All language subtitles for I Love Lucy s07e04 lucy wants a racehorse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,310 --> 00:00:09,250 The Lucy Desi Comedy Hour. 2 00:00:13,930 --> 00:00:18,250 With special guest stars Betty Grable and Harry James. 3 00:00:18,930 --> 00:00:23,810 With Vivian Vance, William Froley, and Little Ricky. 4 00:00:37,420 --> 00:00:38,420 This is Rick Ricardo. 5 00:00:39,440 --> 00:00:40,540 Telegram, just a minute, please. 6 00:00:43,220 --> 00:00:44,240 Yeah, go ahead. 7 00:00:45,660 --> 00:00:46,660 Uh -huh. 8 00:00:47,480 --> 00:00:48,940 Thank you very much, Operator. 9 00:00:49,520 --> 00:00:50,520 Thanks. 10 00:00:52,060 --> 00:00:53,060 Hi, son. 11 00:00:53,580 --> 00:00:54,920 Here's the slippers, Daddy. 12 00:00:55,940 --> 00:00:57,940 Slippers? Here's your pipe. 13 00:00:59,520 --> 00:01:00,520 Thank you. 14 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Thanks. 15 00:01:02,420 --> 00:01:04,180 Do you love me, Daddy? 16 00:01:05,160 --> 00:01:06,840 Of course I love you, son. 17 00:01:08,580 --> 00:01:09,580 A lot. 18 00:01:09,900 --> 00:01:11,700 But I'm still not going to buy you that horse. 19 00:01:17,760 --> 00:01:19,000 Oh, darn it. 20 00:01:19,300 --> 00:01:21,820 It always works for me. We should have more rehearsal. 21 00:01:22,320 --> 00:01:25,100 Lucy, what a terrible thing to put the child up to. 22 00:01:25,340 --> 00:01:26,500 I'm ashamed of you. 23 00:01:26,820 --> 00:01:30,120 Well, you've been so stubborn about buying him a horse, little Ricky and I 24 00:01:30,120 --> 00:01:32,960 desperate. We thought it might work, didn't we, honey? 25 00:01:33,520 --> 00:01:34,520 No. 26 00:01:38,670 --> 00:01:39,670 thinking. 27 00:01:40,330 --> 00:01:43,090 Here, I guess you're going to have to ride this a little longer. 28 00:01:47,870 --> 00:01:50,030 Why can't he have a horse, honey? 29 00:01:50,990 --> 00:01:54,030 One of the reasons we moved to the country was so he could have animals. 30 00:01:54,350 --> 00:01:58,230 That was before I found out how expensive it is living in the country. 31 00:01:58,630 --> 00:02:00,270 I can hardly afford peoples. 32 00:02:02,670 --> 00:02:06,510 Best friend Billy Thompson has a horse and little Ricky just loves to ride him. 33 00:02:09,770 --> 00:02:12,550 Because he hasn't got a wealthy father like little Billy. 34 00:02:12,850 --> 00:02:15,790 Oh. Now, honey, we've been over this a thousand times. 35 00:02:16,390 --> 00:02:17,850 Besides, I want to tell you about my surprise. 36 00:02:18,390 --> 00:02:21,410 What? You know who I'm going to meet at the airport at 5 .30? 37 00:02:22,070 --> 00:02:23,350 A flying horse? 38 00:02:25,890 --> 00:02:27,150 No. Oh. 39 00:02:28,110 --> 00:02:29,650 Betty Grable and Harry James. 40 00:02:30,510 --> 00:02:34,850 Betty Grable and Harry James? Yeah, I just got this telegram and they accepted 41 00:02:34,850 --> 00:02:37,210 the engagement at the club. Oh, honey, that's wonderful. 42 00:02:37,930 --> 00:02:39,570 arriving this afternoon to start rehearsals. 43 00:02:41,250 --> 00:02:42,250 Fred? 44 00:02:42,870 --> 00:02:43,870 Yeah, Rick? 45 00:02:44,610 --> 00:02:47,710 Listen, I thought you might like to drive to the airport with me. I got to 46 00:02:47,710 --> 00:02:51,110 the Jameses. Oh, no, thanks. That's quite a long trip. 47 00:02:51,710 --> 00:02:54,970 I'm just sitting here in my union suit just about to take a little snooze. 48 00:02:55,190 --> 00:02:56,890 All right. 49 00:02:57,490 --> 00:03:00,550 I just thought you might get a big kick out of meeting Harry James and Betty 50 00:03:00,550 --> 00:03:02,190 Grable. I'll see you later, though. 51 00:03:53,960 --> 00:03:54,960 What's yours done now? 52 00:03:55,200 --> 00:03:58,520 It's what he hasn't done. I made another pitch to get a little Ricky that horse 53 00:03:58,520 --> 00:04:00,080 and got absolutely nowhere. 54 00:04:00,440 --> 00:04:04,880 Well, cheer up, honey. Your old pal Ethel has a solution right here. Listen 55 00:04:04,880 --> 00:04:05,819 this. 56 00:04:05,820 --> 00:04:10,640 Enter Corny Crinkle Cereal Contest. Win this beautiful trotting horse absolutely 57 00:04:10,640 --> 00:04:15,860 free. One entry per person. Just select a name and send it in with a box top 58 00:04:15,860 --> 00:04:17,660 from a package of Corny Crinkles. 59 00:04:18,640 --> 00:04:22,240 Is that all you had in mind, Ethel? I entered that thing a month ago. 60 00:04:27,530 --> 00:04:28,530 You already have. 61 00:05:56,720 --> 00:05:57,720 Why was this addressed to me? 62 00:05:58,160 --> 00:06:02,920 Well, each contestant was only allowed one entry. So Lucy signed all of her 63 00:06:02,920 --> 00:06:05,120 friends' names. And your entry won. 64 00:06:05,680 --> 00:06:09,780 Oh. Oh, little Ricky's so excited he's telephoning all of his friends to tell 65 00:06:09,780 --> 00:06:10,780 about his new horse. 66 00:06:10,960 --> 00:06:11,960 His horse? 67 00:06:13,140 --> 00:06:15,700 The letter is addressed to a Mr. Fred Mertz. 68 00:06:16,320 --> 00:06:18,880 It says the winner is a Mr. Fred Mertz. 69 00:06:19,580 --> 00:06:21,420 And I guess you know what my name is. 70 00:06:22,700 --> 00:06:26,280 If you're thinking what I think you are, it's Mr. Fred... 71 00:06:42,060 --> 00:06:44,720 is registered in my name, Mr. Fred Skunk. 72 00:06:45,180 --> 00:06:46,180 Fred, 73 00:06:49,800 --> 00:06:53,760 I just can't believe you're not giving that horse to little Ricky. 74 00:06:54,240 --> 00:06:57,540 Oh, I'm going to give it to him. Well, I should hope so. 75 00:06:58,620 --> 00:06:59,900 If the price is right. 76 00:07:15,470 --> 00:07:18,470 Ethel, if you're trying to scare me, you've got to do better than that. 77 00:07:23,730 --> 00:07:24,730 Fred, 78 00:07:29,530 --> 00:07:33,430 you can't be serious. You wouldn't do this to your own godson. 79 00:07:33,870 --> 00:07:35,470 Mommy! Mommy! What, dear? 80 00:07:35,790 --> 00:07:37,730 Can we call Daddy and tell him the news? 81 00:07:38,030 --> 00:07:40,710 Well, a little later, dear. Daddy won't be there for about an hour. 82 00:08:06,830 --> 00:08:07,830 Yes, sweetie. 83 00:08:09,510 --> 00:08:12,290 There's something you have to know about your uncle. 84 00:08:36,750 --> 00:08:37,809 Okay, thanks. 85 00:08:38,390 --> 00:08:41,850 Mommy, mommy, my horse is here. Come on. Your horse is here? 86 00:08:42,289 --> 00:08:43,809 Oh, honey, how fresh. 87 00:08:44,290 --> 00:08:48,290 That's all. Mommy, here he is. Oh, isn't he a beauty? 88 00:08:49,110 --> 00:08:51,530 Well, whoa, hello there. 89 00:08:54,350 --> 00:08:55,350 That's mommy. 90 00:08:55,510 --> 00:08:56,970 Yes, he's so sweet. 91 00:08:57,290 --> 00:09:00,050 Never saw a horse take to a person so quick. 92 00:09:10,440 --> 00:09:11,440 as gentle as the land. 93 00:09:42,220 --> 00:09:44,460 we can keep him. Be that dandy, all right. 94 00:09:44,820 --> 00:09:45,820 What's his name? 95 00:09:45,960 --> 00:09:48,560 Uh, you know, Fred, uh, Whirling Jet. 96 00:09:50,300 --> 00:09:51,640 Oh, yeah, yeah. 97 00:09:51,960 --> 00:09:56,260 Well, that's a very nice name I picked out for him. Hello, Whirling Jet. I 98 00:09:56,260 --> 00:10:00,120 assume you're the lucky Mr. Mertz. Yeah. Would you sign this, please? 99 00:10:00,360 --> 00:10:01,339 Sure. 100 00:10:01,340 --> 00:10:05,720 Plan to race the horse, Mr. Mertz? Oh, no, no, no. I'm gonna give him to my 101 00:10:05,720 --> 00:10:06,760 godson to ride. 102 00:10:07,240 --> 00:10:08,860 That's mighty generous of you. 103 00:10:09,080 --> 00:10:10,380 Well, that's how I am. 104 00:10:10,960 --> 00:10:12,040 Generous to a fault. 105 00:10:19,210 --> 00:10:21,230 God, son, a horse worth a thousand dollars. 106 00:11:08,940 --> 00:11:11,400 Look, while you're catching your breath, I got some news for you. 107 00:11:11,680 --> 00:11:14,780 Oh? Yeah, I've been talking to Harry James about horses. 108 00:11:15,560 --> 00:11:18,120 And he tells me that it costs a fortune to keep one. 109 00:11:18,740 --> 00:11:21,920 As a matter of fact, that's the reason that he and Betty are doing club days, 110 00:11:21,920 --> 00:11:25,520 help pay for the upkeep of all the racehorses that Betty's talking to buy 111 00:11:26,060 --> 00:11:27,760 So you better withdraw from the contest. 112 00:11:28,780 --> 00:11:32,420 Harry James told Ricky that it costs a fortune to keep a horse, and now he 113 00:11:32,420 --> 00:11:33,820 me to withdraw from the contest. 114 00:11:34,480 --> 00:11:35,740 Withdraw? You just won! 115 00:11:36,100 --> 00:11:37,100 Shh! 116 00:12:00,270 --> 00:12:01,270 Okay, dear, bye. 117 00:12:04,910 --> 00:12:06,350 That Harry, James. 118 00:12:06,710 --> 00:12:09,170 Why doesn't he save his breath to blow his bugle? 119 00:12:11,870 --> 00:12:14,150 Well, what are you going to do, honey? Give up the horse? 120 00:12:14,850 --> 00:12:17,750 And break my son's little heart? I am not. 121 00:12:18,450 --> 00:12:21,150 It's either his little heart or your little neck. 122 00:12:22,590 --> 00:12:25,850 Don't worry, Ricky isn't coming home till late. I got plenty of time to think 123 00:12:25,850 --> 00:12:26,870 a way to keep that horse. 124 00:12:28,360 --> 00:12:30,520 You're going to need plenty of time. I know. 125 00:12:30,720 --> 00:12:31,720 Now, let's see. 126 00:12:40,400 --> 00:12:41,880 Lucy, where are you? 127 00:12:42,160 --> 00:12:43,580 I'm out in the kitchen, Fred. 128 00:12:43,920 --> 00:12:44,920 Oh. 129 00:12:45,740 --> 00:12:48,020 Hi. Hi. Have you got any clothesline? 130 00:12:48,660 --> 00:12:51,020 Has Whirling Jet broken that rope again? 131 00:12:51,340 --> 00:12:52,540 No, but he's chewing on it. 132 00:12:52,860 --> 00:12:54,060 Well, I'll look. 133 00:12:54,380 --> 00:12:56,680 Have you decided what to do with that horse yet? 134 00:12:56,920 --> 00:12:59,660 No. I'm working on it. Well, you better work fast. 135 00:13:00,100 --> 00:13:03,720 If Ricky finds that nag around here, there's going to be the biggest Cuban 136 00:13:03,720 --> 00:13:06,140 explosion since the battleship Maine blew up. 137 00:13:08,160 --> 00:13:12,420 Oh, relax, Fred. Ricky won't be home for hours. All you've got to do is keep 138 00:13:12,420 --> 00:13:14,980 that horse tied up. You've let him get away twice already. 139 00:13:15,440 --> 00:13:17,520 Well, it's not my fault if he chews through the rope. 140 00:13:17,740 --> 00:13:20,160 He keeps coming over here because he wants to be near you. 141 00:13:20,580 --> 00:13:23,520 And it's not my fault if the horse happens to like me. 142 00:13:26,730 --> 00:13:28,350 there with him and don't let him chew it anymore. 143 00:13:28,830 --> 00:13:30,930 Ain't this dandy, at my age. 144 00:13:31,570 --> 00:13:33,430 Nursemaid to a lovesick horse. 145 00:13:34,770 --> 00:13:37,870 All right, Fred, come on, come on, come on. Just stay out there and everything 146 00:13:37,870 --> 00:13:39,010 will be all right. All right. 147 00:13:40,830 --> 00:13:42,230 For porn's sake. 148 00:13:44,830 --> 00:13:48,070 Whirling Jet, you have got to quit following me around. 149 00:13:48,310 --> 00:13:49,310 Is that clear? 150 00:14:08,620 --> 00:14:11,060 to take you out and tie you up again, and you're going to stay in that garage 151 00:14:11,060 --> 00:14:12,240 like a good boy, aren't you? 152 00:14:13,060 --> 00:14:15,740 Oh, yes, you are. Now, you've got to learn to behave. 153 00:14:16,040 --> 00:14:19,640 I got enough problems trying to explain you to Ricky. I think I'll take you out 154 00:14:19,640 --> 00:14:20,700 there myself this time. 155 00:14:43,600 --> 00:14:46,700 horse over to the Ramseys. We can't let Ricky see him. Okay, come on, boy. 156 00:14:50,920 --> 00:14:54,920 Hey, I got an idea. If he does see us, we can say it's Ralph and Betty Ramsey 157 00:14:54,920 --> 00:14:56,000 their way to a costume party. 158 00:15:01,560 --> 00:15:08,340 You know, Ralph's in the front and Betty's in... Ethel, leave the thinking 159 00:15:08,340 --> 00:15:09,780 to me and go open the door. 160 00:15:14,280 --> 00:15:16,000 He's on his way in. Well, both the... 161 00:17:07,690 --> 00:17:10,829 The Jamesons were driving out. They were right behind me, but I lost them in the 162 00:17:10,829 --> 00:17:12,890 parkway. They should be here any minute. 163 00:17:13,230 --> 00:17:14,129 Any minute? 164 00:17:14,130 --> 00:17:15,130 Yeah. 165 00:17:15,349 --> 00:17:19,010 Let's go, Fred. We'll just be in the way. No, don't go. I like you in the 166 00:17:21,589 --> 00:17:22,849 Where are you going, dear? 167 00:17:23,130 --> 00:17:24,550 I want to get the drum out of the thing. 168 00:17:24,849 --> 00:17:25,848 I'll get it. 169 00:17:25,849 --> 00:17:27,670 I'll get it. I'll get it. 170 00:17:28,050 --> 00:17:31,950 Honey, since the Jamesons are driving out and since they've never been here 171 00:17:31,950 --> 00:17:32,950 before... 172 00:17:42,830 --> 00:17:45,970 trumpet and she may have gorgeous legs, but apparently they're not too bright. 173 00:17:53,990 --> 00:17:55,550 What's that? Sounded like a horse. 174 00:17:55,970 --> 00:17:56,990 A horse? 175 00:17:59,010 --> 00:18:00,010 That was me. 176 00:18:04,590 --> 00:18:05,590 That's right, Rick. 177 00:18:05,790 --> 00:18:08,950 After she's been eating like a horse for so long, she's commencing to sound like 178 00:18:08,950 --> 00:18:09,950 one. 179 00:18:16,680 --> 00:18:18,000 I think I've been working too hard. 180 00:18:18,900 --> 00:18:22,660 Maybe I should go outside and get some fresh air. Oh, yeah. That's a good idea, 181 00:18:22,740 --> 00:18:25,260 dear. Get some fresh air. You'll feel better. 182 00:18:29,060 --> 00:18:31,100 Come on, Ethel. We've got to get Whirling Jet out of the den. 183 00:18:31,400 --> 00:18:33,060 Wouldn't it be simpler to get Rex Drum out? 184 00:18:34,040 --> 00:18:36,860 No. With them rehearsing here, there'll be people in and out of the den all 185 00:18:36,860 --> 00:18:37,860 evening. 186 00:18:38,220 --> 00:18:40,020 How are we going to get him out of the house? 187 00:18:40,520 --> 00:18:41,900 We could take him through the Dutch door. 188 00:18:42,900 --> 00:18:44,900 That's no good. Ricky can see that door from the driveway. 189 00:18:46,160 --> 00:18:48,060 How about taking him through the kitchen and out the back door? 190 00:18:48,380 --> 00:18:50,560 That door's too narrow. He'd never get through it. 191 00:18:50,760 --> 00:18:52,460 That's right. Ethel can barely make it. 192 00:18:54,420 --> 00:18:55,420 Oh. 193 00:18:56,280 --> 00:18:58,760 There's just no way to get him out of here. 194 00:18:59,520 --> 00:19:02,000 You mean we gotta keep that horse in the house? 195 00:19:02,840 --> 00:19:04,060 We have no choice. 196 00:19:04,860 --> 00:19:07,900 Fred, you go out and talk to Ricky and you keep him out there. Don't let him 197 00:19:07,900 --> 00:19:10,840 come back in here until we figure out what to do with that horse. Okay, but 198 00:19:10,840 --> 00:19:12,080 hurry up. Yeah, we will. 199 00:19:12,560 --> 00:19:14,020 You keep him out there now. All right. 200 00:19:46,220 --> 00:19:47,420 only place where people won't go. 201 00:19:47,900 --> 00:19:50,220 Besides, he is kind of a guest, aren't you? Come on. 202 00:23:53,000 --> 00:23:53,919 Last chance. 203 00:23:53,920 --> 00:23:56,520 Will you please let us keep whirling, Jet? 204 00:23:57,540 --> 00:23:59,360 Well, I'll give you one last answer. 205 00:23:59,800 --> 00:24:00,800 No. 206 00:24:01,640 --> 00:24:05,760 I think it's just terrible making us sell him. Betty Grable thinks we should 207 00:24:05,760 --> 00:24:06,479 keep him. 208 00:24:06,480 --> 00:24:09,100 If Betty Grable had her way, we'd have bought every horse in the world. 209 00:24:09,640 --> 00:24:10,800 And we almost have. 210 00:24:42,960 --> 00:24:43,960 Mabel's legs are legs. 211 00:24:44,320 --> 00:24:45,920 Your legs are something else again. 212 00:24:48,620 --> 00:24:49,640 What do you mean? 213 00:24:50,040 --> 00:24:51,300 What's the matter with these? 214 00:24:51,820 --> 00:24:53,580 Nothing, only you got them all upside down. 215 00:24:59,440 --> 00:25:01,100 Oh, honestly, Fred. 216 00:25:02,740 --> 00:25:05,900 Come on, Ethel. Let's go break the news to Whirling Jet and tell him goodbye. 217 00:25:29,260 --> 00:25:30,260 Now, do a good job. 218 00:25:30,360 --> 00:25:31,099 Okay, Rick. 219 00:25:31,100 --> 00:25:32,860 Okay. All right, kids, let's take it from the top. 220 00:25:33,340 --> 00:25:34,340 Ready, fellas? Here we go. 221 00:26:06,080 --> 00:26:07,880 Brighter than flame. 222 00:26:08,220 --> 00:26:14,000 You will feel on fire too. 223 00:26:14,600 --> 00:26:16,020 After you. 224 00:28:38,700 --> 00:28:44,140 We will want to dance on to the moon, but the boy, I'll overcome. 225 00:29:28,200 --> 00:29:29,500 to write in my diary. 226 00:29:33,660 --> 00:29:34,660 Hey, 227 00:29:35,300 --> 00:29:39,220 Harry. Gee, that was just great in the trumpet. That lip bar with the rhythm 228 00:29:39,220 --> 00:29:40,039 section is great. 229 00:29:40,040 --> 00:29:42,520 Well, thank you, Ricky. Say, who wrote that tune in the album? Arthur Hamilton. 230 00:29:42,860 --> 00:29:44,380 Oh, it's wonderful. How was that for you, Jack? 231 00:29:44,640 --> 00:29:46,340 That's fine. I hope it goes like that tomorrow night. 232 00:29:46,560 --> 00:29:48,040 Good. Oh, hi, honey. 233 00:29:49,860 --> 00:29:53,300 I just kissed Whirling Jack goodbye, and you may not believe this, but there 234 00:29:53,300 --> 00:29:54,660 were tears in his eyes. 235 00:30:05,770 --> 00:30:07,490 Trotters are running now at Roosevelt Raceway. 236 00:30:07,790 --> 00:30:11,570 How about entering him into a harness race? Then if he wins the purse money, 237 00:30:11,670 --> 00:30:13,530 he'll take care of his feed for the rest of his life. 238 00:30:14,010 --> 00:30:15,010 Yeah! 239 00:30:15,050 --> 00:30:17,690 Well, if you don't mind my saying so, that's not very practical. 240 00:30:17,950 --> 00:30:18,949 Why not? 241 00:30:18,950 --> 00:30:21,870 Well, to begin with, we don't know if the horse is a good trotter or not. Then 242 00:30:21,870 --> 00:30:23,530 if he loses, Ricky will be out the entry fee. 243 00:30:23,770 --> 00:30:27,050 Yeah. He'll also have to pay for the training and the driver and the 244 00:30:27,490 --> 00:30:28,229 That's enough. 245 00:30:28,230 --> 00:30:28,869 That's enough. 246 00:30:28,870 --> 00:30:30,910 It was a good try, honey, but it's not a good idea. 247 00:30:31,170 --> 00:30:32,170 Oh, Ricky. 248 00:30:33,290 --> 00:30:34,219 Nothing done. 249 00:30:34,220 --> 00:30:35,780 and you just get up this horse capers. 250 00:30:36,500 --> 00:30:39,960 Oh. Listen, how was that Britain for you? Was it too fast? Fine, yeah. Just 251 00:30:39,960 --> 00:30:42,820 about right? What is that thing, that round thing that makes... Betty, Betty, 252 00:30:42,920 --> 00:30:46,180 Betty. Wake up. Would you like to have some coffee with me in the kitchen? No, 253 00:30:46,300 --> 00:30:49,360 no, no thanks. All right. I just made some. They're real fresh. 254 00:30:50,180 --> 00:30:54,760 Oh. Yeah. All right. I'd love some. Thank you. It's got that string inside 255 00:30:54,760 --> 00:30:56,800 they pull... Listen, there's something I want to know, Ethel. 256 00:30:57,860 --> 00:30:58,860 Ethel! 257 00:30:58,980 --> 00:31:00,320 Oh, I'm sorry. 258 00:31:00,640 --> 00:31:02,720 I usually cook up my schemes with Ethel. 259 00:31:05,070 --> 00:31:08,310 Any reason we couldn't enter that horse in a trotting race ourselves without 260 00:31:08,310 --> 00:31:09,570 telling Ricky and Harry? 261 00:31:10,050 --> 00:31:13,970 Of course there isn't. All right, you know a lot of people at the track. Will 262 00:31:13,970 --> 00:31:18,190 you help me? I sure will. I'm never too busy to put one over on a couple of 263 00:31:18,190 --> 00:31:19,190 husbands. Good. 264 00:31:19,450 --> 00:31:21,450 Now, how do you enter a horse in a race? 265 00:31:21,690 --> 00:31:22,890 Well, it's going to take some money. 266 00:31:23,170 --> 00:31:27,530 Oh. You see, there's the entry fee, then you have to pay the driver, and then 267 00:31:27,530 --> 00:31:28,530 there's the feed bill. 268 00:31:28,690 --> 00:31:31,210 Oh, we're going to have to have a trailer to take the horse to the track. 269 00:31:31,690 --> 00:31:33,750 Oh. We're going to need around $300. 270 00:31:35,400 --> 00:31:40,200 Oh, well, I don't know where I get that kind of money. I can lend you a hundred. 271 00:31:41,680 --> 00:31:44,120 Betty, you're just what I've been looking for. 272 00:31:44,360 --> 00:31:46,060 An Ethel Mertz with money. 273 00:31:48,400 --> 00:31:50,240 Thank you. You're welcome. 274 00:31:50,600 --> 00:31:52,320 But we're still short 200. 275 00:31:53,080 --> 00:31:55,220 Gee, where are we going to get the rest of that money? 276 00:31:55,760 --> 00:31:58,160 Say, how about your friend Fred Mertz? 277 00:31:59,280 --> 00:32:00,660 Fred Mertz! 278 00:32:02,420 --> 00:32:04,740 But you told me he was the legal owner of the whole... 279 00:32:05,580 --> 00:32:08,420 Well, he's also the legal owner of every dollar he ever made. 280 00:32:09,280 --> 00:32:12,540 You don't think he'd be willing to... No, no, not a chance. 281 00:32:13,360 --> 00:32:14,360 Hello, Betty. 282 00:32:17,440 --> 00:32:18,520 Hello, Fred. 283 00:32:19,800 --> 00:32:24,660 I wonder if you'd autograph this picture for me. Oh, I'd be glad to. Do you 284 00:32:24,660 --> 00:32:27,640 mind? I'll just use your big, strong back. 285 00:32:27,980 --> 00:32:28,980 Do I mind? 286 00:32:29,340 --> 00:32:33,900 Oh, by the way, Lucy and I have a little scheme, and we need your help with it, 287 00:32:33,940 --> 00:32:34,939 Freddy boy. 288 00:32:34,940 --> 00:32:36,580 Anything you say, Betsy girl. 289 00:32:37,400 --> 00:32:42,060 Well, we just thought we might enter Whirling Jet in a trotting race without 290 00:32:42,060 --> 00:32:45,360 telling that mean old Harry and Ricky about it. No kidding. 291 00:32:46,040 --> 00:32:49,820 And since you're the legal owner of the horse, we're going to need your 292 00:32:49,820 --> 00:32:52,800 permission. Well, you have it, my dear. 293 00:32:53,300 --> 00:32:55,880 Oh, you're a real sweetheart. 294 00:32:56,920 --> 00:32:57,920 Oh, 295 00:32:59,280 --> 00:33:00,440 one more thing. 296 00:33:00,740 --> 00:33:04,570 Lucy and I are a little... short of the amount we need to enter the horse. 297 00:33:05,070 --> 00:33:09,490 So, could you chip in with a little old measly two hundred? 298 00:33:09,890 --> 00:33:10,890 Hmm? 299 00:33:15,890 --> 00:33:18,150 Fifty. A hundred. 300 00:33:19,330 --> 00:33:21,290 Fifty. Two hundred. 301 00:33:21,770 --> 00:33:22,910 Thank you. 302 00:33:23,230 --> 00:33:24,590 Now, are you sure that's enough? 303 00:33:24,910 --> 00:33:25,910 Oh. 304 00:33:26,390 --> 00:33:27,390 Well, 305 00:33:28,450 --> 00:33:29,930 it's nothing. 306 00:33:30,230 --> 00:33:35,100 And remember, If you need any more, just call on Frenzy Boy. 307 00:33:40,420 --> 00:33:41,420 See you later. 308 00:33:42,100 --> 00:33:43,160 Bye. Bye. 309 00:33:46,800 --> 00:33:47,840 We got it. 310 00:33:48,800 --> 00:33:53,180 Benny, I gotta hand it to you. There's just one other person that ever got that 311 00:33:53,180 --> 00:33:56,040 much money out of Fred, and he used a mask and a gun. 312 00:34:08,940 --> 00:34:12,860 Good morning. Oh, good morning, Betty. Well, have you seen your horse yet? No, 313 00:34:12,860 --> 00:34:13,658 not yet. 314 00:34:13,659 --> 00:34:17,159 Gee, he ought to be on the track by now. He probably doesn't like getting up at 315 00:34:17,159 --> 00:34:18,820 this early hour any more than I do. 316 00:34:19,080 --> 00:34:20,739 Oh. Here he comes. 317 00:34:21,659 --> 00:34:22,659 That's Whirling Joe. 318 00:34:23,840 --> 00:34:25,560 Gee, he doesn't run very fast. 319 00:34:26,460 --> 00:34:28,920 No, he isn't even walking very fast. 320 00:34:32,159 --> 00:34:34,600 Good morning, Mrs. James. 321 00:34:35,520 --> 00:34:36,520 Oh, hi, George. 322 00:34:36,920 --> 00:34:39,560 I'd like you to know Mrs. Ricardo. She owns Whirling Jet. 323 00:34:39,800 --> 00:34:40,800 How do you do? 324 00:34:41,540 --> 00:34:43,960 Howdy. And this is Mrs. Mertz. Hello. 325 00:34:44,179 --> 00:34:45,179 Howdy. 326 00:34:45,420 --> 00:34:46,540 Well, how's he doing? 327 00:34:47,460 --> 00:34:48,760 Not so good, Mrs. James. 328 00:34:50,040 --> 00:34:51,860 Well, what's the matter, sweetheart? 329 00:34:54,380 --> 00:34:58,240 Say, he sure cottons to you. You must be the one he's been looking for. 330 00:34:58,440 --> 00:34:59,399 What do you mean? 331 00:34:59,400 --> 00:35:02,340 Well, every time I try to drive him past the stands, he stops and looks like 332 00:35:02,340 --> 00:35:04,080 he's searching for a long -lost friend. 333 00:35:04,560 --> 00:35:06,440 If it was up to me, I'd scratch him. 334 00:35:06,900 --> 00:35:07,900 Scratch him? 335 00:35:08,280 --> 00:35:09,280 Is he itchy? 336 00:35:10,960 --> 00:35:11,960 Scratch him, George. 337 00:35:12,340 --> 00:35:14,340 That means take him out of the race. 338 00:35:14,660 --> 00:35:15,660 Oh, no! 339 00:35:16,760 --> 00:35:20,160 I'm sorry, Mrs. Ricardo, but I can't get him to do anything for me. 340 00:35:20,500 --> 00:35:23,160 Well, then maybe we'll have to get somebody else. 341 00:35:23,560 --> 00:35:25,860 Not a driver in the track would want to race this horse. 342 00:35:26,400 --> 00:35:28,260 But, George, what am I going to do? 343 00:35:29,000 --> 00:35:31,700 Look, Mrs. Ricardo, I'll drive him back to the stable. 344 00:35:32,040 --> 00:35:33,900 You decide what to do and let me know. 345 00:35:36,810 --> 00:35:41,530 him for sure. Oh, what a shame that horse had to get a crush on you. What 346 00:35:41,530 --> 00:35:45,530 luck. Whirling Jet, why don't you forget about me and start going steady with a 347 00:35:45,530 --> 00:35:46,530 cute lady horse? 348 00:35:47,070 --> 00:35:48,930 Come on, Whirling Jet, let's get going. 349 00:35:50,490 --> 00:35:54,030 Mrs. Ricardo, now that he's seen you, I can't get him to move at all. 350 00:35:54,270 --> 00:35:56,370 Would you mind driving him back to the stable? 351 00:35:58,250 --> 00:36:00,170 Well, uh... Okay. 352 00:36:05,670 --> 00:36:06,910 But you'll have to tell me what to do. 353 00:36:07,230 --> 00:36:08,970 Just walk around back and get on. 354 00:36:09,370 --> 00:36:10,370 Well, okay. 355 00:36:17,270 --> 00:36:18,189 Now what? 356 00:36:18,190 --> 00:36:19,190 Better turn around. 357 00:36:19,650 --> 00:36:20,650 Oh. 358 00:36:21,150 --> 00:36:26,130 What happened to the floor? 359 00:36:27,570 --> 00:36:28,830 Walkies don't have floors. 360 00:36:29,470 --> 00:36:31,750 No kidding. What'd he do to your feet? Just let them dangle? 361 00:36:32,110 --> 00:36:33,330 Put them up here and he's... 362 00:36:49,840 --> 00:36:51,300 Like a human slingshot. 363 00:36:53,220 --> 00:36:54,520 Honey, you look great. 364 00:36:55,200 --> 00:36:56,500 Oh, thanks. 365 00:36:56,980 --> 00:36:57,980 What do we do now? 366 00:36:58,420 --> 00:37:01,600 Just take the whip, just tap him lightly, he'll walk to the bar, and I'll 367 00:37:01,600 --> 00:37:02,479 along with you. 368 00:37:02,480 --> 00:37:03,480 Okay. 369 00:38:26,320 --> 00:38:27,098 That's right. 370 00:38:27,100 --> 00:38:29,300 Shane, you can't drive him in the race this afternoon. 371 00:38:29,620 --> 00:38:30,620 Yeah, it sure is. 372 00:38:30,820 --> 00:38:33,420 Well, I'd better report to the track stewards that we're scratching him. 373 00:38:33,660 --> 00:38:34,660 Thanks, George. 374 00:38:34,860 --> 00:38:35,860 Oh, dear. 375 00:38:36,620 --> 00:38:39,060 Daddy, go tell George not to scratch Whirling Jet. 376 00:38:39,260 --> 00:38:42,360 But why? You're the only one that can handle him. Yeah, I know. 377 00:38:43,000 --> 00:38:46,300 Oh, come now, Lucy. You can't be thinking of... Why not? 378 00:38:46,640 --> 00:38:49,980 They have lady drivers, don't they? I guess so. 379 00:38:50,540 --> 00:38:51,580 Oh, Lucy. 380 00:38:52,160 --> 00:38:54,600 Listen, Ethel, as long as we've gone this far, why not go... 381 00:39:05,360 --> 00:39:06,360 set a new world record. 382 00:39:06,980 --> 00:39:10,460 Yeah, and think how much better I'll be this afternoon now that I'm experienced. 383 00:39:12,940 --> 00:39:14,940 Well... Ethel! 384 00:39:16,000 --> 00:39:18,380 How are we going to keep Fred from seeing the race? 385 00:39:19,040 --> 00:39:21,740 We can't let him know that I'm driving his $200 investment. 386 00:39:22,480 --> 00:39:25,920 The simplest thing would be to tell him you're driving and he'll faint. When he 387 00:39:25,920 --> 00:39:27,320 comes to, the race will be over. 388 00:39:30,920 --> 00:39:33,040 Ethel, we've got to think of a way to keep him from going to... 389 00:39:51,180 --> 00:39:54,140 I wish I'd have been there, but I was busy picking out my racing silks. 390 00:39:55,580 --> 00:39:56,900 Oh, good grief. 391 00:39:58,260 --> 00:40:02,460 Fred, we were just thinking, maybe you shouldn't go to the track this 392 00:40:02,740 --> 00:40:03,940 No, maybe you shouldn't go. 393 00:40:04,200 --> 00:40:05,200 What do you mean? 394 00:40:05,760 --> 00:40:06,780 Why, it's all settled. 395 00:40:07,300 --> 00:40:10,080 I've invited Harry and Ricky to join us in my private box. 396 00:40:10,580 --> 00:40:11,780 Harry? Ricky? 397 00:40:12,560 --> 00:40:13,560 Private box? 398 00:40:14,360 --> 00:40:18,460 What's the matter with you dames? Why did you tell them our secret? 399 00:40:18,820 --> 00:40:20,320 I didn't tell them what we're going to do. 400 00:40:20,810 --> 00:40:22,090 I just invited him to go. 401 00:40:22,490 --> 00:40:25,770 And when they see Whirling Jet in the race, it'll be a big surprise. 402 00:40:27,370 --> 00:40:28,830 You can say that again. 403 00:40:30,730 --> 00:40:31,730 Where are you going? 404 00:40:31,850 --> 00:40:35,550 I'm off to the Roosevelt Raceway to have a stirrup cup with my fellow horse 405 00:40:35,550 --> 00:40:36,890 owners. Tally -ho. 406 00:40:40,370 --> 00:40:44,330 Racing silks in a private box. The first time in his life he ever spent any 407 00:40:44,330 --> 00:40:45,430 money, and it's got to be now. 408 00:40:45,930 --> 00:40:47,590 Oh, gee, that's a shame, Lucy. 409 00:40:48,140 --> 00:40:50,240 Looks like you'll just have to forget about the whole thing. 410 00:40:51,140 --> 00:40:52,860 You're new around here, aren't you? 411 00:41:27,820 --> 00:41:30,200 Well, she's already missed the third and fourth race. 412 00:41:30,460 --> 00:41:32,160 It looks like she's going to miss the fifth. 413 00:41:32,380 --> 00:41:34,700 I don't think she'll miss this one. Do you, Ethel? 414 00:41:39,860 --> 00:41:40,860 No, sir. 415 00:41:40,940 --> 00:41:42,260 She won't miss this one. 416 00:41:42,620 --> 00:41:44,040 Well, I sure hope she doesn't. 417 00:41:44,480 --> 00:41:46,360 I've got a feeling it's going to be a hounding... 418 00:42:05,870 --> 00:42:07,790 It looks a lot like whirling jet. Yeah. 419 00:42:08,970 --> 00:42:11,270 Well, that's a surprise I told you about, Rick. 420 00:42:11,510 --> 00:42:12,830 It is whirling jet. 421 00:42:13,110 --> 00:42:14,110 What? 422 00:42:14,490 --> 00:42:15,750 What is he doing in this race? 423 00:42:16,170 --> 00:42:20,130 Well, don't you see? When he wins the race, he'll make money enough so that... 424 00:47:53,800 --> 00:47:55,560 From racing him, you'll make a fortune with him. 31751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.