All language subtitles for Nine Perfect Strangers - 02x08 - Never Change.JFF.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,136 She is fucking with our minds! 2 00:00:03,160 --> 00:00:05,976 This group has been specifically culled 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,316 to complement each other. 4 00:00:07,340 --> 00:00:09,356 We're not here to be comfortable. 5 00:00:09,380 --> 00:00:12,106 Zauberwald, I want it to be yours. 6 00:00:12,130 --> 00:00:13,566 What? 7 00:00:13,590 --> 00:00:17,026 If Masha wouldn't have duped my mother on her deathbed, 8 00:00:17,050 --> 00:00:19,036 then I would be the one in charge. 9 00:00:19,060 --> 00:00:21,866 No, I think your mother knew exactly what she was doing. 10 00:00:21,890 --> 00:00:23,706 I'm worried about Martin. 11 00:00:23,730 --> 00:00:25,416 Am I a bad person? 12 00:00:25,440 --> 00:00:28,570 What I'm trying to understand is am I capable of doing evil? 13 00:00:29,190 --> 00:00:31,836 Hello. I've missed you. 14 00:00:31,860 --> 00:00:34,046 It's like all these satellites firing away, 15 00:00:34,070 --> 00:00:36,796 they're useless unless you have the technology to guide them. 16 00:00:36,820 --> 00:00:37,966 I found that. 17 00:00:37,990 --> 00:00:40,426 Then why don't you give up the military contracting 18 00:00:40,450 --> 00:00:42,516 and all of these things that you do? 19 00:00:42,540 --> 00:00:45,646 He needs to atone for what he has done. 20 00:00:45,670 --> 00:00:48,420 - Or you could choose to forgive him. - No. 21 00:00:49,090 --> 00:00:52,066 That forgiveness isn't solely mine to give. 22 00:00:52,090 --> 00:00:54,396 This won't be easy, and it might be painful, 23 00:00:54,420 --> 00:00:57,140 but you will grow from this. 24 00:01:12,480 --> 00:01:15,740 Each of you has a connection to David Sharpe. 25 00:01:17,610 --> 00:01:20,216 Some of you are already aware, such as Brian, 26 00:01:20,240 --> 00:01:24,386 who had the unique experience of being covered by David's news programs. 27 00:01:24,410 --> 00:01:27,226 Children's TV host slash certified lunatic, 28 00:01:27,250 --> 00:01:30,226 Brian Tumkin, showing the world his true colors. 29 00:01:30,250 --> 00:01:32,896 No one films on my set but me, motherfucker! 30 00:01:32,920 --> 00:01:36,316 Just one of the many souls whose worst moment 31 00:01:36,340 --> 00:01:42,736 was covered and dissected endlessly on his broadcast. 32 00:01:42,760 --> 00:01:45,036 Hold on, h-hold on. 33 00:01:45,060 --> 00:01:47,956 You think I... I personally have time 34 00:01:47,980 --> 00:01:49,826 to oversee my news team's coverage? 35 00:01:49,850 --> 00:01:51,586 Tumkin? What kind of fucking name is that? 36 00:01:51,610 --> 00:01:53,416 He's meant to be a children's fucking entertainer. 37 00:01:53,440 --> 00:01:55,796 He's meant to look after the kids. You can't just scream at them. 38 00:01:55,820 --> 00:01:59,006 Must be nice to delegate such trivial things. 39 00:01:59,030 --> 00:02:00,926 But that... that's part of the gig. I... 40 00:02:00,950 --> 00:02:03,176 - Is there anything wrong with that? - Not necessarily. 41 00:02:03,200 --> 00:02:05,290 You like to keep your hands clean. 42 00:02:06,370 --> 00:02:09,920 That's why you use your charities to launder your name with the public. 43 00:02:11,000 --> 00:02:14,606 Like the scholarship program, the one for young musicians 44 00:02:14,630 --> 00:02:16,750 that would never have been able to study, 45 00:02:16,774 --> 00:02:18,986 were it not for your generous support. 46 00:02:19,010 --> 00:02:22,826 I'm not sure which one you're referring to. 47 00:02:22,850 --> 00:02:26,746 The program is gone because a change in state tax law 48 00:02:26,770 --> 00:02:29,536 meant that Signal Op could no longer write it off. 49 00:02:29,560 --> 00:02:33,110 Twenty young talented musicians, just gone. 50 00:02:33,860 --> 00:02:36,206 But I'm sure Wolfie could tell you how that felt. 51 00:02:36,230 --> 00:02:38,610 Everyone in the whole program had to drop out. 52 00:02:39,530 --> 00:02:41,256 And we weren't given any kind of an explanation. 53 00:02:41,280 --> 00:02:44,176 What, you think I... I've got anything to do with the scholarship plans 54 00:02:44,200 --> 00:02:46,266 that my company funds? 55 00:02:46,290 --> 00:02:48,176 I'm sure we would have shifted the money 56 00:02:48,200 --> 00:02:49,346 into some other worthy cause. 57 00:02:49,370 --> 00:02:53,016 I don't decide what's tax deductible. I don't make the laws. 58 00:02:53,040 --> 00:02:54,936 No, of course not. 59 00:02:54,960 --> 00:02:58,946 It can't be you, I mean, it's... it's the system, isn't it, David? 60 00:02:58,970 --> 00:03:00,656 Yeah. 61 00:03:00,680 --> 00:03:02,010 It's the... 62 00:03:03,090 --> 00:03:04,446 it's the system. 63 00:03:04,470 --> 00:03:08,616 But no one plays the system better than David Sharpe. 64 00:03:08,640 --> 00:03:12,190 Agnes, you saw the results of that. 65 00:03:13,230 --> 00:03:15,796 Mother Irene, she ran war-zone hospitals. 66 00:03:20,360 --> 00:03:23,966 But her adherence to strict dogma caused preventable deaths. 67 00:03:26,790 --> 00:03:28,846 They were preventable. 68 00:03:28,870 --> 00:03:31,540 It wasn't just you, Agnes. 69 00:03:33,790 --> 00:03:38,356 David Sharpe's company funded her humanitarian work. 70 00:03:38,380 --> 00:03:42,026 His satellite technology was used to bomb the victims, 71 00:03:42,050 --> 00:03:46,656 and he funded the hospitals that claimed to heal their wounds. 72 00:03:46,680 --> 00:03:50,326 We did the exposé on her. We were the ones that put her away. 73 00:03:50,350 --> 00:03:52,576 That was only after you learned the other media outlet 74 00:03:52,600 --> 00:03:54,496 was preparing an exposé. 75 00:03:54,520 --> 00:03:56,246 You had to beat them. You had to win. 76 00:03:56,270 --> 00:03:58,956 How long before that did you know about these atrocities? 77 00:03:58,980 --> 00:04:01,216 Everyone involved knew. 78 00:04:01,240 --> 00:04:02,900 You had to know. 79 00:04:03,820 --> 00:04:06,256 What, so I'm on trial for protecting myself? 80 00:04:06,280 --> 00:04:07,556 Are you serious? 81 00:04:07,580 --> 00:04:10,176 Every one of you would have done exactly the same thing 82 00:04:10,200 --> 00:04:12,186 if you'd been in my situation. 83 00:04:12,210 --> 00:04:15,330 Oh, no. I don't think so. 84 00:04:16,460 --> 00:04:17,540 Now... 85 00:04:19,170 --> 00:04:20,776 Matteo. 86 00:04:20,800 --> 00:04:24,106 But Matteo here lost more than any of us can imagine. 87 00:04:24,130 --> 00:04:28,986 His parents and his three siblings lost their lives to a "smart bomb." 88 00:04:29,010 --> 00:04:33,890 The "smart" refers to a satellite guidance technology... 89 00:04:34,940 --> 00:04:37,860 that was created by Signal Op. 90 00:04:56,170 --> 00:04:59,670 I need to speak with you. In private. 91 00:05:00,500 --> 00:05:03,970 Anything you need to say, Victoria, please, you can say to the group. 92 00:05:04,760 --> 00:05:06,220 No. 93 00:05:09,640 --> 00:05:12,310 Brian, you're in charge. 94 00:05:13,890 --> 00:05:17,036 - I'm in charge? - Where the hell are they going? 95 00:05:20,610 --> 00:05:23,940 Come. Come, come, my darling. 96 00:05:25,650 --> 00:05:26,650 Oh. 97 00:05:27,570 --> 00:05:29,990 It hurts me to see you be so cruel to yourself. 98 00:05:30,910 --> 00:05:32,806 Was I too strict in raising you? 99 00:05:32,830 --> 00:05:34,056 No... 100 00:05:34,080 --> 00:05:37,976 You're everything I could ever want in a child. 101 00:05:38,000 --> 00:05:40,356 There isn't a thing I would change about you. 102 00:05:41,920 --> 00:05:45,146 Except perhaps how cruel you can be to yourself. 103 00:05:45,170 --> 00:05:46,260 How? 104 00:05:47,010 --> 00:05:49,010 I don't know how. 105 00:05:54,560 --> 00:05:55,560 Mommy? 106 00:05:58,440 --> 00:05:59,440 Mommy? 107 00:06:01,150 --> 00:06:02,150 Oh no. 108 00:06:03,690 --> 00:06:05,376 Mommy? 109 00:06:08,740 --> 00:06:11,596 Please don't leave me! 110 00:06:33,760 --> 00:06:37,206 Imogen is a smart girl. 111 00:06:37,230 --> 00:06:40,956 Once she realizes who created the satellite technology 112 00:06:40,980 --> 00:06:43,666 that guided those bombs, it won't take her long 113 00:06:43,690 --> 00:06:47,860 to realize the real reason her father killed himself. 114 00:06:49,360 --> 00:06:53,136 Brian, you want your show back? 115 00:06:53,160 --> 00:06:56,976 I can make that happen, prime time, 116 00:06:57,000 --> 00:07:00,420 and I can make it so no one will remember why you lost it. 117 00:07:02,580 --> 00:07:04,500 Just untie me. 118 00:07:06,630 --> 00:07:07,880 You're not tied. 119 00:07:11,930 --> 00:07:13,090 Oh. 120 00:07:16,390 --> 00:07:17,390 Oh. 121 00:07:21,020 --> 00:07:23,060 Oh, fuck this, then. 122 00:07:36,580 --> 00:07:38,136 Shit, I'm back here again. 123 00:07:55,010 --> 00:07:58,310 David Sharpe exploited my husband's brilliance. 124 00:08:00,270 --> 00:08:01,890 The poor man couldn't live with it. 125 00:08:02,810 --> 00:08:05,786 - You knew that? - No, I only knew he sold it 126 00:08:05,810 --> 00:08:07,860 to some anonymous holding company. 127 00:08:09,110 --> 00:08:11,216 There is value in the truth. 128 00:08:11,240 --> 00:08:13,426 You know, sometimes as a mother, 129 00:08:13,450 --> 00:08:17,716 the lies that you let your child believe 130 00:08:17,740 --> 00:08:19,716 are just as important as the truth. 131 00:08:19,740 --> 00:08:22,186 Please don't dredge this up for her. 132 00:08:22,210 --> 00:08:24,790 It's my prerogative to ask you this. 133 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 As a mother. 134 00:08:28,210 --> 00:08:29,630 You were a mother. 135 00:08:31,720 --> 00:08:33,696 I bet you were a good one. 136 00:08:39,850 --> 00:08:41,866 Mommy, stop! 137 00:08:41,890 --> 00:08:43,350 I miss you. 138 00:08:45,190 --> 00:08:49,206 I miss you so much. So much. 139 00:08:49,230 --> 00:08:52,666 I'm tired of waiting. Bring Daddy. 140 00:08:52,690 --> 00:08:56,046 - We can be together. - No. 141 00:08:56,070 --> 00:08:57,346 No... 142 00:08:57,370 --> 00:09:00,176 - Please? - I have work to do. 143 00:09:00,200 --> 00:09:01,370 You're a bad Mommy! 144 00:09:02,830 --> 00:09:05,596 I hate you. I hate you. 145 00:09:05,620 --> 00:09:07,830 I hate you! I hate you! 146 00:09:09,540 --> 00:09:10,880 I object to this. 147 00:09:12,550 --> 00:09:15,316 Tina, what is it? You're uncomfortable? 148 00:09:15,340 --> 00:09:16,866 Yeah, I feel uncomfortable 149 00:09:16,890 --> 00:09:20,486 because this is supposed to be a fucking wellness retreat 150 00:09:20,510 --> 00:09:23,826 and we've spent all week, all week dealing with our pain, 151 00:09:23,850 --> 00:09:26,706 and it's been... it's been really hard. 152 00:09:26,730 --> 00:09:30,376 But this, this is not healing. This is about you. 153 00:09:30,400 --> 00:09:32,650 This is your fucking psychedelic witch trial. 154 00:09:33,650 --> 00:09:35,086 And what? You're gonna tell me 155 00:09:35,110 --> 00:09:38,160 fucking Lord Voldemort's the reason why I can't play piano? 156 00:09:39,410 --> 00:09:42,160 No. That's not the reason you're here. 157 00:09:43,750 --> 00:09:45,160 Then why the fuck am I here? 158 00:09:46,250 --> 00:09:48,210 Because you're with her. 159 00:09:51,290 --> 00:09:53,050 What, she's here with me? 160 00:09:55,050 --> 00:09:57,090 I thought I was only here because of her. 161 00:09:59,760 --> 00:10:02,656 Great. So, I'm the plus one. 162 00:10:02,680 --> 00:10:05,140 Alright, can we... can we go now, please? 163 00:10:11,940 --> 00:10:12,980 I'm staying. 164 00:10:13,980 --> 00:10:16,490 You can go. I'll see you in the room. 165 00:10:23,540 --> 00:10:24,540 Fuck this. 166 00:10:25,540 --> 00:10:28,806 Mm. This is a voluntary exercise. 167 00:10:28,830 --> 00:10:32,226 Anyone else that wants to leave, please feel free. 168 00:10:37,470 --> 00:10:38,590 Imogen? 169 00:10:43,470 --> 00:10:44,470 Good. 170 00:10:46,060 --> 00:10:47,456 And now, for the fun part. 171 00:11:10,420 --> 00:11:14,146 And a truly meaningful form of therapy 172 00:11:14,170 --> 00:11:16,476 can help to heal the individual, 173 00:11:16,500 --> 00:11:19,736 but it can also, in a small way, heal the world. 174 00:11:19,760 --> 00:11:24,196 And sometimes you shouldn't deal with pain gently. 175 00:11:24,220 --> 00:11:27,996 Sometimes you're gonna need to grab it 176 00:11:28,020 --> 00:11:30,020 and punch it in the face. 177 00:11:33,230 --> 00:11:34,610 Mama? 178 00:11:36,440 --> 00:11:38,966 Ugh. What do you want? 179 00:11:38,990 --> 00:11:40,676 I'm in the middle of something. 180 00:11:40,700 --> 00:11:42,610 What? Hi. 181 00:11:44,910 --> 00:11:48,040 What did you want? Why are you bothering me? 182 00:11:49,290 --> 00:11:51,596 - I... - "I... I... I... I..." 183 00:11:51,620 --> 00:11:55,066 Use your big boy voice, Martin. 184 00:11:55,090 --> 00:11:57,750 - Okay. - You look ridiculous. 185 00:11:59,920 --> 00:12:01,566 I just wanted to see you. 186 00:12:01,590 --> 00:12:03,946 Mm-hmm? You think I wanted to see you? 187 00:12:03,970 --> 00:12:06,446 That's the one good thing with death, 188 00:12:06,470 --> 00:12:08,496 not having to look at your stupid face every day. 189 00:12:08,520 --> 00:12:09,970 No, no, no, no. 190 00:12:11,020 --> 00:12:12,286 No. 191 00:12:12,310 --> 00:12:14,326 No, no. You wouldn't say something like that. 192 00:12:14,350 --> 00:12:15,706 It's just... 193 00:12:15,730 --> 00:12:17,046 - No, no. - No? 194 00:12:17,070 --> 00:12:19,086 Oh, this is not real. 195 00:12:19,110 --> 00:12:20,716 Well, I was thinking it. 196 00:12:20,740 --> 00:12:24,676 Why do you think I didn't want you running this place, huh? 197 00:12:24,700 --> 00:12:27,136 You wanted me back so badly. 198 00:12:27,160 --> 00:12:28,346 Oh! 199 00:12:28,370 --> 00:12:32,120 But now, you can't stand the kind of truth I always gave you in life. 200 00:12:33,540 --> 00:12:36,726 You remembered my love. 201 00:12:36,750 --> 00:12:38,976 You've forgotten my cruelty. 202 00:12:48,470 --> 00:12:50,140 Don't laugh at me! 203 00:12:50,770 --> 00:12:55,400 Such a big man pointing his big gun at his mother, hm? 204 00:12:58,730 --> 00:13:01,206 If there's anyone you should be angry at, 205 00:13:01,230 --> 00:13:04,716 it's the people you've let steal our family's property. 206 00:13:04,740 --> 00:13:07,546 The people who supplanted you, huh? 207 00:13:07,570 --> 00:13:10,490 Masha and her little pet billionaire. 208 00:13:16,170 --> 00:13:19,290 So ineffective, such a loser. 209 00:13:30,970 --> 00:13:34,996 I invited you all here because we are all connected 210 00:13:35,020 --> 00:13:38,520 through lies, and exploitation, and pain. 211 00:13:39,520 --> 00:13:41,416 I wanted to give you a full understanding 212 00:13:41,440 --> 00:13:44,570 of how this man's life has affected all of your lives. 213 00:13:46,030 --> 00:13:49,370 And now, I invite you all together... 214 00:13:50,780 --> 00:13:52,950 to decide on the proper remedy. 215 00:13:56,210 --> 00:13:58,460 I will pass the floor over to you all. 216 00:13:59,960 --> 00:14:01,566 Please. 217 00:14:09,430 --> 00:14:12,640 Look, I've sat here patiently. 218 00:14:13,640 --> 00:14:17,310 I've listened to all of this. Do I get a chance to defend myself? 219 00:14:19,520 --> 00:14:21,706 - Masha? - If you all wish to hear from him, 220 00:14:21,730 --> 00:14:23,230 then let him speak. 221 00:14:24,400 --> 00:14:25,740 Good. 222 00:14:26,740 --> 00:14:28,796 Now, I've made mistakes. 223 00:14:28,820 --> 00:14:30,636 I'm sorry, this is such a fucking cop out, come on. 224 00:14:30,660 --> 00:14:32,176 - Are you hearing this bullshit? - Just let him say his piece. 225 00:14:32,200 --> 00:14:34,596 - Just let him say his piece. - What happened to letting me speak? 226 00:14:34,620 --> 00:14:35,700 Okay. 227 00:14:37,460 --> 00:14:38,790 Let's hear it. 228 00:14:41,290 --> 00:14:43,566 Well, the more power you have, 229 00:14:43,590 --> 00:14:46,186 the more opportunity you have, whether you like it or not, 230 00:14:46,210 --> 00:14:48,146 to hurt people. 231 00:14:48,170 --> 00:14:52,366 Now, you blame me for these bombs that my company's technology created. 232 00:14:52,390 --> 00:14:54,140 But I didn't start the war. 233 00:14:55,390 --> 00:14:58,366 I didn't call in the airstrike. 234 00:14:58,390 --> 00:15:02,560 I-I'm not sitting in the cockpit pulling the, uh... 235 00:15:03,900 --> 00:15:06,166 you know, the... 236 00:15:06,190 --> 00:15:08,506 ...trigger, trigger. 237 00:15:08,530 --> 00:15:11,490 - What did you say? - What? Nothing. 238 00:15:12,700 --> 00:15:15,556 I don't think anyone said anything. 239 00:15:15,580 --> 00:15:17,540 You're hearing things. 240 00:15:18,750 --> 00:15:19,870 Okay, uh... 241 00:15:21,290 --> 00:15:23,606 Sorry. Where was I? 242 00:15:23,630 --> 00:15:26,960 You were deflecting, blaming everyone else. 243 00:15:27,960 --> 00:15:30,106 Hey, I have a really bad feeling about tonight. 244 00:15:30,130 --> 00:15:31,486 I'm here with you. 245 00:15:31,510 --> 00:15:33,446 - Okay, we gotta get the fuck outta here. - I've been here 246 00:15:33,470 --> 00:15:35,116 - the whole time... - Babe, either sit down or leave. 247 00:15:35,140 --> 00:15:36,696 - ...doing all of... - Wolfie? 248 00:15:36,720 --> 00:15:39,496 - ...whatever Masha says for us to do. - The vibes are not good. 249 00:15:39,520 --> 00:15:41,560 And now you're just gonna follow her in attacking me? 250 00:15:42,940 --> 00:15:45,706 Masha's given you a comprehensive rundown 251 00:15:45,730 --> 00:15:47,796 of all the terrible things I'm supposed to have done. 252 00:15:47,820 --> 00:15:51,466 But please, don't forget, I'm just a person. 253 00:15:51,490 --> 00:15:54,136 Isn't that what this is all about? 254 00:15:54,160 --> 00:15:59,000 Aren't we all just people, flawed people, doing our best? 255 00:15:59,870 --> 00:16:01,726 - I mean, I've had trauma! - Oh! 256 00:16:01,750 --> 00:16:04,686 I've had trauma just like you. 257 00:16:04,710 --> 00:16:08,130 What about all the good things I've done? Nobody talks about those. 258 00:16:08,880 --> 00:16:12,196 - How I overcame a terrible childhood. - Fucking hell. 259 00:16:12,220 --> 00:16:15,326 And became an amazing father to my son. 260 00:16:15,350 --> 00:16:16,526 You know what? 261 00:16:16,550 --> 00:16:18,866 I'm not gonna just sit here and listen to this bullshit. 262 00:16:18,890 --> 00:16:19,970 Peter? 263 00:16:21,390 --> 00:16:24,810 Oh, cut the fucking waterworks, okay? No one believes you. 264 00:16:26,400 --> 00:16:27,440 And you. 265 00:16:28,780 --> 00:16:31,966 Why would you think that putting some sort of narcissist 266 00:16:31,990 --> 00:16:35,386 at the center of a morality play would be a punishment? 267 00:16:35,410 --> 00:16:38,096 Okay, he wants to be the main character. 268 00:16:38,120 --> 00:16:40,540 He revels in it. You've made him the star. 269 00:16:42,460 --> 00:16:44,186 You think those are real tears that he's crying? 270 00:16:44,210 --> 00:16:46,856 - What are you talking about? - Come on, Dad. 271 00:16:46,880 --> 00:16:50,236 You learned how to cry on demand for some 60 Minutes fluff piece. 272 00:16:50,260 --> 00:16:52,541 I remember watching at the dinner table 273 00:16:52,565 --> 00:16:54,656 with your performance coach, practicing. 274 00:16:54,680 --> 00:16:57,430 Do you really hate me that much? 275 00:17:00,020 --> 00:17:02,576 You have to believe I care, Peter. 276 00:17:02,600 --> 00:17:05,560 I love you with all my heart. 277 00:17:06,480 --> 00:17:08,730 I don't believe a word you say anymore. 278 00:17:11,030 --> 00:17:12,320 It's all bullshit. 279 00:17:14,280 --> 00:17:17,926 Oh, okay, well, maybe you don't believe that then. 280 00:17:17,950 --> 00:17:19,466 Fine. 281 00:17:19,490 --> 00:17:21,766 Well, just fucking kill me then. I... I can't do this anymore. 282 00:17:21,790 --> 00:17:23,766 Just do it already. 283 00:17:23,790 --> 00:17:25,436 I mean, you've got the firing squad right here. 284 00:17:25,460 --> 00:17:28,356 There must be a gun somewhere in this godforsaken castle. 285 00:17:28,380 --> 00:17:31,356 It's clearly what she wants, so why don't you fucking do it? 286 00:17:31,380 --> 00:17:33,026 I'd like a word. 287 00:17:33,050 --> 00:17:34,986 You? Why? 288 00:17:35,010 --> 00:17:36,606 What have... what have I ever done to you? 289 00:17:36,630 --> 00:17:38,616 - I think you knew my father. - Immy, don't. 290 00:17:38,640 --> 00:17:40,810 - Jonathan Auclair. - Uh... 291 00:17:42,560 --> 00:17:45,640 I can't remember. I can't picture him, to be honest. 292 00:17:46,390 --> 00:17:47,650 You know what, David? 293 00:17:48,690 --> 00:17:50,270 Sometimes neither can I. 294 00:18:04,250 --> 00:18:06,620 Thank you. 295 00:18:08,630 --> 00:18:11,266 Thank you. Thank you, Agnes. 296 00:18:11,290 --> 00:18:13,606 No, don't cry. 297 00:18:13,630 --> 00:18:15,696 Please, please, don't cry. 298 00:18:15,720 --> 00:18:18,566 I'm so sorry for the things I've done. 299 00:18:18,590 --> 00:18:22,576 Swear to God, I had no idea. 300 00:18:22,600 --> 00:18:24,310 What can I do to stop you crying? 301 00:18:25,230 --> 00:18:27,350 Why don't you stop building bombs? 302 00:18:30,110 --> 00:18:31,690 Stop building bombs? 303 00:18:32,940 --> 00:18:34,916 I've come to terms with you being a shitty father, 304 00:18:34,940 --> 00:18:37,240 but there's still time for you not to be a shitty human. 305 00:18:38,280 --> 00:18:39,716 Stop building bombs? 306 00:18:39,740 --> 00:18:41,676 Well, it's just a small part of the business, Dad. 307 00:18:41,700 --> 00:18:44,490 It is. It is only a small part of the business. 308 00:18:45,660 --> 00:18:47,136 Are you telling me that's all it would take 309 00:18:47,160 --> 00:18:50,750 to wash my hands of all this death? 310 00:18:53,590 --> 00:18:56,436 Right. Starting immediately, 311 00:18:56,460 --> 00:18:58,281 Signal Op is getting out of the business 312 00:18:58,305 --> 00:18:59,606 of weapons production, completely out. 313 00:18:59,630 --> 00:19:02,776 We will not spend another penny on hurting anybody. 314 00:19:02,800 --> 00:19:05,696 In fact, we'll move all of the money and the staff 315 00:19:05,720 --> 00:19:08,156 from weapons production into charity. 316 00:19:08,180 --> 00:19:09,746 In fact, we'll move everything into charity. 317 00:19:09,770 --> 00:19:11,916 Then, we can build better hospitals. 318 00:19:11,940 --> 00:19:14,166 We can make better music programs. 319 00:19:14,190 --> 00:19:16,626 How do we know you won't change your mind tomorrow? 320 00:19:16,650 --> 00:19:20,110 You will know because I'm gonna do it right now. 321 00:19:21,490 --> 00:19:24,176 I'm gonna call everyone right now. 322 00:19:24,200 --> 00:19:26,516 Uh, where's my phone? 323 00:19:26,540 --> 00:19:30,870 My sat phone is in my cabin. In fact, it's morning in LA. 324 00:19:31,790 --> 00:19:33,016 - David! - You can't go outside. 325 00:19:33,040 --> 00:19:34,856 - He can't. No, no. - It's a blizzard out there. 326 00:19:34,880 --> 00:19:37,276 David. David? 327 00:19:41,550 --> 00:19:43,196 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 328 00:19:44,550 --> 00:19:45,720 Get back! 329 00:19:56,610 --> 00:19:58,166 Stop building bombs. 330 00:19:58,190 --> 00:20:01,150 Why is it blocked? 331 00:20:03,030 --> 00:20:05,240 I just need a signal. 332 00:20:06,950 --> 00:20:08,410 Where's the signal? 333 00:20:13,790 --> 00:20:15,066 David! 334 00:20:23,930 --> 00:20:25,196 David! 335 00:20:35,400 --> 00:20:37,020 David? 336 00:20:41,900 --> 00:20:44,966 It's time, Martin, to take back what's ours. 337 00:21:02,590 --> 00:21:03,930 David? 338 00:21:47,050 --> 00:21:48,720 David? David! 339 00:21:49,800 --> 00:21:50,810 David! 340 00:21:52,600 --> 00:21:53,680 Masha! 341 00:21:55,350 --> 00:21:56,850 I think I got lost. 342 00:21:58,520 --> 00:22:01,020 Yes, you did. You did. 343 00:22:02,440 --> 00:22:05,546 - You should come with me now. - No, I just need a signal. 344 00:22:05,570 --> 00:22:08,216 There is no signal. It's not gonna work here. 345 00:22:08,240 --> 00:22:10,346 So, we should go back. 346 00:22:10,370 --> 00:22:11,870 Trust me, we need to go. 347 00:22:15,500 --> 00:22:16,710 Martin. 348 00:22:24,380 --> 00:22:27,130 What are you doing? 349 00:22:30,010 --> 00:22:32,406 I'm taking control of our family's property. 350 00:22:32,430 --> 00:22:33,866 How much did you take? 351 00:22:33,890 --> 00:22:36,536 Do you think you're the only one who can do it? 352 00:22:36,560 --> 00:22:37,996 Huh?! 353 00:22:38,020 --> 00:22:39,626 I've seen you on the cameras. 354 00:22:39,650 --> 00:22:41,020 I saw you talking to her! 355 00:22:44,230 --> 00:22:47,320 - What are you laughing about?! - This isn't real. 356 00:22:48,990 --> 00:22:50,886 He isn't real. 357 00:22:50,910 --> 00:22:53,620 It's real. This is real. 358 00:22:56,500 --> 00:22:58,436 - Do you think I'm funny? - He thinks you're a joke. 359 00:22:58,460 --> 00:23:00,226 - Do you think I'm a joke?! - No. No! 360 00:23:00,250 --> 00:23:01,500 No, I... 361 00:23:02,540 --> 00:23:04,066 I thought you were in my head. 362 00:23:04,090 --> 00:23:08,316 Do you want to buy out my family's birthright? 363 00:23:08,340 --> 00:23:12,600 And then, what, are you gonna turn it into some posh fucking club? 364 00:23:13,680 --> 00:23:17,286 - Tell me, is that what you want to do? - You need to calm down. 365 00:23:17,310 --> 00:23:19,206 What do you want to do? 366 00:23:19,230 --> 00:23:22,246 - Tell me! - Look, Martin. 367 00:23:22,270 --> 00:23:24,166 It's me. It's Masha. 368 00:23:24,190 --> 00:23:26,190 You're having a bad trip right now. 369 00:23:28,240 --> 00:23:30,716 But it's okay, you're gonna be fine. 370 00:23:30,740 --> 00:23:33,096 You're safe. No one wants to hurt you. 371 00:23:33,120 --> 00:23:34,506 You've already hurt me. 372 00:23:34,530 --> 00:23:37,176 Martin, it's okay. 373 00:23:37,200 --> 00:23:39,346 It will all be okay. 374 00:23:39,370 --> 00:23:41,266 You stole my mother! 375 00:23:41,290 --> 00:23:43,856 And now, even in death, you won't let her rest. 376 00:23:43,880 --> 00:23:45,976 No, you make her dance like a puppet. 377 00:23:46,000 --> 00:23:48,106 Or is she telling you everything that you wanna hear? 378 00:23:48,130 --> 00:23:50,156 Is that it? Is that it?! 379 00:23:50,180 --> 00:23:52,116 I'm sorry. 380 00:23:52,140 --> 00:23:54,946 You turned her against me. 381 00:23:54,970 --> 00:23:57,196 Your mother loves you. She loves you so much. 382 00:23:57,220 --> 00:23:59,456 She always did. Always. 383 00:23:59,480 --> 00:24:01,826 - You know that. - Just don't lie. 384 00:24:01,850 --> 00:24:06,586 My mother saw me as useless, 385 00:24:06,610 --> 00:24:08,086 because that's what I am. 386 00:24:08,110 --> 00:24:09,690 I'm always just useless! 387 00:24:11,860 --> 00:24:13,346 But I'll make the world a better place, starting with him. 388 00:24:13,370 --> 00:24:15,636 - No, wait, wait! - You're not angry with him. 389 00:24:15,660 --> 00:24:18,976 You don't understand. I've changed. 390 00:24:19,000 --> 00:24:22,516 Martin, please, you're not angry with him. 391 00:24:22,540 --> 00:24:26,226 You're angry... with me. 392 00:24:33,800 --> 00:24:35,760 Martin, it's okay. 393 00:24:36,760 --> 00:24:38,100 Let's go home. 394 00:24:39,560 --> 00:24:41,116 We can go home. 395 00:24:41,140 --> 00:24:44,900 - This is my home. - It's your home. 396 00:25:01,540 --> 00:25:04,266 So, she's your mommy now? 397 00:25:06,960 --> 00:25:08,750 She's manipulating you. 398 00:25:10,010 --> 00:25:11,840 And you're falling for it! 399 00:25:12,840 --> 00:25:14,526 You're such a baby! 400 00:25:14,550 --> 00:25:15,760 You bitch! 401 00:25:17,470 --> 00:25:18,696 Put the gun... 402 00:25:18,720 --> 00:25:19,930 No! 403 00:25:22,980 --> 00:25:25,020 Nice to see you again, Masha. 404 00:25:25,980 --> 00:25:27,150 Mommy... 405 00:25:28,270 --> 00:25:29,456 No! 406 00:26:04,020 --> 00:26:05,366 Mommy? 407 00:26:05,390 --> 00:26:08,706 Wake up. Please. 408 00:26:08,730 --> 00:26:10,666 Just wake up! 409 00:26:38,680 --> 00:26:40,970 I need to let you go. 410 00:26:45,480 --> 00:26:48,650 I need to let you go just for this moment. 411 00:26:51,440 --> 00:26:53,650 Just for this life. 412 00:26:58,780 --> 00:27:00,280 I love you so much. 413 00:27:02,490 --> 00:27:04,346 Good-bye, Mommy. 414 00:27:23,600 --> 00:27:25,616 Be safe, my love. 415 00:27:33,480 --> 00:27:34,480 Masha! 416 00:28:24,870 --> 00:28:27,846 Hi, guys. Is there any news on when the roads might be cleared? 417 00:28:27,870 --> 00:28:29,386 Uh, no. Not yet. 418 00:28:29,410 --> 00:28:32,186 We are awaiting word from the local municipality. 419 00:28:32,210 --> 00:28:33,896 What about Masha? 420 00:28:33,920 --> 00:28:35,630 Is it looking like she's gonna be okay? 421 00:28:39,710 --> 00:28:41,526 We will let you know as soon as we hear anything. 422 00:28:41,550 --> 00:28:42,656 Yeah. 423 00:28:51,520 --> 00:28:53,060 Masha? 424 00:28:54,650 --> 00:28:57,166 I'm not gonna see her again. 425 00:28:57,190 --> 00:28:59,666 See who? 426 00:28:59,690 --> 00:29:01,110 Tatiana. 427 00:29:03,910 --> 00:29:04,910 I'm sorry. 428 00:29:12,830 --> 00:29:13,830 No. 429 00:29:16,380 --> 00:29:18,420 It's how it's meant to be. 430 00:29:32,930 --> 00:29:34,600 She's ready to see you. 431 00:29:38,520 --> 00:29:40,070 Aha. 432 00:29:40,820 --> 00:29:42,626 There you are. 433 00:29:42,650 --> 00:29:44,546 I don't know why no one's called the police. 434 00:29:44,570 --> 00:29:47,030 You have every right to put me in jail. 435 00:29:48,450 --> 00:29:50,240 I tried to kill you. 436 00:29:51,160 --> 00:29:53,790 But luckily, you're not a very good shot. 437 00:29:55,420 --> 00:29:57,396 - You should hate me. - Hate you? No. 438 00:29:57,420 --> 00:30:00,146 I don't. I can't. I can't hate you. 439 00:30:00,170 --> 00:30:02,050 - Why not? - Come here. 440 00:30:07,300 --> 00:30:12,520 You were going through some very dark, deep moments that night. 441 00:30:13,600 --> 00:30:16,940 But you didn't mean to hurt me. I know that. 442 00:30:17,980 --> 00:30:19,940 I hope you change from this. 443 00:30:22,440 --> 00:30:24,360 I hope I change, too. 444 00:30:27,820 --> 00:30:32,016 I just feel like I cannot accept what you're saying. 445 00:30:32,040 --> 00:30:33,290 No? 446 00:30:34,450 --> 00:30:36,476 You are gonna have to try, otherwise you'll just have to go 447 00:30:36,500 --> 00:30:38,790 to the police, turn yourself in. 448 00:30:40,040 --> 00:30:42,300 But I don't think that's a good idea because... 449 00:30:43,300 --> 00:30:45,896 then who will run this place, hm? 450 00:30:45,920 --> 00:30:47,106 You run things. 451 00:30:47,130 --> 00:30:49,696 No, this is a family business. 452 00:30:49,720 --> 00:30:51,350 Needs to stay in the family. 453 00:30:54,970 --> 00:30:56,496 - Are you serious? - Yes. 454 00:30:56,520 --> 00:30:58,100 It's all yours. 455 00:31:12,740 --> 00:31:15,226 I gotta be honest, though, I don't think that I can do this without you. 456 00:31:15,250 --> 00:31:16,766 I think you'll manage. 457 00:31:16,790 --> 00:31:18,096 - No, no, no, no, no. - Yes. 458 00:31:18,120 --> 00:31:20,186 I don't know how to do fundraising, for one. 459 00:31:20,210 --> 00:31:23,856 I, uh... I-I-I definitely do not know how to talk to people normally. 460 00:31:23,880 --> 00:31:25,760 And, um... 461 00:31:26,800 --> 00:31:29,776 charming billionaires is not really my best suit. 462 00:31:29,800 --> 00:31:31,590 I believe in you. 463 00:31:49,700 --> 00:31:51,320 - Hi. - Oh. 464 00:31:52,700 --> 00:31:53,700 Hey. 465 00:31:54,080 --> 00:31:55,490 Hey, you look much better. 466 00:31:56,830 --> 00:31:58,096 How are you feeling? 467 00:31:58,120 --> 00:32:00,976 Great. Very, very good. Very strong. 468 00:32:01,000 --> 00:32:02,976 Good. 469 00:32:03,000 --> 00:32:05,276 Look, my belief in you is as strong as ever, 470 00:32:05,300 --> 00:32:07,646 and I do sincerely believe 471 00:32:07,670 --> 00:32:10,566 that one day you're gonna change the world. 472 00:32:10,590 --> 00:32:13,156 - But? - But I just saw a man 473 00:32:13,180 --> 00:32:15,036 take a too-high dosage of your medicine, 474 00:32:15,060 --> 00:32:17,866 start seeing his dead mother abusing him, and shoot you. 475 00:32:17,890 --> 00:32:21,166 - Yes, you did. Yes. - So, I think I should take some time 476 00:32:21,190 --> 00:32:23,980 to reconsider the risks in the work you're doing here. 477 00:32:25,150 --> 00:32:27,956 - Mm-hmm. Great. - Both from a medical and PR perspective. 478 00:32:27,980 --> 00:32:29,916 - Yes, I understand. Of course. - Good. 479 00:32:29,940 --> 00:32:33,296 But I'm very glad that you're getting out of the, uh, 480 00:32:33,320 --> 00:32:35,780 precision bombing business. 481 00:32:36,790 --> 00:32:38,570 - What? What are you talking about? - Yes. You know, 482 00:32:38,594 --> 00:32:39,726 you told all the guests 483 00:32:39,750 --> 00:32:41,596 the other night that you would not be doing business 484 00:32:41,620 --> 00:32:43,726 with any military contractors anymore. 485 00:32:43,750 --> 00:32:44,976 Yeah. 486 00:32:45,000 --> 00:32:46,476 Look, I've learned a lot here. 487 00:32:46,500 --> 00:32:50,026 It's... it's really been a profound week, what... what we went through. 488 00:32:50,050 --> 00:32:52,156 And I am gonna make changes in the way I do business 489 00:32:52,180 --> 00:32:53,543 and the way I deal with my son, 490 00:32:53,567 --> 00:32:55,350 but all that stuff I said in the lounge... 491 00:32:56,890 --> 00:32:58,946 Come on, that was... that was laughably drastic, 492 00:32:58,970 --> 00:33:01,600 and I was as high as a kite at the time. 493 00:33:02,850 --> 00:33:04,350 What a shame. 494 00:33:05,480 --> 00:33:06,520 Hm. 495 00:33:09,980 --> 00:33:11,796 You know, you're still exactly the same girl 496 00:33:11,820 --> 00:33:13,636 I met in Prague all those years ago. 497 00:33:13,660 --> 00:33:15,530 Oh, really? 498 00:33:17,830 --> 00:33:21,500 You know, it was a few lifetimes ago, and I just, uh... 499 00:33:23,460 --> 00:33:26,266 I don't know. I don't see it. 500 00:33:31,550 --> 00:33:32,760 Never change. 501 00:33:42,560 --> 00:33:44,310 So, you're all better now? 502 00:33:47,440 --> 00:33:49,860 I don't know about "all better." 503 00:33:51,740 --> 00:33:53,070 But better, yeah. 504 00:33:54,320 --> 00:33:58,200 So, where to now? Do we finally get to go home? Huh? 505 00:34:00,580 --> 00:34:01,726 Oh. 506 00:34:12,800 --> 00:34:17,430 Jessie, I... I think I need to do this on my own from now on. 507 00:34:18,430 --> 00:34:19,640 Do what? 508 00:34:21,260 --> 00:34:24,230 You know, all of it. 509 00:34:25,140 --> 00:34:26,730 Why are you packing? 510 00:34:28,730 --> 00:34:30,570 Our flight's tomorrow. 511 00:34:31,690 --> 00:34:35,900 Uh, they... they cleared the roads, so I moved it and I got one. 512 00:34:37,450 --> 00:34:38,910 I got one for tonight. 513 00:34:43,080 --> 00:34:44,290 Did you... 514 00:34:45,580 --> 00:34:46,896 did you change mine? 515 00:34:55,010 --> 00:34:56,170 You're gonna be just fine. 516 00:34:59,090 --> 00:35:00,406 But what if I'm not? 517 00:35:00,430 --> 00:35:02,986 You will be. I know it. 518 00:35:03,010 --> 00:35:05,496 Will I ever see you again? 519 00:35:34,300 --> 00:35:35,710 I love you... 520 00:35:37,220 --> 00:35:38,760 my sweet bear. 521 00:35:41,550 --> 00:35:43,366 I love you. 522 00:35:43,390 --> 00:35:45,600 - Yeah? - Yeah. 523 00:36:37,940 --> 00:36:39,240 Hey, Masha. 524 00:36:41,030 --> 00:36:43,070 You wanted to see me? 525 00:36:45,120 --> 00:36:46,966 I heard you playing. 526 00:36:46,990 --> 00:36:49,306 It was very, very beautiful. 527 00:36:49,330 --> 00:36:50,580 Oh. 528 00:36:52,870 --> 00:36:53,880 Yeah, um... 529 00:36:55,380 --> 00:36:56,630 I'm fixed. 530 00:36:57,960 --> 00:36:59,260 I'm single. 531 00:37:01,420 --> 00:37:03,550 But I can play. 532 00:37:04,970 --> 00:37:06,350 Are you okay? 533 00:37:08,310 --> 00:37:10,770 Yeah. I think so. 534 00:37:13,350 --> 00:37:14,496 Are you? 535 00:37:14,520 --> 00:37:16,536 Eh, I'm a little banged up. 536 00:37:16,560 --> 00:37:18,546 But... but I'm good. 537 00:37:18,570 --> 00:37:22,626 Was a successful, uh, retreat. 538 00:37:24,110 --> 00:37:25,596 "Successful retreat." 539 00:37:25,620 --> 00:37:27,700 You're fucking nuts. 540 00:37:29,370 --> 00:37:30,540 But effective. 541 00:37:33,210 --> 00:37:35,170 It was a delight to meet you. 542 00:37:36,710 --> 00:37:39,726 My daughter, Tatiana, she used to watch Brian's show. 543 00:37:39,750 --> 00:37:42,776 But the episode, the episode that she loved 544 00:37:42,800 --> 00:37:45,180 was the episode you were on. 545 00:37:46,090 --> 00:37:49,156 She would watch it over and over and over. 546 00:37:49,180 --> 00:37:51,680 And I just... you... 547 00:37:54,770 --> 00:37:56,400 She'd be your age now. 548 00:37:57,690 --> 00:38:00,570 So, I wanted to see who you'd grown up to be. 549 00:38:05,610 --> 00:38:06,820 How'd I do? 550 00:38:08,240 --> 00:38:10,016 Good. 551 00:38:10,040 --> 00:38:11,700 Lovely. 552 00:38:13,120 --> 00:38:14,410 Lovely. 553 00:38:17,210 --> 00:38:21,356 You know, David Sharpe, he, uh... he hurt a lot of people, 554 00:38:21,380 --> 00:38:24,646 but he led me to Wolfie, who led me to you. 555 00:38:24,670 --> 00:38:29,930 And, hopefully, you now have been led back to yourself. 556 00:38:31,010 --> 00:38:32,180 Good luck. 557 00:38:39,860 --> 00:38:41,706 Hey, I take the bags downstairs, okay? 558 00:38:41,730 --> 00:38:43,876 No, darling, don't worry about it. 559 00:38:43,900 --> 00:38:45,926 Someone has been hired for that. 560 00:38:45,950 --> 00:38:47,336 Yes. 561 00:38:47,360 --> 00:38:48,820 I've been hired for that. 562 00:38:49,820 --> 00:38:51,716 That man has too much life force. 563 00:38:51,740 --> 00:38:54,846 Yes, it can get a bit Zorba. 564 00:38:54,870 --> 00:38:57,096 You know, I am still amazed that you're able to get laid, 565 00:38:57,120 --> 00:38:59,976 even in the most stressful of circumstances. 566 00:39:00,000 --> 00:39:02,646 I could say the same thing about you. 567 00:39:05,170 --> 00:39:06,776 I'll come visit you in a couple of weeks, okay? 568 00:39:06,800 --> 00:39:10,260 Oh, darling, you really don't have to visit if you're busy. 569 00:39:11,470 --> 00:39:13,772 I have a gorgeous little trip to the Dolomites 570 00:39:13,796 --> 00:39:16,230 planned, darling, but I think I can find the time. 571 00:39:17,560 --> 00:39:19,940 Give me all the time you've got, beauty girl. 572 00:39:24,780 --> 00:39:28,740 You know, the upper half of your face really does look like Ava Gardner. 573 00:39:30,870 --> 00:39:33,556 The mushroom pilaf was simply psychedelic! 574 00:39:37,710 --> 00:39:40,106 Oh, Olivia, do you feel changed? 575 00:39:40,130 --> 00:39:41,766 I do. 576 00:39:41,790 --> 00:39:43,396 I met you. 577 00:39:43,420 --> 00:39:45,936 - Oh, you're making me blush. - Aw! 578 00:39:45,960 --> 00:39:47,550 Oh, you complete me! 579 00:39:52,390 --> 00:39:55,196 You know, I... I had a... 580 00:39:55,220 --> 00:39:58,020 I had a silly idea, actually. 581 00:39:59,020 --> 00:40:00,100 Yeah? 582 00:40:01,190 --> 00:40:04,230 Would you consider entertaining kids again? 583 00:40:05,570 --> 00:40:07,376 Not in TV, not... not there. 584 00:40:07,400 --> 00:40:12,910 But in hospitals and schools, refugee centers. 585 00:40:14,410 --> 00:40:17,410 Cheering up kids that need it most. 586 00:40:19,790 --> 00:40:20,790 Yeah? 587 00:40:38,520 --> 00:40:42,376 I just realized, where is home for you? 588 00:40:42,400 --> 00:40:46,336 That's a good question. Um, sometimes I... I don't even know, 589 00:40:46,360 --> 00:40:48,796 but I have an apartment in London. 590 00:40:48,820 --> 00:40:51,256 Oh! I love London. 591 00:40:51,280 --> 00:40:52,586 - You do? - Mm. 592 00:40:52,610 --> 00:40:54,096 - Do you come often? - Yeah. 593 00:40:54,120 --> 00:40:56,306 I mean, I think the last time I was there 594 00:40:56,330 --> 00:41:00,370 was maybe... 2013. 595 00:41:01,540 --> 00:41:03,146 - Oh. - Um, but I assume 596 00:41:03,170 --> 00:41:04,976 you come to New York often. 597 00:41:05,000 --> 00:41:06,936 I love New York. I... I do. 598 00:41:06,960 --> 00:41:09,090 Um, I've been once or twice. 599 00:41:10,920 --> 00:41:14,616 One would imagine more, but I... No. 600 00:41:14,640 --> 00:41:15,890 Okay. 601 00:41:18,430 --> 00:41:20,956 You know what? Fuck it. I'm just gonna spit it out, okay? 602 00:41:20,980 --> 00:41:22,956 Look, I can't for the life of me wrap my head around 603 00:41:22,980 --> 00:41:24,706 not being able to see you again. 604 00:41:24,730 --> 00:41:26,836 So, I'm thinking in a couple months' time... 605 00:41:26,860 --> 00:41:28,166 - Mm-hmm. - ...if you're in Europe, 606 00:41:28,190 --> 00:41:29,836 or if I'm in the States, maybe we can... 607 00:41:29,860 --> 00:41:32,256 My daughter will make herself available to you, 608 00:41:32,280 --> 00:41:34,886 any time or any place. 609 00:41:34,910 --> 00:41:36,950 Just send the private jet. 610 00:41:38,200 --> 00:41:39,290 Mom! 611 00:41:40,700 --> 00:41:42,766 Don't ever send a private jet. 612 00:41:42,790 --> 00:41:44,250 It's a great idea. 613 00:41:46,040 --> 00:41:47,170 Okay. 614 00:41:51,550 --> 00:41:52,630 Imogen. 615 00:41:59,850 --> 00:42:00,946 - Mm. - Okay. 616 00:42:03,850 --> 00:42:05,166 Bye. 617 00:42:26,580 --> 00:42:28,856 - Oh, shit. - What? 618 00:42:28,880 --> 00:42:30,960 Oh. 619 00:42:34,300 --> 00:42:36,446 Finally back in cell service. 620 00:42:40,560 --> 00:42:43,196 - Oh, my God. - What is it, darling? 621 00:42:43,220 --> 00:42:44,730 Hey, what's wrong? 622 00:42:46,690 --> 00:42:47,940 Holy shit. 623 00:42:52,190 --> 00:42:54,030 Oh, my God. 624 00:43:15,840 --> 00:43:17,776 Starting immediately, 625 00:43:17,800 --> 00:43:20,656 Signal Op is getting out of the business of weapons production. 626 00:43:20,680 --> 00:43:24,496 Completely out, we will not spend another penny on hurting anyone. 627 00:43:24,520 --> 00:43:27,786 In fact, what we'll do is we'll move all of the weapons... 628 00:43:27,810 --> 00:43:30,496 ...and the staff into charity. 629 00:43:30,520 --> 00:43:32,456 In fact, we'll move everything into charity! 630 00:43:32,480 --> 00:43:36,070 Masha, you little devil! 631 00:43:37,530 --> 00:43:39,360 Eat shit, Satan! 632 00:43:44,040 --> 00:43:47,386 Completely out, we will not spend another penny on... 633 00:43:53,590 --> 00:43:55,065 You have no idea 634 00:43:55,089 --> 00:43:57,606 how badly you've just fucked yourself! 635 00:43:57,630 --> 00:43:59,856 Hm, I thought I might hear from you. 636 00:43:59,880 --> 00:44:02,736 You think this is gonna work? I will find a way out of this 637 00:44:02,760 --> 00:44:06,616 and you will have wasted your reputation on a stupid fucking prank. 638 00:44:06,640 --> 00:44:08,246 We'll have to see if you're right. 639 00:44:08,270 --> 00:44:10,666 Oh, my God, you are a fucking snake. 640 00:44:10,690 --> 00:44:15,756 You fucking two-bit jumped-up Communist fucking drug dealer. 641 00:44:15,780 --> 00:44:17,376 Uh, let's talk later. 642 00:44:17,400 --> 00:44:19,296 I feel like you need a little time to process. 643 00:44:19,320 --> 00:44:22,796 No, no, no. No! Hang up this phone, I swear to God. 644 00:44:22,820 --> 00:44:24,556 - You'll what? Hm? - I'm serious. 645 00:44:24,580 --> 00:44:26,926 - Okay. - Masha, Masha, I'm serious. 646 00:44:26,950 --> 00:44:28,436 Oh, I can't hear you. 647 00:44:28,460 --> 00:44:29,976 - Masha! - No, I can't. 648 00:44:30,000 --> 00:44:31,186 - I can't hear you. - Masha! 649 00:44:31,210 --> 00:44:32,476 Oh, dear. 650 00:44:52,150 --> 00:44:54,150 You sure this is the address I gave you? 651 00:45:25,300 --> 00:45:28,036 You dragged me all the way back to Bavaria to meet me in a McDonald's? 652 00:45:28,060 --> 00:45:30,350 You said you wanted a neutral location. 653 00:45:35,690 --> 00:45:38,900 - You look better. - I feel better. Hm. 654 00:45:40,400 --> 00:45:41,836 You've had a busy month. 655 00:45:41,860 --> 00:45:44,216 Well, you destroyed nearly a billion dollars 656 00:45:44,240 --> 00:45:46,096 of my net worth, did you know that? 657 00:45:46,120 --> 00:45:47,926 Mm, you still have five billion left. 658 00:45:47,950 --> 00:45:50,766 Well, more like six, but the point stands. 659 00:45:50,790 --> 00:45:52,806 Small price to pay 660 00:45:52,830 --> 00:45:55,646 for the amount of love you received. 661 00:45:55,670 --> 00:45:58,606 No, I'd rather be hated and have the extra billion. 662 00:45:58,630 --> 00:46:02,050 But you didn't give me that option. 663 00:46:09,560 --> 00:46:12,076 - What's this? - Well, now we've eliminated 664 00:46:12,100 --> 00:46:14,246 the defense side of the business, 665 00:46:14,270 --> 00:46:16,310 we're doing a bit of corporate rebranding. 666 00:46:18,610 --> 00:46:22,046 I've decided I do want to open a new wing of the company 667 00:46:22,070 --> 00:46:25,110 focused on psychedelic therapy, and I want you involved. 668 00:46:26,360 --> 00:46:29,466 Although, knowing how you behave without oversight, 669 00:46:29,490 --> 00:46:30,846 I wanted some protections. 670 00:46:30,870 --> 00:46:32,830 $100,000? 671 00:46:33,790 --> 00:46:35,896 That's it? That's what you think I'm worth? 672 00:46:35,920 --> 00:46:37,766 Oh, it's plenty to live on. 673 00:46:37,790 --> 00:46:40,726 No equity, no meaningful controls. 674 00:46:40,750 --> 00:46:42,856 That's absolutely right. 675 00:46:42,880 --> 00:46:44,630 You know I can't sign this. 676 00:46:45,840 --> 00:46:48,430 Oh, I think you can. 677 00:46:49,470 --> 00:46:50,760 And I think you will. 678 00:46:54,230 --> 00:46:56,876 - What's going on? - It's okay. She's having a little seizure. 679 00:46:58,940 --> 00:47:00,730 And what is this? 680 00:47:01,820 --> 00:47:04,916 Well, that looks to me like a video record 681 00:47:04,940 --> 00:47:07,676 of several dozen very serious crimes... 682 00:47:07,700 --> 00:47:10,240 ...lovingly documented by the criminal herself. 683 00:47:11,700 --> 00:47:14,426 You took this off my personal servers? 684 00:47:14,450 --> 00:47:16,266 - Of course. - You hacked me. 685 00:47:16,290 --> 00:47:19,186 - No, nothing... nothing so sinister. - That's illegal. 686 00:47:19,210 --> 00:47:23,226 All it took was a payment, a rather puny one at that, 687 00:47:23,250 --> 00:47:26,090 to our old friend, Martin. 688 00:47:27,880 --> 00:47:29,866 And he felt guilty about it, but I can't blame him 689 00:47:29,890 --> 00:47:31,318 because he's gotta keep the lights on 690 00:47:31,342 --> 00:47:33,520 at the old family property down the road. 691 00:47:35,600 --> 00:47:37,916 I suggest that next time you surround yourself 692 00:47:37,940 --> 00:47:39,916 with people you can trust. 693 00:47:39,940 --> 00:47:42,916 Now, the public doesn't need to see this. 694 00:47:42,940 --> 00:47:44,586 And it won't, 695 00:47:44,610 --> 00:47:46,626 if you sign it today. 696 00:47:46,650 --> 00:47:49,336 I can fight you. I can make it very ugly for you. 697 00:47:49,360 --> 00:47:52,191 Yeah, but I've got a whole army behind me, 698 00:47:52,215 --> 00:47:53,636 and you've got nothing but debts. 699 00:47:53,660 --> 00:47:57,476 I just have to snap my fingers, I've got a whole corporate division 700 00:47:57,500 --> 00:48:01,856 devoted to ensuring you spend the rest of your sad, penniless life 701 00:48:01,880 --> 00:48:04,550 crawling from courtroom to courtroom like a slug. 702 00:48:07,420 --> 00:48:09,970 Why did you come to Zauberwald? 703 00:48:11,430 --> 00:48:12,696 I told you, for my son. 704 00:48:12,720 --> 00:48:14,810 I don't buy it. 705 00:48:15,470 --> 00:48:16,470 No? 706 00:48:17,770 --> 00:48:19,060 No. 707 00:48:20,560 --> 00:48:23,836 You said to me you never forgot that night in Prague. 708 00:48:23,860 --> 00:48:25,126 Well, that's true. 709 00:48:25,150 --> 00:48:28,110 I don't think it's 'cause I was a spectacular lover. 710 00:48:29,030 --> 00:48:30,860 I think it's because... 711 00:48:32,490 --> 00:48:35,580 finally, someone saw the good person in you... 712 00:48:36,620 --> 00:48:38,436 the person you were afraid to be. 713 00:48:38,460 --> 00:48:41,896 And you came back to Zauberwald because you wanted to be forced 714 00:48:41,920 --> 00:48:44,016 to do the right thing for once. 715 00:48:44,040 --> 00:48:45,856 Oh, and is that why you pissed me off? 716 00:48:45,880 --> 00:48:49,606 Because you wanted to be forced to behave like a sane person for once? 717 00:48:49,630 --> 00:48:52,276 Okay. You want me to sign this? 718 00:48:52,300 --> 00:48:53,906 You're gonna regret it. 719 00:48:53,930 --> 00:48:55,010 Oh. 720 00:48:56,390 --> 00:48:57,850 I'm counting on it. 721 00:48:58,770 --> 00:49:01,326 You know we're stuck together, you and me, we're family. 722 00:49:01,350 --> 00:49:03,536 - Are we? - Yes. 723 00:49:03,560 --> 00:49:06,520 We share a daughter. Always will. 724 00:49:08,230 --> 00:49:10,030 And you may not love your family. 725 00:49:14,410 --> 00:49:16,370 But you can't get rid of them. 726 00:49:42,020 --> 00:49:43,480 I do. 52768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.