All language subtitles for Jurassic World Rebirth 2025 TELECINE Hindi + En Ta Te 480p x264 No.Ads 2.0 CineVood 00_00_00-02_04_19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,670 --> 00:01:43,670 Are we going to keep doing this? 2 00:01:43,970 --> 00:01:47,170 We keep running in until the hybrid holds. That's what they're going to say. 3 00:01:47,170 --> 00:01:48,170 are on security. 4 00:01:48,250 --> 00:01:49,870 Direct hook. 5 00:01:50,090 --> 00:01:51,090 No sign of rejection. 6 00:01:52,830 --> 00:01:55,210 Thank you. 7 00:02:27,560 --> 00:02:30,040 Yeah. Three, two, one. 8 00:02:37,980 --> 00:02:43,340 I didn't see the lab, but I assume we up the sulfuricic? 9 00:02:43,980 --> 00:02:47,120 Yeah, I'm going to have to go as high as 0 .5 milliliters per hundred pounds. 10 00:02:52,300 --> 00:02:53,300 You don't want to kill the saint? 11 00:02:54,040 --> 00:02:55,040 Some days I do. 12 00:03:55,850 --> 00:03:56,850 The door! 13 00:03:56,950 --> 00:04:01,010 Come on! 14 00:04:04,730 --> 00:04:07,010 Three, two, one. 15 00:04:09,150 --> 00:04:10,150 Come on! 16 00:04:10,250 --> 00:04:12,170 Three, two, come on! 17 00:04:18,410 --> 00:04:20,329 Come on! Open the door! 18 00:06:28,680 --> 00:06:31,740 Cobble Hill Park enclosure where it had been living while receiving... 19 00:06:31,740 --> 00:06:39,560 Oh, 20 00:06:39,560 --> 00:06:40,860 for God's 21 00:06:40,860 --> 00:06:46,880 sake. 22 00:06:47,600 --> 00:06:49,840 Rest in peace already, but get the hell out of the way. 23 00:06:50,880 --> 00:06:51,880 Damn, I'm cold. 24 00:06:52,060 --> 00:06:53,960 Shit. I need to eat something up. 25 00:06:54,920 --> 00:06:55,920 I'm cold. 26 00:06:59,050 --> 00:06:59,789 This is Bennett. 27 00:06:59,790 --> 00:07:00,729 This is June. 28 00:07:00,730 --> 00:07:01,730 Hello. 29 00:07:02,050 --> 00:07:05,570 Weren't we supposed to meet at the, uh... You're not exactly hard to follow. 30 00:07:07,370 --> 00:07:08,690 So, how did you hear about me? 31 00:07:09,210 --> 00:07:10,890 Paolo Pasolini, Blackwater. 32 00:07:11,190 --> 00:07:12,970 Mm -hmm. Did he leave a message for me? 33 00:07:13,410 --> 00:07:16,830 Yes, he said to say Felix isn't himself today. 34 00:07:17,270 --> 00:07:19,130 Oh. Okay, I'm listening. 35 00:07:19,450 --> 00:07:21,330 That's some quiet stuff. That is fantastic. 36 00:07:23,630 --> 00:07:25,450 What is it that you do at Parker Gen X? 37 00:07:25,840 --> 00:07:28,620 My company is developing new medication. 38 00:07:28,860 --> 00:07:30,500 We have certain needs. 39 00:07:31,020 --> 00:07:33,480 That sounds vague. And what does that mean in this case? 40 00:07:33,820 --> 00:07:37,000 They say you're good at procuring things and not asking a lot of questions. 41 00:07:38,020 --> 00:07:38,979 Do they? 42 00:07:38,980 --> 00:07:42,820 They often say you're untroubled by possible legal or ethical implications. 43 00:07:44,760 --> 00:07:48,060 Well, they need to shut up. Well, take it as a compliment. 44 00:07:48,340 --> 00:07:49,940 I mean, you can get the job done. 45 00:07:51,200 --> 00:07:55,710 I lost a friend on my last job, so I am not shut up. Well, you don't know what 46 00:07:55,710 --> 00:07:56,529 it is yet. 47 00:07:56,530 --> 00:08:00,850 Yes, but you work for a pharmaceutical company, right? So, you called me. I'm 48 00:08:00,850 --> 00:08:01,850 spec ops, so it's covert. 49 00:08:02,930 --> 00:08:05,210 I'm guessing InfoZest? 50 00:08:05,970 --> 00:08:09,610 I'm sorry, I do work for Able and Extraction, not Pius. 51 00:08:10,290 --> 00:08:11,290 It's dinosaurs. 52 00:08:11,790 --> 00:08:14,330 They may be through with us, but we're not through with them. 53 00:08:14,890 --> 00:08:18,130 Well, I think you're all dead or dying, though. 54 00:08:18,450 --> 00:08:20,570 Except we're on a few islands around the equator. 55 00:08:22,280 --> 00:08:24,320 Move or move the zone for a reason. 56 00:08:24,540 --> 00:08:25,720 You go there, you die. 57 00:08:26,500 --> 00:08:28,200 Which is where you come in. 58 00:08:28,880 --> 00:08:29,880 Oh. 59 00:08:30,920 --> 00:08:31,920 Nothing. 60 00:08:34,240 --> 00:08:35,240 Hispanic! 61 00:08:35,720 --> 00:08:39,559 You know that 20 % of the world's population will die of heart disease? 62 00:08:39,559 --> 00:08:41,419 one in every five people on the planet. 63 00:08:41,640 --> 00:08:44,700 Now just imagine, pick somebody you know, anybody, and imagine that you 64 00:08:44,700 --> 00:08:47,840 the one to give them an extra 20 years of life. That's very touching. It's not 65 00:08:47,840 --> 00:08:49,780 my field. And we have very deep pockets. 66 00:08:57,900 --> 00:08:58,900 How deep? 67 00:08:59,960 --> 00:09:00,960 For you, extremely. 68 00:09:02,200 --> 00:09:05,500 Well, I'm going to need a number. 69 00:09:06,580 --> 00:09:07,880 Ten? Six zeros? 70 00:09:09,740 --> 00:09:11,000 Including the one that's in the tent? 71 00:09:11,800 --> 00:09:12,800 No. 72 00:09:14,000 --> 00:09:15,520 It's a fortune I've spent it. 73 00:09:16,420 --> 00:09:19,120 The kind of money that would mean you'd never have to put your life on the line 74 00:09:19,120 --> 00:09:20,120 ever again. 75 00:09:22,080 --> 00:09:23,260 All right, what's the hitch? 76 00:09:25,440 --> 00:09:26,620 Possible criminal charges. 77 00:09:27,310 --> 00:09:32,310 We are going to a place where every government on the planet is outlawed 78 00:09:34,510 --> 00:09:36,270 Well, we better not tell anyone then. 79 00:09:39,550 --> 00:09:41,190 Yeah, that might be a problem. 80 00:09:41,590 --> 00:09:45,370 He doesn't know it yet, but we're bringing a civilian. 81 00:09:50,030 --> 00:09:53,750 The Neo -Jurassic Age has proven lethal to dinosaurs. 82 00:09:55,560 --> 00:10:00,240 Though some species can survive, in a few isolated, oxygen -rich tropical 83 00:10:00,240 --> 00:10:04,620 bioclimates clustered in equatorial regions, where interaction... 84 00:10:27,080 --> 00:10:28,080 Good morning, doctor. 85 00:10:28,240 --> 00:10:29,760 Sorry to drop in unannounced. 86 00:10:30,140 --> 00:10:31,140 Can we have a word? 87 00:10:31,580 --> 00:10:32,780 Sorry, it's a hell of a day here. 88 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 They're closing up now. 89 00:10:34,540 --> 00:10:37,360 Dr. Henry Loomis, Dr. Bennett, on mission specialist. 90 00:10:38,040 --> 00:10:39,040 Sorry, what mission? 91 00:10:40,960 --> 00:10:44,480 Uh, guys, why don't you just take a break for a minute, okay? 92 00:10:46,480 --> 00:10:47,480 Thanks, guys. 93 00:10:47,520 --> 00:10:50,640 Dr. Loomis has been advising parkagenics for the past six months on 94 00:10:50,640 --> 00:10:54,540 paleocoronary health for developing a new drug, paleodioxin, derived from the 95 00:10:54,540 --> 00:10:56,120 largest dinosaur species on record. 96 00:10:56,860 --> 00:11:00,040 Computer modeling suggests it could force dogs born in areas of disease by 97 00:11:00,040 --> 00:11:01,180 average of two decades. 98 00:11:01,580 --> 00:11:03,020 Think what that might have meant for your mother. 99 00:11:03,540 --> 00:11:04,540 So sorry for your loss. 100 00:11:05,160 --> 00:11:08,380 I think that anybody could read a file if you get personal now, I'm out. 101 00:11:08,700 --> 00:11:09,820 All right, what was that? 102 00:11:10,800 --> 00:11:15,500 This research is crucial, we just can't get it to trial. We're unable to 103 00:11:15,500 --> 00:11:18,840 synthesize the DNA, so we need samples from living dinosaurs. 104 00:11:19,420 --> 00:11:21,520 Species must be a true colossus. 105 00:11:22,100 --> 00:11:26,600 The biggest animals across three categories, seagoing, land -based and 106 00:11:27,420 --> 00:11:28,420 Why the biggest? 107 00:11:29,100 --> 00:11:30,100 With their hearts. 108 00:11:30,680 --> 00:11:33,020 The bigger they were, the bigger their coronary muscles. 109 00:11:33,680 --> 00:11:34,920 And they lived the longest. 110 00:11:35,420 --> 00:11:40,800 Over a hundred years for some Cretaceous -era sauropods, which means the three 111 00:11:40,800 --> 00:11:47,760 dinosaurs they need are Mosasaurus, which lived in 112 00:11:47,760 --> 00:11:51,760 the ocean, and Titanosaurus. 113 00:11:52,540 --> 00:11:54,400 You'll find them on land. 114 00:11:56,340 --> 00:12:01,740 And in the sky, Quetzalcoatlus, the largest pterosaur. 115 00:12:03,000 --> 00:12:06,720 Each of them had an average lifespan of well over a century before DNA 116 00:12:06,720 --> 00:12:10,800 refinement. A drug that could prevent heart disease would be the biggest 117 00:12:10,800 --> 00:12:11,800 breakthrough in centuries. 118 00:12:12,120 --> 00:12:15,300 Yeah. And it would be worth billions, right? 119 00:12:16,320 --> 00:12:17,320 Trillions. 120 00:12:17,680 --> 00:12:21,340 The only way for our scientists to complete the strands now is with blood 121 00:12:21,340 --> 00:12:23,840 tissue samples from living dinosaurs. 122 00:12:25,290 --> 00:12:29,010 Wait, you want to take blood samples from these animals while they're alive? 123 00:12:29,310 --> 00:12:32,230 Hemoglobin deoxygenates within seconds postmortem. 124 00:12:32,850 --> 00:12:35,030 Libidity and hypothesis follow immediately. 125 00:12:36,410 --> 00:12:41,350 Fortunately for us, all these species exist in one isolated location. 126 00:12:41,610 --> 00:12:44,730 We're putting together a team, and we'd like to leave immediately. 127 00:12:45,150 --> 00:12:48,790 We have competitors, and Mr. Parker does not tolerate second place. 128 00:12:49,170 --> 00:12:50,330 Can you be ready tomorrow? 129 00:12:51,250 --> 00:12:52,250 Dr. Loomis? 130 00:12:55,050 --> 00:12:56,110 I thought I was just advising. 131 00:12:56,430 --> 00:12:57,790 You are, in person. 132 00:12:58,650 --> 00:13:01,850 We're not qualified to identify the animals or predict behavior. 133 00:13:02,710 --> 00:13:06,890 Why don't you send an army? 134 00:13:08,030 --> 00:13:09,090 You're a rich company. 135 00:13:10,010 --> 00:13:13,110 Confidentiality. The fewer people know about this, the better. 136 00:13:13,870 --> 00:13:15,450 I can guarantee the safety. 137 00:13:15,730 --> 00:13:20,470 I mean, more or less. It's not about my safety. It's more or less. 138 00:13:20,750 --> 00:13:21,750 Yeah. 139 00:13:26,400 --> 00:13:28,120 proposing is really illegal. 140 00:13:29,720 --> 00:13:31,240 Did you tell him about the zero? 141 00:13:31,800 --> 00:13:33,160 What are you talking about? 142 00:13:34,680 --> 00:13:38,820 Have you ever seen a dinosaur in the wild? 143 00:13:40,240 --> 00:13:44,240 I don't mean in a theme park when you were a kid or watching some poor 144 00:13:44,240 --> 00:13:46,000 wander around town lot. 145 00:13:46,500 --> 00:13:48,640 I mean in its natural habitat. 146 00:13:50,320 --> 00:13:54,400 Because until you've done that, you're just a guy who visits zoos. 147 00:14:10,220 --> 00:14:12,580 We sold a dozen tickets all last week. 148 00:14:15,300 --> 00:14:19,540 Five years ago, you'd have to wait in line for hours if you could even get in. 149 00:14:23,380 --> 00:14:25,260 Nobody cares about these animals anymore. 150 00:14:28,020 --> 00:14:29,200 They deserve better. 151 00:14:30,740 --> 00:14:32,220 I just, I need a second. 152 00:14:33,440 --> 00:14:34,440 No, yeah. 153 00:14:34,660 --> 00:14:36,420 Take all the time that you need. 154 00:14:37,200 --> 00:14:39,480 Take all the minutes, but like... 155 00:14:41,160 --> 00:14:44,940 Your entire life has been leading up to this moment. 156 00:15:01,600 --> 00:15:05,760 You ready? 157 00:15:06,120 --> 00:15:07,120 Yeah. 158 00:16:02,320 --> 00:16:03,920 Chris, you spoke on the phone? 159 00:16:05,560 --> 00:16:06,560 Yeah, Chris. 160 00:16:07,140 --> 00:16:08,140 I'm sorry. 161 00:16:09,160 --> 00:16:11,040 I thought it over and I can't do it. 162 00:16:12,500 --> 00:16:13,500 I'd like to. 163 00:16:13,900 --> 00:16:15,640 There's a favor to Zorro, but I can't. 164 00:16:17,820 --> 00:16:18,820 What? 165 00:16:19,880 --> 00:16:21,760 We already agreed on the phone. 166 00:16:23,500 --> 00:16:24,720 You named your price. 167 00:16:25,040 --> 00:16:27,260 Not that. I just did a little twisting for my phone. 168 00:16:29,640 --> 00:16:32,080 You've not paid off yet, bro. I'm acting nice, man. 169 00:16:32,500 --> 00:16:33,500 No hard feelings. 170 00:16:34,300 --> 00:16:35,300 Eddie? 171 00:16:35,480 --> 00:16:38,240 What the hell is this? 172 00:16:38,780 --> 00:16:39,779 He's your guy. 173 00:16:39,780 --> 00:16:42,140 Yeah. We spent ten years in Marsau together. 174 00:16:43,280 --> 00:16:45,040 We're jumping to the back. Otherwise, we wouldn't be here. 175 00:16:45,500 --> 00:16:46,520 Best of what? Drinking? 176 00:16:46,880 --> 00:16:47,880 The brief. 177 00:16:48,280 --> 00:16:49,280 Not the guns, okay? 178 00:16:49,920 --> 00:16:50,919 All right, okay. 179 00:16:50,920 --> 00:16:51,920 Moving things. 180 00:16:52,320 --> 00:16:54,360 And people. And they're not a place that they shouldn't be. 181 00:16:54,880 --> 00:16:57,640 The trouble is, I really can't do it this time, Z. I'm sorry. 182 00:16:58,400 --> 00:16:59,540 And I'm afraid that's fine. 183 00:17:00,620 --> 00:17:03,640 What the hell is that back, Duncan? You promised me. 184 00:17:04,359 --> 00:17:05,500 But we're screwed now. 185 00:17:08,319 --> 00:17:09,319 I'm sorry. 186 00:17:09,780 --> 00:17:12,040 I hate to see this all fall apart on you. 187 00:17:15,940 --> 00:17:16,940 I'll tell you what. 188 00:17:17,900 --> 00:17:20,040 Why don't you make some sort of good faith gesture? 189 00:17:21,160 --> 00:17:26,740 Maybe, you know, a bit boring here, but maybe you could... Double the number 190 00:17:26,740 --> 00:17:29,560 that you and I spoke about, and then I can take care of Duncan and his girl on 191 00:17:29,560 --> 00:17:30,560 my end. 192 00:17:30,960 --> 00:17:31,960 Oh, I see. 193 00:17:32,960 --> 00:17:33,960 That's very nice. 194 00:17:34,300 --> 00:17:36,360 You guys took this up on the phone or just now? 195 00:17:36,940 --> 00:17:38,120 We were just trying to help you out. 196 00:17:38,840 --> 00:17:40,480 Well, if they'd hear it, it'd be insulting. 197 00:17:40,800 --> 00:17:42,440 For God's sake, it's fine. Agreed. 198 00:17:43,140 --> 00:17:44,140 Great. 199 00:17:44,200 --> 00:17:45,200 Great. 200 00:17:45,380 --> 00:17:46,880 We'll look up to our Barbados. 201 00:17:48,140 --> 00:17:49,420 They'll avoid government patrol. 202 00:17:51,140 --> 00:17:52,180 There aren't many anyway. 203 00:17:54,820 --> 00:17:55,820 What's that? 204 00:17:59,790 --> 00:18:01,690 No one's dumb enough to go where we're going. 205 00:18:09,350 --> 00:18:11,190 Hey, over here. 206 00:18:12,070 --> 00:18:13,070 Hey, you see? 207 00:18:13,650 --> 00:18:15,110 Hey, how you been? Oh, good. 208 00:18:15,730 --> 00:18:16,730 Why don't we add water? 209 00:18:17,070 --> 00:18:18,410 It'll be helping with team security. 210 00:18:19,230 --> 00:18:22,850 Security? Make sure you don't end up in one of these. 211 00:18:28,840 --> 00:18:29,840 A live one. 212 00:18:31,200 --> 00:18:32,200 Is there anything else? 213 00:18:33,540 --> 00:18:36,720 Yeah, listen, I'm not going to be able to do this, you know. I would love to as 214 00:18:36,720 --> 00:18:38,520 a favor for you, but... Oh, no, we ran it already. 215 00:18:39,060 --> 00:18:40,060 Ah, cool. 216 00:18:41,940 --> 00:18:42,940 So when we leave... 217 00:18:57,420 --> 00:19:01,460 Did you see how much he kept paying us for this one? Oh, yeah. 218 00:19:02,620 --> 00:19:03,599 We're in trouble. 219 00:19:03,600 --> 00:19:04,600 Hell, yeah. 220 00:19:11,100 --> 00:19:16,880 Well, truth is, most of all, we're tagged in captivity, and InGen continues 221 00:19:16,880 --> 00:19:20,120 track it after it's escaped. We bought their data when they entered Chapter 11, 222 00:19:20,220 --> 00:19:21,520 so now we track it. 223 00:19:21,940 --> 00:19:24,580 So we don't seem to know much about it, but... 224 00:19:25,580 --> 00:19:26,700 That's it, right there. 225 00:19:27,480 --> 00:19:31,800 So, for example, in 150 miles or so, it's pretty close to the equator. 226 00:19:33,540 --> 00:19:36,760 But why near the equator? Why don't they survive anywhere else? 227 00:19:38,280 --> 00:19:40,520 Dependent landscapes, the Earth, no longer suits them. 228 00:19:41,580 --> 00:19:42,620 The air is different. 229 00:19:44,400 --> 00:19:48,220 Cell radiation is different. The insects, vegetation, everything is 230 00:19:48,600 --> 00:19:52,540 But close to the equator, it's nearly the climate of 60 million years ago. 231 00:19:52,820 --> 00:19:57,860 It's warmer and rich with oxygen. Now the Mosethor generally circles the 232 00:19:57,860 --> 00:19:58,819 we're headed to. 233 00:19:58,820 --> 00:20:03,100 There's a complex there that was R &D for the original park. 234 00:20:04,220 --> 00:20:08,440 It was abandoned after an accident. 235 00:20:10,960 --> 00:20:14,860 We're going to want to get in, get our three samples, and get out as quickly as 236 00:20:14,860 --> 00:20:15,860 possible. 237 00:20:16,360 --> 00:20:20,940 Because even though two dozen species have survived there alone for almost 20 238 00:20:20,940 --> 00:20:21,940 years, 239 00:20:22,320 --> 00:20:25,260 Make no mistake, this is by no means a control plan. 240 00:20:26,620 --> 00:20:28,560 Yeah, I think we'll be okay. 241 00:20:29,760 --> 00:20:30,760 What are they on? 242 00:20:31,680 --> 00:20:32,680 Newer tokens. 243 00:20:33,720 --> 00:20:34,720 How's that? 244 00:20:35,080 --> 00:20:37,020 Correlative. Within a couple of seconds. 245 00:20:37,640 --> 00:20:38,640 And then what? 246 00:20:41,140 --> 00:20:42,180 And then you survived. 247 00:20:49,000 --> 00:20:50,800 Is this the part where you, uh... 248 00:20:51,300 --> 00:20:54,480 Tell me it's a crime to kill a dinosaur, doctor. No, this is where I tell you 249 00:20:54,480 --> 00:20:55,520 it's a sin to kill a dinosaur. 250 00:21:00,460 --> 00:21:03,400 So, uh, what have you talked all day? 251 00:21:03,900 --> 00:21:07,480 Then we put ourselves in a place where we don't belong. 252 00:21:10,680 --> 00:21:12,620 It's kind of our specialty, Dr. Linus. 253 00:21:14,840 --> 00:21:19,180 With no intention of harming the animals, let's just get our samples and 254 00:21:19,180 --> 00:21:21,810 home. Gonna lose the light before we make contact. 255 00:21:22,050 --> 00:21:23,670 Make a run first thing in the morning. 256 00:21:24,710 --> 00:21:25,830 How's extraction work? 257 00:21:27,150 --> 00:21:28,950 These darts collect blood samples. 258 00:21:29,190 --> 00:21:30,510 You get one shot with each. 259 00:21:30,730 --> 00:21:34,710 The MOZA has four inches of hide, so you must be within ten meters to penetrate. 260 00:21:37,350 --> 00:21:39,270 And it self -ejects when it reaches capacity. 261 00:21:41,450 --> 00:21:44,750 Strip fire a couple hundred feet in the air, like a model rocket. 262 00:21:48,140 --> 00:21:51,640 On the day, apparently, it will open and it will flow back down to us. 263 00:21:52,380 --> 00:21:53,380 I'll take a shot. 264 00:21:54,540 --> 00:21:57,440 Remote biopsy, Darnie, is pretty basic. I'm sure I can handle it. 265 00:21:58,700 --> 00:22:03,480 Oh. Let me show you something. 266 00:22:08,580 --> 00:22:09,660 You feel that spray? 267 00:22:10,200 --> 00:22:14,920 Yeah. Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees. We're moving at 30 268 00:22:14,920 --> 00:22:18,030 knots. You got sweat running in your eyes, and you're closing up to look that 269 00:22:18,030 --> 00:22:19,030 thing right in the teeth. 270 00:22:20,170 --> 00:22:21,170 You got this. 271 00:22:27,930 --> 00:22:29,350 Uh, wait. Be my guest. 272 00:22:29,550 --> 00:22:30,449 Oh, really? 273 00:22:30,450 --> 00:22:31,450 You insist. 274 00:22:38,510 --> 00:22:40,350 I can't take it. 275 00:22:42,830 --> 00:22:45,310 I mean, it's been fun working with you, Z. What? 276 00:22:45,650 --> 00:22:47,670 But I think we just found our new team leader. 277 00:22:49,550 --> 00:22:50,550 No offense. 278 00:22:51,590 --> 00:22:53,570 I don't know anybody that could be offended by that. 279 00:22:54,430 --> 00:22:55,430 Just me. 280 00:22:58,190 --> 00:23:02,830 I heard about Booker. 281 00:23:06,250 --> 00:23:07,250 Yeah. 282 00:23:07,430 --> 00:23:08,430 I'm so sorry. 283 00:23:13,420 --> 00:23:14,420 What job were you on? 284 00:23:15,640 --> 00:23:19,540 Um, it's just a simple training mission in Yemen. 285 00:23:20,960 --> 00:23:23,220 Couldn't have been more basic. Just a car bomb. 286 00:23:24,860 --> 00:23:25,860 Out of nowhere. 287 00:23:29,060 --> 00:23:30,060 Quick at least. 288 00:23:33,140 --> 00:23:34,140 Not really. 289 00:23:35,220 --> 00:23:36,540 Ah, shit. 290 00:23:38,620 --> 00:23:39,980 You didn't deserve that. 291 00:23:48,010 --> 00:23:49,010 Tell his wife. 292 00:23:50,230 --> 00:23:51,230 Brutal. 293 00:23:51,630 --> 00:23:53,650 Can't keep this up forever, do you? No. 294 00:23:54,190 --> 00:23:55,190 It's work. 295 00:23:56,570 --> 00:23:57,870 It breaks you eventually. 296 00:23:58,430 --> 00:24:00,030 What do you think I'm doing down here? 297 00:24:00,730 --> 00:24:03,970 I'm trying to find my life back. 298 00:24:04,210 --> 00:24:05,790 Oh, really? I thought you just did me. 299 00:24:06,530 --> 00:24:10,930 Well, you know what I actually missed? 300 00:24:12,730 --> 00:24:14,130 My own mother's funeral. 301 00:24:15,330 --> 00:24:16,330 Oh, wow. 302 00:24:16,870 --> 00:24:17,870 Yeah. 303 00:24:18,709 --> 00:24:19,709 Terrible, isn't it? 304 00:24:19,910 --> 00:24:21,210 Yeah. Yeah. 305 00:24:21,470 --> 00:24:23,950 Oh, seriously, that's like the worst thing I've ever heard anybody do. 306 00:24:24,570 --> 00:24:26,450 Thank you. That's so supportive of you. 307 00:24:26,890 --> 00:24:28,990 Oh, God. 308 00:24:36,890 --> 00:24:38,450 Please tell me you worked it out with Amelia. 309 00:24:50,090 --> 00:24:55,450 When we looked at each other, we just, just thought our little boy. 310 00:24:59,750 --> 00:25:02,070 He's here for us both just to go at it alone, you know. 311 00:25:12,190 --> 00:25:13,270 We are very pathetic. 312 00:25:15,410 --> 00:25:18,310 Now, what do you say we stay alive? 313 00:25:19,129 --> 00:25:23,150 And, uh, you know, get rich this time. 314 00:25:24,710 --> 00:25:26,910 Rich tonight, but it won't be enough. 315 00:25:28,230 --> 00:25:29,230 For Thor. 316 00:25:29,330 --> 00:25:31,330 Don't tell me that matters while there's still time. 317 00:25:32,230 --> 00:25:33,230 Okay. 318 00:25:33,430 --> 00:25:34,930 Don't just burst that off. I mean it. 319 00:25:36,070 --> 00:25:37,070 Don't wait, Laura. 320 00:25:38,190 --> 00:25:39,190 Do not wait. 321 00:25:55,790 --> 00:25:58,630 Now we'll find ourselves in late December. 322 00:26:25,680 --> 00:26:26,680 Where's your boyfriend? 323 00:26:26,720 --> 00:26:27,920 It's a turn at the wheel. 324 00:26:28,440 --> 00:26:29,520 You coming or what? 325 00:26:29,860 --> 00:26:30,860 I told him. 326 00:26:31,080 --> 00:26:32,080 He's just getting dressed. 327 00:26:34,240 --> 00:26:35,240 Okay. 328 00:26:36,800 --> 00:26:37,940 Do you want to practice? 329 00:26:39,140 --> 00:26:40,140 All right. 330 00:26:40,740 --> 00:26:43,280 Remember, it's just like Dad showed you. 331 00:26:43,580 --> 00:26:45,620 Under, under, around. 332 00:26:46,020 --> 00:26:47,440 You guys ever wish you had a boring dad? 333 00:26:47,880 --> 00:26:48,639 We do. 334 00:26:48,640 --> 00:26:49,640 Yeah. 335 00:26:51,400 --> 00:26:53,600 Why not? 336 00:26:59,180 --> 00:27:00,180 Good evening, Xavier. 337 00:27:00,480 --> 00:27:01,640 How was that? 338 00:27:03,080 --> 00:27:04,080 Six o 'clock. 339 00:27:04,780 --> 00:27:05,780 I know. 340 00:27:08,460 --> 00:27:10,220 I was out cold. 341 00:27:11,220 --> 00:27:13,920 It's your watch. I slept like a baby. 342 00:27:17,560 --> 00:27:18,560 You've got the wheel? 343 00:27:22,240 --> 00:27:23,740 I'm so tired. 344 00:27:24,100 --> 00:27:25,100 I'm going to be honest. 345 00:27:25,220 --> 00:27:27,020 I'd probably conk out at the wheel. 346 00:27:27,240 --> 00:27:28,199 I'll take a sip. 347 00:27:28,200 --> 00:27:32,080 Fine. No, no, no, honey. We've been through this. You need to sleep. I need 348 00:27:32,080 --> 00:27:34,120 sleep. It's your shift, Xavier. 349 00:27:34,360 --> 00:27:35,360 Come on, man. 350 00:27:36,060 --> 00:27:37,820 Ruben, didn't we just anchor? 351 00:27:38,260 --> 00:27:39,260 Who was? 352 00:27:40,260 --> 00:27:42,200 You're the anchor. We haven't done that yet. 353 00:27:43,300 --> 00:27:45,440 We only carry 50 meters of anchor chain. 354 00:27:46,400 --> 00:27:47,980 2 ,000 meters to the bottom. 355 00:27:49,300 --> 00:27:50,300 Wow. 356 00:27:52,100 --> 00:27:54,480 Kind of sounds like somebody should have thought about that before we left. 357 00:27:54,720 --> 00:27:56,100 Do you have any idea the weight of the... 358 00:27:56,380 --> 00:27:58,840 I'd bail this boat, okay, Xavier? I know what I'm doing. 359 00:27:59,140 --> 00:28:00,540 Oh, so you're good. You're good on the wind. 360 00:28:00,740 --> 00:28:02,440 You know what? Just grab another, Albert. 361 00:28:02,640 --> 00:28:03,499 I'm fine. 362 00:28:03,500 --> 00:28:05,620 Yes. I got it. Perfect. I'm fine. You're the best. 363 00:28:06,040 --> 00:28:07,040 This boat. 364 00:28:07,300 --> 00:28:08,920 Give me the... Oh, 365 00:28:10,680 --> 00:28:11,800 you got liquor in here? 366 00:28:12,820 --> 00:28:13,820 Lumber stuff. 367 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 I didn't say a word. 368 00:28:27,380 --> 00:28:28,620 Not one word. 369 00:28:29,380 --> 00:28:30,380 Good. 370 00:28:31,140 --> 00:28:32,140 Look out. 371 00:28:35,200 --> 00:28:36,800 Did he even bring a shirt? 372 00:28:37,280 --> 00:28:40,460 Okay. Clearly, you don't see the side of him that I see. 373 00:28:40,940 --> 00:28:41,940 The naked side. 374 00:28:42,160 --> 00:28:43,160 Hey. 375 00:28:44,140 --> 00:28:48,140 I guess I'd hope it would just be the three of us. 376 00:28:48,840 --> 00:28:50,240 You know, one last hurrah. 377 00:28:51,560 --> 00:28:54,040 I'm going to NYU, not Mongolia. 378 00:28:56,330 --> 00:28:57,330 I know, you're right. 379 00:29:03,210 --> 00:29:04,210 What are those? 380 00:29:07,030 --> 00:29:08,030 Where? 381 00:29:13,930 --> 00:29:14,930 One o 'clock. 382 00:29:15,350 --> 00:29:16,350 Moving east. 383 00:29:17,270 --> 00:29:18,730 Dolphin? No. 384 00:29:19,710 --> 00:29:20,710 No think. 385 00:29:53,960 --> 00:29:55,080 Something big -sized like this. 386 00:29:55,280 --> 00:29:56,280 The outfit? 387 00:29:57,120 --> 00:29:59,600 Bigger. Is this a you -know -what? 388 00:30:00,900 --> 00:30:02,440 No, honey, it's not a you -know -what. 389 00:30:02,840 --> 00:30:03,840 There's barely any left. 390 00:30:04,660 --> 00:30:07,800 I wish they never came back. 391 00:30:46,060 --> 00:30:46,739 Get the radio! 392 00:30:46,740 --> 00:30:49,480 Get the radio back! Get the radio back! The emergency bag! 393 00:30:49,760 --> 00:30:50,760 Ah, fuck it! 394 00:30:51,460 --> 00:30:52,460 No! 395 00:30:56,580 --> 00:30:59,540 Where is it? I can't find it in the bag! Emergency bag! 396 00:30:59,840 --> 00:31:00,840 Emergency radio! 397 00:32:49,800 --> 00:32:50,800 I got the bag. 398 00:33:27,659 --> 00:33:28,860 Oh, yeah, thanks. 399 00:33:30,000 --> 00:33:31,000 Fine. 400 00:33:32,020 --> 00:33:33,020 I can't breathe. 401 00:33:34,180 --> 00:33:37,860 Well, they say if you can sleep at night before, you should probably quit. 402 00:33:39,880 --> 00:33:41,640 You don't hear that much of me being worried. 403 00:33:43,680 --> 00:33:44,680 Can you sit down? 404 00:33:53,440 --> 00:33:54,860 Can I ask what was bothering you? 405 00:33:56,590 --> 00:34:00,830 maybe a little ptsd i probably should have taken some more time off after my 406 00:34:00,830 --> 00:34:06,950 last try what are you 407 00:34:06,950 --> 00:34:13,630 like a mercenary situational security 408 00:34:13,630 --> 00:34:19,750 reaction so a mercenary though 409 00:34:19,750 --> 00:34:26,460 that was way more exciting in my life Yeah? 410 00:34:26,639 --> 00:34:27,639 How exactly? 411 00:34:29,420 --> 00:34:31,460 Well, I have never been shot at. 412 00:34:33,840 --> 00:34:35,719 No? Mm -mm. 413 00:34:35,980 --> 00:34:36,980 Oh. 414 00:34:38,000 --> 00:34:39,000 Mm -mm. 415 00:34:40,420 --> 00:34:41,420 Just full time. 416 00:34:45,719 --> 00:34:46,719 Good night, Doctor. 417 00:34:49,460 --> 00:34:50,460 Good night. 418 00:35:37,720 --> 00:35:39,220 What's our distance to target? 419 00:35:41,340 --> 00:35:46,180 Just rest in your eyes, huh? 420 00:35:48,500 --> 00:35:54,500 No friends before breakfast. 421 00:36:07,980 --> 00:36:10,920 The signal was clear, right? You sure you heard a mayday? 422 00:36:11,260 --> 00:36:12,960 Positive. Did you get a location? 423 00:36:13,360 --> 00:36:15,260 They have a 10 square meters that's in a DSC. 424 00:36:16,440 --> 00:36:17,440 28 miles away. 425 00:36:18,020 --> 00:36:22,280 But that's 28 miles, you know, in the opposite direction. 426 00:36:23,360 --> 00:36:26,120 What? I mean, what, do you want to leave them? Come on. No, of course not. 427 00:36:26,620 --> 00:36:29,900 I'm saying this guy has a working radio and, you know, he can transmit his 428 00:36:29,900 --> 00:36:32,400 location. It's true. It's not as if you're going to freeze to death. 429 00:36:33,260 --> 00:36:35,700 I mean, I'm saying that help is going to be on its way. 430 00:36:36,400 --> 00:36:38,980 There's probably a Coast Guard ship on its way right now. Two miles. 431 00:36:42,280 --> 00:36:45,980 Look, we are three minutes away from this Moses store, which may remind you 432 00:36:45,980 --> 00:36:50,040 what we came here for. The Moses store is tagged. We found it once, we'll find 433 00:36:50,040 --> 00:36:50,959 it again. 434 00:36:50,960 --> 00:36:54,760 Maybe we can, but... Z, we're talking about tens of millions of dollars. 435 00:36:55,300 --> 00:36:57,820 And all they need to do is just float around for a couple of hours. 436 00:36:58,540 --> 00:36:59,540 I've got visual. 437 00:36:59,880 --> 00:37:01,340 30 degrees at the port side. 438 00:37:04,400 --> 00:37:05,400 That's it. 439 00:37:06,640 --> 00:37:08,700 Okay, I have to agree with Mr. 440 00:37:09,140 --> 00:37:10,140 Atwater. 441 00:37:11,380 --> 00:37:14,500 The Mosasaur first, right? 442 00:37:18,880 --> 00:37:20,000 Declare new course. 443 00:37:21,240 --> 00:37:24,000 2433 North, 7456 West. 444 00:37:24,920 --> 00:37:25,920 My name's B. 445 00:37:26,000 --> 00:37:29,400 Hey, I... We're searching rescue now. 446 00:37:31,940 --> 00:37:33,040 It's my charter. 447 00:37:34,180 --> 00:37:35,180 My boat. 448 00:38:14,900 --> 00:38:16,240 Hey! Hey! 449 00:38:16,760 --> 00:38:17,760 Hey! 450 00:38:17,920 --> 00:38:18,920 Hey, over here! 451 00:38:19,100 --> 00:38:20,100 Over here! 452 00:38:27,360 --> 00:38:29,180 It was like five inches up. 453 00:38:29,820 --> 00:38:33,340 Bigger. Fifty feet, seven inches. I don't know. It's a snake -like body. 454 00:38:33,660 --> 00:38:35,880 It's a large skull and a long head. Yes. 455 00:38:36,120 --> 00:38:40,300 Yes. Lens -like paddle. Yes. A long hair region with a down -curved end. Look, 456 00:38:40,380 --> 00:38:43,260 man, that's what it is. What else could it be? How are you doing this far out 457 00:38:43,260 --> 00:38:44,260 with a little kid? 458 00:38:45,460 --> 00:38:48,780 Making a crossing, Barbados to Cape Town. We've done it before. 459 00:38:49,220 --> 00:38:50,220 Shouldn't they be in school? 460 00:38:52,520 --> 00:38:53,459 They are. 461 00:38:53,460 --> 00:38:54,460 It's summer break. 462 00:38:54,600 --> 00:38:56,860 What is your problem? The problem is you should have known better. 463 00:38:57,240 --> 00:39:01,420 How? There are 50 ,000 boats on the ocean right now. One was attacked by a 464 00:39:01,420 --> 00:39:02,580 mussel star. Where are they at? 465 00:39:02,820 --> 00:39:05,440 Duncan, let it go. Okay, you know you're not pissed off at him. 466 00:39:05,980 --> 00:39:07,640 Okay? These kids are safe now. 467 00:39:09,569 --> 00:39:13,770 I don't understand. Why would a Mosasaur attack a 45 -foot sailboat? It's not 468 00:39:13,770 --> 00:39:18,070 food. Maybe it thought the boat was a rival and it wanted to eliminate any 469 00:39:18,070 --> 00:39:19,070 competition. 470 00:39:19,750 --> 00:39:21,130 How far off course are we? 471 00:39:21,390 --> 00:39:22,308 28 miles. 472 00:39:22,310 --> 00:39:23,470 How long do we require the target? 473 00:39:24,370 --> 00:39:25,690 Two hours, maybe. 474 00:39:26,470 --> 00:39:28,270 Depends on the fact it's moving in which direction. 475 00:39:28,630 --> 00:39:31,850 Well, let's say we turn the boat around and get the mission back on track. 476 00:39:32,170 --> 00:39:34,970 Oh, wait, wait, wait. How fast? What's moving? What mission? 477 00:39:36,510 --> 00:39:37,510 About that. 478 00:39:38,620 --> 00:39:40,940 Okay, so exactly what are you guys doing here? 479 00:39:41,700 --> 00:39:45,400 We are going to take a detour and pick up a few items and that's it. 480 00:39:46,580 --> 00:39:48,140 What? What item? 481 00:39:48,800 --> 00:39:50,440 What is she talking about? 482 00:39:51,380 --> 00:39:52,580 Hey, that guy? 483 00:39:53,660 --> 00:39:54,660 Excuse me. 484 00:39:54,720 --> 00:39:55,720 He's creeping me out. 485 00:39:56,000 --> 00:39:57,820 What did I do? He's going to creep me out. 486 00:39:58,460 --> 00:40:00,580 Can you get the tracking map up, please? 487 00:40:01,560 --> 00:40:06,300 Look, look, we understand you've got your own business and... 488 00:40:07,180 --> 00:40:11,360 And we're very grateful to you. You pulled us out of the water. We're not 489 00:40:11,360 --> 00:40:13,740 to forget that. But can you just drop us off? Is that it? 490 00:40:14,600 --> 00:40:19,240 You can leave us at any convenient port. 491 00:40:20,220 --> 00:40:21,220 Please. 492 00:40:21,720 --> 00:40:22,720 Yeah? 493 00:40:23,960 --> 00:40:28,080 Maybe it's just echoing off our phone. It's not an echo. 494 00:40:28,360 --> 00:40:30,260 What is it you need to get? Two signals. 495 00:40:32,780 --> 00:40:33,900 We already found it? 496 00:40:34,560 --> 00:40:35,560 No, no. 497 00:40:36,710 --> 00:40:37,710 It's a lot. 498 00:40:39,990 --> 00:40:41,830 Oh, no, no, come on. Okay. 499 00:40:45,350 --> 00:40:47,310 Here. Tina, tell me something. 500 00:40:47,870 --> 00:40:51,090 Everything's online. It's fine. Okay, so we just got away from it, and you guys 501 00:40:51,090 --> 00:40:52,090 have been chasing it? 502 00:40:52,390 --> 00:40:56,350 Guys, listen, we're going to be a couple of minutes tops, and we're all going to 503 00:40:56,350 --> 00:41:00,110 this island like she said, okay? There's a village complex there with geothermal 504 00:41:00,110 --> 00:41:04,090 energy. It still works. You can wait there. You'll be totally safe. What? Oh, 505 00:41:04,090 --> 00:41:05,310 God. There. 506 00:41:05,630 --> 00:41:07,120 Starboard. Okay. Let's go. 507 00:41:08,000 --> 00:41:09,280 Hit the wheel. I'll get it better. 508 00:41:09,520 --> 00:41:10,520 Okay. 509 00:42:10,860 --> 00:42:11,860 I need command up here now. 510 00:42:14,520 --> 00:42:15,520 Coming, Joe. 511 00:42:26,580 --> 00:42:27,439 Come on. 512 00:42:27,440 --> 00:42:28,440 Come on! 513 00:42:28,840 --> 00:42:29,940 We gotta be closer! 514 00:42:30,340 --> 00:42:31,118 Move it! 515 00:42:31,120 --> 00:42:32,520 Hey, get up here and squat. 516 00:42:48,780 --> 00:42:49,780 Lifting meter. 517 00:42:50,080 --> 00:42:51,080 Copy. 518 00:44:39,240 --> 00:44:40,240 Stop her now, please, now. 519 00:44:50,740 --> 00:44:51,740 I got it! 520 00:44:54,140 --> 00:44:58,020 I got 521 00:44:58,020 --> 00:45:01,340 it! 522 00:45:02,440 --> 00:45:03,440 Sean. 523 00:45:04,300 --> 00:45:05,300 Thanks, Rocket. 524 00:45:05,360 --> 00:45:06,380 You look like me. 525 00:45:32,140 --> 00:45:35,400 Hey, what if we don't? 526 00:45:36,080 --> 00:45:37,200 What if we don't win? 527 00:45:38,190 --> 00:45:41,210 Well, what if we get the samples and we don't give them over to a company that 528 00:45:41,210 --> 00:45:44,670 makes a life -saving drug and then prices it so 99 % of the planet can 529 00:45:44,670 --> 00:45:45,670 it? 530 00:45:46,690 --> 00:45:48,910 Science is for all of us, not some of us. 531 00:45:50,050 --> 00:45:51,070 Have you thought about it? 532 00:45:52,630 --> 00:45:53,630 Fine, if they have it. 533 00:45:55,750 --> 00:45:57,030 Well, then maybe you should start. 534 00:45:58,970 --> 00:45:59,970 Maybe you should stop. 535 00:46:02,210 --> 00:46:06,130 Between your legs, deep breath. Hey, deep breath. 536 00:46:07,010 --> 00:46:09,250 Dad? I think I'm going to be sick. 537 00:46:09,530 --> 00:46:10,770 It's all right. Just breathe. 538 00:46:19,750 --> 00:46:22,350 The thing from the boat. 539 00:46:22,830 --> 00:46:24,250 They're back. 540 00:47:05,420 --> 00:47:06,420 Thank you. 541 00:48:57,009 --> 00:48:58,690 I can't move my leg right now. 542 00:49:27,120 --> 00:49:29,160 Get on the radio. Make it three times and send coordinates. 543 00:49:29,360 --> 00:49:30,900 Go. Three times, send coordinates. Got it. 544 00:49:31,140 --> 00:49:32,140 Hang on. 545 00:49:34,520 --> 00:49:36,920 Bella? Bella, hey, look at me. Are you going to be okay? 546 00:49:39,760 --> 00:49:40,760 David! David! 547 00:49:40,820 --> 00:49:43,240 David! Hey, hey, hey. Whoa, whoa, whoa. 548 00:49:43,520 --> 00:49:44,540 Stop. Stop. 549 00:49:44,900 --> 00:49:46,820 Stop. What do you mean, stop? 550 00:49:47,340 --> 00:49:48,420 We've got to handle it. 551 00:49:49,000 --> 00:49:52,100 What? This is a protocol. Are you crazy? 552 00:49:52,380 --> 00:49:53,380 No. No. 553 00:49:53,580 --> 00:49:54,780 There's a note. Hey, David. 554 00:50:48,960 --> 00:50:49,960 I'm not. 555 00:50:50,720 --> 00:50:51,720 Get ready. 556 00:52:48,970 --> 00:52:49,970 I thought I lost her. 557 00:52:50,150 --> 00:52:51,150 Are you okay? 558 00:52:51,290 --> 00:52:52,290 He left his car. 559 00:52:52,450 --> 00:52:55,690 Who? The guy who voted for him to kill me. I knew he was crazy. 560 00:52:56,490 --> 00:52:57,490 Wake up! 561 00:52:57,630 --> 00:52:58,630 Wake up! 562 00:52:59,950 --> 00:53:00,950 Dad! 563 00:53:08,170 --> 00:53:09,670 Dad! Dad! Dad! 564 00:53:10,810 --> 00:53:12,710 Are you okay? 565 00:53:13,070 --> 00:53:14,530 Just get out of the water. 566 00:53:52,060 --> 00:53:53,060 Claire, are you okay? 567 00:53:53,880 --> 00:53:54,980 Can I move a minute? 568 00:55:35,920 --> 00:55:36,920 We'll find it and get out. 569 00:55:38,360 --> 00:55:39,780 You don't feel that dark in there? 570 00:55:40,780 --> 00:55:42,020 It's okay. You don't have to. 571 00:55:44,440 --> 00:55:45,440 You'll be okay. 572 00:55:48,240 --> 00:55:49,240 You'll be okay. 573 00:55:49,640 --> 00:55:50,640 Yeah. 574 00:56:13,500 --> 00:56:20,080 So, like, when an old person buys a bed, do you think 575 00:56:20,080 --> 00:56:26,120 before they buy it, they look at it and they go, oh, wow, man, this is my 576 00:56:26,120 --> 00:56:27,120 deathbed? 577 00:56:29,880 --> 00:56:31,500 Because I'm thinking that. 578 00:56:33,560 --> 00:56:34,560 Right now. 579 00:56:36,860 --> 00:56:37,860 Then we got it. 580 00:56:39,660 --> 00:56:40,558 Come on. 581 00:56:40,560 --> 00:56:41,600 Let's go find this building. 582 00:56:46,130 --> 00:56:47,130 Hurry up. 583 00:56:47,270 --> 00:56:49,910 We can't stay here. They'll come back. More like mutations. 584 00:56:50,250 --> 00:56:51,250 What do you mean mutations? 585 00:56:51,630 --> 00:56:54,610 Abnormalities, deviations. I know what the word means. What does it mean here 586 00:56:54,610 --> 00:56:55,610 where we are? 587 00:56:55,670 --> 00:56:56,670 What are you talking about? 588 00:56:56,850 --> 00:56:59,710 Of this island that we're on, Mr. Wark here didn't tell us everything that we 589 00:56:59,710 --> 00:57:00,689 need to know. 590 00:57:00,690 --> 00:57:04,390 Look, dinosaurs and dinosaurs were different. Okay, fine. Don't tell us. 591 00:57:04,390 --> 00:57:08,250 just living here. It's fine. So this island was a laboratory of sorts. 592 00:57:08,890 --> 00:57:11,110 They conducted experimental work here. 593 00:57:12,230 --> 00:57:13,270 What kind of experiments? 594 00:57:13,820 --> 00:57:14,980 Cross -breeding of species. 595 00:57:15,300 --> 00:57:18,540 The theme park owners were just responding to what the audience wanted. 596 00:57:18,540 --> 00:57:20,520 were tired of looking at the same old thing. 597 00:57:20,940 --> 00:57:22,560 Engineered entertainment, they call it. 598 00:57:23,140 --> 00:57:24,340 Genetically altered freaks? 599 00:57:24,960 --> 00:57:27,560 Yeah, I mean, you don't want to do that with a theme park, do you? 600 00:57:28,520 --> 00:57:31,760 Ideally, you don't try weird genetic shit at all. Well, they learned that the 601 00:57:31,760 --> 00:57:32,538 hard way. 602 00:57:32,540 --> 00:57:38,380 Any that were malformed or just too damn hard for anybody to look at, they left 603 00:57:38,380 --> 00:57:39,380 them here. 604 00:57:41,360 --> 00:57:42,360 Well, that's confusing. 605 00:57:43,020 --> 00:57:44,140 Why not just use the money? 606 00:57:44,360 --> 00:57:47,680 The average cost of a created species is $72 million. 607 00:57:48,280 --> 00:57:51,560 What would you do? Kill it and have to tell your bank or just carry it forward 608 00:57:51,560 --> 00:57:54,720 on R &D? What would I do with mutant dinosaurs from an accounting 609 00:57:55,100 --> 00:57:56,240 Is that really the question? 610 00:57:58,640 --> 00:58:00,600 Can we please just hurry this along? 611 00:58:00,940 --> 00:58:02,080 Everybody please stay cool. 612 00:58:02,320 --> 00:58:03,880 Our situation hasn't changed. 613 00:58:04,240 --> 00:58:07,660 Two of our friends just died. Clearly the situation's changed quite a bit. 614 00:58:07,660 --> 00:58:08,660 and that's horrible. 615 00:58:09,120 --> 00:58:10,180 But this is where we are now. 616 00:58:10,580 --> 00:58:12,400 Desperate, and that's not any different than before. 617 00:58:12,880 --> 00:58:15,120 We're all desperate to begin with, otherwise we wouldn't have come. 618 00:58:15,500 --> 00:58:18,800 Right? You specialize in a subject nobody cares about anymore. You're about 619 00:58:18,800 --> 00:58:22,660 be out of a job. You need this. I want the money. You want the money. Your 620 00:58:22,660 --> 00:58:26,360 company wants all the money. We still have that case. We're samples in it. 621 00:58:26,360 --> 00:58:27,299 get the other two. 622 00:58:27,300 --> 00:58:28,300 Great idea. 623 00:58:29,020 --> 00:58:30,440 You have no weapons, Z. 624 00:58:31,500 --> 00:58:35,080 We never did. I mean, not really. We had a few toys that would have made it. 625 00:58:35,390 --> 00:58:38,790 Feel better they could have worked or not. Or where we're supposed to be. We 626 00:58:38,790 --> 00:58:41,550 know what we're supposed to do. Let's get what we need and get out. 627 00:58:42,110 --> 00:58:45,670 Those kids, the people who went to the ocean, they could still be alive until 628 00:58:45,670 --> 00:58:47,050 find them first and then we get out. 629 00:58:47,350 --> 00:58:48,350 Get out how? 630 00:58:49,130 --> 00:58:50,690 Does anyone want to hear the backup plan? 631 00:58:51,070 --> 00:58:54,050 Share the backup plan? Still can't get out of bed without a backup plan. 632 00:58:58,210 --> 00:59:01,870 I hired an ex -villain to monitor our boat's radio frequency. 633 00:59:02,330 --> 00:59:04,670 So if we go silent for 24 hours... 634 00:59:04,940 --> 00:59:07,820 So do a flyby at exactly sunset on the second night. 635 00:59:08,220 --> 00:59:09,220 Well, that's tomorrow. 636 00:59:10,600 --> 00:59:14,040 Your plan showed a village complex on the southwest ridge of the helipad. 637 00:59:14,220 --> 00:59:17,440 They'll hover for exactly two minutes. No one shows they'll leave, but if they 638 00:59:17,440 --> 00:59:18,660 see us... Why only two minutes? 639 00:59:19,040 --> 00:59:20,240 Why don't they just land? 640 00:59:20,600 --> 00:59:21,680 I just want to live, too. 641 00:59:21,960 --> 00:59:22,960 Oh, great. 642 00:59:23,220 --> 00:59:25,720 Gotta find high ground before the sun goes down. 643 00:59:32,940 --> 00:59:33,940 We have to go now. 644 00:59:34,220 --> 00:59:35,960 Drop anything you can't carry all day. 645 00:59:38,440 --> 00:59:39,480 Just open the door. 646 00:59:40,280 --> 00:59:41,340 Shut up and die. 647 01:00:04,770 --> 01:00:06,050 There's sheer thermal power. 648 01:00:07,490 --> 01:00:09,150 It's come through the spikes from hot springs. 649 01:00:11,550 --> 01:00:12,870 We must lead to the village. 650 01:00:14,850 --> 01:00:15,870 Maybe there's a radio? 651 01:00:17,550 --> 01:00:18,550 Great. 652 01:00:19,270 --> 01:00:21,370 We use that to get the guy who tried to kill me. 653 01:00:22,630 --> 01:00:23,850 Or, you know, to get rescued? 654 01:00:24,330 --> 01:00:25,330 Yeah. 655 01:00:25,430 --> 01:00:26,750 Then we'll get the son of a bitch. 656 01:00:28,030 --> 01:00:30,750 Right. Okay, we follow the pipes to the village. 657 01:00:31,930 --> 01:00:32,930 Somebody's got another idea. 658 01:00:34,600 --> 01:00:35,600 I have some weed. 659 01:00:38,700 --> 01:00:42,340 Might be a little damp, but, uh, maybe he's still here, huh? 660 01:00:43,160 --> 01:00:44,280 You don't smoke. Do you smoke? 661 01:00:52,980 --> 01:00:53,980 Okay. 662 01:00:54,500 --> 01:00:57,540 Dad, he's, uh, he's clearly messing with you. 663 01:00:59,740 --> 01:01:00,740 Oh. 664 01:01:29,420 --> 01:01:31,340 Maybe that family will know to head for the village. 665 01:01:31,760 --> 01:01:32,800 Uh, I hope so. 666 01:01:37,360 --> 01:01:38,580 How far to the next sample? 667 01:01:38,900 --> 01:01:42,280 Well, according to the satellite imagery, the titanosaur herd stays in 668 01:01:42,280 --> 01:01:43,280 central valley. 669 01:01:44,280 --> 01:01:45,660 We should reach them by dawn. 670 01:01:49,380 --> 01:01:50,380 Whew! 671 01:01:50,620 --> 01:01:53,240 Be careful where you stab something that's even past my leg. 672 01:01:55,580 --> 01:01:58,560 And you still want to tell me how the, uh, girl fell off and around? 673 01:01:59,440 --> 01:02:01,140 The thing floating in the air. 674 01:02:01,720 --> 01:02:04,540 So were you on the bridge next to her thing. 675 01:02:05,260 --> 01:02:06,260 Nothing you could do? 676 01:02:07,160 --> 01:02:08,180 What are you implying? 677 01:02:11,460 --> 01:02:14,860 This isn't your first expedition, huh? No, I've been on tickets since I was 12. 678 01:02:16,060 --> 01:02:18,180 I studied under Alan Grant as a postdoc. 679 01:02:19,580 --> 01:02:21,700 I suppose you're in this kind of situation all the time. 680 01:02:22,320 --> 01:02:23,320 I used to be. 681 01:02:24,040 --> 01:02:26,180 I hate the jungle. I try to avoid it now. 682 01:02:27,000 --> 01:02:27,999 Why is that? 683 01:02:28,000 --> 01:02:30,840 You can't see three feet in front of you and you always know you're being 684 01:02:30,840 --> 01:02:31,840 stopped. 685 01:02:32,460 --> 01:02:34,360 I only think to hide in the water. 686 01:02:36,040 --> 01:02:37,760 I refuse to die in the jungle. 687 01:02:39,660 --> 01:02:42,600 My dream is I die in a shallow sea and very quickly myself. 688 01:02:45,440 --> 01:02:46,419 That's beautiful. 689 01:02:46,420 --> 01:02:48,400 It's the best chance of being fossilized that way. 690 01:02:51,080 --> 01:02:52,080 You're a weirdo. 691 01:02:53,420 --> 01:02:54,420 Thank you. 692 01:02:58,280 --> 01:03:02,640 You gotta drop this. He screamed, I turned around, and then he was gone. 693 01:03:02,680 --> 01:03:03,680 all right. 694 01:03:03,700 --> 01:03:06,440 If I find out otherwise, though, we'll leave you here and you can rejoin the 695 01:03:06,440 --> 01:03:07,440 food chain. 696 01:03:07,800 --> 01:03:09,060 I'm too smart to die. 697 01:03:09,440 --> 01:03:12,300 You know, intelligence is massively overrated as an adaptive trait. 698 01:03:12,540 --> 01:03:13,560 Oh, yeah? Seriously. 699 01:03:14,580 --> 01:03:15,580 Enlighten us. 700 01:03:15,740 --> 01:03:17,380 Dinosaurs, pretty dumb, right? 701 01:03:17,780 --> 01:03:20,240 And yet they survived for 167 million years. 702 01:03:20,740 --> 01:03:26,080 And we, from our patients, geniuses, by comparison, only have about... 703 01:03:26,430 --> 01:03:32,350 200 ,000 years so far, but with our huge cranial cavities, we're so smart, we 704 01:03:32,350 --> 01:03:34,230 already have the capacity to annihilate ourselves. 705 01:03:36,550 --> 01:03:38,450 I doubt we make it to even one million. 706 01:03:39,710 --> 01:03:42,750 Hold on, don't we rule the Earth? We gotta do something, right? 707 01:03:43,310 --> 01:03:44,310 We don't rule the Earth. 708 01:03:45,250 --> 01:03:46,330 We just think we do. 709 01:03:47,950 --> 01:03:51,590 And sure, we're changing the environment, but that makes us the ones 710 01:03:51,590 --> 01:03:52,590 about, not the planet. 711 01:03:53,440 --> 01:03:58,300 When the Earth gets tired of us, believe me, it will shake us off like a summer 712 01:03:58,300 --> 01:03:59,300 cold. 713 01:04:02,340 --> 01:04:07,320 Of all species that have existed on Earth, 99 .9 % of them are now extinct. 714 01:04:11,220 --> 01:04:12,240 Survival is a long shot. 715 01:04:24,490 --> 01:04:25,490 Every day could be your last. 716 01:04:34,190 --> 01:04:35,930 All right, everyone, point a stick. 717 01:04:36,730 --> 01:04:37,850 You'll need it to clear your way. 718 01:05:00,460 --> 01:05:01,460 It's a plane. 719 01:05:01,760 --> 01:05:02,760 It's okay. 720 01:05:03,020 --> 01:05:05,480 Oh, shit! 721 01:05:09,540 --> 01:05:10,540 Hey, 722 01:05:11,900 --> 01:05:12,900 Xavier. Yeah? 723 01:05:13,600 --> 01:05:15,300 You jumped in after her. 724 01:05:15,520 --> 01:05:16,520 Yeah. 725 01:05:33,800 --> 01:05:34,800 Let's do this. 726 01:05:47,580 --> 01:05:49,880 Let's do this. Like, going that way, though. 727 01:05:58,200 --> 01:05:59,540 What are the monsters speaking? 728 01:06:00,100 --> 01:06:02,420 A titanosaur and petful koalas. 729 01:06:02,880 --> 01:06:07,000 an 11 -pound store pod, and a parasaur the size of a school bus with 30 -foot 730 01:06:07,000 --> 01:06:10,340 wings. Well, little buses like a school bus, a school thing. 731 01:06:10,580 --> 01:06:11,580 Does it matter? 732 01:06:12,180 --> 01:06:13,180 Yeah. 733 01:07:34,190 --> 01:07:35,950 You get some more sleep while I take it for a while. 734 01:07:36,370 --> 01:07:37,209 Oh, no. 735 01:07:37,210 --> 01:07:38,210 I'm okay. 736 01:07:38,310 --> 01:07:40,090 I know you're okay, but it's my watch. 737 01:07:43,150 --> 01:07:44,150 You sure? 738 01:07:44,550 --> 01:07:45,550 Yeah. 739 01:07:46,490 --> 01:07:47,490 Oh, thanks. 740 01:07:49,290 --> 01:07:51,390 Uh, the pipes, they just go right up that way. 741 01:07:52,230 --> 01:07:53,250 Hopefully towards the village. 742 01:07:54,010 --> 01:07:55,010 Okay. 743 01:08:01,590 --> 01:08:03,490 Now, I was wrong about you. 744 01:08:05,310 --> 01:08:06,990 No, you're right. I'm lazy as hell. 745 01:08:10,210 --> 01:08:12,090 She might be alive because of what you did. 746 01:08:18,689 --> 01:08:21,670 I don't even know why she wants to be with me. 747 01:08:24,069 --> 01:08:26,290 Well, she sees who you are. 748 01:08:29,029 --> 01:08:30,029 Thank God she doesn't. 749 01:08:33,270 --> 01:08:34,270 Hey. 750 01:08:36,260 --> 01:08:40,260 Other people may talk shit about it, but we don't have to do the job for them. 751 01:08:41,500 --> 01:08:42,700 Otherwise it becomes true. 752 01:08:51,279 --> 01:08:52,500 Well, I gotta take a piss. 753 01:11:53,200 --> 01:11:54,480 It should be right across this valley. 754 01:11:54,720 --> 01:11:55,960 They're hoverboards, right? 755 01:11:56,640 --> 01:11:58,420 Yeah. That's good. 756 01:11:58,880 --> 01:12:00,680 But the things that hunt them are. 757 01:12:01,360 --> 01:12:02,360 Oh, great. 758 01:12:02,460 --> 01:12:03,460 Shh. 759 01:12:03,860 --> 01:12:04,860 Quiet. 760 01:14:09,450 --> 01:14:11,050 You're in secret adrenaline, Dr. Henry. 761 01:14:12,950 --> 01:14:15,370 Dr. Henry, are you distracted? 762 01:14:16,310 --> 01:14:17,390 I'm distracted by what? 763 01:14:50,920 --> 01:14:51,920 You don't see that every day. 764 01:17:31,690 --> 01:17:32,690 When to go? 765 01:17:35,050 --> 01:17:36,110 Looks like we're climbing. 766 01:18:00,540 --> 01:18:01,660 Yeah, it just hurts a little. 767 01:18:02,920 --> 01:18:03,920 It's okay. 768 01:18:06,800 --> 01:18:12,060 And, uh, um, we okay with that? 769 01:18:17,740 --> 01:18:18,740 Helping her? 770 01:18:19,680 --> 01:18:21,320 Okay, I got a knife. 771 01:18:29,550 --> 01:18:31,710 never going to trust you with us again. Oh, God, no. 772 01:18:33,230 --> 01:18:34,230 Hey, guys. 773 01:18:35,670 --> 01:18:37,030 I'm naming her Dolores. 774 01:18:37,650 --> 01:18:38,650 Hey, is your life? 775 01:18:39,370 --> 01:18:40,370 Hey, you talk? 776 01:18:41,830 --> 01:18:43,330 I'm taking her home with me. 777 01:18:43,870 --> 01:18:45,910 That may or may not be a terrible idea. 778 01:18:46,550 --> 01:18:47,550 Dolores? 779 01:18:49,050 --> 01:18:50,070 Hey, you good? 780 01:18:50,610 --> 01:18:53,870 Yeah, it's, uh, she's kind of nice, you and your dad. 781 01:18:54,200 --> 01:18:56,800 I don't know. Maybe this whole thing will... Get in here! 782 01:18:57,520 --> 01:18:59,400 No! No, wait! 783 01:19:27,630 --> 01:19:28,630 What's the smell? 784 01:19:33,390 --> 01:19:34,870 What's wrong with her? 785 01:19:41,610 --> 01:19:43,130 What is she scared of? 786 01:19:46,870 --> 01:19:47,870 Help me up. 787 01:19:55,010 --> 01:19:56,250 I will follow the river. 788 01:19:57,059 --> 01:19:58,059 That way. 789 01:19:58,480 --> 01:19:59,480 I see a boat. 790 01:20:01,180 --> 01:20:02,180 You can't walk. 791 01:20:02,960 --> 01:20:04,440 Xavier can help you while I go get it. 792 01:20:05,560 --> 01:20:07,000 Alright. Be careful. 793 01:20:13,700 --> 01:20:14,700 Can I get some more liquor? 794 01:24:43,660 --> 01:24:44,700 James! 795 01:25:00,700 --> 01:25:02,900 James! Come on! 796 01:25:12,110 --> 01:25:13,110 Thank you. 797 01:28:24,360 --> 01:28:25,360 Oh, figure. 798 01:29:04,910 --> 01:29:05,910 It's a vertical blast. 799 01:29:08,310 --> 01:29:11,810 Looks like some overhang. 800 01:29:13,770 --> 01:29:17,790 Probably a 513, 515. 801 01:29:19,190 --> 01:29:20,350 At least we're going down. 802 01:29:21,410 --> 01:29:26,750 I saw the parrot door circling a car structure cut into a natural ledge. 803 01:29:27,510 --> 01:29:29,710 They were Craig's nest, so it's an ideal spot. 804 01:29:33,100 --> 01:29:34,980 Do we have to get a sample from an egg? 805 01:29:36,140 --> 01:29:38,700 I suppose we could try and get it from the parents, but they're flying Carnival 806 01:29:38,700 --> 01:29:39,700 at the size of an F -16. 807 01:29:40,780 --> 01:29:41,780 Okay. 808 01:29:42,380 --> 01:29:43,380 Clip them in. 809 01:29:51,680 --> 01:29:52,680 Hit. 810 01:29:55,280 --> 01:29:56,320 All right, it's a busty. 811 01:29:59,720 --> 01:30:00,720 We'll be right back. 812 01:30:08,340 --> 01:30:09,340 I mean, 813 01:30:11,160 --> 01:30:13,860 I have a 25th climbing wall in my gym. 814 01:30:14,980 --> 01:30:16,760 There you go. That's exactly the climbing wall. 815 01:30:17,440 --> 01:30:21,040 Yeah, but 25 times in a row and you're 500 feet up, so. 816 01:30:21,560 --> 01:30:24,240 Or you die. 817 01:30:25,180 --> 01:30:26,500 Okay, well, that's been helpful. 818 01:30:28,700 --> 01:30:29,700 Don't worry, I've got this. 819 01:31:10,200 --> 01:31:11,200 Finally! 820 01:31:30,160 --> 01:31:31,160 Krebs! 821 01:31:32,960 --> 01:31:33,960 Check this out. 822 01:31:45,160 --> 01:31:46,320 We got another 40 feet to go. 823 01:31:51,400 --> 01:31:52,400 Time to move. 824 01:31:54,840 --> 01:31:55,840 Done. 825 01:32:05,820 --> 01:32:07,540 See? Just like the gym. 826 01:32:24,650 --> 01:32:26,110 Can you move the futons? 827 01:32:26,570 --> 01:32:28,690 I think we're gonna need a couple minutes here. 828 01:32:29,210 --> 01:32:30,210 Okay, Deco. 829 01:32:34,050 --> 01:32:35,170 What is this place? 830 01:32:36,310 --> 01:32:37,490 Like an ancient temple? 831 01:32:44,250 --> 01:32:45,530 Won't hurt the embryo. 832 01:32:47,750 --> 01:32:50,070 Maybe we should make this quick, huh? 833 01:32:53,260 --> 01:32:54,540 Not without breaking the X -Act. 834 01:32:57,840 --> 01:32:59,840 You're a very impressive woman, Henry. 835 01:33:01,420 --> 01:33:06,660 What would the alternative be? 836 01:33:07,280 --> 01:33:08,280 To what? 837 01:33:08,980 --> 01:33:11,020 Handing the samples over to Carbogenics. 838 01:33:14,580 --> 01:33:15,880 We open source it. 839 01:33:17,000 --> 01:33:18,360 We give it to the whole world. 840 01:33:19,700 --> 01:33:21,420 A bunch of people create the medicine. 841 01:33:21,930 --> 01:33:25,810 Nobody owns the patent, everyone has access, and tens of millions of lives 842 01:33:25,810 --> 01:33:26,810 saved. 843 01:33:26,890 --> 01:33:28,990 It's all of us, not some of us. 844 01:33:33,290 --> 01:33:34,970 I don't make any money in that scenario. 845 01:33:35,970 --> 01:33:37,070 Oh no, you're broke as hell. 846 01:33:37,890 --> 01:33:39,030 Yeah, I don't have that part. 847 01:39:26,030 --> 01:39:27,030 We're almost there. 848 01:39:55,420 --> 01:39:56,420 He's a helipad. 849 01:39:57,320 --> 01:39:58,500 He's in the middle of a reservoir. 850 01:40:00,820 --> 01:40:02,140 No sign of the kids, though. 851 01:40:03,000 --> 01:40:04,340 Will they even be able to find his place? 852 01:40:05,940 --> 01:40:06,940 Hey. 853 01:40:08,100 --> 01:40:09,320 Hey, there's footprints here. 854 01:40:10,660 --> 01:40:11,660 Hello? 855 01:40:12,700 --> 01:40:13,980 Ruben? Teresa? 856 01:40:14,560 --> 01:40:17,640 Azura, they could be anything. They could be animals. They could be... In 857 01:40:17,880 --> 01:40:20,540 Listen, I appreciate what you're doing, I really do, but we are in a crunch 858 01:40:20,540 --> 01:40:23,660 right now, and we don't even know if we can survive the rock, okay? 859 01:40:24,040 --> 01:40:25,300 The helicopter's coming. 860 01:40:25,520 --> 01:40:28,660 Well, let's have the pilots do a low pass over the whole island while there's 861 01:40:28,660 --> 01:40:31,400 still light. That is an incredibly dangerous idea. Oh, nobody answers. 862 01:40:32,920 --> 01:40:33,920 Hello? 863 01:40:34,720 --> 01:40:35,720 Isabella! 864 01:41:03,050 --> 01:41:04,510 You okay? No, where is he? 865 01:41:04,970 --> 01:41:06,590 No, no, no, where is that son of a bitch? 866 01:41:06,850 --> 01:41:09,770 What, who? That guy, that guy who let me fall. Yeah, he's about to kill her. 867 01:41:09,970 --> 01:41:10,970 Wait, wait, who let you fall? 868 01:41:14,250 --> 01:41:15,250 Hey, Chris! 869 01:41:18,670 --> 01:41:19,810 I'm gonna kill him! Hey, hey, hey. 870 01:41:21,950 --> 01:41:23,610 Let's just settle down, everybody, okay? 871 01:41:25,910 --> 01:41:27,550 You stopped me calling for help! 872 01:41:27,970 --> 01:41:29,170 You wanted me to die! 873 01:41:29,810 --> 01:41:31,690 What are you talking about? I tried to catch you. 874 01:41:32,970 --> 01:41:34,950 No, you looked right at me and you let me fall. 875 01:41:36,090 --> 01:41:37,090 She's lying. 876 01:41:38,130 --> 01:41:39,590 Yes, she's lying. Then why do you have a gun? 877 01:41:39,870 --> 01:41:41,150 Because she's hysterical. 878 01:41:41,830 --> 01:41:46,770 No, I'm not hysterical. I'm on the side. Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, don't 879 01:41:46,770 --> 01:41:47,970 run up the guy with his gun. Enough. 880 01:41:48,430 --> 01:41:49,430 Whoa. All right. 881 01:41:49,730 --> 01:41:50,730 All right. 882 01:41:50,830 --> 01:41:52,170 Has everybody just relaxed? 883 01:41:52,590 --> 01:41:53,610 Why don't I take that? 884 01:41:55,090 --> 01:41:56,090 Looks heavy. 885 01:42:02,760 --> 01:42:04,620 I'll keep it safe with me. 886 01:42:07,400 --> 01:42:11,440 Now we're all just going to relax and wait here for the helicopter to arrive. 887 01:42:13,440 --> 01:42:14,500 There's a helicopter coming? 888 01:42:15,140 --> 01:42:16,980 Any minute. We just got to make sure they see it. 889 01:42:17,540 --> 01:42:18,540 Told you it wouldn't be in it. 890 01:42:19,200 --> 01:42:22,940 Then we all get on the helicopter and we forget any ridiculous stories about 891 01:42:22,940 --> 01:42:23,940 whatever she said. 892 01:42:24,460 --> 01:42:26,120 Stop talking! Stop talking! 893 01:42:37,550 --> 01:42:38,550 It's the generator. 894 01:42:39,370 --> 01:42:40,650 It must be on a timer. 895 01:42:45,550 --> 01:42:47,270 The generator sounds angry. 896 01:42:48,110 --> 01:42:50,330 Maybe this place is deserted in the daytime. 897 01:42:51,150 --> 01:42:53,070 But not so deserted at night. 898 01:44:53,320 --> 01:44:54,440 cross -breeding mutation. 899 01:44:55,500 --> 01:44:56,860 It's where it all happened. 900 01:45:41,320 --> 01:45:42,320 You found us! 901 01:48:04,860 --> 01:48:05,860 Hey, 902 01:48:07,380 --> 01:48:10,260 this tunnel goes under the whole island. 903 01:48:22,240 --> 01:48:26,920 The tunnel leads to the ocean and the boat. 904 01:48:35,880 --> 01:48:37,920 I'll get the kids. You get the pilot and the kitchen. 905 01:48:39,380 --> 01:48:40,380 Don't let him leave, Doc. 906 01:48:41,200 --> 01:48:42,200 Don't let him leave! 907 01:52:50,860 --> 01:52:51,860 Wait, wait, wait. 908 01:52:54,500 --> 01:52:56,300 Did you see that thing? 909 01:52:56,800 --> 01:52:57,900 Get inside, get inside. 910 01:53:01,260 --> 01:53:02,260 Okay, there it is. 911 01:53:03,100 --> 01:53:04,120 The train's gone. 912 01:53:04,740 --> 01:53:05,740 Look down there. 913 01:53:06,600 --> 01:53:09,240 There's a dock with a boat hanging on it, I thought. 914 01:53:09,720 --> 01:53:10,840 What about the helicopter? 915 01:53:11,180 --> 01:53:12,180 No helicopter. 916 01:53:13,200 --> 01:53:14,560 What? No. 917 01:53:14,820 --> 01:53:16,880 Wait, what if the boat doesn't work? 918 01:53:17,300 --> 01:53:19,880 Hey, I'm not going to let you get hurt, okay? 919 01:53:27,050 --> 01:53:27,949 It's wet. 920 01:53:27,950 --> 01:53:28,950 Let's get to the dock. 921 01:54:33,450 --> 01:54:34,910 get to the boat before she'll take that soup. 922 01:54:35,410 --> 01:54:36,530 Come on, Steve. We gotta go. 923 01:54:42,950 --> 01:54:43,929 There's the ocean. 924 01:54:43,930 --> 01:54:44,930 Up there. 925 01:54:47,850 --> 01:54:48,990 I see the boat. It's down. 926 01:54:49,210 --> 01:54:50,250 How do we open the gate? 927 01:54:50,630 --> 01:54:51,309 It's there. 928 01:54:51,310 --> 01:54:53,690 It's there. There's a straw pattern. I'll go. I'll go. 929 01:54:55,050 --> 01:54:56,050 Can you fix her up? 930 01:56:39,560 --> 01:56:40,560 Go! Go! 931 02:02:56,930 --> 02:02:57,930 What do we give it to? 932 02:03:12,870 --> 02:03:13,870 We'll give it to everyone. 933 02:04:13,900 --> 02:04:14,900 Thank you. 63586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.