479 00:48:52,916 --> 00:48:54,250 Go to sleep. 480 00:49:07,083 --> 00:49:08,291 Praised be Jesus Christ. 481 00:49:09,041 --> 00:49:10,000 Hello. 482 00:49:10,875 --> 00:49:12,208 I'm here to see your wife. 483 00:49:13,333 --> 00:49:14,166 Nota! 484 00:49:15,208 --> 00:49:16,666 There's someone to see you. 485 00:49:25,708 --> 00:49:26,540 Hello. 486 00:49:26,541 --> 00:49:28,290 Janja, what brings you here? 487 00:49:28,291 --> 00:49:29,832 Take a seat. 488 00:49:29,833 --> 00:49:31,958 I can't stay, Ma'am. I'm in a hurry. 489 00:49:33,375 --> 00:49:34,833 I brought you this. 490 00:49:36,250 --> 00:49:38,999 - Where did you find it? - At the house. 491 00:49:39,000 --> 00:49:40,374 While cleaning, Ma'am. 492 00:49:40,375 --> 00:49:42,582 Don't call me Ma'am, call me Nota. 493 00:49:42,583 --> 00:49:46,041 Have a seat. I've looked everywhere for it. 494 00:49:47,375 --> 00:49:49,208 I don't know how to thank you. Look. 495 00:49:50,000 --> 00:49:52,165 These are my mom and dad. 496 00:49:52,166 --> 00:49:55,040 - Where do they live? - They don't. 497 00:49:55,041 --> 00:49:57,125 They were executed. 498 00:49:58,125 --> 00:49:58,957 By whom? 499 00:49:58,958 --> 00:49:59,958 Why? 500 00:50:00,750 --> 00:50:02,166 Because they were Jews. 501 00:50:03,833 --> 00:50:05,583 What's that? 502 00:50:13,125 --> 00:50:14,291 And your folks? 503 00:50:15,208 --> 00:50:17,665 I can barely remember my mom. 504 00:50:17,666 --> 00:50:19,415 I never met my dad. 505 00:50:19,416 --> 00:50:21,915 But my aunt said he was really handsome. 506 00:50:21,916 --> 00:50:25,041 - He had a big black moustache. - You lived with your aunt? 507 00:50:27,125 --> 00:50:29,791 I lived with my aunt and uncle, until... 508 00:50:31,375 --> 00:50:35,166 My uncle was a really good man but he was fond of the bottle, so... 509 00:50:36,208 --> 00:50:39,457 Never mind that. We're alive and good now, right? 510 00:50:39,458 --> 00:50:40,666 Right. 511 00:50:42,041 --> 00:50:44,999 How are you coping? How long have you been married? 512 00:50:45,000 --> 00:50:47,375 For a month, and a day. 513 00:50:48,125 --> 00:50:51,207 Could you fix Iva's trousers? He ripped them in the woods. 514 00:50:51,208 --> 00:50:52,374 Let me see. 515 00:50:52,375 --> 00:50:54,458 Sure. I'll do it right away. 516 00:50:56,208 --> 00:50:58,833 - Does Iva still go hunting? - Yeah. 517 00:51:16,000 --> 00:51:18,250 - Do you like them? - Yeah. 518 00:51:19,250 --> 00:51:21,749 - They're so shiny. - What's your size? 519 00:51:21,750 --> 00:51:23,582 - I don't know. - Janja! 520 00:51:23,583 --> 00:51:24,790 You don't know? 521 00:51:24,791 --> 00:51:28,207 I never had a new pair of shoes. I only wore what people gave me. 522 00:51:28,208 --> 00:51:29,999 - Try them on. - No way. 523 00:51:30,000 --> 00:51:31,541 Go on. 524 00:51:46,625 --> 00:51:48,000 Too big, huh? 525 00:51:49,416 --> 00:51:51,832 - Let me see your feet. - They're dirty. 526 00:51:51,833 --> 00:51:54,333 I want to measure them. 527 00:51:57,000 --> 00:51:58,416 Yeah, they're a bit dirty. 528 00:52:00,208 --> 00:52:02,416 Perfect size 38. 529 00:52:06,333 --> 00:52:09,916 Done. See. 530 00:52:14,791 --> 00:52:16,957 Final clean up... 531 00:52:16,958 --> 00:52:19,625 - There you go. - Thank you, Ma'am-- Nota. 532 00:52:20,291 --> 00:52:23,540 - Can we put it on Father's tab? - Don't worry about it, Janja. 533 00:52:23,541 --> 00:52:24,957 Just don't call me Ma'am. 534 00:52:24,958 --> 00:52:27,791 - Go on. - Thank you and goodbye. 535 00:53:04,416 --> 00:53:05,750 Don't be afraid. 536 00:53:07,625 --> 00:53:13,791 Now I'll show you how to do it, so you can turn it on when you want to. 537 00:53:22,583 --> 00:53:23,875 Now you try. 538 00:53:27,458 --> 00:53:28,500 Watch out! 539 00:54:15,500 --> 00:54:17,666 You know where to hang those. 540 00:54:43,541 --> 00:54:47,000 Iva, you've been smoking a lot. 541 00:54:48,083 --> 00:54:50,500 It can't be good for you. 542 00:54:54,083 --> 00:54:56,165 Come on, Milan. 543 00:54:56,166 --> 00:54:57,915 What good is this law to us? 544 00:54:57,916 --> 00:55:01,290 You can now sell your wheat to whoever you want. 545 00:55:01,291 --> 00:55:04,082 - Isn't that great? - Some people have no wheat to sell. 546 00:55:04,083 --> 00:55:06,124 They nationalized our land. 547 00:55:06,125 --> 00:55:08,332 I gave away 30 acres to the cooperative. 548 00:55:08,333 --> 00:55:10,582 No point talking to them, Marko. 549 00:55:10,583 --> 00:55:14,040 You gave away a piece of wetland that nothing can grow on. 550 00:55:14,041 --> 00:55:16,291 Tell us, what did you get in return? 551 00:55:18,375 --> 00:55:20,375 I'm sorry you don't have any land. 552 00:55:21,375 --> 00:55:23,166 Yeah, right. You're real sorry. 553 00:55:25,333 --> 00:55:27,166 I'll be alone tonight. 554 00:55:28,000 --> 00:55:31,583 - What are you gonna give them? - I ain't giving them anything. 555 00:55:37,875 --> 00:55:39,041 Janja. 556 00:55:39,958 --> 00:55:44,250 I'm going to worship today. We'll pray the rosary before the Mass 557 00:55:45,250 --> 00:55:47,083 so I'll be a bit longer. 558 00:55:47,791 --> 00:55:49,957 You strain this into the bottles 559 00:55:49,958 --> 00:55:53,582 and make sure cherries are evenly distributed. 560 00:55:53,583 --> 00:55:55,083 I'm off. 561 00:55:59,291 --> 00:56:02,124 Ana, what's your payment for? A Mass for a deceased, or-- 562 00:56:02,125 --> 00:56:04,165 For an intention, Reverend. 563 00:56:04,166 --> 00:56:07,875 - What is the intention? - For a child, Reverend. 564 00:56:09,500 --> 00:56:11,832 - Should I say it from the altar, or? - No need. 565 00:56:11,833 --> 00:56:13,958 Just say a Mass for this intention. 566 00:56:14,625 --> 00:56:19,625 For our dear Lord and the Virgin Mary to bless my son Iva with offspring. 567 00:56:22,625 --> 00:56:26,583 - That's the pantry, Ana. - Praised be Jesus Christ. 568 00:56:55,958 --> 00:56:57,500 I'm not going to hurt you. 569 00:56:58,208 --> 00:57:00,000 You have something there. 570 00:57:03,750 --> 00:57:06,708 You're like a child. Here, wipe it off. 571 00:57:09,666 --> 00:57:14,625 I'll be ready with your dinner as soon as I'm done here. 572 00:57:29,041 --> 00:57:31,791 I'll take this. You go open the door. 573 00:58:13,166 --> 00:58:14,541 My sweet daughter-in-law. 574 00:58:16,291 --> 00:58:19,333 Why don't I give you what you're not getting? 575 00:58:20,666 --> 00:58:22,083 And you need it. 576 00:58:24,708 --> 00:58:26,458 A young bride. 577 00:58:32,666 --> 00:58:34,208 Do you miss it? 578 00:58:35,791 --> 00:58:37,875 Of course you do. 579 00:58:38,625 --> 00:58:40,583 And I can give it to you. 580 00:58:45,583 --> 00:58:46,958 I'll tell Iva. 581 00:58:48,375 --> 00:58:49,458 Right. 582 00:58:50,583 --> 00:58:52,250 What will you tell him? 583 00:58:55,125 --> 00:58:56,625 I'll scream. 584 00:58:58,625 --> 00:59:00,333 Who's going to hear you? 585 00:59:03,333 --> 00:59:04,958 Who are they going to believe? 586 00:59:06,041 --> 00:59:07,541 You, or me? 587 00:59:10,750 --> 00:59:14,582 - You, a role model to Christian mothers... - Pray for us. 588 00:59:14,583 --> 00:59:19,124 - You, guiding light to Christian fathers. - Pray for us. 589 00:59:19,125 --> 00:59:23,290 - You, joy to faithful families. - Pray for us. 590 00:59:23,291 --> 00:59:28,040 - For obtaining a lively faith. - Pray for us. 591 00:59:28,041 --> 00:59:32,915 - In every temptation. - Pray for us. 592 00:59:32,916 --> 00:59:38,291 - For observing perseverance in virtue. - Pray for us. 593 01:00:32,708 --> 01:00:37,124 - Another unsuccessful hunt, Iva? - Right. 594 01:00:37,125 --> 01:00:41,374 Why don't you quit already? Stop going to the woods. 595 01:00:41,375 --> 01:00:45,000 Why don't you butt out of it? He can do what he will, he's not a child. 596 01:01:00,083 --> 01:01:03,290 - Are you mad? - Why would she be mad? 597 01:01:03,291 --> 01:01:06,791 - Pumpkins need harvesting. - I'll get to it. 598 01:01:07,666 --> 01:01:10,666 You go get some rest. Janja and I will go. 599 01:01:12,666 --> 01:01:15,082 Iva and I can go when he's rested. 600 01:01:15,083 --> 01:01:17,415 I must harvest the carrots now anyway. 601 01:01:17,416 --> 01:01:20,582 Forget about the carrots. Go harvest the pumpkins first. 602 01:01:20,583 --> 01:01:22,832 We need them to feed the pigs. 603 01:01:22,833 --> 01:01:25,374 - We can go to the garden in the evening. - Easy! 604 01:01:25,375 --> 01:01:27,041 You need to be more careful. 605 01:01:27,625 --> 01:01:29,583 I'll go get the horses ready. 606 01:01:30,166 --> 01:01:32,666 Janja, you go open the gate. 607 01:01:41,875 --> 01:01:43,207 Janja! 608 01:01:43,208 --> 01:01:45,166 Iva, I need to tell you something. 609 01:01:46,208 --> 01:01:49,166 What are you doing here? Can't you hear Father calling you? 610 01:01:50,208 --> 01:01:51,958 You'll tell me later. 611 01:01:53,750 --> 01:01:54,958 Wait. 612 01:01:56,083 --> 01:01:57,250 Go now. 613 01:02:10,541 --> 01:02:11,541 Janja. 614 01:02:12,500 --> 01:02:15,833 I don't want you to be afraid of me. 615 01:02:16,458 --> 01:02:17,875 I'm not a bad guy. 616 01:02:19,000 --> 01:02:20,875 Even though I sin a little. 617 01:02:23,041 --> 01:02:25,416 Why are you doing this to me if you're not bad? 618 01:02:26,083 --> 01:02:27,875 How can you say you're not sinful? 619 01:02:28,583 --> 01:02:30,000 Eh, Janja. 620 01:02:31,000 --> 01:02:34,124 I gave you a roof over your head, and my only son. 621 01:02:34,125 --> 01:02:35,958 But you took my honor. 622 01:02:37,041 --> 01:02:39,500 I can't look at my husband in the eye anymore. 623 01:02:41,958 --> 01:02:43,708 - What if I tell him? - And if you do? 624 01:02:53,916 --> 01:02:55,916 It's not like you came here a virgin. 625 01:02:57,416 --> 01:02:59,375 And I didn't say a word to anyone. 626 01:03:00,333 --> 01:03:03,416 If I wished you ill, I would've told Ana. 627 01:03:04,458 --> 01:03:06,708 And she's not fond of sinful people. 628 01:03:09,375 --> 01:03:11,207 But I won't tell. 629 01:03:11,208 --> 01:03:12,916 I'm not that kind of guy. 630 01:03:29,125 --> 01:03:31,582 Janja, you need to slice it thinner. 631 01:03:31,583 --> 01:03:35,290 - What did I teach you? - Your cabbage looks amazing. 632 01:03:35,291 --> 01:03:38,540 Mine is crap, it barely formed. 633 01:03:38,541 --> 01:03:41,624 Would you give me a couple to pickle for the church holiday? 634 01:03:41,625 --> 01:03:43,041 - Sure. - Hey. 635 01:03:44,750 --> 01:03:50,665 Yesterday at the store I heard that Jozo's son threw his wife out. 636 01:03:50,666 --> 01:03:54,540 - They were married for less than a year. - You don't say! 637 01:03:54,541 --> 01:03:55,833 Why? 638 01:03:56,958 --> 01:04:00,582 Seka says that the woman couldn't bear children. 639 01:04:00,583 --> 01:04:04,165 Janja, why don't you have coffee with us? 640 01:04:04,166 --> 01:04:05,999 I don't drink coffee, Auntie Manda. 641 01:04:06,000 --> 01:04:07,916 A Bosnian who doesn't drink coffee? 642 01:04:20,500 --> 01:04:22,208 - Hello, Janja. - Hello. 643 01:04:26,125 --> 01:04:30,665 - I came for milk, if you have some. - I'll go get it. 644 01:04:30,666 --> 01:04:33,665 Look at me sitting here like I've no work to do. 645 01:04:33,666 --> 01:04:35,415 Stay. What's the hurry? 646 01:04:35,416 --> 01:04:38,290 - I really must go. - Finish your coffee. 647 01:04:38,291 --> 01:04:40,875 - Just give me the cabbage. - All right. 648 01:04:46,541 --> 01:04:48,915 - Thanks a lot. - You're welcome. 649 01:04:48,916 --> 01:04:50,916 - Bye now. - Goodbye. 650 01:04:59,833 --> 01:05:00,666 Janja. 651 01:05:01,291 --> 01:05:05,290 I don't want you hanging out with that Jew, Nota. 652 01:05:05,291 --> 01:05:07,125 She's no good. 653 01:05:07,750 --> 01:05:10,957 She doesn't go to church and she doesn't believe in God either. 654 01:05:10,958 --> 01:05:15,040 - Same as her Commie husband. - Shut up, woman. 655 01:05:15,041 --> 01:05:17,499 She couldn't get over losing her granny's store. 656 01:05:17,500 --> 01:05:19,207 It's the store she married. 657 01:05:19,208 --> 01:05:21,416 And she can't bear children either. 658 01:05:22,250 --> 01:05:25,582 Don't you ever talk to her about our family life here. 659 01:05:25,583 --> 01:05:26,708 Do you understand? 660 01:05:27,708 --> 01:05:29,708 Have you packed food for him? 661 01:05:30,333 --> 01:05:31,166 Yes. 662 01:05:32,750 --> 01:05:35,041 Pack some brandy too. My buddy is coming with. 663 01:05:36,291 --> 01:05:38,374 When did he start hunting at night? 664 01:05:38,375 --> 01:05:40,415 When his wife had a baby. 665 01:05:40,416 --> 01:05:42,457 Well, that's nice. 666 01:05:42,458 --> 01:05:46,290 He says he can't sleep at night, the boy won't stop crying. 667 01:05:46,291 --> 01:05:50,583 Jozo's son threw his wife out. She couldn't give him a child. 668 01:05:52,625 --> 01:05:53,916 I'm off. 669 01:05:55,166 --> 01:05:56,374 You go. 670 01:05:56,375 --> 01:05:59,375 And you, old woman, you should stop gossiping. 671 01:06:04,833 --> 01:06:06,875 You're not going down to the village? 672 01:06:07,708 --> 01:06:08,833 I'm not. 673 01:06:35,125 --> 01:06:38,083 She won't let me fuck her while the kid is nursing. 674 01:06:39,166 --> 01:06:43,083 When she falls asleep, I'll put some chili on her tits. 675 01:06:44,291 --> 01:06:45,791 Or, even better, some pepper. 676 01:06:46,541 --> 01:06:48,541 Let's see if he'll nurse then! 677 01:06:50,500 --> 01:06:51,833 I've had it. 678 01:06:53,250 --> 01:06:54,833 It should be my turn already. 679 01:06:58,208 --> 01:06:59,083 And you? 680 01:07:00,791 --> 01:07:04,416 They say Bosnian girls are really good at those things. 681 01:07:06,666 --> 01:07:07,750 Is that true, buddy? 682 01:07:10,500 --> 01:07:13,499 Nota, have you gone mad? This is too much. 683 01:07:13,500 --> 01:07:15,374 It isn't. 684 01:07:15,375 --> 01:07:21,083 You know what they say, "If you've got it, flaunt it." 685 01:07:21,833 --> 01:07:25,541 I'm afraid of what people will say. They can't wait to gossip about me. 686 01:07:26,500 --> 01:07:30,875 - I don't know if this is my style. - It's totally your style. 687 01:07:31,666 --> 01:07:33,791 Go ask Milan what he thinks. 688 01:07:34,625 --> 01:07:35,625 Milan! 689 01:07:37,250 --> 01:07:38,958 - Well? - Yes? 690 01:07:42,833 --> 01:07:44,540 Wow! 691 01:07:44,541 --> 01:07:46,249 Milan, hand me those boots 692 01:07:46,250 --> 01:07:47,833 you bought the other day. 693 01:07:49,541 --> 01:07:51,250 - These? - Yeah. 694 01:07:52,583 --> 01:07:54,666 Come here. 695 01:07:59,125 --> 01:08:00,333 Try them on. 696 01:08:04,666 --> 01:08:05,708 How are they? 697 01:08:06,291 --> 01:08:07,208 Very nice. 698 01:08:07,958 --> 01:08:09,290 And they fit perfectly. 699 01:08:09,291 --> 01:08:11,083 Janja, it's a thank you gift. 700 01:08:11,875 --> 01:08:13,166 For the necklace. 701 01:08:14,416 --> 01:08:15,541 Right, Milan? 702 01:08:16,708 --> 01:08:18,416 Put those boots on my tab. 703 01:08:19,041 --> 01:08:22,415 My family doesn't need people to buy shoes for them. We're not poor. 704 01:08:22,416 --> 01:08:24,500 You could get me some shoes too. 705 01:08:25,125 --> 01:08:27,416 Janja, come here. 706 01:08:28,750 --> 01:08:31,875 Take these sweets. Go on. 707 01:08:44,958 --> 01:08:48,500 Get out there, load the manure. Must Iva do everything himself? 708 01:08:51,625 --> 01:08:54,999 You already overspend on clothes and now you'll spoil her too. 709 01:08:55,000 --> 01:08:57,207 Iva's old boots were just fine. 710 01:08:57,208 --> 01:09:00,332 His boots are ripped, and she could catch cold. 711 01:09:00,333 --> 01:09:03,915 - Catch cold? - Go to hell, woman. 712 01:09:03,916 --> 01:09:05,790 Are you lecturing me now? 713 01:09:05,791 --> 01:09:08,583 How is she gonna get pregnant if she gets ill? 714 01:09:19,000 --> 01:09:21,290 Got new boots, huh? 715 01:09:21,291 --> 01:09:25,083 Just as well. The man who asked for your hand should be clothing you too. 716 01:09:30,208 --> 01:09:31,166 Oh, stop sulking. 717 01:09:31,750 --> 01:09:33,125 Why are you like this? 718 01:09:34,208 --> 01:09:37,124 - Why did you agree to marry me? - Why did you? 719 01:09:37,125 --> 01:09:39,249 After you did, I had to. 720 01:09:39,250 --> 01:09:42,290 - They forced me. And who forced you? - Hunger. 721 01:09:42,291 --> 01:09:43,416 And poverty. 722 01:09:44,625 --> 01:09:46,375 And I took a shine to you. 723 01:09:50,791 --> 01:09:51,666 So there. 724 01:09:52,583 --> 01:09:54,500 Is that why you won't lie with me? 725 01:09:55,416 --> 01:09:56,875 Because you were forced. 726 01:10:49,500 --> 01:10:50,708 Ma. 727 01:10:51,541 --> 01:10:54,500 - What are you doing? - Nothing. 728 01:11:09,000 --> 01:11:10,208 Another round! 729 01:11:11,041 --> 01:11:14,666 The new waitress isn't bad. I might forget about the pepper. 730 01:11:20,333 --> 01:11:25,249 Brandy is the girl that I love best 731 01:11:25,250 --> 01:11:30,999 - Brandy is the girl that I love best - Cheers, buddy. 732 01:11:31,000 --> 01:11:33,625 I can drink it or rub it on my chest 733 01:11:50,916 --> 01:11:52,416 Move over. 734 01:12:14,583 --> 01:12:18,790 No one can cook those eggs as good as you do. 735 01:12:18,791 --> 01:12:21,249 You broke this, girl! 736 01:12:21,250 --> 01:12:23,957 This is part of my dowry! 737 01:12:23,958 --> 01:12:27,207 Come here! 738 01:12:27,208 --> 01:12:28,874 I'll show you! 739 01:12:28,875 --> 01:12:32,583 Come here! 740 01:12:34,791 --> 01:12:38,499 These are all you had when you came, you barren woman, 741 01:12:38,500 --> 01:12:41,166 you should be destroying that instead of my things! 742 01:12:41,750 --> 01:12:45,582 - Leave her be. - Don't defend her! She's a pest. 743 01:12:45,583 --> 01:12:48,124 - Do you want her to destroy everything? - Shut up! 744 01:12:48,125 --> 01:12:49,540 You and your fucking bowl! 745 01:12:49,541 --> 01:12:52,540 You should be more careful with things. 746 01:12:52,541 --> 01:12:53,708 I broke it. 747 01:13:23,750 --> 01:13:25,499 What's the matter? 748 01:13:25,500 --> 01:13:27,290 Nothing. 749 01:13:27,291 --> 01:13:30,707 - Why do you look at me like that? - You're all dressed up. 750 01:13:30,708 --> 01:13:33,291 I can't go to the church in my old clothes. 751 01:13:34,166 --> 01:13:36,833 - Sure. You can't. - That's right. 752 01:13:38,875 --> 01:13:40,582 Janja. 753 01:13:40,583 --> 01:13:44,415 Put a layer of sliced cabbage in the vat, add salt, and then stomp on it. 754 01:13:44,416 --> 01:13:46,458 All right, Ma. Let's go. 755 01:13:47,500 --> 01:13:51,333 - Don't forget to wash your feet. - I won't. 756 01:13:52,166 --> 01:13:55,415 Then place another layer of cabbage leaves on top 757 01:13:55,416 --> 01:13:59,250 and then another layer of thinly sliced cabbage. 758 01:14:00,583 --> 01:14:03,124 - Is that clear? - Ma, it takes an hour to get there. 759 01:14:03,125 --> 01:14:04,791 - Let's go. - All right. 760 01:14:45,666 --> 01:14:46,958 Marko, sweetie. 761 01:14:48,166 --> 01:14:50,082 My old man won't be home tonight. 762 01:14:50,083 --> 01:14:53,916 He's going hunting. Maybe you could have a successful hunt too. 763 01:14:55,333 --> 01:14:56,458 I'm not in the mood. 764 01:14:57,583 --> 01:15:00,499 My son got married, soon I could be a grandpa. 765 01:15:00,500 --> 01:15:04,666 - It's not like you got married. - I told you, I'm not in the mood. 766 01:15:05,500 --> 01:15:08,708 And stop calling me sweetie. I have my own family. 767 01:15:47,500 --> 01:15:49,166 They're really delicious. 768 01:17:48,791 --> 01:17:51,958 O God, who did instruct the hearts of the faithful... 769 01:17:55,541 --> 01:17:58,999 - Get away from me, I'm married. - Married doesn't mean castrated. 770 01:17:59,000 --> 01:18:01,625 Stir me, that I may love what is holy. 771 01:18:10,250 --> 01:18:14,040 Give me strength to follow through with firm purpose. 772 01:18:14,041 --> 01:18:17,458 Get over here, forget about that henpecked guy. 773 01:19:18,041 --> 01:19:22,707 Give me strength to follow through with firm purpose. 774 01:19:22,708 --> 01:19:24,250 Holy Spirit... 775 01:20:03,541 --> 01:20:07,415 - Janja, why did you lock the door? - I'm having a bath. 776 01:20:07,416 --> 01:20:11,958 Why, it's not Saturday! Why are you having a bath? 777 01:20:12,791 --> 01:20:14,082 What is it, Ma? 778 01:20:14,083 --> 01:20:16,750 I don't know, it's like she's gone mad. 779 01:20:18,541 --> 01:20:20,791 - Janja, what's going on? - Leave me alone! 780 01:20:21,666 --> 01:20:24,041 Open the door, or I'll break it down! 781 01:20:35,916 --> 01:20:36,832 Cover yourself. 782 01:20:36,833 --> 01:20:38,291 I won't. 783 01:20:39,583 --> 01:20:41,916 - What's wrong with you? - What's wrong with you? 784 01:20:44,750 --> 01:20:46,750 Why won't you lie with me? 785 01:20:47,416 --> 01:20:49,833 Do you find me so repulsive? 786 01:20:51,291 --> 01:20:55,208 You can't even look at me. You have someone else, is that it? 787 01:20:55,875 --> 01:20:57,000 Tell me! 788 01:21:41,166 --> 01:21:43,583 Iva's been gone for two days and two nights. 789 01:21:44,166 --> 01:21:46,457 - I hope to God he's okay. - Leave him be. 790 01:21:46,458 --> 01:21:49,374 He didn't take any food either. 791 01:21:49,375 --> 01:21:51,124 He'll come when he gets hungry. 792 01:21:51,125 --> 01:21:54,958 You're not worried about your husband not having anything to eat? 793 01:21:57,291 --> 01:21:58,500 Janja. 794 01:22:38,916 --> 01:22:39,958 Iva! 795 01:22:41,791 --> 01:22:43,041 Janja! 796 01:22:44,291 --> 01:22:45,541 I'm here! 797 01:22:48,750 --> 01:22:51,374 Where are you off to? You needn't have to. 798 01:22:51,375 --> 01:22:55,124 I know what I need to do. You're the one who forgot. 799 01:22:55,125 --> 01:22:57,791 My Lord, what's got into you? 800 01:22:58,625 --> 01:23:01,082 - Where's Janja? - I don't know. 801 01:23:01,083 --> 01:23:04,750 Next time put some water in your mouth so you won't talk nonsense. 802 01:23:41,250 --> 01:23:43,166 I didn't know. 803 01:23:44,291 --> 01:23:45,833 Why didn't you tell me? 804 01:23:46,458 --> 01:23:48,250 What-- How? 805 01:23:49,666 --> 01:23:50,583 A pig... 806 01:23:52,125 --> 01:23:53,166 bit it off. 807 01:23:59,083 --> 01:24:00,541 What are you going to do now? 808 01:24:03,208 --> 01:24:04,416 Will you leave me? 809 01:24:04,958 --> 01:24:07,416 No, I won't. 810 01:24:09,250 --> 01:24:10,750 I'm not going anywhere. 811 01:24:14,250 --> 01:24:16,416 I don't care about it. 812 01:24:17,041 --> 01:24:20,541 We can live together in harmony without it. 813 01:24:25,791 --> 01:24:28,375 Just promise me that you won't go hunting anymore. 814 01:25:11,791 --> 01:25:12,708 Watch out. 815 01:25:28,583 --> 01:25:30,249 Let it go, Janja. 816 01:25:30,250 --> 01:25:31,333 Let it go. 817 01:25:34,166 --> 01:25:36,125 - Two can play that game. - Hey! 818 01:25:43,166 --> 01:25:45,790 What are you two doing? 819 01:25:45,791 --> 01:25:48,875 You haven't braided the garlic yet. Are we to jump over it? 820 01:25:49,750 --> 01:25:51,915 - I was busy, but I'll do it now. - I'll help. 821 01:25:51,916 --> 01:25:54,749 And then we can go harvest the pumpkins for the pigs. 822 01:25:54,750 --> 01:25:57,583 Why don't you stay out of women's work? 823 01:25:59,333 --> 01:26:01,125 People say you're a henpecked man. 824 01:26:13,500 --> 01:26:16,875 I was thinking, maybe we could sow rapeseed on a few acres. 825 01:26:17,750 --> 01:26:20,083 There's good money in it now. 826 01:26:26,458 --> 01:26:27,750 Hello. 827 01:26:28,416 --> 01:26:30,749 - Working hard, huh? - Yeah, and you? 828 01:26:30,750 --> 01:26:32,999 I went harvesting wormwood for brandy, 829 01:26:33,000 --> 01:26:34,582 but I didn't find much. 830 01:26:34,583 --> 01:26:37,082 There's plenty of bitters at our house. 831 01:26:37,083 --> 01:26:39,540 - What did you say? I didn't hear you. - Nothing. 832 01:26:39,541 --> 01:26:42,332 Nota, why don't you go your own way? 833 01:26:42,333 --> 01:26:46,165 You're keeping us. And as we're not Party members, we must work. 834 01:26:46,166 --> 01:26:49,415 You seem to be in a bad mood today, Marko. 835 01:26:49,416 --> 01:26:53,333 Maybe it'd help your mood if you went hunting. 836 01:26:54,125 --> 01:26:55,875 Take care, Janja. 837 01:26:57,083 --> 01:26:58,333 Bye. 838 01:27:01,125 --> 01:27:02,707 What a dumb woman. 839 01:27:02,708 --> 01:27:05,999 Idling around, riding through other people's fields. 840 01:27:06,000 --> 01:27:09,749 Iva, you shouldn't let your wife hang out with people like her. 841 01:27:09,750 --> 01:27:12,458 She can decide for herself, I won't order her around. 842 01:27:19,333 --> 01:27:23,583 Iva, what do you think, how much could a bike like that cost? 843 01:27:24,541 --> 01:27:28,458 I don't know. Maybe a gold ducat, or a cow. 844 01:27:29,250 --> 01:27:31,041 - Can you ride a bike? - No. 845 01:27:32,041 --> 01:27:35,332 But I think I could learn. Can you ride it? 846 01:27:35,333 --> 01:27:36,999 No. 847 01:27:37,000 --> 01:27:39,708 But when you learn how to you can teach me too. 848 01:27:41,708 --> 01:27:43,165 Janja. 849 01:27:43,166 --> 01:27:45,500 Janja, don't! 850 01:27:47,875 --> 01:27:49,375 Stop messing about! 851 01:28:01,000 --> 01:28:03,375 Leave it, I'll do it, you go to bed. 852 01:28:18,875 --> 01:28:22,208 Iva, are you going hunting tonight? 853 01:28:22,791 --> 01:28:25,833 No, and you? 854 01:28:26,416 --> 01:28:29,707 Thank God you're done with that. 855 01:28:29,708 --> 01:28:33,040 - It's better to go to sleep early. - Will you shut up? 856 01:28:33,041 --> 01:28:34,958 What do you know about it? 857 01:28:39,250 --> 01:28:41,250 You should go among people. 858 01:28:41,875 --> 01:28:44,833 - You're acting like a housewife. - I know what to do. 859 01:28:46,208 --> 01:28:47,166 Good night. 860 01:28:54,625 --> 01:28:57,791 - Should we also turn in, old man? - I'm not an old man! 861 01:29:06,750 --> 01:29:08,790 - Just look ahead. - What if I fall? 862 01:29:08,791 --> 01:29:13,208 Don't be afraid, I'm right here, holding you. 863 01:29:14,166 --> 01:29:18,332 - Easy. I'll let you go now. - No, Iva. 864 01:29:18,333 --> 01:29:21,000 - Iva! - I'm letting go! 865 01:29:31,375 --> 01:29:34,415 I'll tell Milan. How can I help you today? 866 01:29:34,416 --> 01:29:39,208 - I need some sugar. - Let me get it for you. 867 01:29:40,708 --> 01:29:43,083 - Anything else? - I'll have some coffee. 868 01:29:49,500 --> 01:29:51,458 Janja! 869 01:29:59,750 --> 01:30:01,541 Here. 870 01:30:04,500 --> 01:30:07,499 Janja, you sure scared us. 871 01:30:07,500 --> 01:30:11,333 Iva, you need to take good care of her now that she's pregnant. 872 01:30:12,666 --> 01:30:14,125 Let's go. 873 01:30:15,791 --> 01:30:17,166 Iva. 874 01:30:32,375 --> 01:30:34,665 - I trusted you, Janja! - Please. 875 01:30:34,666 --> 01:30:41,665 - Don't. - Who's the father? 876 01:30:41,666 --> 01:30:43,540 Tell me! 877 01:30:43,541 --> 01:30:45,665 You whore. Tell me! 878 01:30:45,666 --> 01:30:49,874 Who's the father of your Bosnian bastard? Tell me! 879 01:30:49,875 --> 01:30:53,749 - You whore! Tell me! - Iva, son. Stop it. 880 01:30:53,750 --> 01:30:55,999 Stop it? 881 01:30:56,000 --> 01:30:58,915 You want a Bosnian bastard walking around our house? 882 01:30:58,916 --> 01:31:01,707 - Maybe you're wrong. - Conceived by the Holy Ghost? 883 01:31:01,708 --> 01:31:03,500 Enough! 884 01:31:04,416 --> 01:31:05,791 You deal with her. 885 01:31:06,916 --> 01:31:10,750 You made me marry her. So now you take care of the bastard. 886 01:32:11,375 --> 01:32:13,165 Iva! 887 01:32:13,166 --> 01:32:14,375 Iva! 888 01:32:16,291 --> 01:32:17,958 Iva, my son. 889 01:32:18,750 --> 01:32:20,041 I brought you some food. 890 01:32:21,583 --> 01:32:23,832 Come down. I can't talk to you like that. 891 01:32:23,833 --> 01:32:26,291 - Please, just eat something. - I'm good. 892 01:32:29,958 --> 01:32:32,166 You haven't been home in days. 893 01:32:33,583 --> 01:32:35,250 What have you been eating? 894 01:32:38,791 --> 01:32:41,833 - And people have started talking too. - Is that so? 895 01:32:42,833 --> 01:32:46,708 Are they talking about who your hardworking daughter-in-law is fucking? 896 01:32:49,250 --> 01:32:51,791 I thought that Pa would kick her out right away. 897 01:32:52,625 --> 01:32:54,457 You thought... 898 01:32:54,458 --> 01:32:56,499 My son, 899 01:32:56,500 --> 01:33:00,458 wouldn't it be a sin to throw the poor girl out while she's pregnant? 900 01:33:01,541 --> 01:33:03,499 I couldn't do that. 901 01:33:03,500 --> 01:33:07,500 If you can't stand her that much, you kick her out yourself. 902 01:33:12,041 --> 01:33:14,333 You're overtaken by hatred, son. 903 01:33:15,250 --> 01:33:17,957 You can't forgive the poor girl. 904 01:33:17,958 --> 01:33:20,249 But God sees and knows everything. 905 01:33:20,250 --> 01:33:23,708 Then ask Him who fathered the child. 906 01:33:43,750 --> 01:33:45,582 - Praised be Jesus. - Praised be Jesus. 907 01:33:45,583 --> 01:33:47,415 Why isn't your girl sweeping? 908 01:33:47,416 --> 01:33:50,207 - I'm taking over now that she's-- - Sick? 909 01:33:50,208 --> 01:33:53,124 God forbid. She's pregnant. 910 01:33:53,125 --> 01:33:55,207 And she's having a difficult pregnancy. 911 01:33:55,208 --> 01:33:57,249 That's so nice! 912 01:33:57,250 --> 01:33:59,957 You'll have a grandchild soon. 913 01:33:59,958 --> 01:34:02,415 - Is Iva happy? - You bet. 914 01:34:02,416 --> 01:34:05,958 - Wonderful news! Bye now. - Bye. 915 01:34:39,625 --> 01:34:41,624 - Stop fighting! - Don't! 916 01:34:41,625 --> 01:34:44,124 Janja, we had a good time. We'll have it again. 917 01:34:44,125 --> 01:34:46,374 - Come here. - I'm carrying a child. 918 01:34:46,375 --> 01:34:49,249 - Don't! It's a sin. - Just come here. 919 01:34:49,250 --> 01:34:52,457 I won't! I don't care if you kill me. I'll tell everyone! 920 01:34:52,458 --> 01:34:54,083 Don't you dare! 921 01:34:55,958 --> 01:34:57,250 Janja! 922 01:35:03,208 --> 01:35:05,666 - Watch where you're going! - You watch it. 923 01:35:19,500 --> 01:35:22,666 Milan. 924 01:35:31,708 --> 01:35:33,625 - Milan! - What is it? 925 01:35:34,458 --> 01:35:36,707 - Was I snoring? - It's not that. 926 01:35:36,708 --> 01:35:38,082 What is it then? 927 01:35:38,083 --> 01:35:40,082 Now you're smoking in bed? 928 01:35:40,083 --> 01:35:42,875 - Forget about smoking for a moment. - What's the matter? 929 01:35:45,375 --> 01:35:48,916 - Do you know who fathered Janja's child? - This is why you woke me? 930 01:35:49,625 --> 01:35:52,333 A man fathered it, that's who. 931 01:35:53,916 --> 01:35:57,416 Nota, seriously. You've gone off the rails. 932 01:35:58,250 --> 01:36:01,707 Like I should care who fathered that whore's child. 933 01:36:01,708 --> 01:36:03,208 Whore? 934 01:36:04,208 --> 01:36:07,499 To you men all women are whores, as if they're doing the fucking. 935 01:36:07,500 --> 01:36:09,791 And you men are saints. 936 01:36:12,250 --> 01:36:13,208 What is it? 937 01:36:15,000 --> 01:36:17,624 Your buddy Marko got her pregnant. 938 01:36:17,625 --> 01:36:19,208 And? So what? 939 01:36:20,250 --> 01:36:22,540 - He forced her, Milan. He did! - Yeah, right. 940 01:36:22,541 --> 01:36:26,665 I don't think Marko needs to force anyone. 941 01:36:26,666 --> 01:36:29,958 Marko is a real, virile man. 942 01:36:30,625 --> 01:36:33,665 Plenty of women here have witnessed it first-hand. 943 01:36:33,666 --> 01:36:35,500 Stop it, please. 944 01:36:36,500 --> 01:36:39,790 - We should do something. - What am I supposed to do? 945 01:36:39,791 --> 01:36:41,082 Go on, tell Ana. 946 01:36:41,083 --> 01:36:45,041 Tell Ana? What do I tell her? She knows everything anyway. 947 01:36:45,791 --> 01:36:48,790 The disgusting hag, she'd live in the church if she could. 948 01:36:48,791 --> 01:36:52,500 There you go, maybe they planned the whole thing. 949 01:36:55,500 --> 01:36:56,750 Is that so? 950 01:36:58,125 --> 01:37:00,833 Marko and his crazy wife planned the whole thing? 951 01:37:01,791 --> 01:37:03,958 - And what about Janja? - What about her? 952 01:37:04,541 --> 01:37:06,415 Did she protest? No. 953 01:37:06,416 --> 01:37:08,375 Did she tell anyone? No. 954 01:37:15,250 --> 01:37:17,457 What kind of a village elder are you? 955 01:37:17,458 --> 01:37:19,124 - You're crazy. - I'm crazy? 956 01:37:19,125 --> 01:37:21,833 Who do you think they'll believe? 957 01:37:22,708 --> 01:37:27,291 A day laborer from Bosnia or an upstanding landowner. 958 01:37:28,916 --> 01:37:30,750 Even if she's telling the truth. 959 01:38:07,166 --> 01:38:09,375 I fear she won't be able to conceive again. 960 01:38:28,416 --> 01:38:31,790 The facility now has the capability to store 65% of the sugar 961 01:38:31,791 --> 01:38:35,665 produced at the factory's full production capacity. 962 01:38:35,666 --> 01:38:38,499 The silo was inaugurated by Vujo Divjak, 963 01:38:38,500 --> 01:38:41,040 president of the Osijek Chamber of Commerce, 964 01:38:41,041 --> 01:38:44,874 and the ceremony was attended by numerous guests. 965 01:38:44,875 --> 01:38:47,415 In Privlaka, the first section of a new road... 966 01:38:47,416 --> 01:38:51,749 I'm trying to listen to the radio here. 967 01:38:51,750 --> 01:38:56,541 ...using 220 cubic meters of stone for construction... 968 01:40:06,166 --> 01:40:07,416 I'll do it. 969 01:40:09,416 --> 01:40:12,708 What have I done? 970 01:40:13,416 --> 01:40:16,290 - What have I done? - Don't worry, child. 971 01:40:16,291 --> 01:40:19,166 It's all good, Janja. 972 01:40:21,541 --> 01:40:24,583 - It's okay. - I didn't mean to. 973 01:41:40,291 --> 01:41:41,666 Leave it, Janja. 974 01:41:42,958 --> 01:41:46,125 Go get me some onions. Go on. 975 01:42:10,291 --> 01:42:11,625 Janja. 976 01:42:15,041 --> 01:42:16,333 Janja. 977 01:42:18,125 --> 01:42:20,457 - Let's go up. - No. 978 01:42:20,458 --> 01:42:23,832 - I'll give you another child. Come on. - No. 979 01:42:23,833 --> 01:42:26,374 - I don't want to! No! - Calm down. 980 01:42:26,375 --> 01:42:28,040 Stop it! 981 01:42:28,041 --> 01:42:29,750 Leave her alone! 982 01:42:31,291 --> 01:42:33,625 - Get away from her. - Who are you to tell me? 983 01:42:34,333 --> 01:42:35,500 Get lost. 984 01:42:41,208 --> 01:42:42,999 Are you gonna give her a child? 985 01:42:43,000 --> 01:42:44,291 Stop it. 986 01:42:44,875 --> 01:42:47,666 - Get lost. - Stop it. 987 01:43:30,416 --> 01:43:33,790 Go to your ma and play there. 988 01:43:33,791 --> 01:43:35,875 Let's see how fast you can run. 989 01:43:54,541 --> 01:43:57,125 Iva, son. Go play elsewhere. 990 01:44:11,083 --> 01:44:13,291 Iva! 991 01:44:16,458 --> 01:44:18,250 Iva! 992 01:44:19,166 --> 01:44:20,708 My son! 993 01:44:21,625 --> 01:44:23,041 Iva! 994 01:44:30,833 --> 01:44:32,583 She killed him! 995 01:44:33,291 --> 01:44:34,875 She didn't. It was an accident. 996 01:44:35,583 --> 01:44:36,583 Did you know? 997 01:44:37,791 --> 01:44:40,375 I'm asking you, did you know about it? 998 01:44:44,750 --> 01:44:47,708 Just like you kept silent before, you'll keep silent now. 999 01:45:55,833 --> 01:45:58,333 I'm going down to the village. I'll be back soon. 1000 01:45:59,166 --> 01:46:00,624 You go to bed. 1001 01:46:00,625 --> 01:46:02,958 - All right. - Just take it easy. 1002 01:46:11,791 --> 01:46:13,790 Iva, my son. 1003 01:46:13,791 --> 01:46:15,875 She should see a doctor. 1004 01:46:17,333 --> 01:46:19,499 People have started talking. 1005 01:46:19,500 --> 01:46:21,833 Do you want Janja to start talking too? 1006 01:46:59,125 --> 01:47:01,666 Stop crying. 1007 01:48:04,958 --> 01:48:08,249 Look, as soon as it starts playing, he stops crying. 1008 01:48:08,250 --> 01:48:10,375 You took my painting. 1009 01:48:12,333 --> 01:48:14,874 Give me back my painting. You'll break it. 1010 01:48:14,875 --> 01:48:18,124 - Give me my painting, Janja! - No! 1011 01:48:18,125 --> 01:48:20,332 - Leave it! - Give her the painting! 1012 01:48:20,333 --> 01:48:21,874 Did you hear what he said? 1013 01:48:21,875 --> 01:48:26,332 - Ma, I was talking to you. - Daddy wants us to have the painting. 1014 01:48:26,333 --> 01:48:29,290 Don't you see she's crazy? She'll break it. 1015 01:48:29,291 --> 01:48:32,000 - Tell her to give it back to me. - Come on. 1016 01:48:32,875 --> 01:48:35,915 - Why are you taking it from me? - Ma. 1017 01:48:35,916 --> 01:48:38,458 We took everything from her already. 1018 01:48:41,708 --> 01:48:44,457 Your daddy is here. 1019 01:48:44,458 --> 01:48:46,708 And Mommy will put the music on. 1020 01:50:19,083 --> 01:50:21,916 Give me back my painting! 1021 01:50:24,166 --> 01:50:26,124 Do you hear me?! 1022 01:50:26,125 --> 01:50:27,333 Nota. 1023 01:50:29,041 --> 01:50:32,083 Tell this crazy woman to give me my painting back. 70642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.