All language subtitles for Solitu15de.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,320 --> 00:00:53,200 I didn't know the water level had risen so much already... 4 00:01:10,920 --> 00:01:13,120 The car broke down. 5 00:01:13,640 --> 00:01:15,040 Yes... 6 00:01:15,360 --> 00:01:17,280 - Do you have a rope? - Yes. 7 00:01:56,640 --> 00:01:58,880 I have no idea what I'm doing. 8 00:02:00,880 --> 00:02:02,680 Are you good with cars? 9 00:02:37,560 --> 00:02:39,200 It's fine. 10 00:03:00,720 --> 00:03:02,720 Gunnar, listen... 11 00:03:03,480 --> 00:03:05,600 I have... 12 00:03:05,960 --> 00:03:09,080 ...a legal notice that I kind of need you to sign. 13 00:03:09,160 --> 00:03:11,840 The matter is out of our hands As you refused to sell 14 00:03:11,920 --> 00:03:14,560 and according to sections 15 00:03:14,640 --> 00:03:18,800 168 and 172 the government seizes the land. 16 00:03:19,640 --> 00:03:23,960 The assessors have concluded that the land is worth 150 million. 17 00:03:28,600 --> 00:03:30,560 What do you want me to do? 18 00:03:30,640 --> 00:03:32,600 Hmm, yes... 19 00:03:35,360 --> 00:03:37,320 Sign... 20 00:03:47,920 --> 00:03:50,040 Sign here, for me. 21 00:03:56,360 --> 00:03:57,680 Thank you. 22 00:03:58,480 --> 00:04:01,360 I'm terribly sorry it came to this. 23 00:04:02,480 --> 00:04:06,800 But the dam will flood the house soon. 24 00:04:06,880 --> 00:04:09,000 You've known about this verdict for a long time 25 00:04:09,400 --> 00:04:13,160 and the deadline to appeal has long passed. 26 00:04:13,520 --> 00:04:17,640 I'm very sorry but if you haven't moved after the weekend 27 00:04:17,720 --> 00:04:20,120 you will be evicted. 28 00:04:20,400 --> 00:04:21,680 But... 29 00:04:21,960 --> 00:04:26,000 The water and electricity is back on to make the move easier. 30 00:04:26,640 --> 00:04:28,760 Well that's nice of them. 31 00:04:28,840 --> 00:04:30,720 I hate being the one to tell you this. 32 00:04:36,040 --> 00:04:41,360 At least it's a huge sum the government is paying you 33 00:04:41,440 --> 00:04:44,720 and you won't be drowning in debt... 34 00:05:38,760 --> 00:05:40,040 Thanks. 35 00:05:40,120 --> 00:05:43,720 These bloody damn assholes! 36 00:05:45,320 --> 00:05:48,480 I would have whipped that idiot if I'd been there. 37 00:05:50,400 --> 00:05:53,280 Why don't you bring the grey one with you? 38 00:05:54,880 --> 00:05:56,440 And rent a stable for him? 39 00:05:59,840 --> 00:06:02,320 He doesn't belong in the city. 40 00:07:06,600 --> 00:07:13,080 SOLITUDE 41 00:09:53,280 --> 00:09:55,240 I'd like to buy it. 42 00:09:55,320 --> 00:09:58,000 I just need to go to the bank to make the payment. 43 00:09:58,480 --> 00:10:00,280 Great! 44 00:10:00,840 --> 00:10:05,440 Shall we meet tomorrow to finalise the deal? 45 00:10:06,120 --> 00:10:10,200 I was hoping to take care of it today, 46 00:10:10,280 --> 00:10:12,760 if that's possible? 47 00:10:13,360 --> 00:10:14,920 Let me see what I can do. 48 00:12:41,680 --> 00:12:44,560 I'm so sorry about all the mess. 49 00:12:45,200 --> 00:12:47,440 It all happened so fast... 50 00:12:55,760 --> 00:12:59,080 I've collected everything I'm taking and then my boys will be here 51 00:12:59,160 --> 00:13:01,880 after work to empty the rest. 52 00:13:01,960 --> 00:13:05,160 No. There's no need. 53 00:13:05,600 --> 00:13:09,800 If it's something you're throwing away I'm happy to keep it. 54 00:13:40,200 --> 00:13:42,320 - Good morning. - Good morning. 55 00:13:43,520 --> 00:13:46,000 Didn't you just move into number 20? 56 00:13:46,400 --> 00:13:49,560 - Yes. - I have a few extra papers. 57 00:13:50,320 --> 00:13:52,320 I don't have any cash on me. 58 00:13:52,400 --> 00:13:55,320 You can have them for free, I always have a few spare. 59 00:13:56,920 --> 00:13:59,320 Yes... No, thank you. 60 00:14:50,960 --> 00:14:55,240 ...with legs spread apart, face forward, 61 00:14:55,840 --> 00:14:59,520 And we lift up our left knee, and the right knee, 62 00:15:01,120 --> 00:15:02,960 and now down on our heels, and bend our knees, 63 00:15:03,040 --> 00:15:04,080 loosen up our body 64 00:15:04,160 --> 00:15:09,760 don't forget to breath in through your nose, and exhale through mouth. 65 00:15:13,560 --> 00:15:18,480 Now let's bend our knees, we count one, two and stand back up. 66 00:15:19,800 --> 00:15:21,880 One more time we slowly bend our knees one, two and stand back up... 67 00:16:13,520 --> 00:16:15,320 Hello! 68 00:16:15,400 --> 00:16:16,400 Hi. 69 00:16:18,000 --> 00:16:22,040 I owe you for the paper. 70 00:16:22,560 --> 00:16:23,840 But I gave you the paper. 71 00:16:24,920 --> 00:16:27,280 No, let's settle it like this. 72 00:16:30,440 --> 00:16:33,120 For this much, you get the paper tomorrow too. 73 00:16:33,320 --> 00:16:34,840 No, thank you. 74 00:16:39,600 --> 00:16:42,240 - Bye! - Yes. 75 00:17:37,160 --> 00:17:38,880 - Hi. - Hi. 76 00:19:10,280 --> 00:19:13,640 ...the terrible situation refugees face in Iceland. 77 00:19:13,800 --> 00:19:18,920 Especially as in the case of a refugee from Afghanistan 78 00:19:19,000 --> 00:19:22,720 who recently applied for political asylum, 79 00:19:22,800 --> 00:19:29,080 but was declined because he didn't have a passport. 80 00:20:20,760 --> 00:20:21,840 - Hi. - Hi. 81 00:20:21,920 --> 00:20:23,400 I'm locked out. 82 00:20:23,480 --> 00:20:26,720 Can I wait here with you? Until my mum comes home? 83 00:20:27,960 --> 00:20:30,840 I've been waiting so long and it's a little cold. 84 00:20:34,320 --> 00:20:38,000 I checked with the neighbours but no one's home. 85 00:21:02,680 --> 00:21:05,920 Well... I'm making some coffee. Do you want some? 86 00:21:07,000 --> 00:21:08,200 No. 87 00:21:10,960 --> 00:21:13,960 How about a glass of milk? 88 00:21:16,800 --> 00:21:18,320 Yes, please. 89 00:21:33,120 --> 00:21:34,400 Hi. 90 00:21:35,720 --> 00:21:38,040 Yes, I forgot my key. 91 00:21:41,680 --> 00:21:43,920 I'm at Gunnar's place, across the street. 92 00:21:44,880 --> 00:21:47,160 Okay. Bye. 93 00:21:51,400 --> 00:21:53,200 Wanna play chess? 94 00:22:12,280 --> 00:22:14,840 - Where's your TV? - Well... 95 00:22:16,760 --> 00:22:20,560 I don't own a TV. But I have a radio. 96 00:22:27,000 --> 00:22:28,840 You're a little weird. 97 00:22:36,080 --> 00:22:37,320 Check... 98 00:22:41,120 --> 00:22:42,600 Mate... 99 00:22:53,560 --> 00:22:54,920 Hi! 100 00:22:56,480 --> 00:22:59,560 You're here? Okay, bye. 101 00:23:00,000 --> 00:23:01,640 - Mum's here. - Yes. 102 00:23:12,400 --> 00:23:14,000 - Hi! - Hi. 103 00:23:14,080 --> 00:23:16,360 You have to take better care of your keys... 104 00:23:16,920 --> 00:23:18,280 Why didn't you wait at Ása's? 105 00:23:18,360 --> 00:23:20,720 She wasn't home and I know him a bit. 106 00:23:20,800 --> 00:23:23,080 He's always walking in the morning. 107 00:23:25,760 --> 00:23:28,960 What did your dad say? Couldn't he pick you up? 108 00:24:56,240 --> 00:24:59,120 - Hi. Wanna play chess? - What? 109 00:24:59,560 --> 00:25:00,640 Play chess? 110 00:25:57,400 --> 00:25:58,600 Hi. 111 00:25:59,760 --> 00:26:02,920 Okay, I'm coming. Yes, bye. 112 00:26:03,000 --> 00:26:04,480 Dad's here. 113 00:26:08,000 --> 00:26:11,960 I want to give you this book. 114 00:26:12,880 --> 00:26:15,920 - It's an old chess book. - Thank you. 115 00:26:17,960 --> 00:26:18,960 - Bye. - Bye. 116 00:26:20,800 --> 00:26:22,040 - Hi. - Hi. 117 00:26:22,720 --> 00:26:24,680 - What do you have there? - A chess book. 118 00:26:24,760 --> 00:26:27,600 - Something for school? - No, Gunnar gave it to me. 119 00:26:28,520 --> 00:26:29,720 You wanna go to Nikki's later? 120 00:26:30,000 --> 00:26:32,840 Dad! Nikki moved a long time ago. 121 00:26:47,480 --> 00:26:51,440 ...mostly cloudy today 122 00:26:51,880 --> 00:26:54,400 and some light rain in the south. 123 00:26:55,000 --> 00:26:59,200 The Afghan family that applied for asylum last week 124 00:26:59,280 --> 00:27:01,920 will be evicted by the end of the week 125 00:27:02,000 --> 00:27:03,720 due to lack of registration papers. 126 00:27:04,600 --> 00:27:09,000 According to the lawyer of the family, the immigration law is outdated 127 00:27:09,080 --> 00:27:13,000 and he senses no reluctance from the town to welcome more refugees. 128 00:27:13,520 --> 00:27:16,120 Imported cars have reached a record breaking... 129 00:28:05,960 --> 00:28:08,840 What is the point of this weekend agreement 130 00:28:08,960 --> 00:28:11,520 if you can't keep your end of the bargain? 131 00:28:12,360 --> 00:28:14,280 No, Binna is not free! 132 00:28:14,520 --> 00:28:16,040 She's not in town. 133 00:28:16,840 --> 00:28:19,720 Orri! Orri... 134 00:28:24,760 --> 00:28:28,280 You finished? So it's on me to figure this out? 135 00:28:30,600 --> 00:28:32,000 Yeah, fuck off. 136 00:28:40,840 --> 00:28:43,200 - Hi. - Hi. 137 00:28:43,280 --> 00:28:45,680 - I hope I'm not disturbing you. - No... 138 00:28:45,760 --> 00:28:47,600 I'm Unnur, Ari's mum. 139 00:28:48,240 --> 00:28:49,240 Hi. 140 00:28:49,320 --> 00:28:55,560 I just wanted to thank you for the other day when he was locked out. 141 00:28:56,240 --> 00:28:59,480 - I hope it wasn't too much trouble. - No problem. 142 00:29:02,480 --> 00:29:05,120 I'm in a bit of a pickle... 143 00:29:05,200 --> 00:29:07,360 I mean we're in a bit of a pickle tomorrow 144 00:29:07,440 --> 00:29:11,360 I'm working and his dad has to go to a dinner party... 145 00:29:11,840 --> 00:29:15,560 So I was wondering if you were maybe available? 146 00:29:17,880 --> 00:29:20,200 Umm, yes... 147 00:29:21,480 --> 00:29:22,520 For real? 148 00:29:23,280 --> 00:29:24,760 Great! 149 00:29:24,920 --> 00:29:28,240 He could be here around 5 o'clock 150 00:29:28,320 --> 00:29:31,680 and I would pick him up as soon as my shift ends. 151 00:29:33,480 --> 00:29:36,120 Thank you so much. Wow! 152 00:29:36,360 --> 00:29:39,840 This means the world to me, I mean us. 153 00:29:43,760 --> 00:29:46,960 This is for your trouble, Maybe you could order some pizza. 154 00:29:47,240 --> 00:29:48,800 - Pizza? - Yes. 155 00:29:49,240 --> 00:29:50,760 He loves pizza. 156 00:29:51,000 --> 00:29:53,880 Thank you so much. See you tomorrow! 157 00:30:09,880 --> 00:30:12,440 - Hi! - Hi. 158 00:30:12,520 --> 00:30:14,400 You're late doing your round today. 159 00:30:14,520 --> 00:30:16,880 Yes, I overslept. 160 00:30:17,920 --> 00:30:20,320 See you tonight! 161 00:30:21,480 --> 00:30:24,360 - Why? - I thought you were coming over? 162 00:30:25,080 --> 00:30:26,240 I didn't know that. 163 00:30:26,320 --> 00:30:29,320 Your mum asked if you could stay with me this evening. 164 00:30:32,040 --> 00:30:33,600 Okay then, see you tonight. 165 00:30:33,680 --> 00:30:36,080 - Bye! - Bye. 166 00:30:58,840 --> 00:31:00,960 Yes! You got a TV! 167 00:31:02,520 --> 00:31:03,880 Yes. 168 00:31:06,040 --> 00:31:10,400 The problem is, I can't seem to make it work. 169 00:31:13,200 --> 00:31:16,240 You know your way around these things? 170 00:31:23,880 --> 00:31:25,600 Well done! 171 00:31:32,040 --> 00:31:33,880 Now we just need to turn up the volume. 172 00:31:34,560 --> 00:31:36,600 These are the sign language news... 173 00:31:39,640 --> 00:31:41,440 For deaf people. 174 00:31:41,960 --> 00:31:44,160 Ah, yes, yes... 175 00:31:44,480 --> 00:31:46,000 Exactly. 176 00:31:52,360 --> 00:31:54,120 Who are these people in the pictures? 177 00:31:55,720 --> 00:31:58,600 These are my parents. 178 00:31:59,560 --> 00:32:01,760 That's my old farm. 179 00:32:02,280 --> 00:32:08,280 This is my cousin in Canada and his family. 180 00:32:11,200 --> 00:32:12,640 And this is... 181 00:32:14,880 --> 00:32:17,120 My good friend Godi. 182 00:32:35,240 --> 00:32:38,240 You know you're not supposed to eat potatoes with pizza? 183 00:32:40,920 --> 00:32:42,000 Says who? 184 00:32:47,080 --> 00:32:49,600 This is decent food. 185 00:32:49,800 --> 00:32:52,680 I could eat pizza every day. 186 00:32:55,800 --> 00:32:57,320 Yes. 187 00:33:02,120 --> 00:33:05,520 We'll have more live music... 188 00:33:05,600 --> 00:33:09,880 I wish I had a lot of money, so I could call. 189 00:33:13,000 --> 00:33:15,520 I wish more people thought like you. 190 00:33:15,600 --> 00:33:21,160 ...please call us if you would like to donate to the Refugee Aid. 191 00:33:21,680 --> 00:33:26,440 But first here with me is Gudbjörg, the spokeswoman for Refugee Aid. 192 00:33:26,520 --> 00:33:29,160 We'll talk with her after a short commercial break. 193 00:33:29,240 --> 00:33:31,600 Maybe I have something in my piggy bank. 194 00:33:32,160 --> 00:33:34,320 - Oh yeah? - Yes. 195 00:34:04,120 --> 00:34:07,000 - Good morning. - Good morning. 196 00:34:08,480 --> 00:34:10,440 Can I help you with something? 197 00:34:11,640 --> 00:34:12,920 I... 198 00:34:14,400 --> 00:34:18,720 - I wanted to withdraw some money. - I can help you with that. 199 00:34:18,800 --> 00:34:21,440 I just need your social security number 200 00:34:21,520 --> 00:34:23,680 and the amount you want to withdraw... 201 00:34:23,760 --> 00:34:25,720 and I'll take care of it for you. 202 00:34:33,120 --> 00:34:34,520 Here you go. 203 00:34:36,440 --> 00:34:39,080 Are you sure this is the right amount? 204 00:34:40,280 --> 00:34:41,360 Yes... 205 00:34:42,240 --> 00:34:44,520 Is it not possible? 206 00:34:45,160 --> 00:34:47,000 50 million? 207 00:34:49,360 --> 00:34:50,600 Yes. 208 00:34:51,840 --> 00:34:55,040 - I'm sure I have enough credit for it. - Do you have any identification? 209 00:34:55,120 --> 00:34:56,200 Yes... 210 00:35:02,920 --> 00:35:04,400 Hold on a second... 211 00:35:06,600 --> 00:35:09,240 Bára, are you free? 212 00:35:11,440 --> 00:35:14,120 There is a man here... 213 00:35:15,480 --> 00:35:18,400 I'll come over to you and explain... 214 00:35:19,320 --> 00:35:20,320 Wait... 215 00:35:21,720 --> 00:35:24,320 Just wait one moment. 216 00:35:41,920 --> 00:35:43,160 Gunnar? 217 00:35:43,840 --> 00:35:46,280 - Yes? - Hi I'm Bára, I'm the Branch Manager. 218 00:35:46,360 --> 00:35:48,520 Could I have a word with you in my office? 219 00:35:48,600 --> 00:35:49,600 Is something wrong? 220 00:35:49,680 --> 00:35:51,720 Not at all, it's just a little more private. 221 00:35:51,800 --> 00:35:53,240 - Yes? - Yes. 222 00:35:58,520 --> 00:36:02,160 ...it's being counted and collected right now. 223 00:36:02,240 --> 00:36:06,720 It is very unusual that people withdraw such a large amount in cash. 224 00:36:12,760 --> 00:36:17,920 Could I offer you a security guard to accompany you? 225 00:36:18,000 --> 00:36:22,120 Again, this is a lot of money. 226 00:36:22,600 --> 00:36:26,000 No, no, that's not necessary. 227 00:36:27,080 --> 00:36:28,160 Thank you. 228 00:37:14,440 --> 00:37:16,320 - Good afternoon. - Good afternoon. 229 00:37:16,400 --> 00:37:17,800 Can I help you? 230 00:37:20,440 --> 00:37:23,840 Is this the Refugee Centre? 231 00:37:23,920 --> 00:37:25,120 Yes, exactly. 232 00:37:29,560 --> 00:37:31,880 I have a little contribution to the fundraising. 233 00:37:32,240 --> 00:37:35,600 OK! Excuse me... 234 00:37:36,080 --> 00:37:37,520 Refugee Centre... 235 00:37:38,120 --> 00:37:42,080 Yes, this case has been moved 236 00:37:42,160 --> 00:37:44,360 as Kári is overseeing the fundraising. 237 00:37:44,440 --> 00:37:45,640 But he's not here. 238 00:37:45,720 --> 00:37:49,080 I can connect you to Thorbjörg, she can help you. 239 00:37:50,320 --> 00:37:53,440 Yes. Yes, just a moment. 240 00:38:09,800 --> 00:38:11,680 - Good afternoon. - Good afternoon! 241 00:38:41,760 --> 00:38:44,640 - Hi there! - Hi. 242 00:38:44,880 --> 00:38:46,840 Are you here all by yourself? 243 00:38:48,280 --> 00:38:49,680 Yes... 244 00:38:52,360 --> 00:38:55,840 I sneaked out to meet my friend Nikki. 245 00:38:56,160 --> 00:38:58,120 Cause he moved. 246 00:38:58,960 --> 00:39:01,840 And Mum and Dad don't want me to go so far on the bus. 247 00:39:02,640 --> 00:39:04,720 No, I understand. 248 00:39:07,040 --> 00:39:10,440 You should have asked me, I could have given you a lift. 249 00:39:10,880 --> 00:39:14,640 I have a car, I hardly use it at all. 250 00:39:20,480 --> 00:39:23,360 - But don't tell them! - No. 251 00:39:25,760 --> 00:39:27,480 Do you have a 500 kronur note? 252 00:39:31,040 --> 00:39:33,280 - I think this one... - This one? 253 00:39:34,000 --> 00:39:37,640 This one looks like you just came in from a storm! 254 00:39:38,480 --> 00:39:40,920 Or like you just dried your hair. 255 00:39:41,000 --> 00:39:42,960 Don't put your legs up like this. 256 00:39:43,560 --> 00:39:46,440 I look just like Santa Claus on this one. 257 00:42:41,440 --> 00:42:43,480 - Hi Buddy! - Hi. 258 00:42:44,120 --> 00:42:47,880 What's up? Hey, you won! 259 00:42:48,000 --> 00:42:50,320 - Congratulations! - Thanks. 260 00:42:50,400 --> 00:42:52,560 - Was it fun? - Yes. 261 00:42:54,000 --> 00:42:56,040 - When's the next match? - Don't know. 262 00:42:58,440 --> 00:42:59,720 - Hi. - Hi. 263 00:42:59,800 --> 00:43:01,280 You won! Congratulations! 264 00:43:01,400 --> 00:43:03,800 - Thanks. - Sorry, I'm so late! 265 00:43:06,440 --> 00:43:07,880 Hey should we offer Gunnar a ride? 266 00:43:09,000 --> 00:43:10,160 Yes. 267 00:43:15,520 --> 00:43:16,520 Did he play? 268 00:43:17,360 --> 00:43:19,760 I'm not sure. I just... got here. 269 00:43:24,040 --> 00:43:25,200 See you. 270 00:44:35,120 --> 00:44:36,200 Hi. 271 00:44:39,600 --> 00:44:41,320 Yes, I'll ask him. 272 00:44:41,560 --> 00:44:44,880 Hey, Dad is wondering if I can stay here tonight. 273 00:44:44,960 --> 00:44:47,440 Sure, no problem, that's fine. 274 00:44:47,520 --> 00:44:51,640 Yes, it's fine. OK. Bye. 275 00:44:54,120 --> 00:44:57,200 Yes, we'll have a nice time. We can watch TV. 276 00:44:57,400 --> 00:45:00,280 And I have a pizza in the freezer. 277 00:45:07,600 --> 00:45:09,440 I love this kind of music! 278 00:45:09,960 --> 00:45:13,760 - It's a bit loud. - It's this kind of pushing music. 279 00:45:14,520 --> 00:45:15,920 To push each other around. 280 00:45:16,640 --> 00:45:18,080 Yes? 281 00:45:22,520 --> 00:45:23,800 Come! 282 00:45:57,600 --> 00:46:00,400 - I found a ground beetle! - What? 283 00:46:02,360 --> 00:46:03,800 Yes! 284 00:46:05,560 --> 00:46:08,280 You know that you should never kill a ground beetle? 285 00:46:10,400 --> 00:46:12,480 If you do, it will rain. 286 00:46:12,920 --> 00:46:15,720 - Shouldn't we then just let it go? - Yes. 287 00:46:29,160 --> 00:46:31,520 What's the name of your farm? 288 00:46:32,280 --> 00:46:34,720 It's called Bjarg. 289 00:46:35,800 --> 00:46:37,040 Where is it? 290 00:46:38,920 --> 00:46:41,960 It's in the middle of the countryside. 291 00:46:43,520 --> 00:46:45,800 Do many people live there? 292 00:46:46,560 --> 00:46:48,840 Hardly any... 293 00:46:51,040 --> 00:46:55,280 My grandparents built this farm. 294 00:46:56,400 --> 00:46:59,000 My dad took over from them. 295 00:46:59,320 --> 00:47:01,400 And I took over from him. 296 00:47:01,680 --> 00:47:03,280 Where are your parents now? 297 00:47:04,080 --> 00:47:06,520 My dad died 19 years ago... 298 00:47:10,280 --> 00:47:13,240 My mother died giving birth to me. 299 00:47:15,320 --> 00:47:17,880 Do you have any siblings? 300 00:47:20,480 --> 00:47:22,040 No, Ari. 301 00:47:23,480 --> 00:47:25,400 Neither do I. 302 00:47:29,920 --> 00:47:32,480 But did you never have a wife? 303 00:47:34,920 --> 00:47:39,160 You don't get to meet many people in the middle of the countryside. 304 00:47:39,840 --> 00:47:41,960 Let's go to sleep now. 305 00:47:47,000 --> 00:47:49,880 But why do you have a cousin in Canada? 306 00:47:51,640 --> 00:47:56,640 My father's brother... moved there when he was young. 307 00:47:57,960 --> 00:47:59,880 He had a family there. 308 00:48:01,160 --> 00:48:04,520 In those days, the poverty was so bad in Iceland... 309 00:48:05,000 --> 00:48:09,040 People moved away to find a better life 310 00:48:09,120 --> 00:48:10,760 it's different today. 311 00:48:11,120 --> 00:48:14,200 Now people come here, and want to live here. 312 00:48:14,960 --> 00:48:20,160 Yes, but why can't the refugee who is always on the news not live here? 313 00:48:20,240 --> 00:48:22,400 If it was like this in the old days? 314 00:48:23,520 --> 00:48:26,600 I simply don't know, Ari. 315 00:48:40,760 --> 00:48:42,840 - Was everything in the bag? - Yes, yes. 316 00:48:43,280 --> 00:48:45,840 - Thank for looking after the boy. - No problem at all. 317 00:48:48,680 --> 00:48:50,560 There's something seriously wrong with you? 318 00:48:51,000 --> 00:48:53,720 Can't you look after your son for one night? 319 00:48:54,640 --> 00:48:56,680 Go to your room, Sweety. 320 00:48:57,800 --> 00:48:59,360 We're going to have a little talk. 321 00:49:00,680 --> 00:49:03,120 If you can't keep your word 322 00:49:03,200 --> 00:49:05,920 you let me know, before you plant the child with a neighbour! 323 00:49:06,000 --> 00:49:09,360 You did the same the other day, Ari told me about that, you know. 324 00:49:09,480 --> 00:49:13,480 It's none of your business when he's with me... 325 00:49:16,880 --> 00:49:22,200 I have to have some space, when I have him... 326 00:49:26,600 --> 00:49:29,520 You have to cut me some slack... 327 00:49:31,840 --> 00:49:34,320 When it's your turn, you can have it your way... 328 00:49:34,400 --> 00:49:38,120 When it's my time, I'm in charge... 329 00:49:38,200 --> 00:49:40,560 I've been too busy... 330 00:49:40,640 --> 00:49:43,800 You think I enjoy this? 331 00:49:47,680 --> 00:49:51,080 This is the reason why I don't let you know! 332 00:50:05,600 --> 00:50:08,240 - So... are you locked out again? - Yes. 333 00:50:09,040 --> 00:50:11,120 You didn't step on a ground beetle, did you? 334 00:50:11,400 --> 00:50:13,680 - I don't think so. - Let's get inside. 335 00:50:13,800 --> 00:50:15,640 Dry your hair. 336 00:50:18,640 --> 00:50:21,520 You're soaking wet. 337 00:50:38,520 --> 00:50:40,920 You're not locked out after all? 338 00:50:41,440 --> 00:50:44,040 Go into the living room and get under the blanket. 339 00:51:16,280 --> 00:51:19,320 - What's this? - This is a letter. 340 00:51:20,440 --> 00:51:22,840 I'm writing to my cousin in Canada. 341 00:51:23,720 --> 00:51:25,920 Can you read it to me? 342 00:51:32,720 --> 00:51:36,440 Yes... I can do that. 343 00:51:39,920 --> 00:51:41,520 "Dear Cousin. 344 00:51:41,600 --> 00:51:45,040 I hope you and your family are doing well. 345 00:51:45,240 --> 00:51:48,120 Thank you for your last letter. 346 00:51:48,400 --> 00:51:51,600 Yes, I am doing well in the city. 347 00:51:51,720 --> 00:51:53,480 My new friend... 348 00:51:53,880 --> 00:52:00,000 Ari, has filled my apartment with life, news, and curiosity. 349 00:52:00,680 --> 00:52:03,280 We are a lot alike, I must say. 350 00:52:04,320 --> 00:52:10,520 These days I feel like I have become something more than a place. 351 00:52:10,800 --> 00:52:14,440 Like my existence has grown a bit. 352 00:52:15,320 --> 00:52:19,760 Of course, I miss my farm, the mountains, the horses... 353 00:52:20,080 --> 00:52:22,960 Particularly Godi 354 00:52:23,160 --> 00:52:27,560 I sometimes thought about living in the city, 355 00:52:27,640 --> 00:52:29,800 but never dared until now. 356 00:52:30,560 --> 00:52:34,600 Now I spend my days getting to know my new surroundings 357 00:52:34,680 --> 00:52:41,240 and I try to contribute to making it a better place. 358 00:52:41,920 --> 00:52:44,200 Look forward to hearing more from you. 359 00:52:44,280 --> 00:52:47,200 Best wishes, Gunnar." 360 00:52:58,840 --> 00:53:00,760 - Hi. - Hi, is Ari with you? 361 00:53:00,840 --> 00:53:02,880 Yes, he's inside. 362 00:53:06,320 --> 00:53:09,440 Ari... Time to wake up, Sweety 363 00:53:13,080 --> 00:53:14,520 What? 364 00:53:19,720 --> 00:53:21,520 Where are your clothes? 365 00:53:26,480 --> 00:53:27,880 Where are his clothes? 366 00:53:28,160 --> 00:53:29,200 What? 367 00:53:29,280 --> 00:53:31,200 Where are his clothes? 368 00:53:31,760 --> 00:53:33,240 Just here... 369 00:54:11,120 --> 00:54:12,440 Orri... 370 00:54:16,200 --> 00:54:19,080 Something came up with Ari... 371 00:54:20,920 --> 00:54:23,880 No, he's just here at home. 372 00:54:26,560 --> 00:54:27,680 The police are searching for an anonymous benefactor 373 00:54:27,760 --> 00:54:31,000 who donated a large sum of money to the Refugee Centre. 374 00:54:31,080 --> 00:54:33,000 Anyone who has information about this matter 375 00:54:33,080 --> 00:54:35,120 should contact the police. 376 00:54:35,200 --> 00:54:38,440 Here with me is Maria, the Chief of Police. 377 00:54:38,520 --> 00:54:40,560 Maria, how is the search going? 378 00:54:40,640 --> 00:54:44,400 Well, we don't have any proof that this person 379 00:54:44,480 --> 00:54:46,840 meant to donate the money to the Refugee Centre. 380 00:54:51,360 --> 00:54:53,880 Hi, Sweety, how are you? 381 00:54:54,000 --> 00:54:55,200 How was school? 382 00:54:57,800 --> 00:54:59,600 Fine. 383 00:55:00,320 --> 00:55:04,080 What did you do after school? Did you visit Gunnar? 384 00:55:05,920 --> 00:55:07,320 Yes... 385 00:55:08,280 --> 00:55:11,160 Look, Darling... 386 00:55:12,360 --> 00:55:16,400 Me and your mother, we love you endlessly. 387 00:55:17,840 --> 00:55:21,880 But now it is super important 388 00:55:21,960 --> 00:55:24,600 that you tell us the truth. 389 00:55:25,080 --> 00:55:27,960 OK? And no matter what, we love you. 390 00:55:29,600 --> 00:55:30,920 Yes... 391 00:55:33,720 --> 00:55:36,720 Has Gunnar ever undressed you? 392 00:55:39,240 --> 00:55:40,480 What? 393 00:55:41,160 --> 00:55:45,200 Has Gunnar ever undressed you? 394 00:55:47,640 --> 00:55:48,720 Yes... 395 00:55:52,160 --> 00:55:53,440 And... 396 00:55:55,960 --> 00:55:58,840 Has he ever touched you? 397 00:56:19,200 --> 00:56:21,000 Everything is going to be OK. 398 00:56:43,880 --> 00:56:47,200 If you ever touch him again... I'll kill you! 399 00:56:51,880 --> 00:56:53,920 You goddamn disgusting creep! 400 00:58:52,600 --> 00:58:54,400 - Good day. - Good day. 401 00:58:54,480 --> 00:58:57,400 We're from the police. Can we have a word with you? 402 00:58:59,400 --> 00:59:01,120 Did something happen? 403 00:59:02,880 --> 00:59:05,280 - What? - Did something happen? 404 00:59:07,520 --> 00:59:09,120 This? No... 405 00:59:09,680 --> 00:59:13,160 No... This was just a mishap. 406 00:59:18,080 --> 00:59:21,320 We have information that you might be the person 407 00:59:21,400 --> 00:59:24,120 who left the money at the Refugee Centre? 408 00:59:25,720 --> 00:59:26,760 I see... 409 00:59:26,840 --> 00:59:29,160 Yes, we've contacted every bank 410 00:59:29,240 --> 00:59:31,280 and now have footage from security cameras. 411 00:59:31,880 --> 00:59:33,680 As you may know this became a police matter 412 00:59:33,800 --> 00:59:35,960 because this is a substantial amount. 413 00:59:36,200 --> 00:59:38,160 And this money cannot go towards the fund 414 00:59:38,240 --> 00:59:40,200 unless you can confirm the contribution. 415 00:59:40,280 --> 00:59:44,640 Yes... I do confirm this. 416 00:59:46,640 --> 00:59:50,160 The charity will keep it anonymous. 417 00:59:51,520 --> 00:59:56,960 But you'll have to sign this form... here. 418 00:59:57,560 --> 00:59:59,800 - At the bottom? - Yes, here. 419 01:01:20,960 --> 01:01:23,920 - Happy Birthday. - Thank you. 420 01:01:27,520 --> 01:01:32,080 I brought you a present. 421 01:01:37,880 --> 01:01:41,560 I also want to say goodbye. 422 01:01:43,080 --> 01:01:44,560 Are you leaving? 423 01:01:47,120 --> 01:01:48,440 Yes. 424 01:02:00,920 --> 01:02:02,240 Bye. 425 01:02:24,440 --> 01:02:25,880 There... 426 01:02:26,760 --> 01:02:28,320 I'm sorry. 427 01:02:28,840 --> 01:02:31,200 No need to apologise. 428 01:02:33,880 --> 01:02:36,080 I'm sorry. 429 01:02:37,680 --> 01:02:39,640 It's all right. 430 01:02:43,800 --> 01:02:45,960 I better go now. 431 01:02:48,360 --> 01:02:50,560 - Goodbye. - Bye. 432 01:07:58,600 --> 01:08:01,640 Are you going to Reykjavík? Can I get a lift? 28792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.