Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,670 --> 00:01:43,670
Are we going to keep doing this?
2
00:01:43,970 --> 00:01:47,170
We keep running in until the hybrid
holds. That's what they're going to say.
3
00:01:47,170 --> 00:01:48,170
are on security.
4
00:01:48,250 --> 00:01:49,870
Direct hook.
5
00:01:50,090 --> 00:01:51,090
No sign of rejection.
6
00:01:52,830 --> 00:01:55,210
Thank you.
7
00:02:27,560 --> 00:02:30,040
Yeah. Three, two, one.
8
00:02:37,980 --> 00:02:43,340
I didn't see the lab, but I assume we up
the sulfuricic?
9
00:02:43,980 --> 00:02:47,120
Yeah, I'm going to have to go as high as
0 .5 milliliters per hundred pounds.
10
00:02:52,300 --> 00:02:53,300
You don't want to kill the saint?
11
00:02:54,040 --> 00:02:55,040
Some days I do.
12
00:03:55,850 --> 00:03:56,850
The door!
13
00:03:56,950 --> 00:04:01,010
Come on!
14
00:04:04,730 --> 00:04:07,010
Three, two, one.
15
00:04:09,150 --> 00:04:10,150
Come on!
16
00:04:10,250 --> 00:04:12,170
Three, two, come on!
17
00:04:18,410 --> 00:04:20,329
Come on! Open the door!
18
00:06:28,680 --> 00:06:31,740
Cobble Hill Park enclosure where it had
been living while receiving...
19
00:06:31,740 --> 00:06:39,560
Oh,
20
00:06:39,560 --> 00:06:40,860
for God's
21
00:06:40,860 --> 00:06:46,880
sake.
22
00:06:47,600 --> 00:06:49,840
Rest in peace already, but get the hell
out of the way.
23
00:06:50,880 --> 00:06:51,880
Damn, I'm cold.
24
00:06:52,060 --> 00:06:53,960
Shit. I need to eat something up.
25
00:06:54,920 --> 00:06:55,920
I'm cold.
26
00:06:59,050 --> 00:06:59,789
This is Bennett.
27
00:06:59,790 --> 00:07:00,729
This is June.
28
00:07:00,730 --> 00:07:01,730
Hello.
29
00:07:02,050 --> 00:07:05,570
Weren't we supposed to meet at the,
uh... You're not exactly hard to follow.
30
00:07:07,370 --> 00:07:08,690
So, how did you hear about me?
31
00:07:09,210 --> 00:07:10,890
Paolo Pasolini, Blackwater.
32
00:07:11,190 --> 00:07:12,970
Mm -hmm. Did he leave a message for me?
33
00:07:13,410 --> 00:07:16,830
Yes, he said to say Felix isn't himself
today.
34
00:07:17,270 --> 00:07:19,130
Oh. Okay, I'm listening.
35
00:07:19,450 --> 00:07:21,330
That's some quiet stuff. That is
fantastic.
36
00:07:23,630 --> 00:07:25,450
What is it that you do at Parker Gen X?
37
00:07:25,840 --> 00:07:28,620
My company is developing new medication.
38
00:07:28,860 --> 00:07:30,500
We have certain needs.
39
00:07:31,020 --> 00:07:33,480
That sounds vague. And what does that
mean in this case?
40
00:07:33,820 --> 00:07:37,000
They say you're good at procuring things
and not asking a lot of questions.
41
00:07:38,020 --> 00:07:38,979
Do they?
42
00:07:38,980 --> 00:07:42,820
They often say you're untroubled by
possible legal or ethical implications.
43
00:07:44,760 --> 00:07:48,060
Well, they need to shut up. Well, take
it as a compliment.
44
00:07:48,340 --> 00:07:49,940
I mean, you can get the job done.
45
00:07:51,200 --> 00:07:55,710
I lost a friend on my last job, so I am
not shut up. Well, you don't know what
46
00:07:55,710 --> 00:07:56,529
it is yet.
47
00:07:56,530 --> 00:08:00,850
Yes, but you work for a pharmaceutical
company, right? So, you called me. I'm
48
00:08:00,850 --> 00:08:01,850
spec ops, so it's covert.
49
00:08:02,930 --> 00:08:05,210
I'm guessing InfoZest?
50
00:08:05,970 --> 00:08:09,610
I'm sorry, I do work for Able and
Extraction, not Pius.
51
00:08:10,290 --> 00:08:11,290
It's dinosaurs.
52
00:08:11,790 --> 00:08:14,330
They may be through with us, but we're
not through with them.
53
00:08:14,890 --> 00:08:18,130
Well, I think you're all dead or dying,
though.
54
00:08:18,450 --> 00:08:20,570
Except we're on a few islands around the
equator.
55
00:08:22,280 --> 00:08:24,320
Move or move the zone for a reason.
56
00:08:24,540 --> 00:08:25,720
You go there, you die.
57
00:08:26,500 --> 00:08:28,200
Which is where you come in.
58
00:08:28,880 --> 00:08:29,880
Oh.
59
00:08:30,920 --> 00:08:31,920
Nothing.
60
00:08:34,240 --> 00:08:35,240
Hispanic!
61
00:08:35,720 --> 00:08:39,559
You know that 20 % of the world's
population will die of heart disease?
62
00:08:39,559 --> 00:08:41,419
one in every five people on the planet.
63
00:08:41,640 --> 00:08:44,700
Now just imagine, pick somebody you
know, anybody, and imagine that you
64
00:08:44,700 --> 00:08:47,840
the one to give them an extra 20 years
of life. That's very touching. It's not
65
00:08:47,840 --> 00:08:49,780
my field. And we have very deep pockets.
66
00:08:57,900 --> 00:08:58,900
How deep?
67
00:08:59,960 --> 00:09:00,960
For you, extremely.
68
00:09:02,200 --> 00:09:05,500
Well, I'm going to need a number.
69
00:09:06,580 --> 00:09:07,880
Ten? Six zeros?
70
00:09:09,740 --> 00:09:11,000
Including the one that's in the tent?
71
00:09:11,800 --> 00:09:12,800
No.
72
00:09:14,000 --> 00:09:15,520
It's a fortune I've spent it.
73
00:09:16,420 --> 00:09:19,120
The kind of money that would mean you'd
never have to put your life on the line
74
00:09:19,120 --> 00:09:20,120
ever again.
75
00:09:22,080 --> 00:09:23,260
All right, what's the hitch?
76
00:09:25,440 --> 00:09:26,620
Possible criminal charges.
77
00:09:27,310 --> 00:09:32,310
We are going to a place where every
government on the planet is outlawed
78
00:09:34,510 --> 00:09:36,270
Well, we better not tell anyone then.
79
00:09:39,550 --> 00:09:41,190
Yeah, that might be a problem.
80
00:09:41,590 --> 00:09:45,370
He doesn't know it yet, but we're
bringing a civilian.
81
00:09:50,030 --> 00:09:53,750
The Neo -Jurassic Age has proven lethal
to dinosaurs.
82
00:09:55,560 --> 00:10:00,240
Though some species can survive, in a
few isolated, oxygen -rich tropical
83
00:10:00,240 --> 00:10:04,620
bioclimates clustered in equatorial
regions, where interaction...
84
00:10:27,080 --> 00:10:28,080
Good morning, doctor.
85
00:10:28,240 --> 00:10:29,760
Sorry to drop in unannounced.
86
00:10:30,140 --> 00:10:31,140
Can we have a word?
87
00:10:31,580 --> 00:10:32,780
Sorry, it's a hell of a day here.
88
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
They're closing up now.
89
00:10:34,540 --> 00:10:37,360
Dr. Henry Loomis, Dr. Bennett, on
mission specialist.
90
00:10:38,040 --> 00:10:39,040
Sorry, what mission?
91
00:10:40,960 --> 00:10:44,480
Uh, guys, why don't you just take a
break for a minute, okay?
92
00:10:46,480 --> 00:10:47,480
Thanks, guys.
93
00:10:47,520 --> 00:10:50,640
Dr. Loomis has been advising parkagenics
for the past six months on
94
00:10:50,640 --> 00:10:54,540
paleocoronary health for developing a
new drug, paleodioxin, derived from the
95
00:10:54,540 --> 00:10:56,120
largest dinosaur species on record.
96
00:10:56,860 --> 00:11:00,040
Computer modeling suggests it could
force dogs born in areas of disease by
97
00:11:00,040 --> 00:11:01,180
average of two decades.
98
00:11:01,580 --> 00:11:03,020
Think what that might have meant for
your mother.
99
00:11:03,540 --> 00:11:04,540
So sorry for your loss.
100
00:11:05,160 --> 00:11:08,380
I think that anybody could read a file
if you get personal now, I'm out.
101
00:11:08,700 --> 00:11:09,820
All right, what was that?
102
00:11:10,800 --> 00:11:15,500
This research is crucial, we just can't
get it to trial. We're unable to
103
00:11:15,500 --> 00:11:18,840
synthesize the DNA, so we need samples
from living dinosaurs.
104
00:11:19,420 --> 00:11:21,520
Species must be a true colossus.
105
00:11:22,100 --> 00:11:26,600
The biggest animals across three
categories, seagoing, land -based and
106
00:11:27,420 --> 00:11:28,420
Why the biggest?
107
00:11:29,100 --> 00:11:30,100
With their hearts.
108
00:11:30,680 --> 00:11:33,020
The bigger they were, the bigger their
coronary muscles.
109
00:11:33,680 --> 00:11:34,920
And they lived the longest.
110
00:11:35,420 --> 00:11:40,800
Over a hundred years for some Cretaceous
-era sauropods, which means the three
111
00:11:40,800 --> 00:11:47,760
dinosaurs they need are Mosasaurus,
which lived in
112
00:11:47,760 --> 00:11:51,760
the ocean, and Titanosaurus.
113
00:11:52,540 --> 00:11:54,400
You'll find them on land.
114
00:11:56,340 --> 00:12:01,740
And in the sky, Quetzalcoatlus, the
largest pterosaur.
115
00:12:03,000 --> 00:12:06,720
Each of them had an average lifespan of
well over a century before DNA
116
00:12:06,720 --> 00:12:10,800
refinement. A drug that could prevent
heart disease would be the biggest
117
00:12:10,800 --> 00:12:11,800
breakthrough in centuries.
118
00:12:12,120 --> 00:12:15,300
Yeah. And it would be worth billions,
right?
119
00:12:16,320 --> 00:12:17,320
Trillions.
120
00:12:17,680 --> 00:12:21,340
The only way for our scientists to
complete the strands now is with blood
121
00:12:21,340 --> 00:12:23,840
tissue samples from living dinosaurs.
122
00:12:25,290 --> 00:12:29,010
Wait, you want to take blood samples
from these animals while they're alive?
123
00:12:29,310 --> 00:12:32,230
Hemoglobin deoxygenates within seconds
postmortem.
124
00:12:32,850 --> 00:12:35,030
Libidity and hypothesis follow
immediately.
125
00:12:36,410 --> 00:12:41,350
Fortunately for us, all these species
exist in one isolated location.
126
00:12:41,610 --> 00:12:44,730
We're putting together a team, and we'd
like to leave immediately.
127
00:12:45,150 --> 00:12:48,790
We have competitors, and Mr. Parker does
not tolerate second place.
128
00:12:49,170 --> 00:12:50,330
Can you be ready tomorrow?
129
00:12:51,250 --> 00:12:52,250
Dr. Loomis?
130
00:12:55,050 --> 00:12:56,110
I thought I was just advising.
131
00:12:56,430 --> 00:12:57,790
You are, in person.
132
00:12:58,650 --> 00:13:01,850
We're not qualified to identify the
animals or predict behavior.
133
00:13:02,710 --> 00:13:06,890
Why don't you send an army?
134
00:13:08,030 --> 00:13:09,090
You're a rich company.
135
00:13:10,010 --> 00:13:13,110
Confidentiality. The fewer people know
about this, the better.
136
00:13:13,870 --> 00:13:15,450
I can guarantee the safety.
137
00:13:15,730 --> 00:13:20,470
I mean, more or less. It's not about my
safety. It's more or less.
138
00:13:20,750 --> 00:13:21,750
Yeah.
139
00:13:26,400 --> 00:13:28,120
proposing is really illegal.
140
00:13:29,720 --> 00:13:31,240
Did you tell him about the zero?
141
00:13:31,800 --> 00:13:33,160
What are you talking about?
142
00:13:34,680 --> 00:13:38,820
Have you ever seen a dinosaur in the
wild?
143
00:13:40,240 --> 00:13:44,240
I don't mean in a theme park when you
were a kid or watching some poor
144
00:13:44,240 --> 00:13:46,000
wander around town lot.
145
00:13:46,500 --> 00:13:48,640
I mean in its natural habitat.
146
00:13:50,320 --> 00:13:54,400
Because until you've done that, you're
just a guy who visits zoos.
147
00:14:10,220 --> 00:14:12,580
We sold a dozen tickets all last week.
148
00:14:15,300 --> 00:14:19,540
Five years ago, you'd have to wait in
line for hours if you could even get in.
149
00:14:23,380 --> 00:14:25,260
Nobody cares about these animals
anymore.
150
00:14:28,020 --> 00:14:29,200
They deserve better.
151
00:14:30,740 --> 00:14:32,220
I just, I need a second.
152
00:14:33,440 --> 00:14:34,440
No, yeah.
153
00:14:34,660 --> 00:14:36,420
Take all the time that you need.
154
00:14:37,200 --> 00:14:39,480
Take all the minutes, but like...
155
00:14:41,160 --> 00:14:44,940
Your entire life has been leading up to
this moment.
156
00:15:01,600 --> 00:15:05,760
You ready?
157
00:15:06,120 --> 00:15:07,120
Yeah.
158
00:16:02,320 --> 00:16:03,920
Chris, you spoke on the phone?
159
00:16:05,560 --> 00:16:06,560
Yeah, Chris.
160
00:16:07,140 --> 00:16:08,140
I'm sorry.
161
00:16:09,160 --> 00:16:11,040
I thought it over and I can't do it.
162
00:16:12,500 --> 00:16:13,500
I'd like to.
163
00:16:13,900 --> 00:16:15,640
There's a favor to Zorro, but I can't.
164
00:16:17,820 --> 00:16:18,820
What?
165
00:16:19,880 --> 00:16:21,760
We already agreed on the phone.
166
00:16:23,500 --> 00:16:24,720
You named your price.
167
00:16:25,040 --> 00:16:27,260
Not that. I just did a little twisting
for my phone.
168
00:16:29,640 --> 00:16:32,080
You've not paid off yet, bro. I'm acting
nice, man.
169
00:16:32,500 --> 00:16:33,500
No hard feelings.
170
00:16:34,300 --> 00:16:35,300
Eddie?
171
00:16:35,480 --> 00:16:38,240
What the hell is this?
172
00:16:38,780 --> 00:16:39,779
He's your guy.
173
00:16:39,780 --> 00:16:42,140
Yeah. We spent ten years in Marsau
together.
174
00:16:43,280 --> 00:16:45,040
We're jumping to the back. Otherwise, we
wouldn't be here.
175
00:16:45,500 --> 00:16:46,520
Best of what? Drinking?
176
00:16:46,880 --> 00:16:47,880
The brief.
177
00:16:48,280 --> 00:16:49,280
Not the guns, okay?
178
00:16:49,920 --> 00:16:50,919
All right, okay.
179
00:16:50,920 --> 00:16:51,920
Moving things.
180
00:16:52,320 --> 00:16:54,360
And people. And they're not a place that
they shouldn't be.
181
00:16:54,880 --> 00:16:57,640
The trouble is, I really can't do it
this time, Z. I'm sorry.
182
00:16:58,400 --> 00:16:59,540
And I'm afraid that's fine.
183
00:17:00,620 --> 00:17:03,640
What the hell is that back, Duncan? You
promised me.
184
00:17:04,359 --> 00:17:05,500
But we're screwed now.
185
00:17:08,319 --> 00:17:09,319
I'm sorry.
186
00:17:09,780 --> 00:17:12,040
I hate to see this all fall apart on
you.
187
00:17:15,940 --> 00:17:16,940
I'll tell you what.
188
00:17:17,900 --> 00:17:20,040
Why don't you make some sort of good
faith gesture?
189
00:17:21,160 --> 00:17:26,740
Maybe, you know, a bit boring here, but
maybe you could... Double the number
190
00:17:26,740 --> 00:17:29,560
that you and I spoke about, and then I
can take care of Duncan and his girl on
191
00:17:29,560 --> 00:17:30,560
my end.
192
00:17:30,960 --> 00:17:31,960
Oh, I see.
193
00:17:32,960 --> 00:17:33,960
That's very nice.
194
00:17:34,300 --> 00:17:36,360
You guys took this up on the phone or
just now?
195
00:17:36,940 --> 00:17:38,120
We were just trying to help you out.
196
00:17:38,840 --> 00:17:40,480
Well, if they'd hear it, it'd be
insulting.
197
00:17:40,800 --> 00:17:42,440
For God's sake, it's fine. Agreed.
198
00:17:43,140 --> 00:17:44,140
Great.
199
00:17:44,200 --> 00:17:45,200
Great.
200
00:17:45,380 --> 00:17:46,880
We'll look up to our Barbados.
201
00:17:48,140 --> 00:17:49,420
They'll avoid government patrol.
202
00:17:51,140 --> 00:17:52,180
There aren't many anyway.
203
00:17:54,820 --> 00:17:55,820
What's that?
204
00:17:59,790 --> 00:18:01,690
No one's dumb enough to go where we're
going.
205
00:18:09,350 --> 00:18:11,190
Hey, over here.
206
00:18:12,070 --> 00:18:13,070
Hey, you see?
207
00:18:13,650 --> 00:18:15,110
Hey, how you been? Oh, good.
208
00:18:15,730 --> 00:18:16,730
Why don't we add water?
209
00:18:17,070 --> 00:18:18,410
It'll be helping with team security.
210
00:18:19,230 --> 00:18:22,850
Security? Make sure you don't end up in
one of these.
211
00:18:28,840 --> 00:18:29,840
A live one.
212
00:18:31,200 --> 00:18:32,200
Is there anything else?
213
00:18:33,540 --> 00:18:36,720
Yeah, listen, I'm not going to be able
to do this, you know. I would love to as
214
00:18:36,720 --> 00:18:38,520
a favor for you, but... Oh, no, we ran
it already.
215
00:18:39,060 --> 00:18:40,060
Ah, cool.
216
00:18:41,940 --> 00:18:42,940
So when we leave...
217
00:18:57,420 --> 00:19:01,460
Did you see how much he kept paying us
for this one? Oh, yeah.
218
00:19:02,620 --> 00:19:03,599
We're in trouble.
219
00:19:03,600 --> 00:19:04,600
Hell, yeah.
220
00:19:11,100 --> 00:19:16,880
Well, truth is, most of all, we're
tagged in captivity, and InGen continues
221
00:19:16,880 --> 00:19:20,120
track it after it's escaped. We bought
their data when they entered Chapter 11,
222
00:19:20,220 --> 00:19:21,520
so now we track it.
223
00:19:21,940 --> 00:19:24,580
So we don't seem to know much about it,
but...
224
00:19:25,580 --> 00:19:26,700
That's it, right there.
225
00:19:27,480 --> 00:19:31,800
So, for example, in 150 miles or so,
it's pretty close to the equator.
226
00:19:33,540 --> 00:19:36,760
But why near the equator? Why don't they
survive anywhere else?
227
00:19:38,280 --> 00:19:40,520
Dependent landscapes, the Earth, no
longer suits them.
228
00:19:41,580 --> 00:19:42,620
The air is different.
229
00:19:44,400 --> 00:19:48,220
Cell radiation is different. The
insects, vegetation, everything is
230
00:19:48,600 --> 00:19:52,540
But close to the equator, it's nearly
the climate of 60 million years ago.
231
00:19:52,820 --> 00:19:57,860
It's warmer and rich with oxygen. Now
the Mosethor generally circles the
232
00:19:57,860 --> 00:19:58,819
we're headed to.
233
00:19:58,820 --> 00:20:03,100
There's a complex there that was R &D
for the original park.
234
00:20:04,220 --> 00:20:08,440
It was abandoned after an accident.
235
00:20:10,960 --> 00:20:14,860
We're going to want to get in, get our
three samples, and get out as quickly as
236
00:20:14,860 --> 00:20:15,860
possible.
237
00:20:16,360 --> 00:20:20,940
Because even though two dozen species
have survived there alone for almost 20
238
00:20:20,940 --> 00:20:21,940
years,
239
00:20:22,320 --> 00:20:25,260
Make no mistake, this is by no means a
control plan.
240
00:20:26,620 --> 00:20:28,560
Yeah, I think we'll be okay.
241
00:20:29,760 --> 00:20:30,760
What are they on?
242
00:20:31,680 --> 00:20:32,680
Newer tokens.
243
00:20:33,720 --> 00:20:34,720
How's that?
244
00:20:35,080 --> 00:20:37,020
Correlative. Within a couple of seconds.
245
00:20:37,640 --> 00:20:38,640
And then what?
246
00:20:41,140 --> 00:20:42,180
And then you survived.
247
00:20:49,000 --> 00:20:50,800
Is this the part where you, uh...
248
00:20:51,300 --> 00:20:54,480
Tell me it's a crime to kill a dinosaur,
doctor. No, this is where I tell you
249
00:20:54,480 --> 00:20:55,520
it's a sin to kill a dinosaur.
250
00:21:00,460 --> 00:21:03,400
So, uh, what have you talked all day?
251
00:21:03,900 --> 00:21:07,480
Then we put ourselves in a place where
we don't belong.
252
00:21:10,680 --> 00:21:12,620
It's kind of our specialty, Dr. Linus.
253
00:21:14,840 --> 00:21:19,180
With no intention of harming the
animals, let's just get our samples and
254
00:21:19,180 --> 00:21:21,810
home. Gonna lose the light before we
make contact.
255
00:21:22,050 --> 00:21:23,670
Make a run first thing in the morning.
256
00:21:24,710 --> 00:21:25,830
How's extraction work?
257
00:21:27,150 --> 00:21:28,950
These darts collect blood samples.
258
00:21:29,190 --> 00:21:30,510
You get one shot with each.
259
00:21:30,730 --> 00:21:34,710
The MOZA has four inches of hide, so you
must be within ten meters to penetrate.
260
00:21:37,350 --> 00:21:39,270
And it self -ejects when it reaches
capacity.
261
00:21:41,450 --> 00:21:44,750
Strip fire a couple hundred feet in the
air, like a model rocket.
262
00:21:48,140 --> 00:21:51,640
On the day, apparently, it will open and
it will flow back down to us.
263
00:21:52,380 --> 00:21:53,380
I'll take a shot.
264
00:21:54,540 --> 00:21:57,440
Remote biopsy, Darnie, is pretty basic.
I'm sure I can handle it.
265
00:21:58,700 --> 00:22:03,480
Oh. Let me show you something.
266
00:22:08,580 --> 00:22:09,660
You feel that spray?
267
00:22:10,200 --> 00:22:14,920
Yeah. Now imagine the boat rocking at 15
to 20 degrees. We're moving at 30
268
00:22:14,920 --> 00:22:18,030
knots. You got sweat running in your
eyes, and you're closing up to look that
269
00:22:18,030 --> 00:22:19,030
thing right in the teeth.
270
00:22:20,170 --> 00:22:21,170
You got this.
271
00:22:27,930 --> 00:22:29,350
Uh, wait. Be my guest.
272
00:22:29,550 --> 00:22:30,449
Oh, really?
273
00:22:30,450 --> 00:22:31,450
You insist.
274
00:22:38,510 --> 00:22:40,350
I can't take it.
275
00:22:42,830 --> 00:22:45,310
I mean, it's been fun working with you,
Z. What?
276
00:22:45,650 --> 00:22:47,670
But I think we just found our new team
leader.
277
00:22:49,550 --> 00:22:50,550
No offense.
278
00:22:51,590 --> 00:22:53,570
I don't know anybody that could be
offended by that.
279
00:22:54,430 --> 00:22:55,430
Just me.
280
00:22:58,190 --> 00:23:02,830
I heard about Booker.
281
00:23:06,250 --> 00:23:07,250
Yeah.
282
00:23:07,430 --> 00:23:08,430
I'm so sorry.
283
00:23:13,420 --> 00:23:14,420
What job were you on?
284
00:23:15,640 --> 00:23:19,540
Um, it's just a simple training mission
in Yemen.
285
00:23:20,960 --> 00:23:23,220
Couldn't have been more basic. Just a
car bomb.
286
00:23:24,860 --> 00:23:25,860
Out of nowhere.
287
00:23:29,060 --> 00:23:30,060
Quick at least.
288
00:23:33,140 --> 00:23:34,140
Not really.
289
00:23:35,220 --> 00:23:36,540
Ah, shit.
290
00:23:38,620 --> 00:23:39,980
You didn't deserve that.
291
00:23:48,010 --> 00:23:49,010
Tell his wife.
292
00:23:50,230 --> 00:23:51,230
Brutal.
293
00:23:51,630 --> 00:23:53,650
Can't keep this up forever, do you? No.
294
00:23:54,190 --> 00:23:55,190
It's work.
295
00:23:56,570 --> 00:23:57,870
It breaks you eventually.
296
00:23:58,430 --> 00:24:00,030
What do you think I'm doing down here?
297
00:24:00,730 --> 00:24:03,970
I'm trying to find my life back.
298
00:24:04,210 --> 00:24:05,790
Oh, really? I thought you just did me.
299
00:24:06,530 --> 00:24:10,930
Well, you know what I actually missed?
300
00:24:12,730 --> 00:24:14,130
My own mother's funeral.
301
00:24:15,330 --> 00:24:16,330
Oh, wow.
302
00:24:16,870 --> 00:24:17,870
Yeah.
303
00:24:18,709 --> 00:24:19,709
Terrible, isn't it?
304
00:24:19,910 --> 00:24:21,210
Yeah. Yeah.
305
00:24:21,470 --> 00:24:23,950
Oh, seriously, that's like the worst
thing I've ever heard anybody do.
306
00:24:24,570 --> 00:24:26,450
Thank you. That's so supportive of you.
307
00:24:26,890 --> 00:24:28,990
Oh, God.
308
00:24:36,890 --> 00:24:38,450
Please tell me you worked it out with
Amelia.
309
00:24:50,090 --> 00:24:55,450
When we looked at each other, we just,
just thought our little boy.
310
00:24:59,750 --> 00:25:02,070
He's here for us both just to go at it
alone, you know.
311
00:25:12,190 --> 00:25:13,270
We are very pathetic.
312
00:25:15,410 --> 00:25:18,310
Now, what do you say we stay alive?
313
00:25:19,129 --> 00:25:23,150
And, uh, you know, get rich this time.
314
00:25:24,710 --> 00:25:26,910
Rich tonight, but it won't be enough.
315
00:25:28,230 --> 00:25:29,230
For Thor.
316
00:25:29,330 --> 00:25:31,330
Don't tell me that matters while there's
still time.
317
00:25:32,230 --> 00:25:33,230
Okay.
318
00:25:33,430 --> 00:25:34,930
Don't just burst that off. I mean it.
319
00:25:36,070 --> 00:25:37,070
Don't wait, Laura.
320
00:25:38,190 --> 00:25:39,190
Do not wait.
321
00:25:55,790 --> 00:25:58,630
Now we'll find ourselves in late
December.
322
00:26:25,680 --> 00:26:26,680
Where's your boyfriend?
323
00:26:26,720 --> 00:26:27,920
It's a turn at the wheel.
324
00:26:28,440 --> 00:26:29,520
You coming or what?
325
00:26:29,860 --> 00:26:30,860
I told him.
326
00:26:31,080 --> 00:26:32,080
He's just getting dressed.
327
00:26:34,240 --> 00:26:35,240
Okay.
328
00:26:36,800 --> 00:26:37,940
Do you want to practice?
329
00:26:39,140 --> 00:26:40,140
All right.
330
00:26:40,740 --> 00:26:43,280
Remember, it's just like Dad showed you.
331
00:26:43,580 --> 00:26:45,620
Under, under, around.
332
00:26:46,020 --> 00:26:47,440
You guys ever wish you had a boring dad?
333
00:26:47,880 --> 00:26:48,639
We do.
334
00:26:48,640 --> 00:26:49,640
Yeah.
335
00:26:51,400 --> 00:26:53,600
Why not?
336
00:26:59,180 --> 00:27:00,180
Good evening, Xavier.
337
00:27:00,480 --> 00:27:01,640
How was that?
338
00:27:03,080 --> 00:27:04,080
Six o 'clock.
339
00:27:04,780 --> 00:27:05,780
I know.
340
00:27:08,460 --> 00:27:10,220
I was out cold.
341
00:27:11,220 --> 00:27:13,920
It's your watch. I slept like a baby.
342
00:27:17,560 --> 00:27:18,560
You've got the wheel?
343
00:27:22,240 --> 00:27:23,740
I'm so tired.
344
00:27:24,100 --> 00:27:25,100
I'm going to be honest.
345
00:27:25,220 --> 00:27:27,020
I'd probably conk out at the wheel.
346
00:27:27,240 --> 00:27:28,199
I'll take a sip.
347
00:27:28,200 --> 00:27:32,080
Fine. No, no, no, honey. We've been
through this. You need to sleep. I need
348
00:27:32,080 --> 00:27:34,120
sleep. It's your shift, Xavier.
349
00:27:34,360 --> 00:27:35,360
Come on, man.
350
00:27:36,060 --> 00:27:37,820
Ruben, didn't we just anchor?
351
00:27:38,260 --> 00:27:39,260
Who was?
352
00:27:40,260 --> 00:27:42,200
You're the anchor. We haven't done that
yet.
353
00:27:43,300 --> 00:27:45,440
We only carry 50 meters of anchor chain.
354
00:27:46,400 --> 00:27:47,980
2 ,000 meters to the bottom.
355
00:27:49,300 --> 00:27:50,300
Wow.
356
00:27:52,100 --> 00:27:54,480
Kind of sounds like somebody should have
thought about that before we left.
357
00:27:54,720 --> 00:27:56,100
Do you have any idea the weight of
the...
358
00:27:56,380 --> 00:27:58,840
I'd bail this boat, okay, Xavier? I know
what I'm doing.
359
00:27:59,140 --> 00:28:00,540
Oh, so you're good. You're good on the
wind.
360
00:28:00,740 --> 00:28:02,440
You know what? Just grab another,
Albert.
361
00:28:02,640 --> 00:28:03,499
I'm fine.
362
00:28:03,500 --> 00:28:05,620
Yes. I got it. Perfect. I'm fine. You're
the best.
363
00:28:06,040 --> 00:28:07,040
This boat.
364
00:28:07,300 --> 00:28:08,920
Give me the... Oh,
365
00:28:10,680 --> 00:28:11,800
you got liquor in here?
366
00:28:12,820 --> 00:28:13,820
Lumber stuff.
367
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
I didn't say a word.
368
00:28:27,380 --> 00:28:28,620
Not one word.
369
00:28:29,380 --> 00:28:30,380
Good.
370
00:28:31,140 --> 00:28:32,140
Look out.
371
00:28:35,200 --> 00:28:36,800
Did he even bring a shirt?
372
00:28:37,280 --> 00:28:40,460
Okay. Clearly, you don't see the side of
him that I see.
373
00:28:40,940 --> 00:28:41,940
The naked side.
374
00:28:42,160 --> 00:28:43,160
Hey.
375
00:28:44,140 --> 00:28:48,140
I guess I'd hope it would just be the
three of us.
376
00:28:48,840 --> 00:28:50,240
You know, one last hurrah.
377
00:28:51,560 --> 00:28:54,040
I'm going to NYU, not Mongolia.
378
00:28:56,330 --> 00:28:57,330
I know, you're right.
379
00:29:03,210 --> 00:29:04,210
What are those?
380
00:29:07,030 --> 00:29:08,030
Where?
381
00:29:13,930 --> 00:29:14,930
One o 'clock.
382
00:29:15,350 --> 00:29:16,350
Moving east.
383
00:29:17,270 --> 00:29:18,730
Dolphin? No.
384
00:29:19,710 --> 00:29:20,710
No think.
385
00:29:53,960 --> 00:29:55,080
Something big -sized like this.
386
00:29:55,280 --> 00:29:56,280
The outfit?
387
00:29:57,120 --> 00:29:59,600
Bigger. Is this a you -know -what?
388
00:30:00,900 --> 00:30:02,440
No, honey, it's not a you -know -what.
389
00:30:02,840 --> 00:30:03,840
There's barely any left.
390
00:30:04,660 --> 00:30:07,800
I wish they never came back.
391
00:30:46,060 --> 00:30:46,739
Get the radio!
392
00:30:46,740 --> 00:30:49,480
Get the radio back! Get the radio back!
The emergency bag!
393
00:30:49,760 --> 00:30:50,760
Ah, fuck it!
394
00:30:51,460 --> 00:30:52,460
No!
395
00:30:56,580 --> 00:30:59,540
Where is it? I can't find it in the bag!
Emergency bag!
396
00:30:59,840 --> 00:31:00,840
Emergency radio!
397
00:32:49,800 --> 00:32:50,800
I got the bag.
398
00:33:27,659 --> 00:33:28,860
Oh, yeah, thanks.
399
00:33:30,000 --> 00:33:31,000
Fine.
400
00:33:32,020 --> 00:33:33,020
I can't breathe.
401
00:33:34,180 --> 00:33:37,860
Well, they say if you can sleep at night
before, you should probably quit.
402
00:33:39,880 --> 00:33:41,640
You don't hear that much of me being
worried.
403
00:33:43,680 --> 00:33:44,680
Can you sit down?
404
00:33:53,440 --> 00:33:54,860
Can I ask what was bothering you?
405
00:33:56,590 --> 00:34:00,830
maybe a little ptsd i probably should
have taken some more time off after my
406
00:34:00,830 --> 00:34:06,950
last try what are you
407
00:34:06,950 --> 00:34:13,630
like a mercenary situational security
408
00:34:13,630 --> 00:34:19,750
reaction so a mercenary though
409
00:34:19,750 --> 00:34:26,460
that was way more exciting in my life
Yeah?
410
00:34:26,639 --> 00:34:27,639
How exactly?
411
00:34:29,420 --> 00:34:31,460
Well, I have never been shot at.
412
00:34:33,840 --> 00:34:35,719
No? Mm -mm.
413
00:34:35,980 --> 00:34:36,980
Oh.
414
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
Mm -mm.
415
00:34:40,420 --> 00:34:41,420
Just full time.
416
00:34:45,719 --> 00:34:46,719
Good night, Doctor.
417
00:34:49,460 --> 00:34:50,460
Good night.
418
00:35:37,720 --> 00:35:39,220
What's our distance to target?
419
00:35:41,340 --> 00:35:46,180
Just rest in your eyes, huh?
420
00:35:48,500 --> 00:35:54,500
No friends before breakfast.
421
00:36:07,980 --> 00:36:10,920
The signal was clear, right? You sure
you heard a mayday?
422
00:36:11,260 --> 00:36:12,960
Positive. Did you get a location?
423
00:36:13,360 --> 00:36:15,260
They have a 10 square meters that's in a
DSC.
424
00:36:16,440 --> 00:36:17,440
28 miles away.
425
00:36:18,020 --> 00:36:22,280
But that's 28 miles, you know, in the
opposite direction.
426
00:36:23,360 --> 00:36:26,120
What? I mean, what, do you want to leave
them? Come on. No, of course not.
427
00:36:26,620 --> 00:36:29,900
I'm saying this guy has a working radio
and, you know, he can transmit his
428
00:36:29,900 --> 00:36:32,400
location. It's true. It's not as if
you're going to freeze to death.
429
00:36:33,260 --> 00:36:35,700
I mean, I'm saying that help is going to
be on its way.
430
00:36:36,400 --> 00:36:38,980
There's probably a Coast Guard ship on
its way right now. Two miles.
431
00:36:42,280 --> 00:36:45,980
Look, we are three minutes away from
this Moses store, which may remind you
432
00:36:45,980 --> 00:36:50,040
what we came here for. The Moses store
is tagged. We found it once, we'll find
433
00:36:50,040 --> 00:36:50,959
it again.
434
00:36:50,960 --> 00:36:54,760
Maybe we can, but... Z, we're talking
about tens of millions of dollars.
435
00:36:55,300 --> 00:36:57,820
And all they need to do is just float
around for a couple of hours.
436
00:36:58,540 --> 00:36:59,540
I've got visual.
437
00:36:59,880 --> 00:37:01,340
30 degrees at the port side.
438
00:37:04,400 --> 00:37:05,400
That's it.
439
00:37:06,640 --> 00:37:08,700
Okay, I have to agree with Mr.
440
00:37:09,140 --> 00:37:10,140
Atwater.
441
00:37:11,380 --> 00:37:14,500
The Mosasaur first, right?
442
00:37:18,880 --> 00:37:20,000
Declare new course.
443
00:37:21,240 --> 00:37:24,000
2433 North, 7456 West.
444
00:37:24,920 --> 00:37:25,920
My name's B.
445
00:37:26,000 --> 00:37:29,400
Hey, I... We're searching rescue now.
446
00:37:31,940 --> 00:37:33,040
It's my charter.
447
00:37:34,180 --> 00:37:35,180
My boat.
448
00:38:14,900 --> 00:38:16,240
Hey! Hey!
449
00:38:16,760 --> 00:38:17,760
Hey!
450
00:38:17,920 --> 00:38:18,920
Hey, over here!
451
00:38:19,100 --> 00:38:20,100
Over here!
452
00:38:27,360 --> 00:38:29,180
It was like five inches up.
453
00:38:29,820 --> 00:38:33,340
Bigger. Fifty feet, seven inches. I
don't know. It's a snake -like body.
454
00:38:33,660 --> 00:38:35,880
It's a large skull and a long head. Yes.
455
00:38:36,120 --> 00:38:40,300
Yes. Lens -like paddle. Yes. A long hair
region with a down -curved end. Look,
456
00:38:40,380 --> 00:38:43,260
man, that's what it is. What else could
it be? How are you doing this far out
457
00:38:43,260 --> 00:38:44,260
with a little kid?
458
00:38:45,460 --> 00:38:48,780
Making a crossing, Barbados to Cape
Town. We've done it before.
459
00:38:49,220 --> 00:38:50,220
Shouldn't they be in school?
460
00:38:52,520 --> 00:38:53,459
They are.
461
00:38:53,460 --> 00:38:54,460
It's summer break.
462
00:38:54,600 --> 00:38:56,860
What is your problem? The problem is you
should have known better.
463
00:38:57,240 --> 00:39:01,420
How? There are 50 ,000 boats on the
ocean right now. One was attacked by a
464
00:39:01,420 --> 00:39:02,580
mussel star. Where are they at?
465
00:39:02,820 --> 00:39:05,440
Duncan, let it go. Okay, you know you're
not pissed off at him.
466
00:39:05,980 --> 00:39:07,640
Okay? These kids are safe now.
467
00:39:09,569 --> 00:39:13,770
I don't understand. Why would a Mosasaur
attack a 45 -foot sailboat? It's not
468
00:39:13,770 --> 00:39:18,070
food. Maybe it thought the boat was a
rival and it wanted to eliminate any
469
00:39:18,070 --> 00:39:19,070
competition.
470
00:39:19,750 --> 00:39:21,130
How far off course are we?
471
00:39:21,390 --> 00:39:22,308
28 miles.
472
00:39:22,310 --> 00:39:23,470
How long do we require the target?
473
00:39:24,370 --> 00:39:25,690
Two hours, maybe.
474
00:39:26,470 --> 00:39:28,270
Depends on the fact it's moving in which
direction.
475
00:39:28,630 --> 00:39:31,850
Well, let's say we turn the boat around
and get the mission back on track.
476
00:39:32,170 --> 00:39:34,970
Oh, wait, wait, wait. How fast? What's
moving? What mission?
477
00:39:36,510 --> 00:39:37,510
About that.
478
00:39:38,620 --> 00:39:40,940
Okay, so exactly what are you guys doing
here?
479
00:39:41,700 --> 00:39:45,400
We are going to take a detour and pick
up a few items and that's it.
480
00:39:46,580 --> 00:39:48,140
What? What item?
481
00:39:48,800 --> 00:39:50,440
What is she talking about?
482
00:39:51,380 --> 00:39:52,580
Hey, that guy?
483
00:39:53,660 --> 00:39:54,660
Excuse me.
484
00:39:54,720 --> 00:39:55,720
He's creeping me out.
485
00:39:56,000 --> 00:39:57,820
What did I do? He's going to creep me
out.
486
00:39:58,460 --> 00:40:00,580
Can you get the tracking map up, please?
487
00:40:01,560 --> 00:40:06,300
Look, look, we understand you've got
your own business and...
488
00:40:07,180 --> 00:40:11,360
And we're very grateful to you. You
pulled us out of the water. We're not
489
00:40:11,360 --> 00:40:13,740
to forget that. But can you just drop us
off? Is that it?
490
00:40:14,600 --> 00:40:19,240
You can leave us at any convenient port.
491
00:40:20,220 --> 00:40:21,220
Please.
492
00:40:21,720 --> 00:40:22,720
Yeah?
493
00:40:23,960 --> 00:40:28,080
Maybe it's just echoing off our phone.
It's not an echo.
494
00:40:28,360 --> 00:40:30,260
What is it you need to get? Two signals.
495
00:40:32,780 --> 00:40:33,900
We already found it?
496
00:40:34,560 --> 00:40:35,560
No, no.
497
00:40:36,710 --> 00:40:37,710
It's a lot.
498
00:40:39,990 --> 00:40:41,830
Oh, no, no, come on. Okay.
499
00:40:45,350 --> 00:40:47,310
Here. Tina, tell me something.
500
00:40:47,870 --> 00:40:51,090
Everything's online. It's fine. Okay, so
we just got away from it, and you guys
501
00:40:51,090 --> 00:40:52,090
have been chasing it?
502
00:40:52,390 --> 00:40:56,350
Guys, listen, we're going to be a couple
of minutes tops, and we're all going to
503
00:40:56,350 --> 00:41:00,110
this island like she said, okay? There's
a village complex there with geothermal
504
00:41:00,110 --> 00:41:04,090
energy. It still works. You can wait
there. You'll be totally safe. What? Oh,
505
00:41:04,090 --> 00:41:05,310
God. There.
506
00:41:05,630 --> 00:41:07,120
Starboard. Okay. Let's go.
507
00:41:08,000 --> 00:41:09,280
Hit the wheel. I'll get it better.
508
00:41:09,520 --> 00:41:10,520
Okay.
509
00:42:10,860 --> 00:42:11,860
I need command up here now.
510
00:42:14,520 --> 00:42:15,520
Coming, Joe.
511
00:42:26,580 --> 00:42:27,439
Come on.
512
00:42:27,440 --> 00:42:28,440
Come on!
513
00:42:28,840 --> 00:42:29,940
We gotta be closer!
514
00:42:30,340 --> 00:42:31,118
Move it!
515
00:42:31,120 --> 00:42:32,520
Hey, get up here and squat.
516
00:42:48,780 --> 00:42:49,780
Lifting meter.
517
00:42:50,080 --> 00:42:51,080
Copy.
518
00:44:39,240 --> 00:44:40,240
Stop her now, please, now.
519
00:44:50,740 --> 00:44:51,740
I got it!
520
00:44:54,140 --> 00:44:58,020
I got
521
00:44:58,020 --> 00:45:01,340
it!
522
00:45:02,440 --> 00:45:03,440
Sean.
523
00:45:04,300 --> 00:45:05,300
Thanks, Rocket.
524
00:45:05,360 --> 00:45:06,380
You look like me.
525
00:45:32,140 --> 00:45:35,400
Hey, what if we don't?
526
00:45:36,080 --> 00:45:37,200
What if we don't win?
527
00:45:38,190 --> 00:45:41,210
Well, what if we get the samples and we
don't give them over to a company that
528
00:45:41,210 --> 00:45:44,670
makes a life -saving drug and then
prices it so 99 % of the planet can
529
00:45:44,670 --> 00:45:45,670
it?
530
00:45:46,690 --> 00:45:48,910
Science is for all of us, not some of
us.
531
00:45:50,050 --> 00:45:51,070
Have you thought about it?
532
00:45:52,630 --> 00:45:53,630
Fine, if they have it.
533
00:45:55,750 --> 00:45:57,030
Well, then maybe you should start.
534
00:45:58,970 --> 00:45:59,970
Maybe you should stop.
535
00:46:02,210 --> 00:46:06,130
Between your legs, deep breath. Hey,
deep breath.
536
00:46:07,010 --> 00:46:09,250
Dad? I think I'm going to be sick.
537
00:46:09,530 --> 00:46:10,770
It's all right. Just breathe.
538
00:46:19,750 --> 00:46:22,350
The thing from the boat.
539
00:46:22,830 --> 00:46:24,250
They're back.
540
00:47:05,420 --> 00:47:06,420
Thank you.
541
00:48:57,009 --> 00:48:58,690
I can't move my leg right now.
542
00:49:27,120 --> 00:49:29,160
Get on the radio. Make it three times
and send coordinates.
543
00:49:29,360 --> 00:49:30,900
Go. Three times, send coordinates. Got
it.
544
00:49:31,140 --> 00:49:32,140
Hang on.
545
00:49:34,520 --> 00:49:36,920
Bella? Bella, hey, look at me. Are you
going to be okay?
546
00:49:39,760 --> 00:49:40,760
David! David!
547
00:49:40,820 --> 00:49:43,240
David! Hey, hey, hey. Whoa, whoa, whoa.
548
00:49:43,520 --> 00:49:44,540
Stop. Stop.
549
00:49:44,900 --> 00:49:46,820
Stop. What do you mean, stop?
550
00:49:47,340 --> 00:49:48,420
We've got to handle it.
551
00:49:49,000 --> 00:49:52,100
What? This is a protocol. Are you crazy?
552
00:49:52,380 --> 00:49:53,380
No. No.
553
00:49:53,580 --> 00:49:54,780
There's a note. Hey, David.
554
00:50:48,960 --> 00:50:49,960
I'm not.
555
00:50:50,720 --> 00:50:51,720
Get ready.
556
00:52:48,970 --> 00:52:49,970
I thought I lost her.
557
00:52:50,150 --> 00:52:51,150
Are you okay?
558
00:52:51,290 --> 00:52:52,290
He left his car.
559
00:52:52,450 --> 00:52:55,690
Who? The guy who voted for him to kill
me. I knew he was crazy.
560
00:52:56,490 --> 00:52:57,490
Wake up!
561
00:52:57,630 --> 00:52:58,630
Wake up!
562
00:52:59,950 --> 00:53:00,950
Dad!
563
00:53:08,170 --> 00:53:09,670
Dad! Dad! Dad!
564
00:53:10,810 --> 00:53:12,710
Are you okay?
565
00:53:13,070 --> 00:53:14,530
Just get out of the water.
566
00:53:52,060 --> 00:53:53,060
Claire, are you okay?
567
00:53:53,880 --> 00:53:54,980
Can I move a minute?
568
00:55:35,920 --> 00:55:36,920
We'll find it and get out.
569
00:55:38,360 --> 00:55:39,780
You don't feel that dark in there?
570
00:55:40,780 --> 00:55:42,020
It's okay. You don't have to.
571
00:55:44,440 --> 00:55:45,440
You'll be okay.
572
00:55:48,240 --> 00:55:49,240
You'll be okay.
573
00:55:49,640 --> 00:55:50,640
Yeah.
574
00:56:13,500 --> 00:56:20,080
So, like, when an old person buys a bed,
do you think
575
00:56:20,080 --> 00:56:26,120
before they buy it, they look at it and
they go, oh, wow, man, this is my
576
00:56:26,120 --> 00:56:27,120
deathbed?
577
00:56:29,880 --> 00:56:31,500
Because I'm thinking that.
578
00:56:33,560 --> 00:56:34,560
Right now.
579
00:56:36,860 --> 00:56:37,860
Then we got it.
580
00:56:39,660 --> 00:56:40,558
Come on.
581
00:56:40,560 --> 00:56:41,600
Let's go find this building.
582
00:56:46,130 --> 00:56:47,130
Hurry up.
583
00:56:47,270 --> 00:56:49,910
We can't stay here. They'll come back.
More like mutations.
584
00:56:50,250 --> 00:56:51,250
What do you mean mutations?
585
00:56:51,630 --> 00:56:54,610
Abnormalities, deviations. I know what
the word means. What does it mean here
586
00:56:54,610 --> 00:56:55,610
where we are?
587
00:56:55,670 --> 00:56:56,670
What are you talking about?
588
00:56:56,850 --> 00:56:59,710
Of this island that we're on, Mr. Wark
here didn't tell us everything that we
589
00:56:59,710 --> 00:57:00,689
need to know.
590
00:57:00,690 --> 00:57:04,390
Look, dinosaurs and dinosaurs were
different. Okay, fine. Don't tell us.
591
00:57:04,390 --> 00:57:08,250
just living here. It's fine. So this
island was a laboratory of sorts.
592
00:57:08,890 --> 00:57:11,110
They conducted experimental work here.
593
00:57:12,230 --> 00:57:13,270
What kind of experiments?
594
00:57:13,820 --> 00:57:14,980
Cross -breeding of species.
595
00:57:15,300 --> 00:57:18,540
The theme park owners were just
responding to what the audience wanted.
596
00:57:18,540 --> 00:57:20,520
were tired of looking at the same old
thing.
597
00:57:20,940 --> 00:57:22,560
Engineered entertainment, they call it.
598
00:57:23,140 --> 00:57:24,340
Genetically altered freaks?
599
00:57:24,960 --> 00:57:27,560
Yeah, I mean, you don't want to do that
with a theme park, do you?
600
00:57:28,520 --> 00:57:31,760
Ideally, you don't try weird genetic
shit at all. Well, they learned that the
601
00:57:31,760 --> 00:57:32,538
hard way.
602
00:57:32,540 --> 00:57:38,380
Any that were malformed or just too damn
hard for anybody to look at, they left
603
00:57:38,380 --> 00:57:39,380
them here.
604
00:57:41,360 --> 00:57:42,360
Well, that's confusing.
605
00:57:43,020 --> 00:57:44,140
Why not just use the money?
606
00:57:44,360 --> 00:57:47,680
The average cost of a created species is
$72 million.
607
00:57:48,280 --> 00:57:51,560
What would you do? Kill it and have to
tell your bank or just carry it forward
608
00:57:51,560 --> 00:57:54,720
on R &D? What would I do with mutant
dinosaurs from an accounting
609
00:57:55,100 --> 00:57:56,240
Is that really the question?
610
00:57:58,640 --> 00:58:00,600
Can we please just hurry this along?
611
00:58:00,940 --> 00:58:02,080
Everybody please stay cool.
612
00:58:02,320 --> 00:58:03,880
Our situation hasn't changed.
613
00:58:04,240 --> 00:58:07,660
Two of our friends just died. Clearly
the situation's changed quite a bit.
614
00:58:07,660 --> 00:58:08,660
and that's horrible.
615
00:58:09,120 --> 00:58:10,180
But this is where we are now.
616
00:58:10,580 --> 00:58:12,400
Desperate, and that's not any different
than before.
617
00:58:12,880 --> 00:58:15,120
We're all desperate to begin with,
otherwise we wouldn't have come.
618
00:58:15,500 --> 00:58:18,800
Right? You specialize in a subject
nobody cares about anymore. You're about
619
00:58:18,800 --> 00:58:22,660
be out of a job. You need this. I want
the money. You want the money. Your
620
00:58:22,660 --> 00:58:26,360
company wants all the money. We still
have that case. We're samples in it.
621
00:58:26,360 --> 00:58:27,299
get the other two.
622
00:58:27,300 --> 00:58:28,300
Great idea.
623
00:58:29,020 --> 00:58:30,440
You have no weapons, Z.
624
00:58:31,500 --> 00:58:35,080
We never did. I mean, not really. We had
a few toys that would have made it.
625
00:58:35,390 --> 00:58:38,790
Feel better they could have worked or
not. Or where we're supposed to be. We
626
00:58:38,790 --> 00:58:41,550
know what we're supposed to do. Let's
get what we need and get out.
627
00:58:42,110 --> 00:58:45,670
Those kids, the people who went to the
ocean, they could still be alive until
628
00:58:45,670 --> 00:58:47,050
find them first and then we get out.
629
00:58:47,350 --> 00:58:48,350
Get out how?
630
00:58:49,130 --> 00:58:50,690
Does anyone want to hear the backup
plan?
631
00:58:51,070 --> 00:58:54,050
Share the backup plan? Still can't get
out of bed without a backup plan.
632
00:58:58,210 --> 00:59:01,870
I hired an ex -villain to monitor our
boat's radio frequency.
633
00:59:02,330 --> 00:59:04,670
So if we go silent for 24 hours...
634
00:59:04,940 --> 00:59:07,820
So do a flyby at exactly sunset on the
second night.
635
00:59:08,220 --> 00:59:09,220
Well, that's tomorrow.
636
00:59:10,600 --> 00:59:14,040
Your plan showed a village complex on
the southwest ridge of the helipad.
637
00:59:14,220 --> 00:59:17,440
They'll hover for exactly two minutes.
No one shows they'll leave, but if they
638
00:59:17,440 --> 00:59:18,660
see us... Why only two minutes?
639
00:59:19,040 --> 00:59:20,240
Why don't they just land?
640
00:59:20,600 --> 00:59:21,680
I just want to live, too.
641
00:59:21,960 --> 00:59:22,960
Oh, great.
642
00:59:23,220 --> 00:59:25,720
Gotta find high ground before the sun
goes down.
643
00:59:32,940 --> 00:59:33,940
We have to go now.
644
00:59:34,220 --> 00:59:35,960
Drop anything you can't carry all day.
645
00:59:38,440 --> 00:59:39,480
Just open the door.
646
00:59:40,280 --> 00:59:41,340
Shut up and die.
647
01:00:04,770 --> 01:00:06,050
There's sheer thermal power.
648
01:00:07,490 --> 01:00:09,150
It's come through the spikes from hot
springs.
649
01:00:11,550 --> 01:00:12,870
We must lead to the village.
650
01:00:14,850 --> 01:00:15,870
Maybe there's a radio?
651
01:00:17,550 --> 01:00:18,550
Great.
652
01:00:19,270 --> 01:00:21,370
We use that to get the guy who tried to
kill me.
653
01:00:22,630 --> 01:00:23,850
Or, you know, to get rescued?
654
01:00:24,330 --> 01:00:25,330
Yeah.
655
01:00:25,430 --> 01:00:26,750
Then we'll get the son of a bitch.
656
01:00:28,030 --> 01:00:30,750
Right. Okay, we follow the pipes to the
village.
657
01:00:31,930 --> 01:00:32,930
Somebody's got another idea.
658
01:00:34,600 --> 01:00:35,600
I have some weed.
659
01:00:38,700 --> 01:00:42,340
Might be a little damp, but, uh, maybe
he's still here, huh?
660
01:00:43,160 --> 01:00:44,280
You don't smoke. Do you smoke?
661
01:00:52,980 --> 01:00:53,980
Okay.
662
01:00:54,500 --> 01:00:57,540
Dad, he's, uh, he's clearly messing with
you.
663
01:00:59,740 --> 01:01:00,740
Oh.
664
01:01:29,420 --> 01:01:31,340
Maybe that family will know to head for
the village.
665
01:01:31,760 --> 01:01:32,800
Uh, I hope so.
666
01:01:37,360 --> 01:01:38,580
How far to the next sample?
667
01:01:38,900 --> 01:01:42,280
Well, according to the satellite
imagery, the titanosaur herd stays in
668
01:01:42,280 --> 01:01:43,280
central valley.
669
01:01:44,280 --> 01:01:45,660
We should reach them by dawn.
670
01:01:49,380 --> 01:01:50,380
Whew!
671
01:01:50,620 --> 01:01:53,240
Be careful where you stab something
that's even past my leg.
672
01:01:55,580 --> 01:01:58,560
And you still want to tell me how the,
uh, girl fell off and around?
673
01:01:59,440 --> 01:02:01,140
The thing floating in the air.
674
01:02:01,720 --> 01:02:04,540
So were you on the bridge next to her
thing.
675
01:02:05,260 --> 01:02:06,260
Nothing you could do?
676
01:02:07,160 --> 01:02:08,180
What are you implying?
677
01:02:11,460 --> 01:02:14,860
This isn't your first expedition, huh?
No, I've been on tickets since I was 12.
678
01:02:16,060 --> 01:02:18,180
I studied under Alan Grant as a postdoc.
679
01:02:19,580 --> 01:02:21,700
I suppose you're in this kind of
situation all the time.
680
01:02:22,320 --> 01:02:23,320
I used to be.
681
01:02:24,040 --> 01:02:26,180
I hate the jungle. I try to avoid it
now.
682
01:02:27,000 --> 01:02:27,999
Why is that?
683
01:02:28,000 --> 01:02:30,840
You can't see three feet in front of you
and you always know you're being
684
01:02:30,840 --> 01:02:31,840
stopped.
685
01:02:32,460 --> 01:02:34,360
I only think to hide in the water.
686
01:02:36,040 --> 01:02:37,760
I refuse to die in the jungle.
687
01:02:39,660 --> 01:02:42,600
My dream is I die in a shallow sea and
very quickly myself.
688
01:02:45,440 --> 01:02:46,419
That's beautiful.
689
01:02:46,420 --> 01:02:48,400
It's the best chance of being fossilized
that way.
690
01:02:51,080 --> 01:02:52,080
You're a weirdo.
691
01:02:53,420 --> 01:02:54,420
Thank you.
692
01:02:58,280 --> 01:03:02,640
You gotta drop this. He screamed, I
turned around, and then he was gone.
693
01:03:02,680 --> 01:03:03,680
all right.
694
01:03:03,700 --> 01:03:06,440
If I find out otherwise, though, we'll
leave you here and you can rejoin the
695
01:03:06,440 --> 01:03:07,440
food chain.
696
01:03:07,800 --> 01:03:09,060
I'm too smart to die.
697
01:03:09,440 --> 01:03:12,300
You know, intelligence is massively
overrated as an adaptive trait.
698
01:03:12,540 --> 01:03:13,560
Oh, yeah? Seriously.
699
01:03:14,580 --> 01:03:15,580
Enlighten us.
700
01:03:15,740 --> 01:03:17,380
Dinosaurs, pretty dumb, right?
701
01:03:17,780 --> 01:03:20,240
And yet they survived for 167 million
years.
702
01:03:20,740 --> 01:03:26,080
And we, from our patients, geniuses, by
comparison, only have about...
703
01:03:26,430 --> 01:03:32,350
200 ,000 years so far, but with our huge
cranial cavities, we're so smart, we
704
01:03:32,350 --> 01:03:34,230
already have the capacity to annihilate
ourselves.
705
01:03:36,550 --> 01:03:38,450
I doubt we make it to even one million.
706
01:03:39,710 --> 01:03:42,750
Hold on, don't we rule the Earth? We
gotta do something, right?
707
01:03:43,310 --> 01:03:44,310
We don't rule the Earth.
708
01:03:45,250 --> 01:03:46,330
We just think we do.
709
01:03:47,950 --> 01:03:51,590
And sure, we're changing the
environment, but that makes us the ones
710
01:03:51,590 --> 01:03:52,590
about, not the planet.
711
01:03:53,440 --> 01:03:58,300
When the Earth gets tired of us, believe
me, it will shake us off like a summer
712
01:03:58,300 --> 01:03:59,300
cold.
713
01:04:02,340 --> 01:04:07,320
Of all species that have existed on
Earth, 99 .9 % of them are now extinct.
714
01:04:11,220 --> 01:04:12,240
Survival is a long shot.
715
01:04:24,490 --> 01:04:25,490
Every day could be your last.
716
01:04:34,190 --> 01:04:35,930
All right, everyone, point a stick.
717
01:04:36,730 --> 01:04:37,850
You'll need it to clear your way.
718
01:05:00,460 --> 01:05:01,460
It's a plane.
719
01:05:01,760 --> 01:05:02,760
It's okay.
720
01:05:03,020 --> 01:05:05,480
Oh, shit!
721
01:05:09,540 --> 01:05:10,540
Hey,
722
01:05:11,900 --> 01:05:12,900
Xavier. Yeah?
723
01:05:13,600 --> 01:05:15,300
You jumped in after her.
724
01:05:15,520 --> 01:05:16,520
Yeah.
725
01:05:33,800 --> 01:05:34,800
Let's do this.
726
01:05:47,580 --> 01:05:49,880
Let's do this. Like, going that way,
though.
727
01:05:58,200 --> 01:05:59,540
What are the monsters speaking?
728
01:06:00,100 --> 01:06:02,420
A titanosaur and petful koalas.
729
01:06:02,880 --> 01:06:07,000
an 11 -pound store pod, and a parasaur
the size of a school bus with 30 -foot
730
01:06:07,000 --> 01:06:10,340
wings. Well, little buses like a school
bus, a school thing.
731
01:06:10,580 --> 01:06:11,580
Does it matter?
732
01:06:12,180 --> 01:06:13,180
Yeah.
733
01:07:34,190 --> 01:07:35,950
You get some more sleep while I take it
for a while.
734
01:07:36,370 --> 01:07:37,209
Oh, no.
735
01:07:37,210 --> 01:07:38,210
I'm okay.
736
01:07:38,310 --> 01:07:40,090
I know you're okay, but it's my watch.
737
01:07:43,150 --> 01:07:44,150
You sure?
738
01:07:44,550 --> 01:07:45,550
Yeah.
739
01:07:46,490 --> 01:07:47,490
Oh, thanks.
740
01:07:49,290 --> 01:07:51,390
Uh, the pipes, they just go right up
that way.
741
01:07:52,230 --> 01:07:53,250
Hopefully towards the village.
742
01:07:54,010 --> 01:07:55,010
Okay.
743
01:08:01,590 --> 01:08:03,490
Now, I was wrong about you.
744
01:08:05,310 --> 01:08:06,990
No, you're right. I'm lazy as hell.
745
01:08:10,210 --> 01:08:12,090
She might be alive because of what you
did.
746
01:08:18,689 --> 01:08:21,670
I don't even know why she wants to be
with me.
747
01:08:24,069 --> 01:08:26,290
Well, she sees who you are.
748
01:08:29,029 --> 01:08:30,029
Thank God she doesn't.
749
01:08:33,270 --> 01:08:34,270
Hey.
750
01:08:36,260 --> 01:08:40,260
Other people may talk shit about it, but
we don't have to do the job for them.
751
01:08:41,500 --> 01:08:42,700
Otherwise it becomes true.
752
01:08:51,279 --> 01:08:52,500
Well, I gotta take a piss.
753
01:11:53,200 --> 01:11:54,480
It should be right across this valley.
754
01:11:54,720 --> 01:11:55,960
They're hoverboards, right?
755
01:11:56,640 --> 01:11:58,420
Yeah. That's good.
756
01:11:58,880 --> 01:12:00,680
But the things that hunt them are.
757
01:12:01,360 --> 01:12:02,360
Oh, great.
758
01:12:02,460 --> 01:12:03,460
Shh.
759
01:12:03,860 --> 01:12:04,860
Quiet.
760
01:14:09,450 --> 01:14:11,050
You're in secret adrenaline, Dr. Henry.
761
01:14:12,950 --> 01:14:15,370
Dr. Henry, are you distracted?
762
01:14:16,310 --> 01:14:17,390
I'm distracted by what?
763
01:14:50,920 --> 01:14:51,920
You don't see that every day.
764
01:17:31,690 --> 01:17:32,690
When to go?
765
01:17:35,050 --> 01:17:36,110
Looks like we're climbing.
766
01:18:00,540 --> 01:18:01,660
Yeah, it just hurts a little.
767
01:18:02,920 --> 01:18:03,920
It's okay.
768
01:18:06,800 --> 01:18:12,060
And, uh, um, we okay with that?
769
01:18:17,740 --> 01:18:18,740
Helping her?
770
01:18:19,680 --> 01:18:21,320
Okay, I got a knife.
771
01:18:29,550 --> 01:18:31,710
never going to trust you with us again.
Oh, God, no.
772
01:18:33,230 --> 01:18:34,230
Hey, guys.
773
01:18:35,670 --> 01:18:37,030
I'm naming her Dolores.
774
01:18:37,650 --> 01:18:38,650
Hey, is your life?
775
01:18:39,370 --> 01:18:40,370
Hey, you talk?
776
01:18:41,830 --> 01:18:43,330
I'm taking her home with me.
777
01:18:43,870 --> 01:18:45,910
That may or may not be a terrible idea.
778
01:18:46,550 --> 01:18:47,550
Dolores?
779
01:18:49,050 --> 01:18:50,070
Hey, you good?
780
01:18:50,610 --> 01:18:53,870
Yeah, it's, uh, she's kind of nice, you
and your dad.
781
01:18:54,200 --> 01:18:56,800
I don't know. Maybe this whole thing
will... Get in here!
782
01:18:57,520 --> 01:18:59,400
No! No, wait!
783
01:19:27,630 --> 01:19:28,630
What's the smell?
784
01:19:33,390 --> 01:19:34,870
What's wrong with her?
785
01:19:41,610 --> 01:19:43,130
What is she scared of?
786
01:19:46,870 --> 01:19:47,870
Help me up.
787
01:19:55,010 --> 01:19:56,250
I will follow the river.
788
01:19:57,059 --> 01:19:58,059
That way.
789
01:19:58,480 --> 01:19:59,480
I see a boat.
790
01:20:01,180 --> 01:20:02,180
You can't walk.
791
01:20:02,960 --> 01:20:04,440
Xavier can help you while I go get it.
792
01:20:05,560 --> 01:20:07,000
Alright. Be careful.
793
01:20:13,700 --> 01:20:14,700
Can I get some more liquor?
794
01:24:43,660 --> 01:24:44,700
James!
795
01:25:00,700 --> 01:25:02,900
James! Come on!
796
01:25:12,110 --> 01:25:13,110
Thank you.
797
01:28:24,360 --> 01:28:25,360
Oh, figure.
798
01:29:04,910 --> 01:29:05,910
It's a vertical blast.
799
01:29:08,310 --> 01:29:11,810
Looks like some overhang.
800
01:29:13,770 --> 01:29:17,790
Probably a 513, 515.
801
01:29:19,190 --> 01:29:20,350
At least we're going down.
802
01:29:21,410 --> 01:29:26,750
I saw the parrot door circling a car
structure cut into a natural ledge.
803
01:29:27,510 --> 01:29:29,710
They were Craig's nest, so it's an ideal
spot.
804
01:29:33,100 --> 01:29:34,980
Do we have to get a sample from an egg?
805
01:29:36,140 --> 01:29:38,700
I suppose we could try and get it from
the parents, but they're flying Carnival
806
01:29:38,700 --> 01:29:39,700
at the size of an F -16.
807
01:29:40,780 --> 01:29:41,780
Okay.
808
01:29:42,380 --> 01:29:43,380
Clip them in.
809
01:29:51,680 --> 01:29:52,680
Hit.
810
01:29:55,280 --> 01:29:56,320
All right, it's a busty.
811
01:29:59,720 --> 01:30:00,720
We'll be right back.
812
01:30:08,340 --> 01:30:09,340
I mean,
813
01:30:11,160 --> 01:30:13,860
I have a 25th climbing wall in my gym.
814
01:30:14,980 --> 01:30:16,760
There you go. That's exactly the
climbing wall.
815
01:30:17,440 --> 01:30:21,040
Yeah, but 25 times in a row and you're
500 feet up, so.
816
01:30:21,560 --> 01:30:24,240
Or you die.
817
01:30:25,180 --> 01:30:26,500
Okay, well, that's been helpful.
818
01:30:28,700 --> 01:30:29,700
Don't worry, I've got this.
819
01:31:10,200 --> 01:31:11,200
Finally!
820
01:31:30,160 --> 01:31:31,160
Krebs!
821
01:31:32,960 --> 01:31:33,960
Check this out.
822
01:31:45,160 --> 01:31:46,320
We got another 40 feet to go.
823
01:31:51,400 --> 01:31:52,400
Time to move.
824
01:31:54,840 --> 01:31:55,840
Done.
825
01:32:05,820 --> 01:32:07,540
See? Just like the gym.
826
01:32:24,650 --> 01:32:26,110
Can you move the futons?
827
01:32:26,570 --> 01:32:28,690
I think we're gonna need a couple
minutes here.
828
01:32:29,210 --> 01:32:30,210
Okay, Deco.
829
01:32:34,050 --> 01:32:35,170
What is this place?
830
01:32:36,310 --> 01:32:37,490
Like an ancient temple?
831
01:32:44,250 --> 01:32:45,530
Won't hurt the embryo.
832
01:32:47,750 --> 01:32:50,070
Maybe we should make this quick, huh?
833
01:32:53,260 --> 01:32:54,540
Not without breaking the X -Act.
834
01:32:57,840 --> 01:32:59,840
You're a very impressive woman, Henry.
835
01:33:01,420 --> 01:33:06,660
What would the alternative be?
836
01:33:07,280 --> 01:33:08,280
To what?
837
01:33:08,980 --> 01:33:11,020
Handing the samples over to Carbogenics.
838
01:33:14,580 --> 01:33:15,880
We open source it.
839
01:33:17,000 --> 01:33:18,360
We give it to the whole world.
840
01:33:19,700 --> 01:33:21,420
A bunch of people create the medicine.
841
01:33:21,930 --> 01:33:25,810
Nobody owns the patent, everyone has
access, and tens of millions of lives
842
01:33:25,810 --> 01:33:26,810
saved.
843
01:33:26,890 --> 01:33:28,990
It's all of us, not some of us.
844
01:33:33,290 --> 01:33:34,970
I don't make any money in that scenario.
845
01:33:35,970 --> 01:33:37,070
Oh no, you're broke as hell.
846
01:33:37,890 --> 01:33:39,030
Yeah, I don't have that part.
847
01:39:26,030 --> 01:39:27,030
We're almost there.
848
01:39:55,420 --> 01:39:56,420
He's a helipad.
849
01:39:57,320 --> 01:39:58,500
He's in the middle of a reservoir.
850
01:40:00,820 --> 01:40:02,140
No sign of the kids, though.
851
01:40:03,000 --> 01:40:04,340
Will they even be able to find his
place?
852
01:40:05,940 --> 01:40:06,940
Hey.
853
01:40:08,100 --> 01:40:09,320
Hey, there's footprints here.
854
01:40:10,660 --> 01:40:11,660
Hello?
855
01:40:12,700 --> 01:40:13,980
Ruben? Teresa?
856
01:40:14,560 --> 01:40:17,640
Azura, they could be anything. They
could be animals. They could be... In
857
01:40:17,880 --> 01:40:20,540
Listen, I appreciate what you're doing,
I really do, but we are in a crunch
858
01:40:20,540 --> 01:40:23,660
right now, and we don't even know if we
can survive the rock, okay?
859
01:40:24,040 --> 01:40:25,300
The helicopter's coming.
860
01:40:25,520 --> 01:40:28,660
Well, let's have the pilots do a low
pass over the whole island while there's
861
01:40:28,660 --> 01:40:31,400
still light. That is an incredibly
dangerous idea. Oh, nobody answers.
862
01:40:32,920 --> 01:40:33,920
Hello?
863
01:40:34,720 --> 01:40:35,720
Isabella!
864
01:41:03,050 --> 01:41:04,510
You okay? No, where is he?
865
01:41:04,970 --> 01:41:06,590
No, no, no, where is that son of a
bitch?
866
01:41:06,850 --> 01:41:09,770
What, who? That guy, that guy who let me
fall. Yeah, he's about to kill her.
867
01:41:09,970 --> 01:41:10,970
Wait, wait, who let you fall?
868
01:41:14,250 --> 01:41:15,250
Hey, Chris!
869
01:41:18,670 --> 01:41:19,810
I'm gonna kill him! Hey, hey, hey.
870
01:41:21,950 --> 01:41:23,610
Let's just settle down, everybody, okay?
871
01:41:25,910 --> 01:41:27,550
You stopped me calling for help!
872
01:41:27,970 --> 01:41:29,170
You wanted me to die!
873
01:41:29,810 --> 01:41:31,690
What are you talking about? I tried to
catch you.
874
01:41:32,970 --> 01:41:34,950
No, you looked right at me and you let
me fall.
875
01:41:36,090 --> 01:41:37,090
She's lying.
876
01:41:38,130 --> 01:41:39,590
Yes, she's lying. Then why do you have a
gun?
877
01:41:39,870 --> 01:41:41,150
Because she's hysterical.
878
01:41:41,830 --> 01:41:46,770
No, I'm not hysterical. I'm on the side.
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, don't
879
01:41:46,770 --> 01:41:47,970
run up the guy with his gun. Enough.
880
01:41:48,430 --> 01:41:49,430
Whoa. All right.
881
01:41:49,730 --> 01:41:50,730
All right.
882
01:41:50,830 --> 01:41:52,170
Has everybody just relaxed?
883
01:41:52,590 --> 01:41:53,610
Why don't I take that?
884
01:41:55,090 --> 01:41:56,090
Looks heavy.
885
01:42:02,760 --> 01:42:04,620
I'll keep it safe with me.
886
01:42:07,400 --> 01:42:11,440
Now we're all just going to relax and
wait here for the helicopter to arrive.
887
01:42:13,440 --> 01:42:14,500
There's a helicopter coming?
888
01:42:15,140 --> 01:42:16,980
Any minute. We just got to make sure
they see it.
889
01:42:17,540 --> 01:42:18,540
Told you it wouldn't be in it.
890
01:42:19,200 --> 01:42:22,940
Then we all get on the helicopter and we
forget any ridiculous stories about
891
01:42:22,940 --> 01:42:23,940
whatever she said.
892
01:42:24,460 --> 01:42:26,120
Stop talking! Stop talking!
893
01:42:37,550 --> 01:42:38,550
It's the generator.
894
01:42:39,370 --> 01:42:40,650
It must be on a timer.
895
01:42:45,550 --> 01:42:47,270
The generator sounds angry.
896
01:42:48,110 --> 01:42:50,330
Maybe this place is deserted in the
daytime.
897
01:42:51,150 --> 01:42:53,070
But not so deserted at night.
898
01:44:53,320 --> 01:44:54,440
cross -breeding mutation.
899
01:44:55,500 --> 01:44:56,860
It's where it all happened.
900
01:45:41,320 --> 01:45:42,320
You found us!
901
01:48:04,860 --> 01:48:05,860
Hey,
902
01:48:07,380 --> 01:48:10,260
this tunnel goes under the whole island.
903
01:48:22,240 --> 01:48:26,920
The tunnel leads to the ocean and the
boat.
904
01:48:35,880 --> 01:48:37,920
I'll get the kids. You get the pilot and
the kitchen.
905
01:48:39,380 --> 01:48:40,380
Don't let him leave, Doc.
906
01:48:41,200 --> 01:48:42,200
Don't let him leave!
907
01:52:50,860 --> 01:52:51,860
Wait, wait, wait.
908
01:52:54,500 --> 01:52:56,300
Did you see that thing?
909
01:52:56,800 --> 01:52:57,900
Get inside, get inside.
910
01:53:01,260 --> 01:53:02,260
Okay, there it is.
911
01:53:03,100 --> 01:53:04,120
The train's gone.
912
01:53:04,740 --> 01:53:05,740
Look down there.
913
01:53:06,600 --> 01:53:09,240
There's a dock with a boat hanging on
it, I thought.
914
01:53:09,720 --> 01:53:10,840
What about the helicopter?
915
01:53:11,180 --> 01:53:12,180
No helicopter.
916
01:53:13,200 --> 01:53:14,560
What? No.
917
01:53:14,820 --> 01:53:16,880
Wait, what if the boat doesn't work?
918
01:53:17,300 --> 01:53:19,880
Hey, I'm not going to let you get hurt,
okay?
919
01:53:27,050 --> 01:53:27,949
It's wet.
920
01:53:27,950 --> 01:53:28,950
Let's get to the dock.
921
01:54:33,450 --> 01:54:34,910
get to the boat before she'll take that
soup.
922
01:54:35,410 --> 01:54:36,530
Come on, Steve. We gotta go.
923
01:54:42,950 --> 01:54:43,929
There's the ocean.
924
01:54:43,930 --> 01:54:44,930
Up there.
925
01:54:47,850 --> 01:54:48,990
I see the boat. It's down.
926
01:54:49,210 --> 01:54:50,250
How do we open the gate?
927
01:54:50,630 --> 01:54:51,309
It's there.
928
01:54:51,310 --> 01:54:53,690
It's there. There's a straw pattern.
I'll go. I'll go.
929
01:54:55,050 --> 01:54:56,050
Can you fix her up?
930
01:56:39,560 --> 01:56:40,560
Go! Go!
931
02:02:56,930 --> 02:02:57,930
What do we give it to?
932
02:03:12,870 --> 02:03:13,870
We'll give it to everyone.
933
02:04:13,900 --> 02:04:14,900
Thank you.
63586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.