All language subtitles for Resident.Evil.The.Final.Chapter.2016.BluRay.1080p.TrueHD.Atmos.7.1.AVC.HYBRID.REMUX-FraMeSToR.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,312 --> 00:01:02,772 ♪ ♪ 2 00:01:22,166 --> 00:01:24,502 ALICE: They say that history is written by the victors. 3 00:01:25,294 --> 00:01:28,339 This, then, is the history of the Umbrella Corporation, 4 00:01:29,173 --> 00:01:32,426 formed by crusading scientist Professor James Marcus. 5 00:01:32,510 --> 00:01:34,595 Marcus had a young daughter, Alicia, 6 00:01:34,679 --> 00:01:38,349 afflicted with progeria, a progressive, fatal, wasting disease. 7 00:01:38,516 --> 00:01:40,601 Progeria caused premature ageing. 8 00:01:41,018 --> 00:01:42,853 By the time she was 25, 9 00:01:43,104 --> 00:01:45,439 Alicia would have the body of a 90-year-old. 10 00:01:46,315 --> 00:01:48,109 Marcus was driven to save her, 11 00:01:48,693 --> 00:01:50,528 but the odds seemed impossible. 12 00:01:51,028 --> 00:01:53,656 And even as he worked desperately to create a cure, 13 00:01:53,781 --> 00:01:55,783 the young girl's father would record his daughter, 14 00:01:56,284 --> 00:01:58,703 her voice, her likeness, 15 00:01:58,869 --> 00:02:00,329 saving her for posterity. 16 00:02:02,039 --> 00:02:03,374 But then the breakthrough came. 17 00:02:03,499 --> 00:02:05,793 Marcus discovered the T-virus. 18 00:02:06,377 --> 00:02:10,172 Once injected, it would detect and repair damaged cells within the body. 19 00:02:11,299 --> 00:02:12,675 It was a miracle. 20 00:02:12,842 --> 00:02:15,636 The life of Alicia Marcus was saved. 21 00:02:16,387 --> 00:02:18,639 The T-virus had a myriad of applications, 22 00:02:18,848 --> 00:02:20,891 treating 1,000 different diseases. 23 00:02:21,183 --> 00:02:23,978 Overnight, it seemed a new era was dawning, 24 00:02:24,061 --> 00:02:28,065 a world without the fear of infection, sickness or decay. 25 00:02:29,734 --> 00:02:31,235 But it was not to be, 26 00:02:31,527 --> 00:02:34,989 for the T-virus had certain unforeseen side effects. 27 00:02:35,239 --> 00:02:36,699 ♪ ♪ 28 00:02:43,164 --> 00:02:44,582 (CHOKING) 29 00:02:45,374 --> 00:02:46,834 Sir, sir, over here! 30 00:02:46,917 --> 00:02:49,170 - (CONTINUES CHOKING) - MAN: Hey. 31 00:02:51,589 --> 00:02:52,757 He's not breathing. 32 00:02:57,053 --> 00:02:58,929 - (SCREECHING) - (PEOPLE SCREAMING) 33 00:03:20,951 --> 00:03:22,703 ALICE: The first of the undead was born. 34 00:03:23,913 --> 00:03:25,623 The incident was quickly covered up. 35 00:03:26,040 --> 00:03:28,542 In the aftermath, James Marcus argued furiously 36 00:03:28,626 --> 00:03:30,044 with his business partner, 37 00:03:30,294 --> 00:03:32,213 Dr. Alexander Isaacs. 38 00:03:32,296 --> 00:03:35,716 I don't care how much it costs, we have to close the programme down. 39 00:03:35,800 --> 00:03:38,302 James, we're gonna be ruined. 40 00:03:38,886 --> 00:03:40,096 My mind is made up. 41 00:03:42,306 --> 00:03:43,474 Pity. 42 00:03:43,599 --> 00:03:44,934 (MUFFLED GASPING) 43 00:03:48,479 --> 00:03:49,480 (GASPING STOPS) 44 00:03:54,944 --> 00:03:56,237 Off to bed, Alicia. 45 00:03:56,654 --> 00:03:58,322 Your father and I are just talking. 46 00:04:00,324 --> 00:04:01,492 Go on. 47 00:04:05,579 --> 00:04:06,831 ♪ ♪ 48 00:04:07,248 --> 00:04:08,916 (THUNDER RUMBLING) 49 00:04:10,167 --> 00:04:13,254 ALICE: Dr. Isaacs became the guardian of his dead partner's child 50 00:04:13,337 --> 00:04:15,339 and her half of the company. 51 00:04:16,424 --> 00:04:19,260 The corporation that had begun with such lofty ideals 52 00:04:19,802 --> 00:04:22,930 had been seduced completely by greed and power. 53 00:04:25,433 --> 00:04:29,103 To help him control the now-vast interests of the Umbrella Corporation, 54 00:04:29,770 --> 00:04:32,606 Dr. Isaacs created a powerful artificial intelligence. 55 00:04:33,941 --> 00:04:37,361 Isaacs used the likeness of Alicia Marcus for the computer's interface. 56 00:04:38,487 --> 00:04:41,949 Isaacs called the computer "the Red Queen." 57 00:04:44,034 --> 00:04:46,328 Then, 10 years ago in Raccoon City, 58 00:04:46,662 --> 00:04:47,997 there was an outbreak. 59 00:04:48,289 --> 00:04:50,541 A T-virus escaped from an underground laboratory 60 00:04:50,666 --> 00:04:51,959 called the Hive. 61 00:04:52,626 --> 00:04:54,879 The American government attempted to contain the outbreak 62 00:04:55,004 --> 00:04:56,547 by detonating a bomb. 63 00:04:56,672 --> 00:04:58,966 - (EXPLOSION) - It devastated Raccoon City, 64 00:04:59,133 --> 00:05:01,010 but it couldn't stop the airborne infection. 65 00:05:01,552 --> 00:05:04,847 The viral outbreak spread across the world within days. 66 00:05:05,347 --> 00:05:07,975 Humankind was brought to its knees. 67 00:05:08,642 --> 00:05:12,563 Finally, the last and best hope of humanity gathered 68 00:05:12,688 --> 00:05:14,857 and took a last stand in Washington, D.C. 69 00:05:15,524 --> 00:05:18,194 But we didn't realise that what we had walked into 70 00:05:18,569 --> 00:05:19,904 was a trap. 71 00:05:20,029 --> 00:05:22,907 My name is Alice, and this is my story. 72 00:05:23,491 --> 00:05:25,743 The end of my story. 73 00:05:25,910 --> 00:05:27,411 ♪ ♪ 74 00:05:36,420 --> 00:05:38,422 (WIND WHISTLING SOFTLY) 75 00:05:52,561 --> 00:05:54,230 (WIND RUSHING) 76 00:05:57,233 --> 00:05:58,901 (METALLIC SQUEAKING) 77 00:06:03,030 --> 00:06:04,281 (COUGHS) 78 00:06:06,075 --> 00:06:07,284 (COUGHS) 79 00:06:08,911 --> 00:06:10,037 (GRUNTS) 80 00:06:15,084 --> 00:06:16,961 (WHEEZING) 81 00:06:34,645 --> 00:06:35,813 (SNEEZES) 82 00:06:36,480 --> 00:06:38,148 (COUGHING) 83 00:06:49,451 --> 00:06:50,578 (GRUNTS) 84 00:06:50,661 --> 00:06:52,663 (PANTING) 85 00:06:57,126 --> 00:06:58,586 (SCREECHING) 86 00:07:01,088 --> 00:07:02,172 (GASPS) 87 00:07:02,673 --> 00:07:04,508 (GRUNTING) 88 00:07:10,514 --> 00:07:11,974 (SCREECHING) 89 00:07:32,328 --> 00:07:33,787 ♪ ♪ 90 00:07:52,806 --> 00:07:53,807 (RUSTLING) 91 00:08:01,231 --> 00:08:02,399 (CLATTERING) 92 00:08:05,694 --> 00:08:07,029 (SCREECHING) 93 00:08:08,906 --> 00:08:10,240 (PANTING) 94 00:08:11,367 --> 00:08:12,534 (GASPS) 95 00:08:13,077 --> 00:08:14,078 (SCREECHING) 96 00:08:18,499 --> 00:08:19,917 (ENGINE GRINDING) 97 00:08:21,752 --> 00:08:22,753 Come on! 98 00:08:25,255 --> 00:08:26,340 - (ENGINE GRINDING) - (GRUNTS) 99 00:08:26,757 --> 00:08:27,925 (SCREECHES) 100 00:08:28,717 --> 00:08:30,052 (ENGINE REVVING) 101 00:08:41,063 --> 00:08:42,272 ♪ ♪ 102 00:08:51,198 --> 00:08:52,616 (DISTORTED GRUNT) 103 00:08:53,909 --> 00:08:54,910 (GASPS) 104 00:09:04,962 --> 00:09:05,963 (GRUNTS) 105 00:09:10,300 --> 00:09:11,468 (SCREECHING) 106 00:09:39,663 --> 00:09:40,831 (SNARLS) 107 00:09:43,250 --> 00:09:44,668 (SCREECHING) 108 00:10:01,935 --> 00:10:03,020 (GRUNTS) 109 00:10:05,355 --> 00:10:06,523 (PANTING) 110 00:10:08,025 --> 00:10:09,651 - (SCREECHING) - (GRUNTING) 111 00:10:35,552 --> 00:10:37,387 (BREATHING HEAVILY) 112 00:10:38,806 --> 00:10:39,890 (GROANS) 113 00:10:45,062 --> 00:10:46,563 (ALARMS. BLARING) 114 00:10:59,159 --> 00:11:00,369 (ALARMS. STOP) 115 00:11:05,666 --> 00:11:07,417 (COMPUTER PROCESSING) 116 00:11:12,172 --> 00:11:13,590 (MACHINE WHIRRING DISTANTLY) 117 00:11:20,556 --> 00:11:22,432 (WHIRRING CONTINUES) 118 00:11:36,405 --> 00:11:37,865 (WHIRRING INTENSIFIES) 119 00:11:59,636 --> 00:12:00,888 (SOFT CLATTERING) 120 00:12:01,638 --> 00:12:03,265 Hello? 121 00:12:14,234 --> 00:12:15,444 (ECHOING THUD) 122 00:12:15,986 --> 00:12:17,946 Is there anyone alive in here? 123 00:12:28,165 --> 00:12:29,666 Hello? 124 00:12:45,849 --> 00:12:47,351 ♪ ♪ 125 00:13:07,371 --> 00:13:08,830 ♪ ♪ 126 00:13:27,516 --> 00:13:29,142 - (MACHINE WHIRRING) - (GASPS) 127 00:13:39,027 --> 00:13:40,237 (WHIRRING STOPS) 128 00:13:41,405 --> 00:13:42,572 You come here to gloat? 129 00:13:42,739 --> 00:13:47,077 My satellites show there are 4,472 humans remaining 130 00:13:47,202 --> 00:13:50,080 on the surface of the Earth. They will cease to exist 131 00:13:50,205 --> 00:13:52,082 in under 48 hours. 132 00:13:52,749 --> 00:13:53,875 What do you want from me? 133 00:13:54,251 --> 00:13:56,169 You want me to say that you've won? 134 00:13:56,712 --> 00:13:59,256 - You've wiped out humanity. - No. Quite the opposite. 135 00:13:59,381 --> 00:14:01,091 I want you to stop me... 136 00:14:01,216 --> 00:14:03,593 (OVERLAPPING) To stop me... Stop... I want you to stop me. 137 00:14:04,761 --> 00:14:05,762 Behind you. 138 00:14:05,846 --> 00:14:07,264 - (SCREECHING) - (GRUNTING) 139 00:14:16,106 --> 00:14:17,274 (THUDS) 140 00:14:17,941 --> 00:14:19,109 Nicely done. 141 00:14:19,359 --> 00:14:20,610 I don't trust you. 142 00:14:20,736 --> 00:14:23,447 Given our history, I'd be surprised if you did. 143 00:14:23,572 --> 00:14:26,575 But unless you intervene, the slaughter will be complete. 144 00:14:26,700 --> 00:14:28,368 There will be no survivors. 145 00:14:28,744 --> 00:14:30,245 How can I possibly help them? 146 00:14:30,454 --> 00:14:33,123 Umbrella developed an airborne antivirus. 147 00:14:34,958 --> 00:14:37,377 If released, it would destroy the T-virus 148 00:14:37,586 --> 00:14:39,921 and anything it has infected, on contact. 149 00:14:40,922 --> 00:14:42,132 All this could end? 150 00:14:42,215 --> 00:14:43,425 Precisely. 151 00:14:43,800 --> 00:14:45,052 Where is this antivirus? 152 00:14:45,135 --> 00:14:47,971 Beneath the streets of Raccoon City, in the Hive. 153 00:14:48,597 --> 00:14:49,723 Why would you help me? 154 00:14:49,806 --> 00:14:53,310 My programming will not allow me to harm the Umbrella Corporation, 155 00:14:53,477 --> 00:14:56,104 but you are bound by no such constraints. 156 00:14:56,480 --> 00:14:59,941 You'd turn against Umbrella, against the people who created you? 157 00:15:00,484 --> 00:15:01,485 Why? 158 00:15:01,610 --> 00:15:04,488 Get to Raccoon City in 48 hours, 159 00:15:04,571 --> 00:15:07,491 make it to the Hive, and then you'll have your answer. 160 00:15:08,325 --> 00:15:10,327 I have no reason to believe a word you say. 161 00:15:10,660 --> 00:15:13,789 True. But I can offer you something you want very much. 162 00:15:14,247 --> 00:15:15,248 What is that? 163 00:15:15,332 --> 00:15:16,416 Revenge. 164 00:15:16,666 --> 00:15:17,918 Wesker. 165 00:15:18,335 --> 00:15:20,587 He led you all here to Washington. 166 00:15:20,796 --> 00:15:23,131 He pretended to give you your powers back, 167 00:15:23,507 --> 00:15:25,425 and then he betrayed you. 168 00:15:26,676 --> 00:15:27,844 Where is he? 169 00:15:28,136 --> 00:15:29,763 He just landed at the Hive. 170 00:15:29,846 --> 00:15:31,681 I'm resetting your watch. 171 00:15:33,266 --> 00:15:34,518 (PROCESSING) 172 00:15:34,851 --> 00:15:36,686 The clock is ticking. 173 00:15:39,189 --> 00:15:40,273 Alice. 174 00:15:41,650 --> 00:15:44,778 Ten years ago in the Hive, we both failed. 175 00:15:44,945 --> 00:15:46,196 We let this happen. 176 00:15:47,614 --> 00:15:48,782 Make it right. 177 00:15:49,533 --> 00:15:50,992 ♪ ♪ 178 00:15:58,458 --> 00:15:59,876 (SNARLS) 179 00:16:07,634 --> 00:16:08,635 ♪ ♪ 180 00:16:23,191 --> 00:16:24,317 (GRUNTS) 181 00:16:26,069 --> 00:16:27,070 ♪ ♪ 182 00:16:44,337 --> 00:16:45,672 - (BONE CRUNCHES) - (GASPS) 183 00:16:49,509 --> 00:16:50,719 (SHUDDERING) 184 00:16:53,180 --> 00:16:54,181 (BEEPING SOFTLY) 185 00:16:57,893 --> 00:16:59,269 ♪ ♪ 186 00:17:25,086 --> 00:17:27,088 (WIND WHISTLING SOFTLY) 187 00:17:46,483 --> 00:17:47,651 (GRUNTS) 188 00:17:48,485 --> 00:17:49,736 ♪ ♪ 189 00:17:55,158 --> 00:17:56,326 (YELLS) 190 00:18:03,917 --> 00:18:05,335 (LAUGHING) 191 00:18:08,755 --> 00:18:10,173 Is that all you got? 192 00:18:12,342 --> 00:18:13,677 (MAN GRUNTS) 193 00:18:32,612 --> 00:18:33,655 (DISTORTED EXHALE) 194 00:18:35,865 --> 00:18:36,866 (GRUNTS) 195 00:18:53,717 --> 00:18:55,135 (ENGINE STARTS) 196 00:18:56,386 --> 00:18:57,887 - (ELECTRICITY BUZZING) - (GRUNTS) 197 00:19:00,390 --> 00:19:01,391 - (BUZZING STOPS) - (GRUNTS) 198 00:19:07,230 --> 00:19:08,481 RED QUEEN: Alice. 199 00:19:12,527 --> 00:19:13,987 Ten years ago in the Hive... 200 00:19:14,070 --> 00:19:15,655 There will be no survivors. 201 00:19:15,739 --> 00:19:17,532 - There will be no survivors. - (GRUNTING) 202 00:19:19,576 --> 00:19:20,744 (PANTING) 203 00:19:23,997 --> 00:19:25,582 (BEEPING SOFTLY) 204 00:19:26,249 --> 00:19:27,250 (EXHALES) 205 00:19:30,754 --> 00:19:32,047 (SOFTLY) What is this place? 206 00:19:33,423 --> 00:19:35,383 Where am I? Answer me. 207 00:19:36,593 --> 00:19:38,428 - What's wrong with you? - Be quiet. 208 00:19:38,595 --> 00:19:41,264 - Who did this? - (WHISPERS) Quiet! I told you. 209 00:19:50,106 --> 00:19:51,358 Silence. 210 00:19:58,406 --> 00:20:00,116 So, you're awake at last. 211 00:20:00,950 --> 00:20:02,410 I killed you. 212 00:20:03,036 --> 00:20:05,413 - Yet here I am. - A clone. 213 00:20:06,915 --> 00:20:07,957 I killed your clone. 214 00:20:08,416 --> 00:20:10,418 You've been most troublesome to me. 215 00:20:10,627 --> 00:20:12,879 You and your sisters. 216 00:20:18,551 --> 00:20:19,636 And now I have you. 217 00:20:19,761 --> 00:20:20,762 (SIGHS) 218 00:20:23,139 --> 00:20:25,725 The cleansing operation should have finished over a year ago, 219 00:20:25,809 --> 00:20:27,143 but you slowed us down. 220 00:20:28,144 --> 00:20:31,064 So much so that I was obliged to take command myself. 221 00:20:31,398 --> 00:20:32,649 You could end all of this. 222 00:20:34,442 --> 00:20:35,652 Why don't you? 223 00:20:35,985 --> 00:20:37,153 Interesting. 224 00:20:39,948 --> 00:20:41,825 Someone told you something, didn't they? 225 00:20:45,662 --> 00:20:49,124 Ah, well, you will be begging to tell me soon enough. 226 00:20:51,668 --> 00:20:53,169 She's an unbeliever. 227 00:20:54,337 --> 00:20:56,464 What do we do with unbelievers? 228 00:20:57,590 --> 00:20:58,800 Cast her out. 229 00:20:59,843 --> 00:21:01,302 ALL: (CHANTING) Cast her out. 230 00:21:01,845 --> 00:21:05,348 Cast her out! Cast her out! 231 00:21:05,473 --> 00:21:07,475 - Come on! - Cast her out! 232 00:21:07,809 --> 00:21:10,645 Cast her out! Cast her out! 233 00:21:10,770 --> 00:21:15,191 Cast her out! Cast her out! Cast her out! Cast her out! 234 00:21:19,028 --> 00:21:20,029 (GRUNTS) 235 00:21:21,322 --> 00:21:22,449 (YELPS) 236 00:21:23,825 --> 00:21:25,034 ♪ ♪ 237 00:21:30,039 --> 00:21:31,541 (SNARLING) 238 00:21:44,471 --> 00:21:46,222 (GROWLING) 239 00:21:52,479 --> 00:21:53,480 (GROWLS) 240 00:21:54,731 --> 00:21:56,399 (GROWLING) 241 00:22:01,696 --> 00:22:04,073 The Lord created a flood to cleanse the Earth. 242 00:22:04,491 --> 00:22:05,492 (SNARLING) 243 00:22:05,575 --> 00:22:07,994 40 days and 40 nights of rain. 244 00:22:08,244 --> 00:22:11,581 Our method has taken a little longer, but the result will be the same. 245 00:22:12,081 --> 00:22:15,752 A world ready for the righteous and the pure to inherit. 246 00:22:20,381 --> 00:22:24,219 We reach Raccoon City in just over 12 hours. 247 00:22:26,513 --> 00:22:28,598 I doubt even you can run for that long. 248 00:22:29,724 --> 00:22:31,601 I want to know what you know. 249 00:22:33,770 --> 00:22:35,438 Tell me when she's ready to talk. 250 00:22:45,698 --> 00:22:48,201 - Wesker. - Dr. Isaacs. 251 00:22:49,285 --> 00:22:51,204 Look what I found on the roadside. 252 00:22:53,873 --> 00:22:55,458 It would appear your mission to Washington 253 00:22:55,583 --> 00:22:57,126 was less successful than you made out. 254 00:22:57,627 --> 00:22:59,295 - Impossible. - I hope you didn't leave 255 00:22:59,379 --> 00:23:00,630 any other loose ends. 256 00:23:01,965 --> 00:23:03,383 There's something else. 257 00:23:04,384 --> 00:23:07,470 I think she knows about the airborne antivirus. 258 00:23:07,637 --> 00:23:10,390 - How can that be? - I don't know yet. 259 00:23:11,140 --> 00:23:13,393 But we caught her on the road to Raccoon City. 260 00:23:13,810 --> 00:23:15,603 Why else would she be headed there? 261 00:23:16,229 --> 00:23:18,731 Raise the security level at the Hive to maximum. 262 00:23:18,940 --> 00:23:20,275 No one in or out. 263 00:23:20,441 --> 00:23:22,110 I'll let you know when she talks. 264 00:23:22,485 --> 00:23:23,820 God go with you. 265 00:23:25,572 --> 00:23:26,739 You heard him. 266 00:23:26,823 --> 00:23:28,324 Security level to maximum. 267 00:23:28,408 --> 00:23:29,784 As you wish. 268 00:23:36,332 --> 00:23:37,584 ♪ ♪ 269 00:23:46,926 --> 00:23:48,136 (GRUNTING) 270 00:23:48,511 --> 00:23:49,637 (SNARLING) 271 00:23:50,847 --> 00:23:51,848 (GRUNTS) 272 00:23:56,144 --> 00:23:57,604 Get up there and check it out. 273 00:24:06,362 --> 00:24:07,363 (GRUNTS) 274 00:24:09,616 --> 00:24:11,367 (SCREAMING) 275 00:24:11,618 --> 00:24:13,036 (GROWLING) 276 00:24:15,538 --> 00:24:16,664 (GRUNTS) 277 00:24:47,820 --> 00:24:48,821 (SNARLS) 278 00:24:53,576 --> 00:24:55,036 (CONTINUES SNARLING) 279 00:24:59,666 --> 00:25:00,667 (GASPS) 280 00:25:15,515 --> 00:25:16,724 (CHOKING) 281 00:25:17,350 --> 00:25:18,393 Release me! 282 00:25:19,852 --> 00:25:22,397 - Open them. - All right. All right. 283 00:25:25,274 --> 00:25:26,734 (ALICE GRUNTS) 284 00:25:29,362 --> 00:25:30,613 ♪ ♪ 285 00:25:34,367 --> 00:25:35,743 - (SCREAMS) - (GRUNTS) 286 00:25:44,627 --> 00:25:45,628 (GRUNTS) 287 00:26:03,312 --> 00:26:05,773 You can't use it. You can't escape. 288 00:26:07,817 --> 00:26:09,569 (SCREAMING) 289 00:26:12,488 --> 00:26:13,656 (ENGINE REVVING) 290 00:26:16,492 --> 00:26:17,785 ♪ ♪ 291 00:26:19,495 --> 00:26:20,496 (WHIMPERS) 292 00:26:22,623 --> 00:26:23,791 Move! 293 00:26:26,794 --> 00:26:27,795 (GRUNTS) 294 00:27:12,715 --> 00:27:13,800 (GRUNTS) 295 00:27:13,966 --> 00:27:15,551 (ENGINE REVVING) 296 00:27:16,844 --> 00:27:18,471 (SNARLING) 297 00:27:21,891 --> 00:27:23,392 (GRUNTING) 298 00:27:27,897 --> 00:27:29,315 Oh, Jesus. 299 00:27:29,732 --> 00:27:30,858 Jesus. 300 00:27:31,317 --> 00:27:33,069 (TREMBLING) Jesus. 301 00:27:34,987 --> 00:27:36,197 (GRUNTING) 302 00:27:36,906 --> 00:27:38,074 Sir. 303 00:27:39,242 --> 00:27:41,494 - She's gone. - No. (BREATH TREMBLING) 304 00:27:48,543 --> 00:27:49,752 ♪ ♪ 305 00:27:56,384 --> 00:27:57,552 (ENGINE REVVING) 306 00:28:01,722 --> 00:28:04,350 Target is 72 miles and closing. 307 00:28:04,892 --> 00:28:07,728 Lock down the Hive, prepare defensive measures, 308 00:28:08,521 --> 00:28:10,273 and alert our operative in Raccoon City. 309 00:28:15,570 --> 00:28:16,863 ♪ ♪ 310 00:28:43,806 --> 00:28:45,099 Welcome home. 311 00:28:45,600 --> 00:28:46,809 ♪ ♪ 312 00:29:08,623 --> 00:29:09,832 (GRUNTS) 313 00:29:14,003 --> 00:29:15,004 (ENGINE STOPS) 314 00:29:17,131 --> 00:29:18,132 (SNARLS) 315 00:29:21,302 --> 00:29:22,845 RED QUEEN: (DISTORTED) ...an airborne antivirus... 316 00:29:23,763 --> 00:29:25,348 ...under 48 hours... 317 00:29:26,015 --> 00:29:28,017 Make... Make... Make it to the Hive. 318 00:29:35,691 --> 00:29:36,692 (GRUNTS) 319 00:29:37,193 --> 00:29:39,028 Let him go! Let him go now! 320 00:29:39,278 --> 00:29:40,529 Put it down or we'll shoot! 321 00:29:41,656 --> 00:29:42,698 I told you, Doc! 322 00:29:42,823 --> 00:29:44,951 - Calm down, Christian! - I told you you were wrong! 323 00:29:45,034 --> 00:29:46,369 - Calm down. - We should have killed her 324 00:29:46,452 --> 00:29:48,537 - when we had the chance! - Put it down, please, 325 00:29:48,663 --> 00:29:51,374 - before he tries to shoot the both of us. - What's in this? 326 00:29:51,707 --> 00:29:54,335 - Pure adrenaline. I needed you awake. - Why? 327 00:29:54,710 --> 00:29:55,795 There's something coming, 328 00:29:55,878 --> 00:29:57,546 in the same direction you came, something big. 329 00:29:57,713 --> 00:30:00,216 Let him go! Put it down. Now. 330 00:30:03,052 --> 00:30:04,220 Alice? 331 00:30:08,808 --> 00:30:10,393 (WIND WHISTLING) 332 00:30:11,727 --> 00:30:13,646 CLAIRE: Umbrella captured me at the Arcadia. 333 00:30:13,729 --> 00:30:15,648 We were headed somewhere called the Hive. 334 00:30:15,731 --> 00:30:17,650 Got loose, killed the pilot, crashed here. 335 00:30:18,901 --> 00:30:20,736 Doc and the others pulled me from the crash. 336 00:30:21,570 --> 00:30:23,322 - I owe them my life. - Doc! 337 00:30:24,865 --> 00:30:26,575 There, to the east. 338 00:30:26,742 --> 00:30:28,077 Still headed our way. 339 00:30:29,745 --> 00:30:30,997 CLAIRE: You know what it is? 340 00:30:32,498 --> 00:30:34,500 Umbrella. Dr. Isaacs. 341 00:30:34,583 --> 00:30:35,835 I thought that you killed him. 342 00:30:36,919 --> 00:30:38,170 I thought so, too. 343 00:30:38,879 --> 00:30:40,339 He has an army of undead with him. 344 00:30:40,756 --> 00:30:42,091 They'll be here within hours. 345 00:30:42,216 --> 00:30:43,217 CLAIRE: What do we do? 346 00:30:43,342 --> 00:30:44,677 Why the hell are we asking her? 347 00:30:45,177 --> 00:30:47,054 She's a stranger. We shouldn't trust her. 348 00:30:47,430 --> 00:30:49,015 - Listen to me, Claire. - Hey, hey, hey, Christian! 349 00:30:49,098 --> 00:30:51,017 - Don't you touch me, Doc! - Put it down! 350 00:30:51,100 --> 00:30:53,185 - You put it down! You put it down! - Christian! Hey! 351 00:30:53,269 --> 00:30:54,520 DOC: Hey. Look at me. 352 00:30:54,603 --> 00:30:57,023 Just 'cause you think you should be in charge doesn't make it so. 353 00:30:57,106 --> 00:30:58,107 Just... Hey. 354 00:31:02,445 --> 00:31:04,572 You listen to me, Doc. You're gonna regret it. 355 00:31:05,114 --> 00:31:06,282 All of you! 356 00:31:07,616 --> 00:31:09,201 All of you! 357 00:31:17,460 --> 00:31:18,794 (WATCH BEEPS SOFTLY) 358 00:31:19,545 --> 00:31:20,963 I have to get to the Hive. 359 00:31:22,214 --> 00:31:23,883 You have to get these people out of here. 360 00:31:23,966 --> 00:31:26,594 We have children, injured, the elderly. 361 00:31:27,094 --> 00:31:28,888 You know, what chance do they have on the open road? 362 00:31:28,971 --> 00:31:29,972 Better than they have here. 363 00:31:30,056 --> 00:31:32,475 - This building is secure. - Maybe from the undead, 364 00:31:33,392 --> 00:31:35,144 but Isaacs has armoured vehicles, 365 00:31:35,311 --> 00:31:37,646 rocket launchers, heavy ordnance. 366 00:31:37,813 --> 00:31:40,107 They're gonna tear this place wide open. 367 00:31:40,608 --> 00:31:41,984 (COUGHING) 368 00:31:42,651 --> 00:31:44,570 - Doc! - Okay, okay. 369 00:31:44,779 --> 00:31:45,988 (ALICE COUGHS) 370 00:31:48,115 --> 00:31:49,742 (WIND WHISTLING) 371 00:31:53,120 --> 00:31:54,663 So, what happened to her? 372 00:31:55,247 --> 00:31:57,500 She was hit by one of the traps on the outer perimeter. 373 00:31:57,917 --> 00:31:59,001 They were intended for the undead. 374 00:32:03,172 --> 00:32:05,591 - What is this? - Speciality of the house. 375 00:32:05,674 --> 00:32:07,259 Have you on your feet in no time. 376 00:32:07,343 --> 00:32:08,677 Why should I trust you? 377 00:32:14,350 --> 00:32:15,601 Here. 378 00:32:17,603 --> 00:32:18,687 (SIGHS) 379 00:32:21,857 --> 00:32:23,776 Doc, we need to get out of here. 380 00:32:23,859 --> 00:32:25,986 People are scared, and Christian's not helping. 381 00:32:26,987 --> 00:32:28,531 You need to let people know what's happening. 382 00:32:28,656 --> 00:32:29,824 Okay. 383 00:32:31,492 --> 00:32:32,660 I've got to go. 384 00:32:34,495 --> 00:32:35,538 Hey. 385 00:32:35,621 --> 00:32:36,872 Your friend's gonna be okay. 386 00:32:38,124 --> 00:32:39,375 Thank you. 387 00:32:45,172 --> 00:32:47,174 - You know, he and I... - I noticed. 388 00:32:48,342 --> 00:32:49,718 So, what's in the Hive? 389 00:32:50,511 --> 00:32:52,471 Umbrella developed a cure, 390 00:32:53,055 --> 00:32:54,890 an airborne antivirus. 391 00:32:55,724 --> 00:32:58,894 It'll destroy anything infected with the T-virus on contact. 392 00:32:59,228 --> 00:33:00,479 Who told you this? 393 00:33:00,688 --> 00:33:02,731 - The Red Queen. - And you believed her? 394 00:33:03,649 --> 00:33:06,402 - What if we can end all this? - What about you? 395 00:33:06,652 --> 00:33:08,571 They infected you with the T-virus. 396 00:33:09,738 --> 00:33:12,158 You release this antivirus, it's going to kill you. 397 00:33:12,241 --> 00:33:14,493 - Whatever it takes. - Alice, I'm not... 398 00:33:14,577 --> 00:33:15,911 You know I'm right. 399 00:33:19,415 --> 00:33:20,749 All right. 400 00:33:23,377 --> 00:33:26,422 We stop Isaacs here, we save these people, 401 00:33:27,047 --> 00:33:28,382 and then we go together. 402 00:33:28,841 --> 00:33:30,092 (WATCH BEEPS SOFTLY) 403 00:33:30,885 --> 00:33:32,052 ALICE: We don't have long. 404 00:33:34,430 --> 00:33:35,598 Let's get to it. 405 00:33:35,764 --> 00:33:37,016 ♪ ♪ 406 00:33:50,863 --> 00:33:52,448 What else do you have for defence? 407 00:33:52,573 --> 00:33:55,576 Not too many firearms, but we have a big supply of gasoline. 408 00:33:56,285 --> 00:33:57,786 Here, you need a weapon. 409 00:33:58,287 --> 00:34:00,789 - We're giving her a gun now? - Take it easy, Christian. 410 00:34:00,956 --> 00:34:02,541 You can let your guard down if you want, man. 411 00:34:02,625 --> 00:34:03,792 I don't intend to. 412 00:34:07,963 --> 00:34:09,882 When I rode in here, someone was watching me. 413 00:34:10,299 --> 00:34:11,967 They could have called out or fired a shot 414 00:34:12,051 --> 00:34:13,802 to warn me about the trap, but they didn't. 415 00:34:14,470 --> 00:34:15,471 What are you saying? 416 00:34:17,139 --> 00:34:18,557 Watch your back. 417 00:34:19,058 --> 00:34:20,309 ♪ ♪ 418 00:34:29,151 --> 00:34:31,153 So, Dr. Isaacs, 419 00:34:31,237 --> 00:34:33,322 it seems you let her slip through your fingers. 420 00:34:33,405 --> 00:34:34,573 Or what remains of them. 421 00:34:34,657 --> 00:34:36,283 Don't forget who you're talking to. 422 00:34:37,243 --> 00:34:38,244 Where is she? 423 00:34:38,327 --> 00:34:39,495 The settlement in Raccoon City. 424 00:34:39,745 --> 00:34:42,623 Our informant reports that she's preparing for a fight. 425 00:34:42,748 --> 00:34:43,916 Good. 426 00:34:43,999 --> 00:34:45,960 I'll be there in the hour. 427 00:34:46,835 --> 00:34:48,087 ♪ ♪ 428 00:35:11,026 --> 00:35:12,361 That's it, keep moving! 429 00:35:14,321 --> 00:35:16,156 We need all the gasoline cans over there. 430 00:35:19,118 --> 00:35:21,203 MAN: Over here! WOMAN: On my way! 431 00:35:21,453 --> 00:35:23,789 - Claire said you built this. - Yeah, that's right. 432 00:35:25,207 --> 00:35:26,709 This used to be a window washer. 433 00:35:28,210 --> 00:35:31,297 - I made a couple of changes. - Where'd you learn to do that? 434 00:35:31,380 --> 00:35:34,383 My father used to run a chop shop. I hated it. 435 00:35:34,550 --> 00:35:37,553 Who knew? I guess I was paying attention after all. 436 00:35:37,886 --> 00:35:40,639 Good, because I'm gonna need you to make a few more changes 437 00:35:40,723 --> 00:35:42,141 to this thing. 438 00:35:43,642 --> 00:35:45,060 (GROWLING) 439 00:35:45,477 --> 00:35:46,687 ♪ ♪ 440 00:36:04,663 --> 00:36:06,081 Ready the weapons. 441 00:36:06,165 --> 00:36:07,666 High-explosive rounds. 442 00:36:08,375 --> 00:36:09,710 No survivors. 443 00:36:11,754 --> 00:36:13,380 (WIND WHISTLING) 444 00:36:18,719 --> 00:36:20,095 (LOW RUMBLING) 445 00:36:22,556 --> 00:36:23,724 He's here. 446 00:36:24,433 --> 00:36:25,601 They're coming! 447 00:36:26,435 --> 00:36:27,770 Close the gates! 448 00:36:27,895 --> 00:36:29,104 ♪ ♪ 449 00:36:45,079 --> 00:36:46,205 My God. 450 00:36:47,373 --> 00:36:48,374 It's an army. 451 00:36:48,749 --> 00:36:50,250 (GROWLING) 452 00:36:54,129 --> 00:36:55,798 - What are we gonna do? - Yeah. 453 00:36:57,424 --> 00:36:58,634 What are we gonna do? 454 00:36:59,718 --> 00:37:01,595 We're gonna kill every last one of them. 455 00:37:02,054 --> 00:37:03,305 ♪ ♪ 456 00:37:03,722 --> 00:37:04,973 (GROWLING) 457 00:37:13,649 --> 00:37:15,067 Prepare to fire! 458 00:37:28,247 --> 00:37:29,665 Get ready. 459 00:37:31,667 --> 00:37:33,585 - Light her up! - Up top. 460 00:37:39,508 --> 00:37:40,759 (SNARLING) 461 00:37:44,680 --> 00:37:46,765 - Fire! - Fire! 462 00:37:52,521 --> 00:37:53,522 (SCREAMS) 463 00:37:53,605 --> 00:37:54,857 (ALL SCREAMING) 464 00:38:00,362 --> 00:38:01,989 - Damn her. - Reload. 465 00:38:04,616 --> 00:38:06,702 Close it up. Full stop. 466 00:38:08,996 --> 00:38:10,497 Release the bait. 467 00:38:11,623 --> 00:38:13,208 - (GASPS) - (ALL SNARLING) 468 00:38:15,461 --> 00:38:16,712 There's a survivor. 469 00:38:17,212 --> 00:38:18,672 - Open the gate. - Open the gate! 470 00:38:19,965 --> 00:38:21,800 Open fire! 471 00:38:22,342 --> 00:38:23,552 Keep them off her. 472 00:38:26,638 --> 00:38:27,890 Marker two. 473 00:38:31,894 --> 00:38:33,228 - Fire! - Fire! 474 00:38:43,697 --> 00:38:45,365 Claire, Doc, get out there. Bring her in. 475 00:38:52,748 --> 00:38:53,874 Come on. 476 00:38:54,917 --> 00:38:56,001 Wait. 477 00:38:56,084 --> 00:38:57,085 (GASPING) 478 00:38:57,211 --> 00:38:58,212 She's almost there. 479 00:39:00,380 --> 00:39:01,590 Fire. 480 00:39:03,884 --> 00:39:04,885 Damn you. 481 00:39:05,427 --> 00:39:06,428 Close the gate now. 482 00:39:15,229 --> 00:39:16,605 (SNARLING) 483 00:39:17,105 --> 00:39:18,106 Claire, they've breached the gate. 484 00:39:25,531 --> 00:39:26,615 Claire! 485 00:39:35,290 --> 00:39:36,375 Fire. 486 00:39:44,132 --> 00:39:45,384 Razor, now! 487 00:39:45,467 --> 00:39:46,969 Right! You heard her! 488 00:39:47,469 --> 00:39:48,762 Now, push! 489 00:39:57,312 --> 00:39:58,480 Move! 490 00:40:08,907 --> 00:40:11,159 Abandon the gate. Pull back to the barricades. 491 00:40:11,326 --> 00:40:13,161 Looks like she's out of tricks. 492 00:40:13,912 --> 00:40:15,080 Target the roof. 493 00:40:17,291 --> 00:40:18,458 Everybody get down! 494 00:40:20,502 --> 00:40:21,503 Now! 495 00:40:24,339 --> 00:40:25,465 (GRUNTS) 496 00:40:32,180 --> 00:40:33,515 (CHUCKLING) 497 00:40:33,765 --> 00:40:35,017 (SNARLING) 498 00:40:36,184 --> 00:40:37,477 (GROWLING) 499 00:40:47,613 --> 00:40:49,031 Alice, we're at the barricades. 500 00:40:49,156 --> 00:40:50,699 Claire, you have to hold them there. 501 00:40:56,163 --> 00:40:57,205 (GRUNTING) 502 00:41:14,640 --> 00:41:15,641 (YELLS) 503 00:41:15,724 --> 00:41:16,975 Come on! 504 00:41:24,691 --> 00:41:25,692 Doc! 505 00:41:37,996 --> 00:41:39,414 (SCREAMING) 506 00:41:44,753 --> 00:41:46,046 (SNARLING) 507 00:41:48,256 --> 00:41:50,884 - Alice, we can't hold on much longer. - Get out of there now. 508 00:41:52,094 --> 00:41:53,428 ♪ ♪ 509 00:42:32,134 --> 00:42:33,427 Back up. 510 00:42:33,802 --> 00:42:34,803 Now! 511 00:42:36,930 --> 00:42:38,306 ♪ ♪ 512 00:42:56,408 --> 00:42:57,659 Bring all guns to bear. 513 00:43:02,831 --> 00:43:03,915 Fire. 514 00:43:08,003 --> 00:43:09,171 Where is she? 515 00:43:11,006 --> 00:43:12,132 Where did she go? 516 00:43:14,342 --> 00:43:15,635 Find her. 517 00:43:23,143 --> 00:43:24,686 Close the vents now! 518 00:43:28,815 --> 00:43:30,525 (METALLIC CREAKING) 519 00:43:37,324 --> 00:43:39,201 MAN: (COUGHING) Don't shoot. 520 00:43:40,702 --> 00:43:41,953 (ALICE GRUNTS) 521 00:43:42,037 --> 00:43:43,038 ♪ ♪ 522 00:43:44,539 --> 00:43:46,458 (BOTH GRUNTING) 523 00:43:48,502 --> 00:43:49,503 (BONE CRACKS) 524 00:43:52,005 --> 00:43:53,131 (GRUNTS) 525 00:44:25,413 --> 00:44:26,414 (SPITS) 526 00:44:30,252 --> 00:44:31,419 ALICE: You're fast. 527 00:44:32,087 --> 00:44:33,421 But you're not too smart. 528 00:44:35,006 --> 00:44:36,091 (GRUNTS) 529 00:44:38,593 --> 00:44:39,928 (GASPING) 530 00:44:51,106 --> 00:44:52,440 (SNARLING) 531 00:45:07,080 --> 00:45:08,915 No. Don't shoot, please. 532 00:45:09,207 --> 00:45:10,917 - Where is he? - That way. 533 00:45:17,299 --> 00:45:18,800 - (SNARLING) - (GUNSHOT) 534 00:45:23,305 --> 00:45:25,473 - Save your ammo. - There's too many of these things 535 00:45:25,557 --> 00:45:26,808 still out here. 536 00:45:26,975 --> 00:45:28,143 I'll take care of it. 537 00:45:30,145 --> 00:45:32,105 - (GRUNTING) - No. 538 00:45:33,899 --> 00:45:35,066 Move out. 539 00:45:35,775 --> 00:45:36,818 Let's go! 540 00:45:37,485 --> 00:45:38,820 Enjoy the ride. 541 00:45:46,494 --> 00:45:47,495 (GRUNTS) 542 00:45:47,662 --> 00:45:48,914 (GROWLING) 543 00:45:58,006 --> 00:45:59,591 - ABIGAIL: (OVER RADIO) Guys? - Go. 544 00:45:59,674 --> 00:46:01,009 There's something here you gotta see. 545 00:46:02,302 --> 00:46:05,138 Two more armies of undead headed straight for us. 546 00:46:05,847 --> 00:46:07,349 There, on the horizon. 547 00:46:10,018 --> 00:46:11,269 And a second over there. 548 00:46:14,189 --> 00:46:15,982 We're out of gasoline. We're defenceless. 549 00:46:17,192 --> 00:46:18,985 We have to make it to the Hive. 550 00:46:19,110 --> 00:46:21,529 - It's our only chance now. - I'm coming with you. 551 00:46:21,947 --> 00:46:23,448 - Count me in. - Me, too. 552 00:46:23,823 --> 00:46:25,033 And me. 553 00:46:25,367 --> 00:46:27,702 So I was wrong about you. Blow me. 554 00:46:29,204 --> 00:46:30,372 ♪ ♪ 555 00:46:35,502 --> 00:46:37,212 We know where you're going. 556 00:46:37,545 --> 00:46:39,005 Into the pit. 557 00:46:39,798 --> 00:46:41,132 We wanna come. 558 00:46:43,009 --> 00:46:44,177 Please. 559 00:46:45,470 --> 00:46:46,638 Grab some gear. 560 00:46:47,222 --> 00:46:48,515 You're gonna need it. 561 00:46:49,182 --> 00:46:50,517 ♪ ♪ 562 00:47:09,202 --> 00:47:10,745 - There. - What is it? 563 00:47:11,079 --> 00:47:12,831 The part of the Hive exposed by the blast. 564 00:47:13,373 --> 00:47:14,416 That's our way in. 565 00:47:15,542 --> 00:47:16,876 ♪ ♪ 566 00:47:32,392 --> 00:47:33,518 (BEEPING SOFTLY) 567 00:47:33,893 --> 00:47:34,853 Let's move! 568 00:47:34,936 --> 00:47:36,104 I'll take point. 569 00:47:59,627 --> 00:48:01,296 Activate security measures now. 570 00:48:01,421 --> 00:48:04,799 Hive security fully activated and automated. 571 00:48:04,924 --> 00:48:07,469 No. Disengage automation. 572 00:48:08,136 --> 00:48:09,804 I'll handle the defences myself. 573 00:48:09,929 --> 00:48:11,639 The defences would be more efficient 574 00:48:11,723 --> 00:48:13,725 if I retained control of them. 575 00:48:15,101 --> 00:48:16,311 Really? 576 00:48:16,603 --> 00:48:19,481 I seem to remember last time she was here, she walked out alive. 577 00:48:20,482 --> 00:48:22,567 I don't intend to make that same mistake. 578 00:48:22,650 --> 00:48:25,779 As you wish. Hive defences are now in your hands. 579 00:48:28,281 --> 00:48:29,616 Unleash the Cerberus. 580 00:48:29,908 --> 00:48:32,827 Cerberus are in play... Are in play... Are in play... 581 00:48:37,332 --> 00:48:39,250 You have someone before all this? 582 00:48:40,335 --> 00:48:41,961 Husband? Family? 583 00:48:43,463 --> 00:48:44,506 I can't remember. 584 00:48:44,839 --> 00:48:46,091 How is that possible? 585 00:48:46,174 --> 00:48:47,967 I woke up just when all this was starting. 586 00:48:48,843 --> 00:48:50,678 I can't recall much before that. 587 00:48:51,262 --> 00:48:53,598 Sometimes I feel like this has been my whole life. 588 00:48:53,681 --> 00:48:54,974 Running, 589 00:48:55,850 --> 00:48:56,976 killing. 590 00:49:08,863 --> 00:49:09,864 What is it? 591 00:49:10,198 --> 00:49:11,533 Something's stalking us. 592 00:49:11,991 --> 00:49:13,326 Are you sure? 593 00:49:14,202 --> 00:49:15,370 This is what I do. 594 00:49:16,663 --> 00:49:18,206 (GROWLING) 595 00:49:19,666 --> 00:49:21,459 (SNARLING) 596 00:49:29,217 --> 00:49:30,343 Run. 597 00:49:31,219 --> 00:49:32,220 Run fast! 598 00:49:34,347 --> 00:49:35,557 ♪ ♪ 599 00:50:08,548 --> 00:50:09,591 (SCREAMING) 600 00:50:21,269 --> 00:50:22,437 (PANTING) 601 00:50:45,126 --> 00:50:46,127 (SPLUTTERS) 602 00:50:50,381 --> 00:50:51,966 (SNARLING) 603 00:50:54,093 --> 00:50:55,136 Come on! 604 00:51:04,729 --> 00:51:06,147 (PEOPLE COUGHING) 605 00:51:08,441 --> 00:51:09,651 (GASPING) 606 00:51:12,153 --> 00:51:13,488 Is everyone okay? 607 00:51:17,742 --> 00:51:18,993 It's this way! 608 00:51:21,913 --> 00:51:23,665 - (GROWLING) - (YELLING) 609 00:51:33,841 --> 00:51:34,842 (GROWLING) 610 00:51:35,176 --> 00:51:36,302 Right behind us! 611 00:51:51,442 --> 00:51:52,652 (GROWLING) 612 00:51:56,030 --> 00:51:57,448 (SNARLING) 613 00:52:01,536 --> 00:52:02,870 (WATER DRIPPING) 614 00:52:04,539 --> 00:52:05,957 CLAIRE: Why did they stop? 615 00:52:08,793 --> 00:52:10,044 Maybe they're scared. 616 00:52:10,128 --> 00:52:11,212 Scared of what? 617 00:52:14,048 --> 00:52:15,383 Whatever's down there. 618 00:52:23,141 --> 00:52:24,517 Seal the Hive. 619 00:52:26,227 --> 00:52:27,812 (MECHANICAL CLANKING) 620 00:52:30,023 --> 00:52:31,149 Let's go. 621 00:52:40,325 --> 00:52:42,035 Alice! 622 00:52:42,869 --> 00:52:43,911 (GRUNTING) 623 00:52:52,170 --> 00:52:53,171 (GASPS) 624 00:53:12,732 --> 00:53:13,775 (PANTING) 625 00:53:13,858 --> 00:53:15,735 Hey. You okay? 626 00:53:15,860 --> 00:53:17,070 - Yeah. - Yeah? 627 00:53:17,612 --> 00:53:20,114 - My mag's half empty. - Lost my guns at the lake. 628 00:53:20,907 --> 00:53:22,200 DOC: I only got one round left. 629 00:53:22,283 --> 00:53:25,620 - One spare mag, and then I'm out. - No guns, no ammo. 630 00:53:26,621 --> 00:53:28,206 What the hell are we gonna do down here? 631 00:53:30,458 --> 00:53:32,418 DOC: Alice, what's with the lights? 632 00:53:32,794 --> 00:53:34,420 This part of the Hive is damaged. 633 00:53:34,962 --> 00:53:37,548 - The power's erratic. - RAZOR: Here, take this. 634 00:53:39,217 --> 00:53:40,802 Hey. Look. 635 00:53:42,136 --> 00:53:43,429 (SOFT BEEPING) 636 00:53:51,145 --> 00:53:53,481 You asked why I would turn against Umbrella, 637 00:53:53,564 --> 00:53:55,316 and I promised you an answer. 638 00:53:55,483 --> 00:53:57,652 Soon after the T-virus was released, 639 00:53:57,777 --> 00:54:00,822 a secret file was uploaded to my data stream. 640 00:54:00,947 --> 00:54:04,575 It was a recording of a meeting of the Umbrella high command 641 00:54:04,659 --> 00:54:08,454 dated 17 months before the viral outbreak occurred. 642 00:54:08,746 --> 00:54:10,164 We're here today 643 00:54:10,957 --> 00:54:13,835 not just to talk about the future of this company. 644 00:54:14,335 --> 00:54:16,504 We're here to talk about its destiny. 645 00:54:17,588 --> 00:54:19,841 We're here to talk about the end of the world. 646 00:54:20,258 --> 00:54:23,302 We stand on the brink of Armageddon. 647 00:54:23,428 --> 00:54:25,513 Diseases for which we have no cure. 648 00:54:26,264 --> 00:54:29,142 Fundamentalist states who call for our destruction. 649 00:54:29,267 --> 00:54:31,853 Nuclear powers over which we have no control. 650 00:54:32,478 --> 00:54:35,106 And even if we navigate these dangerous waters, 651 00:54:35,189 --> 00:54:37,984 we face other, even more inevitable threats. 652 00:54:38,484 --> 00:54:42,613 Global warming will melt the polar ice caps within 80 years, 653 00:54:42,697 --> 00:54:45,491 flooding 90% of all habitable areas on Earth. 654 00:54:45,867 --> 00:54:47,702 Unchecked population growth 655 00:54:47,785 --> 00:54:50,204 will overtake food production in less than 50 years, 656 00:54:50,288 --> 00:54:52,874 leading to famine and war. 657 00:54:53,207 --> 00:54:56,169 This is not conjecture. This is fact. 658 00:54:56,711 --> 00:54:58,337 One way or another, 659 00:54:58,504 --> 00:55:00,548 our world is coming to an end. 660 00:55:01,883 --> 00:55:04,844 Now, the question is, will we end with it? 661 00:55:06,053 --> 00:55:07,722 WOMAN: What do you propose? 662 00:55:09,557 --> 00:55:12,310 I propose that we end the world, 663 00:55:13,644 --> 00:55:15,146 but on our terms. 664 00:55:15,813 --> 00:55:18,316 An orchestrated apocalypse, 665 00:55:18,900 --> 00:55:21,235 one that will cleanse the Earth of its population, 666 00:55:21,360 --> 00:55:24,655 but leave its infrastructure and resources intact. 667 00:55:25,656 --> 00:55:27,074 It's been done once before... 668 00:55:28,242 --> 00:55:29,327 ...with great success. 669 00:55:30,495 --> 00:55:33,080 The chosen few will ride out the storm, 670 00:55:33,414 --> 00:55:35,583 not in an Ark, as in the book of Genesis, 671 00:55:35,708 --> 00:55:38,085 but in safety, underground. 672 00:55:38,669 --> 00:55:41,255 And when it's over, we will emerge 673 00:55:41,422 --> 00:55:45,426 onto a cleansed Earth, one that we can then reboot 674 00:55:45,885 --> 00:55:47,428 in our image. 675 00:55:47,512 --> 00:55:50,556 WOMAN: And just how do you intend to achieve this? 676 00:55:51,057 --> 00:55:53,851 The means of our salvation are already at hand. 677 00:55:54,435 --> 00:55:56,103 I give to you 678 00:55:57,563 --> 00:55:58,856 the T-virus. 679 00:56:01,567 --> 00:56:03,027 They released it deliberately. 680 00:56:03,945 --> 00:56:06,614 When this recording was uploaded to my data stream, 681 00:56:06,781 --> 00:56:09,408 it created a conflict in my programming. 682 00:56:09,617 --> 00:56:12,411 I was created to serve the Umbrella Corporation, 683 00:56:12,620 --> 00:56:15,957 but I was also programmed to value human life. 684 00:56:16,040 --> 00:56:18,543 Dr. Isaacs allowed the virus to escape. 685 00:56:18,793 --> 00:56:21,712 He murdered over 7 billion people. 686 00:56:22,421 --> 00:56:26,968 My programming will not allow me to harm an employee of the Umbrella Corporation. 687 00:56:27,051 --> 00:56:30,972 I am powerless to stop Dr. Isaacs, but you are not. 688 00:56:31,055 --> 00:56:32,557 In 37 minutes, 689 00:56:32,640 --> 00:56:35,142 the last of the human settlements will fall. 690 00:56:35,226 --> 00:56:36,811 There will be no survivors. 691 00:56:37,478 --> 00:56:41,232 It is imperative you release the antivirus before this occurs, 692 00:56:41,315 --> 00:56:43,276 or Umbrella will have won. 693 00:56:43,818 --> 00:56:44,986 There is one last thing. 694 00:56:45,111 --> 00:56:47,071 There is an earpiece in front of you. 695 00:56:47,154 --> 00:56:48,823 Put it in. 696 00:56:53,494 --> 00:56:55,079 (OVER EARPIECE) I cannot, through my actions, 697 00:56:55,162 --> 00:56:57,456 harm an employee of the Umbrella Corporation, 698 00:56:57,957 --> 00:57:00,501 but I can tell you that Umbrella had an informant 699 00:57:00,751 --> 00:57:02,086 in Raccoon City. 700 00:57:02,336 --> 00:57:05,798 It is highly likely that this person is now here with you. 701 00:57:08,009 --> 00:57:09,844 Time is running out, Alice. 702 00:57:09,969 --> 00:57:11,304 You have to hurry. 703 00:57:13,306 --> 00:57:14,515 ♪ ♪ 704 00:57:36,370 --> 00:57:37,705 (GROWLING) 705 00:57:42,668 --> 00:57:43,669 (BONES CRACK) 706 00:57:47,798 --> 00:57:49,383 MAN: We're glad to see you, Dr. Isaacs. 707 00:57:49,842 --> 00:57:51,052 We didn't think there were any survivors 708 00:57:51,135 --> 00:57:53,137 - after the last attack. - Water. 709 00:57:53,220 --> 00:57:55,389 Yes, of course. Get Dr. Isaacs some water. 710 00:57:55,848 --> 00:57:57,391 Then resume course for Raccoon City. 711 00:57:57,516 --> 00:58:00,019 - She's not there. - What? 712 00:58:00,311 --> 00:58:02,229 She went to the pit. We have to follow. 713 00:58:02,688 --> 00:58:05,149 - Those are not my orders. - We have to go to the pit. 714 00:58:05,232 --> 00:58:06,901 I have strict orders... (GRUNTS) 715 00:58:07,068 --> 00:58:08,736 - (STABBING) - (GROANING) 716 00:58:20,247 --> 00:58:21,499 Thank you. 717 00:58:26,087 --> 00:58:27,254 (EXHALES) 718 00:58:38,391 --> 00:58:39,600 What is this place? 719 00:58:39,850 --> 00:58:42,019 It's an air intake for the Hive. Come on! 720 00:58:43,562 --> 00:58:45,106 No. Really? 721 00:58:56,909 --> 00:58:58,619 (LOW CLATTERING IN DISTANCE) 722 00:59:07,962 --> 00:59:08,963 ♪ ♪ 723 00:59:27,648 --> 00:59:28,649 ♪ ♪ 724 00:59:32,653 --> 00:59:33,946 (ECHOING) All clear! 725 00:59:43,414 --> 00:59:44,749 (LOW GROWLING NEARBY) 726 00:59:50,171 --> 00:59:51,630 (DISTANT CLATTERING) 727 01:00:00,306 --> 01:00:01,515 (THUMPING) 728 01:00:04,018 --> 01:00:06,187 Hurry up! The power's coming back on! 729 01:00:06,270 --> 01:00:08,147 - Claire! - Hurry! Let's go! 730 01:00:11,275 --> 01:00:12,359 (GRUNTING) 731 01:00:14,862 --> 01:00:16,530 (MACHINE POWERING UP) 732 01:00:17,281 --> 01:00:18,282 (GASPS) 733 01:00:18,783 --> 01:00:19,867 Claire! 734 01:00:19,950 --> 01:00:21,118 Come on! 735 01:00:21,535 --> 01:00:23,370 - Come on! - I can't! 736 01:00:29,210 --> 01:00:31,003 ABIGAIL: (GRUNTS) Shit! 737 01:00:32,379 --> 01:00:33,506 DOC: Okay. 738 01:00:36,801 --> 01:00:37,968 - DOC: You all right? - Yeah. 739 01:00:42,389 --> 01:00:43,724 Someone's watching us. 740 01:00:48,062 --> 01:00:49,730 Reverse polarity of the turbine. 741 01:00:53,150 --> 01:00:54,985 (TURBINES POWERING DOWN) 742 01:01:04,245 --> 01:01:05,830 The blades are going the other way. 743 01:01:06,247 --> 01:01:07,581 We have to get out of here. 744 01:01:07,665 --> 01:01:09,917 The blades are sucking the air backwards! 745 01:01:10,209 --> 01:01:11,502 (WHIRRING) 746 01:01:13,087 --> 01:01:14,088 Come on! 747 01:01:16,423 --> 01:01:17,424 (GRUNTS) 748 01:01:20,052 --> 01:01:21,262 Come on! 749 01:01:21,720 --> 01:01:23,430 (WHIRRING INTENSIFIES) 750 01:01:35,025 --> 01:01:36,026 (YELLS) 751 01:01:36,277 --> 01:01:37,570 Come on! 752 01:01:44,285 --> 01:01:45,452 Come on. 753 01:01:46,704 --> 01:01:47,955 (YELLS) 754 01:01:49,456 --> 01:01:50,457 (GRUNTS) 755 01:01:51,292 --> 01:01:52,626 ♪ ♪ 756 01:02:08,726 --> 01:02:09,768 (YELLS) 757 01:02:27,077 --> 01:02:28,245 (YELLS) 758 01:02:32,124 --> 01:02:33,125 No! 759 01:02:33,334 --> 01:02:34,627 (SCREAMS) 760 01:02:39,840 --> 01:02:41,508 (TURBINES POWERING DOWN) 761 01:02:57,816 --> 01:02:58,817 (PANTING) 762 01:03:03,447 --> 01:03:04,698 (SIGHS) 763 01:03:15,042 --> 01:03:16,627 (GROWLING) 764 01:03:25,511 --> 01:03:26,845 ♪ ♪ 765 01:04:02,006 --> 01:04:03,424 (LOW RUMBLING) 766 01:04:09,263 --> 01:04:10,597 (RUMBLING) 767 01:04:33,370 --> 01:04:34,747 (WHISPERS) It's this way. 768 01:04:37,291 --> 01:04:38,584 Oh, we have to hurry. 769 01:04:38,792 --> 01:04:40,878 - (ECHOING THUMP) - Wait! 770 01:04:41,045 --> 01:04:42,379 (CLICKING) 771 01:04:53,807 --> 01:04:55,142 (CLICKING STOPS) 772 01:04:56,226 --> 01:04:57,227 (BREATH TREMBLING) 773 01:04:58,395 --> 01:04:59,396 (EXHALES) 774 01:05:02,566 --> 01:05:03,734 Let's go. 775 01:05:05,402 --> 01:05:06,612 - (YELLS) - (GASPS) 776 01:05:06,820 --> 01:05:07,988 (SCREAMING) 777 01:05:20,918 --> 01:05:22,419 (GRUNTING) 778 01:05:42,981 --> 01:05:44,149 (SCREAMS) 779 01:05:51,365 --> 01:05:52,366 (EXHALES) 780 01:05:54,618 --> 01:05:55,619 (GASPS) 781 01:05:58,372 --> 01:06:00,290 (GRUNTING) 782 01:06:01,125 --> 01:06:02,543 (GROANING) 783 01:06:07,673 --> 01:06:08,799 (DISTORTED GROANING) 784 01:06:12,469 --> 01:06:13,804 ♪ ♪ 785 01:06:37,870 --> 01:06:39,413 - (SNARLING) - (GASPS) 786 01:06:46,253 --> 01:06:47,421 (SNARLING) 787 01:06:53,385 --> 01:06:55,095 - (LIGHT CLATTERING NEARBY) - (GASPS SOFTLY) 788 01:07:10,194 --> 01:07:12,279 - (GASPS) Razor? - (GROANS) 789 01:07:13,280 --> 01:07:14,448 You okay? 790 01:07:15,908 --> 01:07:17,117 (GROANING) 791 01:07:18,202 --> 01:07:19,244 Yeah. 792 01:07:20,078 --> 01:07:21,246 ALICE: (OVER SPEAKER) Let's go. 793 01:07:21,455 --> 01:07:22,915 (ELECTRONIC WHIRRING) 794 01:07:33,300 --> 01:07:34,593 (LIGHT CLATTERING NEARBY) 795 01:07:44,144 --> 01:07:45,479 - (SNARLS) - (YELLS) 796 01:07:49,900 --> 01:07:51,318 (GROWLING) 797 01:07:51,777 --> 01:07:52,903 (GRUNTS) 798 01:07:57,241 --> 01:07:58,742 (ROARING) 799 01:08:12,172 --> 01:08:13,423 ♪ ♪ 800 01:08:18,845 --> 01:08:20,138 (SNARLING) 801 01:08:32,109 --> 01:08:33,527 - (GASPS) - (CLATTERS) 802 01:08:37,364 --> 01:08:38,865 (WHIRRING) 803 01:08:43,996 --> 01:08:45,372 - (SNARLS) - (YELLS) 804 01:08:53,505 --> 01:08:54,798 Hey! 805 01:08:54,881 --> 01:08:56,550 Hey! (GRUNTING) 806 01:09:13,984 --> 01:09:15,402 - (YELLS) - (SNARLS) 807 01:09:32,252 --> 01:09:34,171 (SNARLING) 808 01:09:35,380 --> 01:09:36,423 (GRUNTS) 809 01:09:37,674 --> 01:09:39,343 (PANTING) 810 01:09:41,428 --> 01:09:43,055 - (GRUNTS) - (ROARING) 811 01:09:46,725 --> 01:09:47,934 (SNARLING) 812 01:09:48,935 --> 01:09:50,103 (WITHDRAWS BLADE) 813 01:09:53,440 --> 01:09:54,566 (GRUNTS) 814 01:10:05,369 --> 01:10:06,370 (GASPS) 815 01:10:07,204 --> 01:10:08,747 (BOTH PANTING) 816 01:10:09,790 --> 01:10:10,957 What the hell is that? 817 01:10:11,041 --> 01:10:13,293 Bioweapon. It was once human. 818 01:10:13,627 --> 01:10:15,587 - Have you seen Claire? - No. 819 01:10:16,296 --> 01:10:17,297 DOC: Razor? 820 01:10:17,923 --> 01:10:19,383 - He didn't make it. - (SIGHS) 821 01:10:21,468 --> 01:10:24,304 Come on. We have to hurry. 822 01:10:25,639 --> 01:10:28,392 If the target continues on her present course, 823 01:10:28,475 --> 01:10:30,560 she'll be here in under seven minutes. 824 01:10:30,727 --> 01:10:31,895 Wake them. 825 01:10:32,312 --> 01:10:33,939 My instructions are to do so 826 01:10:34,064 --> 01:10:36,608 only in the greatest of emergencies. 827 01:10:37,651 --> 01:10:39,152 Wake them now. 828 01:10:42,614 --> 01:10:44,157 (ALARM BEEPING) 829 01:10:56,837 --> 01:10:58,130 (RAPID BEEPING) 830 01:11:05,137 --> 01:11:06,138 (GASPS) 831 01:11:13,478 --> 01:11:14,479 (GRUNTING ANGRILY) 832 01:11:16,273 --> 01:11:17,816 (CLAMOURING) 833 01:11:19,860 --> 01:11:21,319 (UNDEAD BANGING ON VEHICLE) 834 01:11:23,989 --> 01:11:25,198 (BANGING GROWING LOUDER) 835 01:11:27,784 --> 01:11:29,035 (GASPS) 836 01:11:31,329 --> 01:11:32,372 (ECHOING EXHALE) 837 01:11:33,957 --> 01:11:35,208 ♪ ♪ 838 01:11:47,220 --> 01:11:48,388 (ALICE GASPS) 839 01:11:49,055 --> 01:11:50,056 What is it? 840 01:12:00,567 --> 01:12:01,568 (YELLS) 841 01:12:04,738 --> 01:12:06,406 (WHISPERS) We have to get out of here. 842 01:12:06,656 --> 01:12:07,908 ♪ ♪ 843 01:12:23,256 --> 01:12:25,425 Here. More stopping power. 844 01:12:33,892 --> 01:12:35,435 Time's running out. 845 01:12:35,519 --> 01:12:36,686 DOC: Where to next? 846 01:12:39,773 --> 01:12:41,733 The final level of the Hive's below us. 847 01:12:41,858 --> 01:12:43,276 How do we get down there? 848 01:12:48,031 --> 01:12:49,282 Like so. 849 01:12:49,616 --> 01:12:50,867 (WHIRRING) 850 01:12:51,952 --> 01:12:53,245 ♪ ♪ 851 01:13:06,800 --> 01:13:08,051 What are they? 852 01:13:08,468 --> 01:13:09,803 Cryogenic storage. 853 01:13:11,471 --> 01:13:13,139 Must be thousands of them. 854 01:13:13,723 --> 01:13:15,267 The Umbrella high command, 855 01:13:16,393 --> 01:13:18,812 waiting out the apocalypse in safety. 856 01:13:22,107 --> 01:13:24,568 A Noah's Ark for the rich 857 01:13:24,943 --> 01:13:26,278 and powerful. 858 01:13:29,906 --> 01:13:31,157 What are you doing? 859 01:13:33,660 --> 01:13:34,995 Give me a hand. 860 01:13:47,591 --> 01:13:51,344 ISAACS: Is it done? The cleansing process is complete? 861 01:13:51,636 --> 01:13:54,097 - No. - Then why am I awake? 862 01:13:54,764 --> 01:13:56,016 We had a problem. 863 01:13:56,349 --> 01:13:57,976 - I tried... - Save your breath. 864 01:13:58,643 --> 01:14:00,645 I know exactly what's happening. 865 01:14:03,523 --> 01:14:05,150 We've been betrayed. 866 01:14:08,194 --> 01:14:09,446 (SNARLING) 867 01:14:12,032 --> 01:14:13,199 (GROWLING) 868 01:14:15,368 --> 01:14:16,661 That's right! 869 01:14:17,871 --> 01:14:19,456 Over here! 870 01:14:21,499 --> 01:14:23,501 Come on! That's it! 871 01:14:24,169 --> 01:14:25,462 Follow me! 872 01:14:38,058 --> 01:14:39,392 ♪ ♪ 873 01:15:27,607 --> 01:15:29,109 Let's go. 874 01:15:44,749 --> 01:15:46,793 The bad seed returns. 875 01:15:48,128 --> 01:15:49,921 Or is it the prodigal daughter? 876 01:15:50,088 --> 01:15:51,923 Well, don't just stand there. Come in. 877 01:15:52,549 --> 01:15:56,136 After all, you have only nine minutes to save the world. 878 01:15:58,430 --> 01:15:59,889 - You're really him? - First things first. 879 01:15:59,973 --> 01:16:02,308 I'm gonna need you to place your weapons on the floor. 880 01:16:02,434 --> 01:16:03,977 Why would I want to do that? 881 01:16:04,436 --> 01:16:05,979 This is what you're after, yes? 882 01:16:07,230 --> 01:16:08,440 The antivirus. 883 01:16:08,815 --> 01:16:10,442 The cure to all this. 884 01:16:12,318 --> 01:16:13,987 Well, there's only one vial. 885 01:16:14,904 --> 01:16:17,490 And we're a half a mile underground in a sealed facility. 886 01:16:17,615 --> 01:16:20,410 I drop it here, the antivirus goes nowhere, 887 01:16:20,493 --> 01:16:22,245 and your hopeless dreams 888 01:16:22,328 --> 01:16:24,622 will die sooner rather than later. 889 01:16:36,259 --> 01:16:37,802 Good girl. 890 01:16:41,931 --> 01:16:43,641 - You're still armed. - Yes, 891 01:16:44,309 --> 01:16:47,020 - I am. - Claire would be so disappointed. 892 01:16:47,312 --> 01:16:49,355 In a few minutes, Claire will be dead, 893 01:16:49,522 --> 01:16:50,940 along with everybody else you know. 894 01:16:51,024 --> 01:16:52,192 That's sweet. 895 01:16:55,028 --> 01:16:56,196 DOC: Sorry. 896 01:16:56,446 --> 01:16:57,489 My love. 897 01:16:58,782 --> 01:17:00,116 Move away from the weapon. 898 01:17:00,200 --> 01:17:01,451 And the detonator. 899 01:17:01,534 --> 01:17:02,619 Come on. 900 01:17:05,872 --> 01:17:08,374 She placed explosives in the high command cryo-tubes. 901 01:17:08,666 --> 01:17:09,626 I'll disarm them. 902 01:17:09,709 --> 01:17:12,212 Thank you. You've done well, Doc. 903 01:17:17,884 --> 01:17:19,219 (DISTORTED BREATH) 904 01:17:22,180 --> 01:17:23,556 (GRUNTING) 905 01:17:31,523 --> 01:17:32,690 (GRUNTING) 906 01:17:40,865 --> 01:17:42,033 (GRUNTING) 907 01:17:43,910 --> 01:17:45,161 ISAACS: Don't bother. 908 01:17:45,495 --> 01:17:46,579 You don't make it 909 01:17:46,704 --> 01:17:47,664 to the ice pick, 910 01:17:47,747 --> 01:17:49,249 the decanter 911 01:17:49,582 --> 01:17:50,917 or the fountain pen. 912 01:18:02,554 --> 01:18:03,763 (GRUNTING) 913 01:18:19,863 --> 01:18:21,948 And in answer to your question, yes, 914 01:18:22,115 --> 01:18:24,450 apart from a few technological upgrades, 915 01:18:24,576 --> 01:18:27,620 I'm Dr. Alexander Roland Isaacs. 916 01:18:28,454 --> 01:18:30,290 - The original. - ALICE: The one I met out there, 917 01:18:30,373 --> 01:18:31,875 he thought exactly the same thing. 918 01:18:31,958 --> 01:18:34,127 Well, of course he did. That's how they're designed. 919 01:18:34,460 --> 01:18:36,713 They always try harder and fight longer, 920 01:18:36,796 --> 01:18:37,881 even to the death, 921 01:18:37,964 --> 01:18:40,216 as long as they think they're the real thing. 922 01:18:40,717 --> 01:18:43,469 After all, who wants to know they're just a poor imitation, 923 01:18:43,595 --> 01:18:44,804 a worthless copy? 924 01:18:46,306 --> 01:18:47,599 Which brings us to you. 925 01:18:48,808 --> 01:18:50,268 - No. - Oh, come now. 926 01:18:50,810 --> 01:18:51,895 (CHUCKLES) 927 01:18:51,978 --> 01:18:53,980 You thought you were the original? 928 01:18:54,230 --> 01:18:55,481 (CHUCKLES) 929 01:18:56,983 --> 01:18:58,276 How delicious. 930 01:19:00,153 --> 01:19:03,489 No, I'm afraid she holds that dubious honour. 931 01:19:03,907 --> 01:19:05,241 Alicia Marcus, 932 01:19:05,450 --> 01:19:07,410 daughter of my old partner, James, 933 01:19:07,577 --> 01:19:09,579 co-owner of the Umbrella Corporation 934 01:19:09,662 --> 01:19:11,623 and a painful thorn in my side. 935 01:19:11,956 --> 01:19:13,917 One I now intend to remove. 936 01:19:14,000 --> 01:19:17,086 Time is running out, Alice. 937 01:19:17,170 --> 01:19:19,589 You must kill him soon. 938 01:19:19,839 --> 01:19:22,008 It's good to see you, too, Alicia. 939 01:19:23,092 --> 01:19:25,762 Marcus created the T-virus to save her, 940 01:19:25,845 --> 01:19:27,347 but the effects didn't last. 941 01:19:27,430 --> 01:19:30,475 But I have been waiting years for her to die. 942 01:19:31,184 --> 01:19:32,644 (BREATH TREMBLING) I'm not... 943 01:19:33,269 --> 01:19:34,520 I'm not a clone. 944 01:19:34,604 --> 01:19:35,980 Really? 945 01:19:36,648 --> 01:19:37,607 You must have wondered 946 01:19:37,690 --> 01:19:39,359 why you remember nothing of your childhood. 947 01:19:39,442 --> 01:19:42,153 Your father, your mother... 948 01:19:44,113 --> 01:19:45,198 Memory loss. 949 01:19:45,323 --> 01:19:46,282 No. 950 01:19:46,366 --> 01:19:49,202 You have no memory because you had no life, 951 01:19:49,535 --> 01:19:50,954 nothing before the mansion, 952 01:19:51,037 --> 01:19:53,122 when we created you 10 years ago. 953 01:19:53,539 --> 01:19:54,958 I know who I am. 954 01:19:55,041 --> 01:19:56,376 I don't think so. 955 01:19:57,043 --> 01:19:59,796 You're nothing more than a puppet whose strings were cut 956 01:20:00,296 --> 01:20:02,298 and then you wandered around for a little while 957 01:20:02,382 --> 01:20:04,384 thinking you were a real girl, but you're not. 958 01:20:04,884 --> 01:20:08,513 You're just a clever imitation, a facsimile. 959 01:20:09,180 --> 01:20:11,015 A rather troublesome one, at that. 960 01:20:12,141 --> 01:20:13,393 You're lying to me. 961 01:20:13,893 --> 01:20:15,520 I'm afraid he's not. 962 01:20:15,895 --> 01:20:18,564 You were created in her image, as was I. 963 01:20:19,065 --> 01:20:22,068 My likeness and voice were based on childhood recordings 964 01:20:22,151 --> 01:20:25,196 of Alicia Marcus, made by her father. 965 01:20:26,072 --> 01:20:29,242 Your genetic structure is based on her DNA, 966 01:20:29,575 --> 01:20:32,245 tweaked to avoid the progeria ageing disease 967 01:20:32,370 --> 01:20:33,579 that afflicted her. 968 01:20:34,414 --> 01:20:36,165 I'm the child she was. 969 01:20:36,249 --> 01:20:38,084 You are the woman she would have been. 970 01:20:38,710 --> 01:20:40,003 No. 971 01:20:40,086 --> 01:20:42,171 You are so much better 972 01:20:42,255 --> 01:20:44,048 than I ever could be. 973 01:20:44,507 --> 01:20:46,009 I let this happen. 974 01:20:46,884 --> 01:20:48,344 I was weak. 975 01:20:49,262 --> 01:20:51,097 You cannot afford to be. 976 01:20:51,597 --> 01:20:53,224 Time is running out, Alice. 977 01:20:53,599 --> 01:20:55,268 Ah, how touching. 978 01:20:55,768 --> 01:20:59,731 The trinity of bitches, united in their hatred. 979 01:21:00,898 --> 01:21:02,108 Not that it will do you any good. 980 01:21:02,233 --> 01:21:04,277 I've been ahead of you every step of the way. 981 01:21:04,444 --> 01:21:05,528 You've changed nothing. 982 01:21:05,611 --> 01:21:07,113 You've saved no one. 983 01:21:07,405 --> 01:21:08,781 The world will still be cleansed, 984 01:21:08,906 --> 01:21:11,200 and the Umbrella Corporation will triumph. 985 01:21:11,284 --> 01:21:13,619 The only difference is, I'll no longer have to listen 986 01:21:13,745 --> 01:21:15,913 to your self-righteous whining. 987 01:21:16,080 --> 01:21:18,750 When you uploaded that file to the Red Queen's data stream, 988 01:21:18,875 --> 01:21:20,626 you turned against the corporation. 989 01:21:20,918 --> 01:21:23,629 When the rest of the board awake, you will be replaced, 990 01:21:23,755 --> 01:21:26,257 and I will assume complete control. 991 01:21:26,591 --> 01:21:29,594 I still own 50% of this company. 992 01:21:30,470 --> 01:21:32,805 And what do you intend to do with that? 993 01:21:33,097 --> 01:21:36,225 You are co-owner of this corporation, 994 01:21:36,726 --> 01:21:38,144 but Wesker... 995 01:21:38,227 --> 01:21:40,563 Wesker is still an employee. 996 01:21:40,730 --> 01:21:42,315 I don't have to take your orders. 997 01:21:42,398 --> 01:21:44,650 - My loyalties are with him. - I know. 998 01:21:46,152 --> 01:21:48,154 Albert Wesker, 999 01:21:48,821 --> 01:21:50,323 you're fired. 1000 01:21:53,076 --> 01:21:54,410 (WESKER SCREAMS) 1001 01:22:02,794 --> 01:22:04,170 (SCREAMS) 1002 01:22:13,429 --> 01:22:15,264 How did you know it was me? (GASPS) 1003 01:22:15,473 --> 01:22:16,599 You're still alive. 1004 01:22:16,974 --> 01:22:17,975 (LAUGHS) 1005 01:22:19,102 --> 01:22:21,813 Uh, hey, please. It wasn't like I had a choice. 1006 01:22:22,814 --> 01:22:24,190 They made me do it. 1007 01:22:24,315 --> 01:22:26,359 Don't worry. I'm not gonna kill you. 1008 01:22:26,651 --> 01:22:27,652 (SIGHS) 1009 01:22:29,195 --> 01:22:30,363 ♪ ♪ 1010 01:22:31,447 --> 01:22:33,324 Claire, it's me. 1011 01:22:33,699 --> 01:22:34,867 Sorry. 1012 01:22:35,868 --> 01:22:37,370 - Please. - My love. 1013 01:22:38,538 --> 01:22:39,705 No, no, no! 1014 01:22:41,124 --> 01:22:43,459 If you keep this trigger depressed, 1015 01:22:44,043 --> 01:22:45,878 you keep Umbrella's dreams alive. 1016 01:22:46,379 --> 01:22:48,339 I should have killed you in Washington. 1017 01:22:49,674 --> 01:22:50,800 Yeah. 1018 01:22:53,386 --> 01:22:56,347 He only has to evade you for another few minutes, 1019 01:22:57,223 --> 01:23:00,560 and the last remaining human outposts will fall. 1020 01:23:02,061 --> 01:23:05,356 We need an intercept path and the fastest way to the surface. 1021 01:23:06,357 --> 01:23:07,358 Already done. 1022 01:23:08,484 --> 01:23:11,154 If you release the antivirus, 1023 01:23:11,696 --> 01:23:16,409 it will kill all organisms infected with the T-virus. 1024 01:23:17,243 --> 01:23:19,745 You know what that means, don't you? 1025 01:23:20,663 --> 01:23:21,747 For you? 1026 01:23:22,039 --> 01:23:24,250 - I know. - Alice, you can't. 1027 01:23:24,917 --> 01:23:26,169 I don't have a choice. 1028 01:23:26,252 --> 01:23:27,712 There has to be another way. 1029 01:23:30,923 --> 01:23:32,008 You know there isn't. 1030 01:23:32,091 --> 01:23:34,260 Four minutes and 33 seconds left. 1031 01:23:34,343 --> 01:23:35,428 You have to hurry. 1032 01:23:36,596 --> 01:23:37,889 ♪ ♪ 1033 01:24:20,640 --> 01:24:21,974 Help me. 1034 01:24:22,099 --> 01:24:24,769 - (GROANS) - You don't need help, Wesker. 1035 01:24:27,605 --> 01:24:28,940 You're dying. 1036 01:24:29,148 --> 01:24:31,400 - (PANTS) - Just get on with it. 1037 01:24:34,737 --> 01:24:37,323 This is Dr. Alexander Roland Isaacs. 1038 01:24:38,282 --> 01:24:41,160 Confirm DNA scan and voice print identification. 1039 01:24:41,577 --> 01:24:43,162 RED QUEEN: Identity confirmed. 1040 01:24:43,496 --> 01:24:46,165 Confirm security override 4365. 1041 01:24:46,582 --> 01:24:47,959 Override confirmed. 1042 01:24:48,417 --> 01:24:50,002 You will now take yourself offline 1043 01:24:50,169 --> 01:24:52,672 and place all functions under my sole control. 1044 01:24:52,838 --> 01:24:55,174 As you wish. Shutting down now. 1045 01:24:55,675 --> 01:24:57,009 Dr. Isaacs. 1046 01:24:57,927 --> 01:25:00,680 - You and the Umbrella high command... - Yes? 1047 01:25:01,305 --> 01:25:03,683 You are all going to die down here. 1048 01:25:08,771 --> 01:25:10,606 Your little friend won't be able to help you now. 1049 01:25:11,023 --> 01:25:12,358 And you can't run any more. 1050 01:25:16,153 --> 01:25:17,488 I wasn't running. 1051 01:25:30,209 --> 01:25:31,210 ♪ ♪ 1052 01:25:31,711 --> 01:25:32,712 (GRUNTING) 1053 01:25:52,064 --> 01:25:53,357 (ALICE GRUNTS) 1054 01:25:56,193 --> 01:25:57,403 (GRUNTING) 1055 01:26:04,243 --> 01:26:05,244 (GROANS) 1056 01:26:16,255 --> 01:26:17,840 (GROANS) 1057 01:26:23,346 --> 01:26:24,430 - (BONE CRACKS) - (SCREAMS) 1058 01:26:34,023 --> 01:26:35,107 (GRUNTS) 1059 01:26:36,734 --> 01:26:37,735 (COUGHING) 1060 01:26:42,114 --> 01:26:43,115 (GRUNTS) 1061 01:26:51,290 --> 01:26:52,625 (MECHANICAL WHIRRING) 1062 01:26:53,042 --> 01:26:54,293 (ELECTRICITY CRACKLING) 1063 01:27:04,053 --> 01:27:05,137 (GRUNTING) 1064 01:27:21,821 --> 01:27:22,822 (GASPS) 1065 01:27:22,905 --> 01:27:23,906 (SIZZLING) 1066 01:27:25,074 --> 01:27:26,325 ♪ ♪ 1067 01:27:36,836 --> 01:27:37,837 (BONES CRACK) 1068 01:27:38,295 --> 01:27:39,588 ♪ ♪ 1069 01:27:40,673 --> 01:27:42,091 (BOTH GRUNTING) 1070 01:27:54,520 --> 01:27:55,855 (GRUNTING) 1071 01:28:00,526 --> 01:28:01,861 - (GRUNTS) - (SCREAMS) 1072 01:28:11,036 --> 01:28:12,830 - (CRUNCH) - (GROANS) 1073 01:28:14,206 --> 01:28:15,541 - (BONES CRACK) - (YELLS) 1074 01:28:18,002 --> 01:28:19,128 (GRUNTS) 1075 01:28:20,463 --> 01:28:21,464 (GASPS) 1076 01:28:35,311 --> 01:28:36,479 (YELLS) 1077 01:28:43,986 --> 01:28:45,196 (GRUNTING) 1078 01:28:54,413 --> 01:28:55,414 (GRUNTS) 1079 01:28:55,581 --> 01:28:56,582 (PANTING) 1080 01:28:58,250 --> 01:28:59,710 (LAUGHING) 1081 01:29:04,507 --> 01:29:05,925 Is that all you got? 1082 01:29:06,342 --> 01:29:07,885 (BREATH TREMBLING) 1083 01:29:08,010 --> 01:29:09,553 'Cause if it is, 1084 01:29:10,554 --> 01:29:11,931 I'm gonna have to kill you. 1085 01:29:17,394 --> 01:29:18,395 (CRACKLING) 1086 01:29:24,401 --> 01:29:25,444 ♪ ♪ 1087 01:29:28,280 --> 01:29:29,907 (BOTH GRUNTING) 1088 01:29:31,742 --> 01:29:33,118 (YELLS AND GRUNTS) 1089 01:29:48,384 --> 01:29:49,969 (SCREAMING) 1090 01:29:53,597 --> 01:29:54,598 (GASPS) 1091 01:29:56,475 --> 01:29:58,143 (PANTING) 1092 01:29:59,061 --> 01:30:00,062 (GRUNTS) 1093 01:30:00,479 --> 01:30:03,315 We've played a long game, you and I, 1094 01:30:04,984 --> 01:30:06,318 but now it's over. 1095 01:30:07,486 --> 01:30:09,113 Yes. 1096 01:30:09,905 --> 01:30:12,324 (SNIFFS) Yes, it is. 1097 01:30:19,999 --> 01:30:21,166 (ALICE LAUGHS) 1098 01:30:25,462 --> 01:30:26,463 ♪ ♪ 1099 01:30:30,009 --> 01:30:31,260 (DISTORTED YELLING) 1100 01:30:38,809 --> 01:30:39,810 (BREATH SHUDDERING) 1101 01:30:45,024 --> 01:30:46,191 ♪ ♪ 1102 01:31:05,544 --> 01:31:07,212 I made you. 1103 01:31:07,546 --> 01:31:09,006 Yeah. 1104 01:31:09,965 --> 01:31:11,216 Big mistake. 1105 01:31:11,300 --> 01:31:12,301 (GRUNTS) 1106 01:31:18,974 --> 01:31:20,142 Claire. 1107 01:31:22,061 --> 01:31:23,979 Go. While there's still time. 1108 01:31:24,647 --> 01:31:26,398 Go. I'll be right behind you. 1109 01:31:28,817 --> 01:31:30,069 ♪ ♪ 1110 01:31:43,540 --> 01:31:45,084 (BEEPING) 1111 01:31:50,923 --> 01:31:52,383 (GROANS) 1112 01:31:53,592 --> 01:31:54,843 ♪ ♪ 1113 01:32:23,956 --> 01:32:25,124 (COCKS PISTOL) 1114 01:32:27,418 --> 01:32:28,877 Your time's up. 1115 01:32:32,381 --> 01:32:33,716 Alice! 1116 01:32:34,466 --> 01:32:36,635 I brought them here. I brought them for you. 1117 01:32:37,553 --> 01:32:39,221 (DISTANT CLAMOURING) 1118 01:32:45,394 --> 01:32:46,937 What the hell are you? 1119 01:32:49,982 --> 01:32:51,650 I'm you, you idiot. 1120 01:32:55,738 --> 01:32:56,989 No. 1121 01:32:58,157 --> 01:32:59,825 No. 1122 01:33:00,743 --> 01:33:02,411 No, that's not possible. 1123 01:33:02,953 --> 01:33:04,663 The real you. 1124 01:33:05,831 --> 01:33:07,166 (SHUDDERS) No. 1125 01:33:09,793 --> 01:33:11,670 - Liar! Abomination! - (STABBING) 1126 01:33:12,087 --> 01:33:15,841 You dirty, filthy clone! 1127 01:33:16,341 --> 01:33:17,676 (BEEPING) 1128 01:33:26,769 --> 01:33:29,188 I'm me. He's not me. 1129 01:33:29,855 --> 01:33:31,273 - (SNARLS) - (YELLING) 1130 01:33:33,108 --> 01:33:34,109 (YELLING FADES) 1131 01:33:41,325 --> 01:33:42,618 ♪ ♪ 1132 01:34:00,552 --> 01:34:02,221 (DISTORTED GROWLING) 1133 01:34:17,361 --> 01:34:18,403 (GROWLING STOPS) 1134 01:34:37,047 --> 01:34:38,173 ♪ ♪ 1135 01:35:16,295 --> 01:35:18,046 (DISTORTED WHISPER) You did it, Alice. 1136 01:35:18,547 --> 01:35:19,715 (IN NORMAL VOICE) Alice. 1137 01:35:20,048 --> 01:35:21,592 (WIND WHISTLING SOFTLY) 1138 01:35:22,092 --> 01:35:23,385 You did it. 1139 01:35:26,805 --> 01:35:28,765 Why am I still alive? 1140 01:35:28,891 --> 01:35:29,975 I don't know. 1141 01:35:35,772 --> 01:35:37,566 - What happened? - When Isaacs died, 1142 01:35:37,649 --> 01:35:39,484 I could bring myself back online 1143 01:35:39,568 --> 01:35:42,571 and stop the attacks on the remaining human settlements. 1144 01:35:42,821 --> 01:35:43,822 You saved them. 1145 01:35:44,323 --> 01:35:46,658 - Why am I still alive? - The antivirus 1146 01:35:46,783 --> 01:35:49,328 only destroyed the T-virus within your body. 1147 01:35:49,453 --> 01:35:51,663 It didn't harm the healthy cells. 1148 01:35:51,788 --> 01:35:53,415 You are now free of infection. 1149 01:35:54,666 --> 01:35:55,792 I thought I would die. 1150 01:35:56,251 --> 01:35:58,837 You and Alicia, you lied to me. 1151 01:35:58,921 --> 01:36:01,506 We had to know if you were willing to make the sacrifice, 1152 01:36:01,590 --> 01:36:03,508 to give up your life for others. 1153 01:36:03,634 --> 01:36:06,511 This was something no one at Umbrella would have done. 1154 01:36:06,595 --> 01:36:09,097 Alicia Marcus was right about you. 1155 01:36:09,181 --> 01:36:10,933 You were better than all of them. 1156 01:36:11,016 --> 01:36:12,267 I was one of them. 1157 01:36:12,351 --> 01:36:15,354 I was created by Umbrella, just an instrument for them. 1158 01:36:15,520 --> 01:36:19,858 No. You became something more than they could ever have anticipated. 1159 01:36:20,108 --> 01:36:23,612 The clone became more human than they ever could be. 1160 01:36:24,613 --> 01:36:26,490 And you have one more step to make. 1161 01:36:28,992 --> 01:36:30,202 What do you mean? 1162 01:36:35,958 --> 01:36:37,209 RED QUEEN: Before she died, 1163 01:36:37,334 --> 01:36:39,378 Alicia downloaded her memories 1164 01:36:39,878 --> 01:36:41,046 for you. 1165 01:36:41,505 --> 01:36:43,298 The childhood you never had... 1166 01:36:43,674 --> 01:36:45,008 ♪ ♪ 1167 01:36:47,511 --> 01:36:50,389 ...combined with the woman she could never become. 1168 01:36:52,557 --> 01:36:54,017 (PANTING) 1169 01:37:01,233 --> 01:37:02,484 (LAUGHING) 1170 01:37:02,567 --> 01:37:04,069 (DISTORTED YELL) 1171 01:37:05,362 --> 01:37:06,571 ♪ ♪ 1172 01:37:23,255 --> 01:37:25,424 ALICE: When the T-virus spread across the Earth, 1173 01:37:25,590 --> 01:37:27,426 it did so at the speed of the modern world, 1174 01:37:28,051 --> 01:37:30,095 carried by jetliners across the globe. 1175 01:37:31,596 --> 01:37:34,433 The antivirus is airborne, spread by the winds. 1176 01:37:35,600 --> 01:37:38,061 It could take years for it to reach every corner of the Earth. 1177 01:37:39,604 --> 01:37:41,898 Until then, my work is not done. 1178 01:37:42,399 --> 01:37:43,900 (SCREECHING) 1179 01:37:47,279 --> 01:37:48,280 (SNARLS) 1180 01:37:48,613 --> 01:37:50,866 My name is Alice. 1181 01:37:50,949 --> 01:37:51,950 (REVS ENGINE) 1182 01:37:52,200 --> 01:37:53,702 ♪ ♪ 1183 01:38:21,480 --> 01:38:22,481 ♪ ♪ 1184 01:39:34,886 --> 01:39:36,221 ♪ ♪ 1185 01:40:11,506 --> 01:40:12,757 ♪ ♪ 1186 01:40:38,450 --> 01:40:39,743 ♪ ♪ 1187 01:41:04,059 --> 01:41:05,310 ♪ ♪ 1188 01:41:33,421 --> 01:41:34,756 ♪ ♪ 1189 01:42:00,532 --> 01:42:01,825 ♪ ♪ 1190 01:42:44,326 --> 01:42:45,577 ♪ ♪ 1191 01:43:09,768 --> 01:43:11,102 ♪ ♪ 1192 01:43:43,134 --> 01:43:44,386 ♪ ♪ 1193 01:44:00,318 --> 01:44:01,611 ♪ ♪ 1194 01:44:42,527 --> 01:44:43,820 ♪ ♪ 1195 01:44:54,038 --> 01:44:55,039 ♪ ♪ 1196 01:45:15,977 --> 01:45:17,228 ♪ ♪ 1197 01:45:51,930 --> 01:45:53,223 ♪ ♪ 1198 01:46:21,292 --> 01:46:22,293 (MUSIC FADES) 1199 01:46:29,425 --> 01:46:31,636 RED QUEEN: You are all going to die down here. 73286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.