Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,950 --> 00:00:53,950
Who is it?
2
00:00:54,900 --> 00:00:55,750
Mom!
3
00:00:56,600 --> 00:00:57,400
Masago!
4
00:01:05,890 --> 00:01:06,920
Masago!
5
00:02:42,640 --> 00:02:44,600
My mother was killed.
6
00:02:46,840 --> 00:02:49,170
A boy with red lizard killed her.
7
00:02:52,410 --> 00:02:58,640
I've been alone since then.
8
00:04:32,050 --> 00:04:33,610
Did you kill him?
9
00:04:37,150 --> 00:04:38,350
Your father.
10
00:04:43,260 --> 00:04:46,660
You told me so to be with me.
11
00:04:51,030 --> 00:04:52,260
You...
12
00:04:55,490 --> 00:04:56,650
Never mind.
13
00:04:57,340 --> 00:04:59,400
My parents will like you
14
00:04:59,460 --> 00:05:01,290
once they see you.
15
00:05:02,860 --> 00:05:04,790
Don't worry.
16
00:05:06,530 --> 00:05:08,700
I killed her.
17
00:05:11,500 --> 00:05:15,560
Who?
18
00:05:19,740 --> 00:05:20,770
Me...
19
00:05:22,810 --> 00:05:26,210
Then kill me next.
20
00:05:35,420 --> 00:05:37,380
What's on the mirror?
21
00:05:38,920 --> 00:05:40,880
Anything special?
22
00:05:43,420 --> 00:05:44,510
Tomorrow.
23
00:05:45,460 --> 00:05:46,420
Tomorrow?
24
00:05:46,960 --> 00:05:49,490
This mirror can show you tomorrow.
25
00:05:49,670 --> 00:05:51,400
I see... tomorrow.
26
00:05:53,640 --> 00:05:54,440
Yes.
27
00:05:54,440 --> 00:05:55,240
Tomorrow.
28
00:06:05,080 --> 00:06:06,140
Tomorrow...
29
00:06:06,850 --> 00:06:08,010
Tomorrow...
30
00:06:08,280 --> 00:06:09,110
Tomorrow.
31
00:06:09,960 --> 00:06:11,060
Tomorrow.
32
00:06:11,770 --> 00:06:12,760
Tomorrow.
33
00:06:16,800 --> 00:06:17,600
Hey!
34
00:06:18,800 --> 00:06:20,140
Stop!
35
00:07:03,480 --> 00:07:04,640
Wait!
36
00:07:06,480 --> 00:07:07,450
Give it back,
37
00:07:07,560 --> 00:07:08,760
my mirror.
38
00:07:09,240 --> 00:07:10,400
It's mine.
39
00:07:12,010 --> 00:07:13,070
Ouch!
40
00:07:16,390 --> 00:07:18,380
Give it back to me!
41
00:07:41,860 --> 00:07:42,720
Are you OK?
42
00:08:15,870 --> 00:08:17,600
Hurry.
43
00:08:22,780 --> 00:08:23,870
Quick.
44
00:08:31,120 --> 00:08:31,920
It's mine.
45
00:08:32,260 --> 00:08:33,190
For me.
46
00:08:34,360 --> 00:08:35,220
Me too.
47
00:08:35,860 --> 00:08:38,520
What! It's mine.
48
00:08:39,070 --> 00:08:40,770
Great! Food!
49
00:08:42,310 --> 00:08:43,110
Mimizu.
50
00:08:44,860 --> 00:08:48,350
Stop it! Give it back to me.
51
00:08:48,730 --> 00:08:50,360
It's mine.
52
00:08:58,900 --> 00:09:00,730
It's Tajomaru.
53
00:09:30,960 --> 00:09:33,020
Where did you get them?
54
00:09:42,870 --> 00:09:44,030
Mimizu.
55
00:09:57,540 --> 00:09:58,840
Come here.
56
00:10:03,610 --> 00:10:05,040
Come.
57
00:11:02,090 --> 00:11:03,720
No. It's mine.
58
00:11:35,490 --> 00:11:36,830
Does it hurt?
59
00:11:45,100 --> 00:11:46,430
What's funny?
60
00:11:47,600 --> 00:11:49,700
The bride hurt her knee.
61
00:11:52,120 --> 00:11:53,650
It's not funny.
62
00:11:54,420 --> 00:11:56,660
They're dangerous kids.
63
00:12:06,410 --> 00:12:10,580
So, you'll protect me?
64
00:12:16,120 --> 00:12:17,280
Of course.
65
00:12:20,720 --> 00:12:22,780
Always protect me?
66
00:12:24,980 --> 00:12:26,080
Sure.
67
00:17:53,480 --> 00:17:54,470
What?
68
00:19:27,910 --> 00:19:28,840
What is it?
69
00:19:30,110 --> 00:19:32,170
I'll buy you a new one.
70
00:19:46,080 --> 00:19:47,220
Who is it?
71
00:20:31,460 --> 00:20:33,630
It's her mirror.
72
00:21:04,810 --> 00:21:07,670
Give it back to me.
73
00:21:12,180 --> 00:21:13,210
Please.
74
00:21:15,580 --> 00:21:16,880
Give it back to me.
75
00:21:21,220 --> 00:21:22,460
Here it is.
76
00:21:31,320 --> 00:21:32,360
Give it back.
77
00:21:33,430 --> 00:21:34,590
Come on!
78
00:21:36,330 --> 00:21:37,690
Give it back!
79
00:21:55,740 --> 00:21:56,840
Pick it up.
80
00:21:59,420 --> 00:22:00,580
Pick it up!
81
00:23:17,990 --> 00:23:18,980
Leave her alone!
82
00:26:39,020 --> 00:26:40,220
Masago!
83
00:27:14,670 --> 00:27:16,470
Don't come close!
84
00:27:21,420 --> 00:27:22,580
I mean it.
85
00:27:23,940 --> 00:27:28,200
I'd rather die than be raped by you.
86
00:27:37,610 --> 00:27:38,770
Masago.
87
00:29:08,520 --> 00:29:11,350
He got stabbed in the chest.
88
00:29:12,350 --> 00:29:13,840
A fight?
89
00:29:15,460 --> 00:29:16,490
Yeah.
90
00:29:17,210 --> 00:29:21,000
His sword and clothes are here.
91
00:29:21,980 --> 00:29:25,250
It can't be a robbery.
92
00:29:29,060 --> 00:29:31,360
It's a great sword.
93
00:29:31,810 --> 00:29:32,610
Wow...
94
00:29:33,880 --> 00:29:34,940
Wow...
95
00:29:35,520 --> 00:29:36,650
What?
96
00:29:36,830 --> 00:29:38,590
You're no longer a man.
97
00:29:39,510 --> 00:29:40,410
How so?
98
00:29:41,250 --> 00:29:45,250
Useless dick, starts admiring a sword.
99
00:29:45,360 --> 00:29:46,790
Is that right?
100
00:29:48,630 --> 00:29:49,430
Come on.
101
00:29:50,500 --> 00:29:52,660
Check him out.
102
00:29:52,810 --> 00:29:53,740
Yes.
103
00:29:53,860 --> 00:29:55,520
Please forgive me...
104
00:29:58,300 --> 00:29:59,660
What is it?
105
00:29:59,700 --> 00:30:02,830
Gee, it's lady's.
106
00:30:03,470 --> 00:30:06,130
His wife... His mistress?
107
00:30:08,010 --> 00:30:09,110
Shut up!
108
00:30:09,250 --> 00:30:13,810
His eyes first. Close them.
109
00:30:13,980 --> 00:30:19,050
Yes. Please forgive me for this.
110
00:30:19,660 --> 00:30:20,820
Hmm...
111
00:30:21,850 --> 00:30:25,910
Wonder if he really wanted to see.
112
00:30:25,990 --> 00:30:28,420
He even cried.
113
00:30:29,550 --> 00:30:33,280
Don't laugh. Hurry.
114
00:30:34,860 --> 00:30:35,830
Who is it!
115
00:30:36,750 --> 00:30:39,090
What are you doing there!
116
00:30:40,240 --> 00:30:41,440
Chase the kid.
117
00:30:42,260 --> 00:30:43,490
Catch the kid.
118
00:30:44,390 --> 00:30:45,190
Yes.
119
00:30:45,190 --> 00:30:46,420
Wait!
120
00:31:08,100 --> 00:31:09,960
I caught the kid.
121
00:31:10,440 --> 00:31:11,830
What the hell?
122
00:31:19,410 --> 00:31:21,310
A Hand!
123
00:31:22,950 --> 00:31:24,010
Whose hand?
124
00:31:24,220 --> 00:31:25,180
A hand.
125
00:31:25,180 --> 00:31:27,040
Whose is it?
126
00:32:16,110 --> 00:32:17,900
It's raining.
127
00:32:32,120 --> 00:32:33,750
You don't have to talk.
128
00:32:33,850 --> 00:32:35,680
It's too painful to talk...
129
00:32:42,860 --> 00:32:43,990
Lizard.
130
00:32:47,630 --> 00:32:49,360
I...
131
00:32:50,030 --> 00:32:52,220
was looking at
132
00:32:55,540 --> 00:32:57,500
the lizard then.
133
00:33:09,890 --> 00:33:11,280
He...
134
00:33:12,460 --> 00:33:14,690
isn't human.
135
00:33:17,330 --> 00:33:18,230
He's a beast.
136
00:33:21,460 --> 00:33:25,450
He raped me like crushing a lizard.
137
00:33:26,300 --> 00:33:29,200
And destroyed my husband's mind.
138
00:33:51,940 --> 00:33:53,340
Let me go.
139
00:34:47,300 --> 00:34:48,390
I wanted...
140
00:34:57,000 --> 00:34:58,500
to die...
141
00:35:00,910 --> 00:35:03,670
like the lizard.
142
00:35:11,010 --> 00:35:12,630
I wished...
143
00:35:46,050 --> 00:35:47,550
Don't cry.
144
00:36:00,580 --> 00:36:01,640
Shut up!
145
00:37:27,890 --> 00:37:28,700
Darling...
146
00:37:40,030 --> 00:37:41,390
Darling.
147
00:37:51,700 --> 00:37:52,660
Sorry.
148
00:37:54,320 --> 00:37:58,780
I... can't
149
00:38:01,310 --> 00:38:02,670
be with you.
150
00:38:28,320 --> 00:38:29,440
We must die.
151
00:38:34,260 --> 00:38:35,690
Together.
152
00:38:39,540 --> 00:38:40,440
No.
153
00:38:42,870 --> 00:38:44,470
Not you.
154
00:38:46,400 --> 00:38:47,970
I'm the one
155
00:38:49,440 --> 00:38:51,530
who has to.
156
00:38:53,980 --> 00:38:54,940
Masago!
157
00:38:58,630 --> 00:39:00,660
We'll be united there.
158
00:39:35,600 --> 00:39:36,760
Close your eyes.
159
00:39:42,110 --> 00:39:43,570
What do you see?
160
00:39:46,290 --> 00:39:47,490
Darkness.
161
00:39:49,400 --> 00:39:50,430
Pitch dark.
162
00:39:52,940 --> 00:39:54,600
Scary.
163
00:39:56,610 --> 00:39:57,870
Not darkness.
164
00:39:59,180 --> 00:40:00,840
It's night.
165
00:40:02,310 --> 00:40:03,570
Tomorrow will come.
166
00:40:10,910 --> 00:40:11,810
OK?
167
00:40:15,590 --> 00:40:16,450
Yes.
168
00:41:02,340 --> 00:41:03,500
Darling.
169
00:41:06,790 --> 00:41:07,180
Darling.
170
00:41:07,180 --> 00:41:11,730
Darling.
171
00:41:15,930 --> 00:41:19,340
No!
172
00:41:42,380 --> 00:41:43,440
I...
173
00:41:45,290 --> 00:41:46,790
wanted to be united
174
00:41:47,260 --> 00:41:50,350
with my husband again.
175
00:41:54,340 --> 00:41:55,640
But
176
00:41:56,880 --> 00:42:00,580
he didn't take me with him.
177
00:42:09,090 --> 00:42:10,320
Then...
178
00:42:11,590 --> 00:42:14,350
I tried to kill myself.
179
00:42:15,900 --> 00:42:18,260
But I couldn't.
180
00:42:19,670 --> 00:42:20,660
So I came here.
181
00:42:24,680 --> 00:42:26,730
If he wouldn't have appeared.
182
00:42:27,780 --> 00:42:31,610
The man with the awful hand.
183
00:42:39,720 --> 00:42:40,880
I did it.
184
00:42:46,390 --> 00:42:47,960
I killed him.
185
00:42:56,300 --> 00:42:57,760
Yeah, I killed him.
186
00:43:24,940 --> 00:43:25,900
Yeah.
187
00:43:26,940 --> 00:43:28,570
I killed him.
188
00:43:30,310 --> 00:43:34,300
I raped her and killed him.
189
00:44:23,480 --> 00:44:25,750
Masago!
190
00:45:21,330 --> 00:45:22,790
I had her.
191
00:45:24,990 --> 00:45:25,970
Her skin was white...
192
00:45:26,270 --> 00:45:27,730
and soft like snow.
193
00:45:30,710 --> 00:45:35,440
More... I held her.
194
00:45:36,610 --> 00:45:38,240
She melted away.
195
00:46:11,650 --> 00:46:12,640
Wait.
196
00:46:18,150 --> 00:46:19,680
One of you must die.
197
00:46:23,440 --> 00:46:26,000
I'm ashamed by two men.
198
00:46:28,270 --> 00:46:30,030
I shouldn't live anymore.
199
00:46:55,960 --> 00:46:57,390
I did fight with him.
200
00:46:58,900 --> 00:47:02,230
Never play him foul.
201
00:47:03,900 --> 00:47:06,890
We had an absolute fair fight.
202
00:47:56,200 --> 00:47:58,430
The winner takes her.
203
00:47:59,340 --> 00:48:00,140
OK?
204
00:50:40,200 --> 00:50:41,670
I've taken her
205
00:50:42,640 --> 00:50:44,670
by my own hand
206
00:50:49,010 --> 00:50:51,370
and threw away.
207
00:50:53,380 --> 00:50:55,810
I bet my life on her.
208
00:50:55,950 --> 00:50:57,240
But once she's mine
209
00:50:57,320 --> 00:50:58,850
I throw her out.
210
00:51:48,460 --> 00:51:53,290
Get down, it's ours.
211
00:51:53,400 --> 00:51:54,200
No.
212
00:51:55,410 --> 00:51:56,750
It's ours.
213
00:51:57,750 --> 00:51:58,280
No.
214
00:51:58,390 --> 00:52:03,450
This must be your hideout.
215
00:52:03,790 --> 00:52:06,050
You, get down. We must work.
216
00:52:08,370 --> 00:52:10,700
Old man, come down.
217
00:52:12,670 --> 00:52:14,030
It's so pleasant.
218
00:52:14,640 --> 00:52:15,600
Gee, dirty kids!
219
00:52:16,250 --> 00:52:17,510
Stop it?
220
00:52:18,020 --> 00:52:19,950
Is this the hearth?
221
00:52:29,620 --> 00:52:30,420
Awful
222
00:52:30,430 --> 00:52:31,560
I hate it...
223
00:52:31,800 --> 00:52:32,700
Awful.
224
00:52:33,130 --> 00:52:35,930
Why were you there?
225
00:52:37,080 --> 00:52:38,410
I...
226
00:52:39,350 --> 00:52:41,910
wanted this sedge hat.
227
00:52:42,230 --> 00:52:44,620
It looks funny on you.
228
00:54:09,380 --> 00:54:10,370
Let me go.
229
00:54:11,950 --> 00:54:12,750
What the hell!
230
00:54:12,950 --> 00:54:14,810
Wait, wait.
231
00:54:18,760 --> 00:54:19,790
Please.
232
00:54:21,800 --> 00:54:22,730
Listen.
233
00:54:24,600 --> 00:54:25,760
Listen to me.
234
00:54:28,410 --> 00:54:29,560
Please.
235
00:54:36,410 --> 00:54:38,940
I've never heard...
236
00:54:40,050 --> 00:54:43,720
such a fearful story.
237
00:55:03,700 --> 00:55:04,630
Please.
238
00:55:06,770 --> 00:55:08,130
Close your eyes.
239
00:55:22,370 --> 00:55:24,530
I will do it too.
240
00:55:26,640 --> 00:55:28,540
Then, it will be as if...
241
00:55:30,710 --> 00:55:33,450
we're making love.
242
00:59:18,390 --> 00:59:20,170
But I watched it.
243
00:59:22,800 --> 00:59:26,660
I broke the promise.
244
00:59:32,730 --> 00:59:34,560
He said.
245
01:00:37,370 --> 01:00:39,200
He said.
246
01:00:46,250 --> 01:00:47,450
Hell...
247
01:00:50,690 --> 01:00:53,150
It was hell.
248
01:00:59,350 --> 01:01:00,280
What's next?
249
01:01:02,420 --> 01:01:03,620
What...
250
01:01:09,850 --> 01:01:11,550
You come with me?
251
01:01:17,060 --> 01:01:18,060
Hey!
252
01:02:57,740 --> 01:02:58,740
I'm sorry.
253
01:03:00,970 --> 01:03:02,830
What for?
254
01:03:06,610 --> 01:03:13,500
I couldn't protect you as a man should.
255
01:03:25,380 --> 01:03:26,640
Let's separate.
256
01:03:30,090 --> 01:03:31,120
Or...
257
01:03:33,920 --> 01:03:35,490
kill ourselves?
258
01:03:43,570 --> 01:03:45,630
Forget it or
259
01:03:47,440 --> 01:03:49,340
kill ourselves.
260
01:03:51,840 --> 01:03:53,770
Forget it or
261
01:03:55,010 --> 01:03:56,570
die together.
262
01:03:59,720 --> 01:04:02,250
Forget it or
263
01:04:05,390 --> 01:04:07,250
kill ourselves.
264
01:04:23,590 --> 01:04:24,820
You should live.
265
01:04:26,860 --> 01:04:28,000
I'm the one
266
01:04:30,500 --> 01:04:31,830
who should die.
267
01:04:34,670 --> 01:04:38,100
Darling.
268
01:04:41,310 --> 01:04:49,070
Darling.
269
01:04:50,410 --> 01:04:52,610
As a man,
270
01:04:53,720 --> 01:04:55,280
I choose death.
271
01:04:55,530 --> 01:04:56,460
Darling.
272
01:09:03,790 --> 01:09:04,850
Shit!
273
01:09:05,530 --> 01:09:09,430
So ludicrous all the time!
274
01:09:09,630 --> 01:09:11,360
Now you're a man
275
01:09:11,510 --> 01:09:12,570
I've had it.
276
01:09:12,710 --> 01:09:16,470
Well... think about it.
277
01:09:16,690 --> 01:09:18,680
We must find the criminal.
278
01:09:19,390 --> 01:09:21,890
Shall we bet who?
279
01:09:22,590 --> 01:09:23,650
Come on.
280
01:09:25,630 --> 01:09:26,430
How much?
281
01:09:26,550 --> 01:09:28,420
Let me.
282
01:09:29,710 --> 01:09:31,870
Me too.
283
01:09:33,340 --> 01:09:36,440
OK, who's telling the truth?
284
01:09:36,780 --> 01:09:38,580
Tajomaru? Her?
285
01:09:38,800 --> 01:09:40,360
Or the kid?
286
01:09:40,940 --> 01:09:43,170
I'm for Tajomaru.
287
01:09:44,060 --> 01:09:44,870
I see.
288
01:09:45,830 --> 01:09:46,630
Why him?
289
01:09:47,060 --> 01:09:47,860
No reason.
290
01:09:48,040 --> 01:09:48,940
He is a villain.
291
01:09:49,500 --> 01:09:51,600
He's a wanted.
292
01:09:54,080 --> 01:09:57,640
You sure OK as a judge?
293
01:09:58,010 --> 01:09:58,920
How about you?
294
01:10:00,060 --> 01:10:04,050
Her story was most credible.
295
01:10:04,460 --> 01:10:06,860
Too old to chase a girl...
296
01:10:07,330 --> 01:10:08,190
The kid?
297
01:10:08,310 --> 01:10:10,560
The kid wouldn't lie.
298
01:10:11,640 --> 01:10:12,980
No way.
299
01:10:13,080 --> 01:10:15,910
Never seen a kid who doesn't lie.
300
01:10:16,250 --> 01:10:19,920
It's only a bet, who cares...
301
01:10:24,660 --> 01:10:25,560
Hey!
302
01:10:25,870 --> 01:10:27,630
Come on!
303
01:10:58,770 --> 01:11:02,500
Mirror that shows tomorrow...
304
01:11:10,640 --> 01:11:13,400
Those were his last words.
305
01:11:16,150 --> 01:11:16,950
Where?
306
01:11:19,750 --> 01:11:20,810
There.
307
01:11:21,690 --> 01:11:23,340
The foot of the tree.
308
01:11:23,690 --> 01:11:24,890
Alright.
309
01:11:25,060 --> 01:11:25,860
Yes.
310
01:11:26,310 --> 01:11:27,470
Here we go!
311
01:11:33,750 --> 01:11:36,680
How was he laying?
312
01:11:39,360 --> 01:11:40,760
Show it to us.
313
01:11:41,820 --> 01:11:42,650
Hey.
314
01:11:50,420 --> 01:11:52,380
It's blood.
315
01:11:57,230 --> 01:11:59,060
Show it to us.
316
01:11:59,980 --> 01:12:02,410
You saw it, right?
317
01:12:03,090 --> 01:12:06,090
We're making sure.
318
01:12:06,190 --> 01:12:08,050
Show how it was.
319
01:12:13,530 --> 01:12:16,090
When I came...
320
01:12:16,230 --> 01:12:18,430
He was here...
321
01:12:19,370 --> 01:12:21,670
after he stabbed himself.
322
01:12:23,810 --> 01:12:25,200
His final...
323
01:12:31,580 --> 01:12:32,440
No.
324
01:12:34,790 --> 01:12:36,650
I killed him.
325
01:12:38,800 --> 01:12:41,360
The kid is lying
326
01:12:41,600 --> 01:12:43,590
I'm not!
327
01:12:44,040 --> 01:12:45,840
He said he stabbed himself.
328
01:12:46,180 --> 01:12:49,430
Then he lied to you.
329
01:12:51,510 --> 01:12:55,270
I killed him.
330
01:12:56,690 --> 01:12:58,180
Who cut off your...
331
01:12:58,480 --> 01:12:59,570
I did it!
332
01:13:01,080 --> 01:13:04,640
...your hand, not him.
333
01:13:04,860 --> 01:13:06,660
Who cut off your right hand?
334
01:13:17,560 --> 01:13:18,850
Yeah, we're curious too.
335
01:13:19,070 --> 01:13:20,500
Tell us.
336
01:13:21,840 --> 01:13:28,000
Your hand, this kid picked it up.
337
01:13:28,440 --> 01:13:31,670
Inside there...
338
01:13:55,500 --> 01:13:56,890
I've told you.
339
01:13:57,700 --> 01:13:59,660
You fought each other.
340
01:14:02,510 --> 01:14:03,470
Yeah.
341
01:14:03,690 --> 01:14:04,720
Really?
342
01:14:05,660 --> 01:14:08,090
You can't cut it so clean
343
01:14:08,220 --> 01:14:09,740
when you fight.
344
01:14:11,820 --> 01:14:14,780
If you'd fought each other,
345
01:14:14,880 --> 01:14:17,470
you couldn't kill him easily.
346
01:14:27,020 --> 01:14:28,580
Come on, Tajomaru.
347
01:14:29,660 --> 01:14:31,650
Say something.
348
01:14:33,850 --> 01:14:36,720
Tajomaru, answer!
349
01:14:37,400 --> 01:14:39,660
How about your hand?
350
01:14:39,870 --> 01:14:43,930
You fought each other, or?
351
01:15:27,340 --> 01:15:28,500
My husband.
352
01:15:30,510 --> 01:15:32,670
He was stabbed and
353
01:15:33,150 --> 01:15:36,210
with his last strength,
354
01:15:36,250 --> 01:15:39,710
he did it.
355
01:15:41,470 --> 01:15:43,430
Stabbed?
356
01:15:44,840 --> 01:15:48,370
You said you tried to kill yourselves.
357
01:15:49,810 --> 01:15:51,810
That was a lie.
358
01:15:54,680 --> 01:15:56,580
Tajomaru killed him.
359
01:15:58,850 --> 01:16:03,750
My husband cut his hand off.
360
01:16:05,530 --> 01:16:10,750
He wasn't the kind of man
to just be stabbed.
361
01:16:11,960 --> 01:16:14,790
He knew how I felt.
362
01:16:15,070 --> 01:16:17,270
He used his dying breath
363
01:16:17,670 --> 01:16:20,900
to cut his hand off.
364
01:16:22,710 --> 01:16:25,050
Why did you lie.
365
01:16:26,780 --> 01:16:29,640
I loved my husband.
366
01:16:31,890 --> 01:16:34,620
I'd rather kill myself
367
01:16:35,130 --> 01:16:39,760
to be with my husband than be killed.
368
01:16:48,490 --> 01:16:51,160
That man killed him.
369
01:16:54,460 --> 01:16:56,870
What now, Tajomaru?
370
01:17:00,770 --> 01:17:03,830
Now, we know the truth.
371
01:17:04,310 --> 01:17:06,200
You killed him.
372
01:17:07,510 --> 01:17:10,470
You said you did it.
373
01:17:10,610 --> 01:17:13,470
Give it up, Tajomaru!
374
01:17:49,530 --> 01:17:50,530
Follow him!
375
01:17:50,930 --> 01:17:52,530
Let's go.
376
01:20:52,320 --> 01:20:55,850
My beloved one must die.
377
01:20:56,560 --> 01:21:00,550
My beloved one must kill.
378
01:21:23,000 --> 01:21:24,360
Masago! Go!
379
01:21:25,870 --> 01:21:27,570
Get away!
380
01:28:03,940 --> 01:28:04,910
Let's go.
381
01:28:07,910 --> 01:28:09,100
I'm sorry.
382
01:28:10,550 --> 01:28:12,510
Without it,
383
01:28:14,190 --> 01:28:15,680
we'd have been killed.
384
01:28:19,730 --> 01:28:20,960
Sorry.
385
01:28:23,260 --> 01:28:24,320
Let's go.
386
01:28:27,260 --> 01:28:28,660
It's dirty.
387
01:28:39,170 --> 01:28:40,270
Never mind.
388
01:28:42,370 --> 01:28:47,460
You're still my beautiful wife.
389
01:28:51,910 --> 01:28:52,770
Stop it.
390
01:28:56,510 --> 01:28:58,310
I'm taking the dirt off...
391
01:29:01,020 --> 01:29:02,650
Don't.
392
01:29:02,760 --> 01:29:03,620
What!
393
01:29:10,670 --> 01:29:13,930
Stop it!
394
01:29:36,580 --> 01:29:37,980
I...
395
01:29:41,550 --> 01:29:42,800
I am...
396
01:29:45,730 --> 01:29:48,030
no longer beautiful.
397
01:32:26,560 --> 01:32:27,850
Your last meal.
398
01:32:29,710 --> 01:32:30,970
Enjoy
21602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.