Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:05,256
Embora esta hist�ria
se baseie em factos reais,
2
00:00:05,339 --> 00:00:06,465
certas personagens,
eventos e di�logos foram ficcionalizados
3
00:00:06,549 --> 00:00:07,591
ou inventados
para efeitos de dramatiza��o.
4
00:00:07,675 --> 00:00:08,634
Nesse sentido,
5
00:00:08,718 --> 00:00:10,428
qualquer semelhan�a com pessoas,
vivas ou mortas, ou empresas
6
00:00:10,511 --> 00:00:11,429
tem uma finalidade puramente dram�tica
7
00:00:11,512 --> 00:00:12,930
e n�o pretende refletir o car�ter
ou a hist�ria de ningu�m.
8
00:00:13,013 --> 00:00:15,808
Entre 1983 e 1989,
durante a presid�ncia de Alfons�n,
9
00:00:15,891 --> 00:00:18,853
a Argentina sofreu tr�s tentativas
de golpe de estado.
10
00:00:18,936 --> 00:00:22,481
No acumulado do ano,
a infla��o atinge os 5283%.
11
00:00:22,565 --> 00:00:24,316
-Sil�ncio. Prontos?-C�maras.
12
00:00:24,692 --> 00:00:25,693
O que foi?
13
00:00:26,652 --> 00:00:27,486
A gravata?
14
00:00:28,863 --> 00:00:31,282
O cabelo espeta aqui um bocadinho.
15
00:00:32,032 --> 00:00:32,908
Estamos no ar.
16
00:00:33,617 --> 00:00:34,952
Quem diria?
17
00:00:35,161 --> 00:00:39,665
Ap�s a surpresa nas elei��es internas
e uma vit�ria esmagadora,
18
00:00:39,874 --> 00:00:40,916
Menem � presidente.
19
00:00:41,292 --> 00:00:43,127
N�o � um governo extraterrestre.
20
00:00:43,294 --> 00:00:45,588
{\an8}Os cora��es corajososDos nossos companheiros
21
00:00:45,921 --> 00:00:49,633
Vamos trabalhar
22
00:00:49,759 --> 00:00:50,801
Est� quase!
23
00:00:50,885 --> 00:00:51,719
14 DE MAIO DE 1989
24
00:00:52,428 --> 00:00:53,846
Menem a presidente.
25
00:00:54,221 --> 00:00:55,723
{\an8}Menem � presidente.
26
00:00:56,223 --> 00:00:58,684
BERNARDO NEUSTADT
JORNALISTA DE DIREITA
27
00:00:58,768 --> 00:01:00,561
PIV� DO MAIOR
PROGRAMA POL�TICO DA ARGENTINA
28
00:01:00,853 --> 00:01:03,898
{\an8}Dr. Alfons�n, restam-lhe
seis meses no cargo.
29
00:01:04,273 --> 00:01:05,983
Obrigado pelos servi�os prestados.
30
00:01:06,108 --> 00:01:08,778
N�o h� carne. N�o h� nada.
31
00:01:08,861 --> 00:01:09,820
N�o h� nada de nada.
32
00:01:09,904 --> 00:01:10,738
D�LAR CONTINUA A SUBIR: FECHA NOS 132
33
00:01:10,946 --> 00:01:13,157
...a pol�cia devia refor�ar� noite a seguran�a
34
00:01:13,240 --> 00:01:14,450
de dois supermercados
35
00:01:14,533 --> 00:01:17,953
face aos rumoresde uma prov�vel tentativa de pilhagem...
36
00:01:18,537 --> 00:01:19,955
Podem tirar f�rias.
37
00:01:20,080 --> 00:01:23,083
Algures na Argentina,
porque n�o h� d�lares em lado nenhum.
38
00:01:25,169 --> 00:01:26,587
Pergunto-me se Menem
39
00:01:26,670 --> 00:01:31,425
continua a insistir no estatismo
e na mentira da ind�stria nacional.
40
00:01:33,010 --> 00:01:34,887
{\an8}Aqui estou eu, Bernardo. Como est�?
41
00:01:35,012 --> 00:01:36,680
{\an8}Dr. Menem, diga-me.
42
00:01:36,889 --> 00:01:38,641
{\an8}Quer que acreditemos
43
00:01:38,766 --> 00:01:42,478
{\an8}que n�o vai negociar
com as grandes pot�ncias internacionais?
44
00:01:43,437 --> 00:01:45,523
{\an8}Por favor, Bernardo.
45
00:01:45,606 --> 00:01:48,984
{\an8}N�o temos de ser ing�nuosnesta altura da vida.
46
00:01:49,360 --> 00:01:53,364
{\an8}Se nos convier negociarmos
com os EUA, f�-lo-emos.
47
00:01:54,156 --> 00:01:57,660
Se tivermos de negociar com os outros,
tamb�m o faremos.
48
00:01:57,993 --> 00:02:00,621
Vamos fazer tudo o que for preciso...
49
00:02:01,080 --> 00:02:04,750
{\an8}...para chamar a aten��odo povo argentino...
50
00:02:04,834 --> 00:02:08,170
{\an8}...a pedir amnistia, como fizeram outrora.
51
00:02:08,337 --> 00:02:10,464
{\an8}...para ter um pa�s grande.
52
00:02:10,548 --> 00:02:12,591
{\an8}...n�o conseguiu travaro aumento dos pre�os.
53
00:02:12,716 --> 00:02:13,884
{\an8}Quando, doutor?
54
00:02:14,510 --> 00:02:18,138
� muito importante quando. Compreende?
55
00:02:25,229 --> 00:02:26,981
{\an8}Estou pronto para assumir o poder...
56
00:02:30,150 --> 00:02:30,985
{\an8}...de imediato.
57
00:02:34,238 --> 00:02:35,155
{\an8}Se for necess�rio.
58
00:02:36,740 --> 00:02:39,326
{\an8}Devido � vaga de pilhagensem diversos pontos do pa�s...
59
00:02:39,535 --> 00:02:41,745
{\an8}� um homem de coragem. Aproveite.
60
00:02:43,247 --> 00:02:49,211
MENEM: THE PRESIDENT SHOW
61
00:02:51,881 --> 00:02:53,048
Pronto. Obrigado.
62
00:02:53,132 --> 00:02:54,216
-J� est�?-Obrigado.
63
00:02:54,300 --> 00:02:56,552
J� sa�mos do ar. Sim, disseram que...
64
00:02:59,513 --> 00:03:03,183
Agora, o presidente da Argentina,o Dr. Ra�l Alfons�n...
65
00:03:03,309 --> 00:03:04,935
12 DE JUNHO DE 1989
66
00:03:05,019 --> 00:03:07,521
...vai dirigir-se ao pa�s.
67
00:03:08,731 --> 00:03:11,066
Dei instru��es �s respetivas autoridades
68
00:03:11,317 --> 00:03:13,694
180 DIAS AT� � NOMEA��O
DO NOVO PRESIDENTE
69
00:03:13,819 --> 00:03:17,823
para implementaro mais brevemente poss�vel
70
00:03:18,240 --> 00:03:21,911
{\an8}os mecanismos para consagrar o candidato
71
00:03:21,994 --> 00:03:27,207
eleito a 14 de maio de 1989
72
00:03:27,750 --> 00:03:30,836
para o cargo de presidente da Argentina.
73
00:03:31,837 --> 00:03:36,008
{\an8}Uma vez conclu�dos os procedimentosprevistos para este efeito,
74
00:03:36,175 --> 00:03:38,761
{\an8}decidi apresentar a minha demiss�o,
75
00:03:38,844 --> 00:03:43,223
{\an8}com efeitoa partir de 30 de junho de 1989,
76
00:03:43,599 --> 00:03:47,061
do cargo de presidente da na��o argentina
77
00:03:47,144 --> 00:03:48,020
com que o povo...
78
00:03:48,103 --> 00:03:50,439
Despacha-te, a n�o ser
que tenhas um trunfo na manga.
79
00:03:50,522 --> 00:03:53,567
-Tu sabias disto?
-Claro que sabia.
80
00:03:54,318 --> 00:03:58,530
O Alfons�n pediu-me
para n�o dizer a ningu�m at� ele anunciar.
81
00:03:58,697 --> 00:04:01,283
Eu n�o sou ningu�m. Podias ter-me dito.
82
00:04:03,327 --> 00:04:07,164
18 DIAS AT� � NOMEA��O DO NOVO PRESIDENTE
83
00:04:08,457 --> 00:04:10,334
GABINETE DO GOVERNADOR
LA RIOJA
84
00:04:19,426 --> 00:04:22,972
Apesar da crise
e de a economia estar na merda,
85
00:04:23,097 --> 00:04:26,892
vai haver sempre algu�m
pronto a aproveitar-se.
86
00:04:27,393 --> 00:04:29,770
Para os grandes empres�rios,era a oportunidade
87
00:04:30,104 --> 00:04:34,108
de se introduzirem no governoe mudarem as regras a seu favor.
88
00:04:34,692 --> 00:04:39,154
Para Menem, era a oportunidadede conseguir algum dinheiro para o estado,
89
00:04:39,321 --> 00:04:40,197
que estava falido.
90
00:04:40,322 --> 00:04:41,448
12 DIAS PARA A NOMEA��O DO NOVO PRESIDENTE
91
00:04:41,907 --> 00:04:43,575
Queremos o minist�rio.
92
00:04:44,076 --> 00:04:47,496
Cinco milh�es. Para o Tesouro, claro.
93
00:04:47,746 --> 00:04:49,707
Cinco? � muito.
94
00:04:50,499 --> 00:04:52,084
-Dois.
-Quatro.
95
00:04:52,334 --> 00:04:54,336
-Tr�s.
-Feito.
96
00:04:55,087 --> 00:04:57,423
CARGOS NO GOVERNO
DISPON�VEIS 22 - PROMETIDOS 53
97
00:04:57,715 --> 00:04:59,049
O que veio c� pedir?
98
00:04:59,133 --> 00:05:02,761
Para come�ar,
melhores condi��es de trabalho.
99
00:05:03,220 --> 00:05:04,972
E, segundo, um cargo no minist�rio.
100
00:05:05,097 --> 00:05:08,267
-Desculpe, melhores condi��es...
-Melhores sal�rios e horas.
101
00:05:08,559 --> 00:05:10,644
-E vai t�-los.
-E o cargo?
102
00:05:10,811 --> 00:05:14,648
-O que me d� em troca?
-Nenhuma greve nos primeiros dois anos.
103
00:05:14,857 --> 00:05:16,567
Estamos a falar de quantos cargos?
104
00:05:16,775 --> 00:05:19,528
Um ou dois, talvez.
105
00:05:19,611 --> 00:05:22,906
Um. Para si. Bem-vindo, Gonzalito.
106
00:05:23,532 --> 00:05:25,409
CARGOS NO GOVERNO
DISPON�VEIS 15 - PROMETIDOS 76
107
00:05:25,617 --> 00:05:28,662
O meu pa�s espera ter
uma boa rela��o com o vosso pa�s.
108
00:05:28,996 --> 00:05:29,913
N�s tamb�m.
109
00:05:30,122 --> 00:05:32,708
E tamb�m com o nosso Ministro da Economia.
110
00:05:33,000 --> 00:05:34,793
Desculpe. Com o vosso.
111
00:05:35,419 --> 00:05:39,423
J� t�m algum candidato?
Gostar�amos de o conhecer.
112
00:05:43,385 --> 00:05:45,471
Certo, vem c�, Mingo.
113
00:05:46,638 --> 00:05:49,516
Tenho o plano econ�mico
de que o pa�s precisa.
114
00:05:49,767 --> 00:05:51,393
MEMORIZEM ESTA CARA
115
00:05:52,227 --> 00:05:54,021
Conta com isso, Mingo.
116
00:05:55,773 --> 00:05:57,191
Obrigado.
117
00:05:57,316 --> 00:05:58,484
CARGOS NO GOVERNO
DISPON�VEIS 4 - PROMETIDOS 102
118
00:05:58,567 --> 00:06:00,069
-D�-me licen�a. Obrigado.
-Obrigado.
119
00:06:00,152 --> 00:06:01,403
OITO DIAS AT� � NOMEA��O
DO NOVO PRESIDENTE
120
00:06:01,653 --> 00:06:03,405
E que tal o Cavallo para Economia?
121
00:06:04,364 --> 00:06:06,325
Os americanos est�o apaixonados por ele.
122
00:06:06,992 --> 00:06:10,287
Mas se lhe dermos a pasta,
v�o controlar cada c�ntimo gasto.
123
00:06:10,954 --> 00:06:13,999
-Os Neg�cios Estrangeiros.
-Os americanos n�o v�o gostar.
124
00:06:14,374 --> 00:06:16,126
O Mingo tamb�m n�o.
125
00:06:16,835 --> 00:06:18,337
Fa�am o que vos digo.
126
00:06:19,296 --> 00:06:21,673
Inventem algo para os acalmar.
127
00:06:23,467 --> 00:06:26,136
Um Departamento
de Coopera��o EUA-Argentina?
128
00:06:27,429 --> 00:06:29,098
Parece-me bem. Agrada-me.
129
00:06:31,892 --> 00:06:34,770
DOIS DIAS AT� � NOMEA��O
DO NOVO PRESIDENTE
130
00:06:40,150 --> 00:06:42,569
-E a Amira?
-P�e-na na Justi�a.
131
00:06:44,113 --> 00:06:47,032
A Amira n�o � propriamente justa.
132
00:06:47,157 --> 00:06:48,325
AMIRA YOMA
IRM� MAIS NOVA DE ZULEMA
133
00:06:49,076 --> 00:06:51,787
N�o queres come�ar mais por baixo?
134
00:06:52,538 --> 00:06:53,872
-Eu...
-Onde?
135
00:06:53,956 --> 00:06:55,249
Na Cultura, por exemplo.
136
00:06:55,332 --> 00:06:56,500
-Cultura?
-Cultura.
137
00:06:57,209 --> 00:06:58,085
N�s?
138
00:06:59,878 --> 00:07:02,548
N�o chega. � melhor mant�-la por perto.
139
00:07:03,132 --> 00:07:05,717
Na Casa Rosada. A Amira e o Ibrahim.
140
00:07:06,552 --> 00:07:07,719
O Ibrahim tamb�m?
141
00:07:09,721 --> 00:07:11,807
{\an8}IBRAHIM AL IBRAHIM
EX-MARIDO DE AMIRA
142
00:07:12,432 --> 00:07:15,644
-Ele pode encarregar-se da agenda.
-O Ibrahim n�o fala espanhol.
143
00:07:16,103 --> 00:07:17,062
A Alf�ndega.
144
00:07:17,479 --> 00:07:19,106
P�e-se uma secret�ria bilingue.
145
00:07:20,190 --> 00:07:21,108
Pronto.
146
00:07:23,569 --> 00:07:25,237
-Podemos terminar o jantar?
-Sim.
147
00:07:26,238 --> 00:07:27,990
N�o quero um cargo.
148
00:07:28,323 --> 00:07:31,243
-O que queres?
-O que � melhor para o pa�s, Carlos.
149
00:07:32,578 --> 00:07:33,579
E para esta fam�lia.
150
00:07:36,456 --> 00:07:37,958
Um cargo que n�o o seja.
151
00:07:41,837 --> 00:07:43,046
EMIR YOMA
ASSESSOR PRESIDENCIAL
152
00:07:43,297 --> 00:07:45,257
E vais p�r o Seineld�n na Defesa?
153
00:07:54,224 --> 00:07:55,225
Talvez.
154
00:07:56,018 --> 00:07:58,937
Tenho de ir � casa de banho.
155
00:08:00,230 --> 00:08:02,941
Acho que tenho uma �lcera.
156
00:08:04,860 --> 00:08:06,653
Ainda h� muito por definir.
157
00:08:08,530 --> 00:08:10,657
Tenho uma �lcera, Zulema.
158
00:08:10,908 --> 00:08:13,744
N�o tens nada.
S� est�s borrado de medo, Menem.
159
00:08:15,120 --> 00:08:16,747
DIA DA NOMEA��O DO NOVO PRESIDENTE
160
00:08:21,752 --> 00:08:23,837
CONGRESSO DA NA��O ARGENTINA
161
00:09:15,055 --> 00:09:16,014
Est� na hora.
162
00:09:35,742 --> 00:09:36,743
Obrigado.
163
00:09:59,433 --> 00:10:02,352
Eu, Carlos Sa�l Menem,
164
00:10:02,686 --> 00:10:06,732
{\an8}juro por Deus Todo-Poderoso e pela B�blia
165
00:10:07,190 --> 00:10:10,652
{\an8}cumprir com lealdade e patriotismo
166
00:10:11,445 --> 00:10:13,655
{\an8}o cargo de presidente da na��o.
167
00:10:13,822 --> 00:10:15,741
Se assim n�o o fizer,
168
00:10:16,033 --> 00:10:19,453
que mo exijam Deus e a na��o.
169
00:10:28,170 --> 00:10:32,507
{\an8}Convido o presidente da Argentina
170
00:10:32,591 --> 00:10:33,550
{\an8}CASA ROSADA
SEDE DO GOVERNO
171
00:10:33,633 --> 00:10:37,471
{\an8}a dirigir-se a esta honrada assembleia.
172
00:10:43,435 --> 00:10:45,562
Bolas, deixei cair tudo...
173
00:10:46,146 --> 00:10:47,356
Deixei cair o discurso.
174
00:10:53,570 --> 00:10:54,946
{\an8}CASA ROSADA
CARLOS SA�L MENEM TOMA POSSE
175
00:10:55,697 --> 00:10:57,699
Honrado Congresso da Na��o,
176
00:10:58,158 --> 00:11:00,660
excelent�ssimos chefes de estado,
177
00:11:02,120 --> 00:11:03,372
povo da minha p�tria.
178
00:11:04,873 --> 00:11:07,834
Quero inaugurar
este momento t�o importante
179
00:11:08,126 --> 00:11:10,003
que vivemos com um pedido.
180
00:11:10,921 --> 00:11:14,466
Quero que as minhasprimeiras palavras como presidente
181
00:11:14,800 --> 00:11:17,511
sejam uma ora��o aos c�us.
182
00:11:18,553 --> 00:11:19,763
Quero proclamar:
183
00:11:21,181 --> 00:11:24,309
Argentina, levanta-te e anda.
184
00:11:25,977 --> 00:11:30,774
Argentinos, ergam-se
e acabem com esta crise.
185
00:11:33,235 --> 00:11:35,320
Irm�s e irm�os,
186
00:11:36,238 --> 00:11:39,741
unamos as nossas vozes
para dizer ao mundo...
187
00:11:42,494 --> 00:11:47,374
...que uma na��o nova e gloriosa
se ergue � face da Terra.
188
00:11:53,588 --> 00:11:55,382
Parecia que n�o queria entrar.
189
00:12:15,402 --> 00:12:16,445
Obrigado.
190
00:12:16,528 --> 00:12:17,737
Obrigado.
191
00:12:17,821 --> 00:12:19,364
Adoro-vos a todos.
192
00:12:31,209 --> 00:12:34,880
S� um momento.Quero dizer algo muito importante.
193
00:12:34,963 --> 00:12:37,215
For�a, River. Estamos quase l�.
194
00:12:37,340 --> 00:12:38,508
A poucos pontos.
195
00:12:40,552 --> 00:12:42,345
Obrigado. Vamos l�.
196
00:12:50,312 --> 00:12:52,981
Quer fosse no Congresso ou na Casa Rosada,
197
00:12:53,231 --> 00:12:55,692
ele nunca parou de sorrir.
198
00:12:58,487 --> 00:13:01,406
Mas, bom, aproximam-se tempos mais s�rios.
199
00:13:11,708 --> 00:13:13,502
UM ANO DEPOIS
200
00:13:13,710 --> 00:13:16,129
BUENOS AIRES
NOVA CASA DA FAM�LIA SALAS
201
00:13:17,255 --> 00:13:19,257
Estas mangas parecem-te iguais?
202
00:13:19,883 --> 00:13:22,344
Ent�o, porque as coseste
sem a minha autoriza��o?
203
00:13:22,427 --> 00:13:23,386
Compreendo, senhora.
204
00:13:23,470 --> 00:13:26,056
N�o fa�as essa cara, Lourdes.
Est�s a aprender.
205
00:13:26,181 --> 00:13:29,643
Vai sentar-te,
passa �gua na cara e concentra-te.
206
00:13:29,935 --> 00:13:31,770
-Adeus, m�e.
-Adeus, filho.
207
00:13:32,103 --> 00:13:35,273
Quando estiveres na televis�o
como o Neustadt, fa�o-te um fato.
208
00:13:35,357 --> 00:13:37,359
Mais depressa morro do que visto um fato.
209
00:13:37,442 --> 00:13:41,363
Est�s t�o bonito, amor.
210
00:13:41,446 --> 00:13:43,907
Pareces um pol�tico, n�o �?
211
00:13:44,032 --> 00:13:46,284
Sou o fot�grafo presidencial.
212
00:13:46,660 --> 00:13:48,828
Se tiveres tempo,
dou s� aqui uns retoques.
213
00:13:48,912 --> 00:13:49,746
-Vamos, pai.
-Sim.
214
00:13:49,829 --> 00:13:51,706
Quem te d� os retoques sou eu.
215
00:13:52,541 --> 00:13:53,542
Assenta bem.
216
00:13:54,251 --> 00:13:56,836
REDA��O
SEMANAL ARGENTINO
217
00:14:02,717 --> 00:14:04,302
Bom dia, senhor.
218
00:14:05,136 --> 00:14:08,223
Tanta formalidade. Relaxa.
219
00:14:09,599 --> 00:14:11,893
Ent�o, queres ser jornalista?
220
00:14:12,394 --> 00:14:15,188
Sim. Tinha o meu programa de r�dio
em La Rioja.
221
00:14:16,273 --> 00:14:17,816
Ponha-me � prova se quiser.
222
00:14:18,692 --> 00:14:22,946
Imagina que acabei de chegar da Su�cia
e n�o sei nada sobre a Argentina.
223
00:14:23,029 --> 00:14:25,198
Fala-me sobre a situa��o atual.
224
00:14:25,365 --> 00:14:26,992
-Quer que lhe diga? Agora?
-Sim.
225
00:14:27,826 --> 00:14:29,202
-Sim.
-Est� bem.
226
00:14:31,913 --> 00:14:35,709
Atualmente, a Argentina atravessa
uma grande crise econ�mica.
227
00:14:36,293 --> 00:14:37,669
A infla��o � selvagem...
228
00:14:37,752 --> 00:14:40,171
Muito bem,
mas n�o tens o teu ponto de vista.
229
00:14:40,380 --> 00:14:43,466
N�o tens.
Entrega o teu curr�culo � Victoria.
230
00:14:44,134 --> 00:14:45,927
-Qualquer coisa, ligamos.
-Est� bem.
231
00:14:54,436 --> 00:14:55,979
Desculpe, mas isto n�o � Anillaco.
232
00:14:56,396 --> 00:14:58,148
-� Aicu�a.
-Tiraste a fotografia?
233
00:14:58,773 --> 00:15:00,442
N�o, tirou o meu pai.
234
00:15:01,359 --> 00:15:02,569
Ele � o fot�grafo do Turco.
235
00:15:06,656 --> 00:15:08,450
Devias ter come�ado por a�.
236
00:15:09,826 --> 00:15:10,869
Aparece amanh� �s 10:00.
237
00:15:13,913 --> 00:15:14,956
Obrigado.
238
00:15:33,224 --> 00:15:35,060
Desculpe. � a Victoria?
239
00:15:36,144 --> 00:15:37,687
-Sim.
-Eis o meu curr�culo.
240
00:15:38,813 --> 00:15:39,773
N�o � grande coisa.
241
00:15:42,567 --> 00:15:45,028
Estamos a ser invadidos
por homens de La Rioja.
242
00:15:45,445 --> 00:15:47,072
Ent�o? N�o gosta de n�s?
243
00:15:47,739 --> 00:15:49,449
S� conhe�o um e j� chega.
244
00:15:50,033 --> 00:15:52,285
Estamos de acordo.
Tamb�m n�o gosto dele.
245
00:15:53,119 --> 00:15:54,079
Temos isso em comum.
246
00:15:55,163 --> 00:15:55,997
Miguel Salas.
247
00:15:57,874 --> 00:15:59,626
Prazer, Victoria.
248
00:16:01,503 --> 00:16:03,421
-Muito prazer.
-Vemo-nos por aqui.
249
00:16:07,634 --> 00:16:09,678
QUINTA DE OLIVOS
RESID�NCIA PRESIDENCIAL
250
00:16:12,305 --> 00:16:13,181
Obrigada, querida.
251
00:16:16,518 --> 00:16:18,478
N�o consegui p�r-te
no Minist�rio da Defesa.
252
00:16:18,561 --> 00:16:21,690
Fiz os poss�veis,
mas o Menem p�s-me como dona de casa.
253
00:16:23,108 --> 00:16:26,069
Tens mais para oferecer.
E eu estou aqui para servir a p�tria.
254
00:16:27,070 --> 00:16:29,489
Estaremos aqui quando for necess�rio.
255
00:16:30,115 --> 00:16:32,575
MOHAMED AL� SEINELD�N
CORONEL DAS FOR�AS ARMADAS
256
00:16:32,659 --> 00:16:35,787
{\an8}HER�I DA GUERRA DAS MALVINAS
DESLEAL A MENEM
257
00:16:36,413 --> 00:16:39,833
-E, acredita, ser� em breve.
-Porqu�?
258
00:16:40,667 --> 00:16:43,294
H� um grande mal-estar
entre as fileiras de novo.
259
00:16:43,795 --> 00:16:46,631
Mas porqu�? Tenho carinho
e respeito pelo Alfons�n,
260
00:16:46,756 --> 00:16:47,966
mas o Menem � presidente...
261
00:16:48,049 --> 00:16:50,135
Zulema, muitos dos nossos irm�os
continuam presos.
262
00:16:50,635 --> 00:16:54,055
At� quando? N�o foi o acordado.
263
00:16:54,347 --> 00:16:57,600
Por outro lado, os americanos
t�m um gabinete na Casa Rosada
264
00:16:57,684 --> 00:16:58,935
ao lado do do teu marido.
265
00:16:59,352 --> 00:17:01,104
A p�tria corre perigo.
266
00:17:01,646 --> 00:17:02,897
N�o podes duvidar dele.
267
00:17:03,732 --> 00:17:05,608
N�o. Eu conven�o-o num instante.
268
00:17:06,025 --> 00:17:08,027
Vou apelar ao seu lado �rabe. Vais ver.
269
00:17:08,653 --> 00:17:12,991
Digo-lhe duas ou tr�s coisas e tenho-o
na palma da m�o. N�o tem hip�tese.
270
00:17:13,658 --> 00:17:15,368
N�o cheguei at� aqui para ser ignorada.
271
00:17:17,704 --> 00:17:20,123
-Come uma sandes.
-N�o, obrigado.
272
00:17:20,832 --> 00:17:24,127
Yomita, todos os cargos s�o importantes.
273
00:17:24,294 --> 00:17:27,714
E preciso que tomes conta desta casa.
274
00:17:28,798 --> 00:17:31,718
Obrigada por me confiares
tamanha responsabilidade.
275
00:17:33,011 --> 00:17:36,264
Mas que importa isso
quando a nossa p�tria corre perigo?
276
00:17:37,599 --> 00:17:39,309
A nossa p�tria corre perigo?
277
00:17:39,768 --> 00:17:41,853
Isso � algo
que o teu amigo Seineld�n diria.
278
00:17:42,228 --> 00:17:43,563
Meu amigo e da minha fam�lia.
279
00:17:44,397 --> 00:17:48,276
Entregaste a Defesa �quele traidor.
O Mohamed � her�i das Malvinas.
280
00:17:48,359 --> 00:17:49,652
E padrinho de um golpista.
281
00:17:50,862 --> 00:17:53,698
Quando aprendes a calar a boca
e ficar no teu lugar?
282
00:17:53,782 --> 00:17:55,700
Quando n�o morderes
a m�o de um companheiro.
283
00:17:55,825 --> 00:17:57,952
Eles preferiam mandar-me de volta
para La Rioja
284
00:17:58,036 --> 00:18:00,622
a ver-me aqui. Mas c� estamos.
285
00:18:01,372 --> 00:18:04,876
-E os teus antepassados mu�ulmanos?
-Descansam em paz.
286
00:18:05,919 --> 00:18:09,422
Portanto, agora,
mais do que nunca, penso no futuro.
287
00:18:09,589 --> 00:18:13,092
Como os americanos
t�m a faca e o queijo na m�o,
288
00:18:13,676 --> 00:18:16,721
tenho de me dar bem com eles.
289
00:18:17,138 --> 00:18:19,140
N�o ouviste que o Muro de Berlim caiu?
290
00:18:20,892 --> 00:18:24,813
O muro caiu, mas eu n�o.
291
00:18:25,313 --> 00:18:28,066
F�BRICA DE CURTUMES YOMA
LA RIOJA
292
00:18:29,359 --> 00:18:33,446
Antes de mais,
quero agradecer-vos a resposta c�lere.
293
00:18:33,780 --> 00:18:35,365
E por terem vindo aqui.
294
00:18:37,200 --> 00:18:39,202
DESLEAIS A MENEM
LEAIS A ZULEMA
295
00:18:39,911 --> 00:18:42,455
-Ora essa, Sra. Menem...
-Chame-me Zulema.
296
00:18:42,747 --> 00:18:43,915
Escute, Sra. Zulema.
297
00:18:44,332 --> 00:18:47,669
Jamais imaginei ver algo assim
de um companheiro peronista.
298
00:18:47,836 --> 00:18:50,088
Volt�mos a ser o quintal dos EUA.
299
00:18:50,171 --> 00:18:53,299
De Per�n, o Menem s� tem uns quadros,
e n�o sei at� quando.
300
00:18:53,424 --> 00:18:54,717
O que podemos fazer por si?
301
00:18:54,801 --> 00:18:57,053
Eu digo-lhe
o que podemos fazer por todos n�s.
302
00:18:57,720 --> 00:19:00,849
Atac�-lo onde lhe d�i mais. A imagem dele.
303
00:19:02,851 --> 00:19:05,061
-Fica calmo, Carlos.
-Eu estou calmo.
304
00:19:05,770 --> 00:19:08,231
-Eu encarrego-me de tudo.
-Deseja-me boa sorte.
305
00:19:08,398 --> 00:19:10,900
Carlos. Espera. V� isto.
306
00:19:11,860 --> 00:19:12,735
A P�TRIA CORRE PERIGO
N�O AOS PATIFES
307
00:19:12,819 --> 00:19:16,030
Os americanos n�o v�o gostar.
A cidade est� cheia deles.
308
00:19:18,950 --> 00:19:20,159
Imagino quem foi.
309
00:19:21,953 --> 00:19:24,581
N�o imagines. Eu digo-te quem foi.
310
00:19:25,415 --> 00:19:28,084
-Foi a Zulema.
-O que fazemos?
311
00:19:38,469 --> 00:19:39,762
Vamos ao Mundial.
312
00:19:41,472 --> 00:19:44,183
-Traremos o trof�u para casa.
-Vamos, Carlos.
313
00:19:53,610 --> 00:19:57,113
Fazemos assim.
Contacta a seguran�a, por favor.
314
00:19:57,864 --> 00:19:59,198
UM DIA DEPOIS
315
00:19:59,324 --> 00:20:02,744
Makanaky outra vez.Senhoras e senhores, Makanaky salta...
316
00:20:02,827 --> 00:20:04,662
Golo!
317
00:20:04,746 --> 00:20:08,207
N�o podemos perder com os Camar�es.
Somos os campe�es do mundo, porra!
318
00:20:11,210 --> 00:20:13,379
Olha. Est� ali o pap�.
319
00:20:13,963 --> 00:20:15,924
{\an8}Camar�es, um...
320
00:20:23,306 --> 00:20:24,849
O que se passa, Zulema?
321
00:20:25,308 --> 00:20:26,768
{\an8}-Zulema.-Deixem-me passar.
322
00:20:26,893 --> 00:20:29,270
{\an8}Sra. Zulema Yoma, n�o pode entrar.
323
00:20:32,815 --> 00:20:34,651
Mna. Zulema, Sr. Carlos, deem-me licen�a.
324
00:20:34,776 --> 00:20:36,027
N�o deixam a vossa m�e entrar.
325
00:20:39,197 --> 00:20:42,075
{\an8}-O Carlitos e a Zulemita?
-N�o posso dar essa informa��o.
326
00:20:42,367 --> 00:20:44,702
{\an8}-M�e.
-O que se passou? Os seguran�as?
327
00:20:44,786 --> 00:20:46,120
Estamos a seguir ordens.
328
00:20:46,287 --> 00:20:49,082
Pare de repetir isso.
Sabe com quem est� a falar?
329
00:20:49,165 --> 00:20:51,376
O pr�prio presidente deu a ordem.
330
00:20:51,459 --> 00:20:52,961
-Zulema.
-A s�rio?
331
00:20:53,044 --> 00:20:55,296
Deixem ver. Que novidade!
332
00:20:55,546 --> 00:20:59,509
Ent�o, Menem n�o s� maltrata a mulhercomo maltrata os filhos.
333
00:20:59,759 --> 00:21:01,636
N�o �, Menem? Perguntem-lhe.
334
00:21:02,470 --> 00:21:04,263
Quer dizer algo para a c�mara?
335
00:21:04,722 --> 00:21:05,890
Larguem-me.
336
00:21:06,307 --> 00:21:07,350
Algo ao vosso pai?
337
00:21:10,561 --> 00:21:12,438
-Bom dia.
-Presidente. Uma pergunta.
338
00:21:12,522 --> 00:21:15,525
O que pode dizer sobre ter despejado
a sua esposa e os seus filhos?
339
00:21:16,818 --> 00:21:20,697
Escute, acabei de teruma surpresa desagrad�vel.
340
00:21:21,990 --> 00:21:26,661
Confio que vamos recuperardesta derrota contra os Camar�es.
341
00:21:26,786 --> 00:21:28,746
-Adeus. For�a, It�lia.-Obrigado, presidente.
342
00:21:28,830 --> 00:21:31,958
A Sra. Zulema Yoma,esposa do presidente e primeira-dama,
343
00:21:32,041 --> 00:21:35,420
{\an8}e os seus dois filhos foram despejadosda resid�ncia presidencial
344
00:21:35,503 --> 00:21:36,921
{\an8}por ordem do presidente.
345
00:21:37,171 --> 00:21:40,091
Entretanto, o presidentecontinua em It�lia...
346
00:21:46,222 --> 00:21:48,057
N�o achei que fosse t�o longe.
347
00:21:49,058 --> 00:21:52,812
F�-lo de prop�sito em pleno Mundial
para ningu�m querer saber.
348
00:21:53,146 --> 00:21:56,274
-Nem perguntas como estou?
-N�o � preciso. Estou a ouvir-te.
349
00:21:57,859 --> 00:22:00,445
Ele vai pagar por isto.
E tu vais ajudar-me.
350
00:22:00,862 --> 00:22:03,740
N�o posso. Trabalho para ele.
351
00:22:06,743 --> 00:22:10,371
Eu perguntar-me-ia o que � que fizeste
para ele te p�r na rua.
352
00:22:13,541 --> 00:22:16,878
Queres saber uma coisa, Emir?
Se o pai fosse vivo, teria vergonha de ti.
353
00:22:18,963 --> 00:22:20,131
Mas n�o � vivo.
354
00:22:20,757 --> 00:22:22,258
Faz-me um favor, terminemos o ch�.
355
00:22:22,842 --> 00:22:25,720
N�o, � melhor ires. V�, sai.
356
00:22:32,894 --> 00:22:35,146
CINCO MESES DEPOIS
357
00:22:44,322 --> 00:22:46,324
Clarita. Como est�s?
358
00:23:01,798 --> 00:23:03,966
Gerardo, tens de fazer as pazes
com o Hugo.
359
00:23:04,217 --> 00:23:08,137
� uma pena que n�o se deem bem.
360
00:23:11,599 --> 00:23:13,851
-Jorgito, como est�?
-Bem.
361
00:23:13,976 --> 00:23:14,811
O Carlos est�?
362
00:23:14,894 --> 00:23:16,687
-Para dentro. Vamos.
-O que se passa?
363
00:23:22,652 --> 00:23:24,654
Afaste-se da janela,
por favor, Sr. Presidente.
364
00:23:24,737 --> 00:23:25,571
O que se passa?
365
00:23:25,696 --> 00:23:28,116
Sim. Calma. O que se passa?
366
00:23:29,408 --> 00:23:30,493
Fechem tudo.
367
00:23:32,328 --> 00:23:34,080
N�o. Tenho de sair.
368
00:23:35,081 --> 00:23:36,916
-Aonde vai?
-Eu n�o...
369
00:23:36,999 --> 00:23:38,209
Ningu�m sai, senhor.
370
00:23:38,292 --> 00:23:39,710
Liga a televis�o.
371
00:23:40,002 --> 00:23:41,462
Sou s� o fot�grafo.
372
00:23:41,546 --> 00:23:42,713
Por favor. Lamento.
373
00:23:43,089 --> 00:23:44,090
O que se passa?
374
00:23:48,594 --> 00:23:51,389
Sigam-me. Uma nova revolta militar.
375
00:23:51,556 --> 00:23:55,101
{\an8}Um grupo de militares rebeldestomou o edif�cio Libertador.
376
00:23:55,726 --> 00:23:57,895
{\an8}3 DE DEZEMBRO DE 1990
377
00:23:58,521 --> 00:24:02,650
{\an8}H� francoatiradores posicionadosem v�rios pontos da cidade.
378
00:24:03,401 --> 00:24:04,569
Cuidado.
379
00:24:05,736 --> 00:24:06,654
Ouvem-se disparos.
380
00:24:06,737 --> 00:24:07,697
Est�s bem, Olegario?
381
00:24:11,909 --> 00:24:15,079
Cuidado. Momentos de grande tens�o.
382
00:24:17,123 --> 00:24:20,751
{\an8}Estamos a ouvir disparosvindos do edif�cio Libertador.
383
00:24:21,085 --> 00:24:23,296
A escassos metros da Casa Rosada.
384
00:24:23,754 --> 00:24:26,132
Tenho de falar com o Olegario Salas.
385
00:24:26,340 --> 00:24:28,134
Sim, o fot�grafo do presidente.
386
00:24:29,802 --> 00:24:31,554
Estou?
387
00:24:33,389 --> 00:24:36,017
N�o conseguem atingir
a Casa Rosada dali. Calma.
388
00:24:36,100 --> 00:24:39,061
-Por isso tomaram aquele edif�cio.
-N�o te preocupes. Vai correr bem.
389
00:24:39,145 --> 00:24:42,899
-Podem p�r uma bomba.
-Precisamos de uma manchete com urg�ncia.
390
00:24:42,982 --> 00:24:45,526
-Tipo: "Democracia e for�as armadas."
-Boa.
391
00:24:45,651 --> 00:24:48,362
"A tens�o intermin�vel."
"Tens�o sem limites." N�o sei.
392
00:24:48,446 --> 00:24:49,697
-Pensem nisso.
-Estou?
393
00:24:49,989 --> 00:24:52,283
Todos juntos. N�o quero ningu�m a brincar.
394
00:24:54,911 --> 00:24:57,079
Pensem. Pensem todos. Vamos l�.
395
00:24:59,165 --> 00:24:59,999
Os tiros continuam.
396
00:25:00,124 --> 00:25:02,168
H� pessoas a correr pelas ruas.
397
00:25:02,251 --> 00:25:06,088
Pedem aos jornalistasque chamem uma ambul�ncia.
398
00:25:06,714 --> 00:25:08,799
Obrigado, Mariano,por nos manteres informados.
399
00:25:08,883 --> 00:25:12,720
Continuaremos a seguir a situa��o de pertoe a fazer atualiza��es...
400
00:25:12,803 --> 00:25:14,931
Como consegues tirar fotografias?
401
00:25:15,389 --> 00:25:16,849
Ajuda-me a acalmar.
402
00:25:17,266 --> 00:25:19,435
Podem matar-nos a qualquer momento.
403
00:25:21,145 --> 00:25:22,146
Tens lume?
404
00:25:23,314 --> 00:25:25,024
-N�o tenho.
-Mas como?
405
00:25:25,233 --> 00:25:26,734
Ningu�m tem lume?
406
00:25:36,494 --> 00:25:37,370
Sim?
407
00:25:38,704 --> 00:25:41,165
Pode repetir a pergunta?Mas com objetividade.
408
00:25:41,374 --> 00:25:43,251
Isto n�o � um golpe de estado.
409
00:25:43,876 --> 00:25:47,046
{\an8}Reconhecemos a autoridadedo presidente Menem
410
00:25:47,129 --> 00:25:49,131
{\an8}como comandante supremodas for�as armadas.
411
00:25:50,049 --> 00:25:51,968
{\an8}Mas dentro do ex�rcito s� reconhecemos
412
00:25:52,051 --> 00:25:55,721
{\an8}a autoridade do nosso comandante leg�timo,o coronel Seineld�n.
413
00:25:57,390 --> 00:25:59,141
-Fogo!
-Raios partam!
414
00:25:59,725 --> 00:26:01,477
Como � que ningu�m tem um isqueiro?
415
00:26:01,560 --> 00:26:03,521
-Deixem-me sair um instante.
-Ningu�m sai.
416
00:26:03,646 --> 00:26:04,897
Vou s� buscar um isqueiro.
417
00:26:05,273 --> 00:26:06,565
-Por favor.
-Preciso de fumar.
418
00:26:06,899 --> 00:26:08,693
Carlos, diz-lhe algo. Preciso de sair.
419
00:26:10,611 --> 00:26:13,990
H� horas que tento ligar,
mas ningu�m me diz nada.
420
00:26:14,699 --> 00:26:16,200
Estou?
421
00:26:16,826 --> 00:26:18,494
Estou? Raios partam!
422
00:26:21,872 --> 00:26:22,915
Miguel.
423
00:26:24,333 --> 00:26:25,376
Miguel.
424
00:26:25,876 --> 00:26:27,628
O teu pai vai ficar bem. N�o te preocupes.
425
00:26:30,006 --> 00:26:32,008
{\an8}Capit�o Fern�ndez, o que est�o a pedir?
426
00:26:32,425 --> 00:26:35,553
{\an8}A �nica coisa que pedimos� o mesmo que pedimos na Semana Santa.
427
00:26:35,636 --> 00:26:37,805
{\an8}Ou seja, o indultonum contexto de unidade nacional.
428
00:26:38,681 --> 00:26:41,517
Estamos lixados.
Vamos levar um tiro na cabe�a.
429
00:26:41,600 --> 00:26:44,061
Ou pior. Vamos acabar todos presos.
430
00:26:44,562 --> 00:26:45,563
Sim.
431
00:26:45,688 --> 00:26:49,692
Carlos, estiveste preso na ditadura.
Sabes como �.
432
00:26:49,817 --> 00:26:52,403
E aqui estou eu,
vivinho da Silva, Ariel. Olha.
433
00:26:53,988 --> 00:26:58,326
Carlos, o Romero disse-me que se dirigem
� capital tanques vindos de Entre R�os.
434
00:26:58,659 --> 00:26:59,785
E?
435
00:27:00,328 --> 00:27:01,370
N�o vais fazer nada?
436
00:27:06,834 --> 00:27:07,793
Sr. Presidente.
437
00:27:07,877 --> 00:27:10,254
GENERAL GONNET
CHEFE DAS FOR�AS ARMADAS - LEAL A MENEM
438
00:27:10,671 --> 00:27:12,173
Temos estado � sua espera.
439
00:27:12,548 --> 00:27:14,842
-Havia muito tr�nsito?
-Pode dizer-se que sim.
440
00:27:15,634 --> 00:27:17,678
Diga-me, � um golpe?
441
00:27:18,346 --> 00:27:22,391
Se tem rabo, quatro pernas e ladra...
442
00:27:25,311 --> 00:27:26,645
Quantos homens s�o?
443
00:27:26,896 --> 00:27:28,606
� imposs�vel saber ao certo,
444
00:27:28,689 --> 00:27:31,942
mas podem ser os suficientes
para nos p�r em risco.
445
00:27:32,360 --> 00:27:37,156
Tamb�m n�o conseguimos averiguar se
planeiam colocar explosivos em algum lado.
446
00:27:38,032 --> 00:27:41,827
Mas � aconselh�vel
estar em alerta m�ximo, Sr. Presidente.
447
00:27:42,203 --> 00:27:43,204
Todos no ch�o.
448
00:27:46,999 --> 00:27:48,250
Falou com os seus homens?
449
00:27:48,334 --> 00:27:51,796
Reuni-os. Est�o em posi��o.
Aguardam ordens.
450
00:27:54,507 --> 00:27:57,927
-Ordens suas?
-Suas, Sr. Presidente.
451
00:27:58,928 --> 00:28:01,722
O presidente � o comandante supremo
das for�as armadas.
452
00:28:01,806 --> 00:28:04,517
Faremos o que mandar.
453
00:28:04,809 --> 00:28:07,645
Temos for�a de repress�o
e canais diplom�ticos.
454
00:28:08,145 --> 00:28:11,690
Podemos negociar ou abrir fogo.
O Sr. Presidente decide.
455
00:28:19,198 --> 00:28:20,991
Preciso de um minuto a s�s.
456
00:28:28,082 --> 00:28:30,459
-Desculpe. Tem lume?
-Sim, claro.
457
00:28:32,461 --> 00:28:34,004
-Obrigado.
-N�o tem de qu�.
458
00:28:42,555 --> 00:28:46,809
Ningu�m sabe ao certo o que Menem fez
enquanto esteve fechado naquela sala.
459
00:28:48,144 --> 00:28:51,021
Uns dizem que dormiu uma sesta.
460
00:28:52,064 --> 00:28:55,568
Outros dizem que se escapuliupor uma passagem secreta
461
00:28:55,651 --> 00:28:57,153
e que foi jogar golfe.
462
00:28:57,236 --> 00:29:01,323
Outros, que avaliou a possibilidadede fugir para Espanha num avi�o privado.
463
00:29:02,241 --> 00:29:03,909
E outros que jogou � paci�ncia.
464
00:29:06,036 --> 00:29:07,663
-N�o funciona.
-Desculpe.
465
00:29:16,213 --> 00:29:18,424
N�o negociaremos com estes foragidos.
466
00:29:19,592 --> 00:29:20,468
Reprima.
467
00:29:21,510 --> 00:29:27,141
Reprima com toda a for�a
e at� � �ltima consequ�ncia.
468
00:29:27,308 --> 00:29:28,601
Aniquilem-nos.
469
00:29:29,477 --> 00:29:31,729
{\an8}Estas imagens mostram a rendi��o total.
470
00:29:31,812 --> 00:29:32,646
{\an8}Total.
471
00:29:32,730 --> 00:29:33,814
{\an8}-Rendi��o total?-Sim.
472
00:29:33,939 --> 00:29:35,441
-Quantos?-N�o sei.
473
00:29:36,192 --> 00:29:38,194
-Baixas?-Tamb�m n�o sei.
474
00:29:38,777 --> 00:29:40,196
O que dizemos �s pessoas?
475
00:29:40,905 --> 00:29:42,072
Acabou?
476
00:29:42,865 --> 00:29:45,868
{\an8}Est�o a ver em diretoo que est� a acontecer.
477
00:29:45,951 --> 00:29:51,749
{\an8}Repetimos, confirmamosque o edif�cio Libertador foi recuperado.
478
00:29:56,212 --> 00:29:57,296
Vejam s�!
479
00:29:57,671 --> 00:29:59,340
Foi assustador.
480
00:30:00,090 --> 00:30:03,427
N�o, refiro-me ao teu fato. Boa pinta.
481
00:30:04,553 --> 00:30:05,971
Foi a minha mulher que fez.
482
00:30:07,806 --> 00:30:09,099
Encomenda um para mim.
483
00:30:09,934 --> 00:30:12,770
-Sim, claro.
-Obrigado.
484
00:30:17,942 --> 00:30:20,402
Ficaste todo borradinho, p�!
485
00:30:20,486 --> 00:30:22,571
-Fui s� eu?
-Bem, eu tamb�m.
486
00:30:24,281 --> 00:30:25,366
General...
487
00:30:26,200 --> 00:30:27,576
General...
488
00:30:27,826 --> 00:30:30,704
Sr. Presidente,
os �ltimos rebeldes renderam-se.
489
00:30:31,288 --> 00:30:33,707
Reprimimos por completo a revolta.
490
00:30:34,041 --> 00:30:35,084
Onde � que os t�m?
491
00:30:35,960 --> 00:30:38,128
Sob cust�dia militar no regimento.
492
00:30:39,129 --> 00:30:41,006
E o que sabem do Seineld�n?
493
00:30:41,465 --> 00:30:43,717
Tentou escapar, mas foi apanhado.
494
00:30:45,427 --> 00:30:47,012
N�o o podemos fuzilar?
495
00:30:48,681 --> 00:30:51,058
N�o, n�o digo ilegalmente.
496
00:30:51,725 --> 00:30:53,852
Como castigo exemplar.
497
00:30:54,061 --> 00:30:57,398
Fuzil�-lo, mat�-lo. N�o podemos
condenar o l�der � pena de morte?
498
00:30:59,817 --> 00:31:03,404
Dentro da lei militar,
� imposs�vel, Sr. Presidente.
499
00:31:03,529 --> 00:31:05,322
� loucura, Carlos.
500
00:31:06,031 --> 00:31:09,118
A solu��o tem de ser pol�tica.
Pensemos melhor.
501
00:31:10,160 --> 00:31:11,328
Muito bem.
502
00:32:19,855 --> 00:32:22,358
Obrigado.
503
00:32:37,498 --> 00:32:39,333
{\an8}Os cidad�os marcham
504
00:32:39,750 --> 00:32:42,503
para manifestar o seu rep�dio
505
00:32:42,628 --> 00:32:47,216
{\an8}pela decis�o do presidente da na��o
506
00:32:47,341 --> 00:32:52,054
{\an8}de conceder o indultoaos generais militares da �ltima ditadura.
507
00:32:53,263 --> 00:32:54,932
Este pa�s deixa para tr�s
508
00:32:56,100 --> 00:32:58,310
um passado ideologizado
509
00:32:59,603 --> 00:33:01,313
e os falsos nacionalismos
510
00:33:03,190 --> 00:33:04,608
com vista a entrar
511
00:33:05,818 --> 00:33:07,069
no mundo que a� vem.
512
00:33:13,075 --> 00:33:14,118
� por isso
513
00:33:15,411 --> 00:33:18,330
que decidi conceder o indulto...
514
00:33:26,922 --> 00:33:27,923
N�o vou faz�-lo.
515
00:33:29,007 --> 00:33:32,302
N�o. Parem. N�o vamos filmar.
516
00:33:32,636 --> 00:33:34,096
Est� bem? N�o vamos filmar.
517
00:33:34,638 --> 00:33:36,849
N�o vou filmar.
N�o vamos filmar nada.
518
00:33:36,932 --> 00:33:39,643
-Pronto. Muito bem.
-Vamos andando.
519
00:33:40,018 --> 00:33:41,353
Podem ir. Eles depois desarmam.
520
00:33:41,645 --> 00:33:44,064
-Eles depois desarmam.
-Traz-me as pastas.
521
00:33:45,065 --> 00:33:46,859
-Aqui est�.
-Obrigado.
522
00:33:55,075 --> 00:33:56,034
Aqui tem.
523
00:33:56,910 --> 00:33:59,121
Jorge Rafael Videla.
524
00:34:12,676 --> 00:34:14,595
N�o. Este, n�o.
525
00:34:17,222 --> 00:34:18,474
Pronto, pode ir.
526
00:34:25,939 --> 00:34:26,982
D�-me um cigarro.
527
00:34:28,984 --> 00:34:29,860
Lume.
528
00:35:22,120 --> 00:35:23,539
Queres mesmo p�-la aqui?
529
00:35:26,208 --> 00:35:27,376
N�o gostas?
530
00:35:28,335 --> 00:35:31,004
N�o, pelo contr�rio, � muito boa, mas...
531
00:35:32,256 --> 00:35:34,216
...o tipo acabou de perdoar os militares.
532
00:35:34,925 --> 00:35:37,302
Acho que � uma foto lind�ssima.
Vamos comer.
533
00:36:05,706 --> 00:36:07,624
Durante o seu mandato,
Menem concedeu indultos a 302 pessoas.
534
00:36:07,708 --> 00:36:09,710
227 militares e 75 civis.
535
00:36:09,793 --> 00:36:11,879
A revolta militar que ocorreu
a 3 de dezembro de 1990
536
00:36:11,962 --> 00:36:14,089
foi a �ltima na hist�ria da Argentina.
537
00:38:03,907 --> 00:38:05,909
Legendas: Cristina Luz
538
00:38:05,993 --> 00:38:07,995
{\an8}Supervis�o Criativa
Hern�ni Azenha
42398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.