All language subtitles for I Love Lucy s05e03 lucy and the dummy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,720 --> 00:00:35,260 And now, I Love Lucy. 2 00:00:44,360 --> 00:00:45,360 Hello, 3 00:00:48,240 --> 00:00:49,240 hello. 4 00:00:51,540 --> 00:00:52,540 Yes, 5 00:00:55,080 --> 00:00:58,160 the mother of my head that this studio made for the trick shots. 6 00:01:00,650 --> 00:01:01,650 thing to do. 7 00:01:01,970 --> 00:01:04,250 Don't you ever come home with two heads again. 8 00:01:05,670 --> 00:01:06,830 Not bad, eh? 9 00:01:07,850 --> 00:01:10,570 Same eyes, same nose, same lips. 10 00:01:10,930 --> 00:01:12,030 Can't tell the difference, can you? 11 00:01:14,530 --> 00:01:15,530 No. 12 00:01:16,930 --> 00:01:19,990 Lucy. I'm only kidding. You kiss much better. 13 00:01:21,010 --> 00:01:24,090 Gee, what a wonderful souvenir to take back home. 14 00:01:24,310 --> 00:01:27,010 And I know just what to do if we put it on top of the piano. 15 00:01:27,230 --> 00:01:28,169 Oh, really? 16 00:01:28,170 --> 00:01:29,450 I think it would look wonderful. 17 00:01:30,380 --> 00:01:31,400 Hey, it'd make a wonderful lamp. 18 00:01:31,820 --> 00:01:33,000 Yeah, look. 19 00:01:36,060 --> 00:01:39,140 Sure, a little longer neck, you'd make a wonderful floor lamp. 20 00:01:40,600 --> 00:01:41,800 I'd better take a shower. 21 00:01:42,060 --> 00:01:44,880 I'd better get this out of the way. If little Ricky sees this, it'll scare him 22 00:01:44,880 --> 00:01:45,880 to pieces. 23 00:01:48,340 --> 00:01:51,800 Gee, if I just had two of these heads, they'd make wonderful bookends. 24 00:01:52,140 --> 00:01:53,320 Yeah, but don't get any of this. 25 00:01:54,180 --> 00:01:55,180 Hey, 26 00:01:56,740 --> 00:01:57,900 I forgot to tell you. 27 00:01:59,050 --> 00:02:00,050 to go dipsy fishing. 28 00:02:01,170 --> 00:02:02,170 Dipsy fishing? 29 00:02:03,190 --> 00:02:05,130 Yeah, you know, the ocean. 30 00:02:05,450 --> 00:02:07,330 Oh, deep sea fishing. 31 00:02:08,270 --> 00:02:09,650 I'm leaving tomorrow morning. 32 00:02:09,870 --> 00:02:11,470 Oh, that's wonderful, honey. 33 00:02:11,970 --> 00:02:14,010 Hey, Ricky, can I... No. 34 00:02:16,570 --> 00:02:19,070 And don't stick your tongue out at me. 35 00:02:21,350 --> 00:02:25,570 Oh, honey, I promise I won't say a word while the fish are biting. 36 00:02:30,090 --> 00:02:31,330 About this dipsy fishing. 37 00:02:32,610 --> 00:02:35,570 Now, you know I'm not the kind of girl that talks. 38 00:02:36,130 --> 00:02:37,130 Will you excuse me? 39 00:02:37,390 --> 00:02:38,390 Thank you very much. 40 00:02:40,910 --> 00:02:42,810 Hello? Is Ricky Ricardo there? 41 00:02:43,070 --> 00:02:45,450 Yes, he is, but he's busy right now. Could I take a message? 42 00:02:45,830 --> 00:02:47,870 Yeah, this is Chip Jackson over at MGM. Oh. 43 00:02:48,390 --> 00:02:51,370 We're having a studio party tomorrow night, and we thought maybe Ricky could 44 00:02:51,370 --> 00:02:54,250 help entertain, and I'm sure we're putting on for the executive. Well, I'm 45 00:02:54,250 --> 00:02:56,790 sorry, but he's... For the executive? 46 00:02:57,290 --> 00:02:58,630 All the big shots will be there. 47 00:03:00,010 --> 00:03:01,010 Well, Mr. 48 00:03:02,690 --> 00:03:06,890 Ricardo does do an act with Mrs. Ricardo, a great undiscovered talent. 49 00:03:07,230 --> 00:03:12,630 And if he could appear with Mrs. Ricardo, I think he would do it. 50 00:03:14,050 --> 00:03:15,950 He doesn't like to appear without her. 51 00:03:17,370 --> 00:03:18,950 She's really very talented. 52 00:03:28,240 --> 00:03:34,920 I'll say I am. She am. She... Well... Well, as long as we can get Mr. 53 00:03:35,100 --> 00:03:37,060 Ricardo... Well, now, just a moment. Now, check with him. 54 00:03:38,800 --> 00:03:40,100 Ricky! Yeah! 55 00:03:40,900 --> 00:03:45,520 MGM! On the wire, they want to know if you'll appear at a studio party tomorrow 56 00:03:45,520 --> 00:03:47,400 night. Absolutely not! 57 00:03:47,760 --> 00:03:49,040 I'm going freshers! 58 00:03:50,060 --> 00:03:51,260 He says he'd love to. 59 00:03:51,580 --> 00:03:52,580 Oh, fine. 60 00:03:52,600 --> 00:03:53,840 8 o 'clock, 6th Street. 61 00:03:54,100 --> 00:03:55,280 All right, they'll be there. Bye. 62 00:04:14,190 --> 00:04:16,829 studio party, honey, but nobody's going to keep me from this fishing trip. 63 00:04:17,410 --> 00:04:19,850 I don't know why you want to go fishing anyway. You know you're not going to 64 00:04:19,850 --> 00:04:20,850 catch any fish. 65 00:04:21,250 --> 00:04:22,109 Say that. 66 00:04:22,110 --> 00:04:25,170 Well, you know the old saying, you can't catch fish in a month that has an hour 67 00:04:25,170 --> 00:04:26,170 in it. 68 00:04:28,370 --> 00:04:29,370 That's for oysters. 69 00:04:29,930 --> 00:04:30,930 Oh. 70 00:04:31,750 --> 00:04:32,990 What's the matter? Don't you want me to go? 71 00:04:33,610 --> 00:04:38,630 Oh, sure I do. It's just that... I'll miss you. 72 00:04:40,310 --> 00:04:42,770 Oh, honey, I'll only be gone a couple of days. 73 00:04:43,450 --> 00:04:44,450 All right. 74 00:04:46,950 --> 00:04:48,950 care if you'd rather go fishing than be with me. 75 00:04:49,450 --> 00:04:53,650 Oh, now, honey. You love fish better than you do your own wife. 76 00:04:54,690 --> 00:04:57,830 That's not true. You should have married a barracuda. 77 00:05:00,330 --> 00:05:05,970 All right, all right. If it'll make you happy, I'll take you with me. Oh, I 78 00:05:05,970 --> 00:05:06,970 don't want to go. 79 00:05:07,990 --> 00:05:11,570 What is this? You don't want to go? You don't want me to go? What do you want? 80 00:05:12,730 --> 00:05:15,170 I want you to go to the studio party tomorrow night. 81 00:05:17,550 --> 00:05:19,310 There's something cooking in the little brain of yours. 82 00:05:20,790 --> 00:05:23,870 Why are you so interested that I go to the studio party tomorrow night? 83 00:05:25,230 --> 00:05:26,230 You want the truth? 84 00:05:27,230 --> 00:05:28,770 That would be refreshing, yes. 85 00:05:29,950 --> 00:05:30,950 The whole truth? 86 00:05:31,390 --> 00:05:32,990 That would be even more refreshing. 87 00:05:33,310 --> 00:05:34,310 All right. 88 00:05:34,750 --> 00:05:36,010 That sounds like the truth. 89 00:05:36,730 --> 00:05:38,990 I told him that you and I would do an act together. 90 00:05:48,780 --> 00:05:50,020 of the studio that you made a mistake. 91 00:05:50,340 --> 00:05:51,340 I will not. 92 00:05:51,480 --> 00:05:52,480 You will too. 93 00:05:52,540 --> 00:05:57,580 Hi. Hi. I can't do that. Why can't you? Because that would be lying. 94 00:05:57,860 --> 00:06:00,600 Well, I don't want to hear one more word. Oh, Ricky, now, please. 95 00:06:01,860 --> 00:06:05,220 Let's get out of here. Now, I need you to stay here for the studio party or 96 00:06:05,220 --> 00:06:06,220 you'll be sorry. 97 00:06:06,840 --> 00:06:08,860 Now, Lucy, don't threaten me. Let go. No! 98 00:06:42,510 --> 00:06:45,890 Oh, Lucy, you almost scared me to death with that thing. 99 00:06:46,730 --> 00:06:50,730 It looks exactly like Ricky. Doesn't it? Looks so much like him, I'd like to 100 00:06:50,730 --> 00:06:51,730 punch it in the nose. 101 00:07:21,640 --> 00:07:22,700 happened to be very possible. 102 00:07:23,880 --> 00:07:26,780 Well, I got a good point. Ricky, please. No. 103 00:07:27,100 --> 00:07:29,640 Please do the number with me just this once. 104 00:07:30,060 --> 00:07:31,720 Absolutely not. Oh. 105 00:07:32,760 --> 00:07:36,040 They're always showing the same old movie on this channel. 106 00:07:38,020 --> 00:07:40,540 Well, so long. I'll see you in a couple of days. 107 00:07:40,880 --> 00:07:41,759 Now, wait. 108 00:07:41,760 --> 00:07:45,640 Fred, in all the years you've been married, have you ever left Ethel alone 109 00:07:45,640 --> 00:07:50,300 fishing? Nope. You see, he loves his wife. He's devoted, considerate. And 110 00:07:50,300 --> 00:07:51,300 more, he gets seasick. 111 00:07:52,720 --> 00:07:54,640 Oh, I do not get seasick. 112 00:07:55,660 --> 00:07:58,380 He gets queasy if I have too many waves in my hair. 113 00:08:00,180 --> 00:08:01,460 Well, I gotta get going. 114 00:08:04,820 --> 00:08:06,520 You think someone will kiss me goodbye? 115 00:08:07,560 --> 00:08:08,560 Well, don't look at me. 116 00:08:12,240 --> 00:08:13,260 See you in a couple of days. 117 00:08:13,960 --> 00:08:16,360 Have a good time. Bye, Rick. Thank you. Catch us a fish. 118 00:08:19,530 --> 00:08:23,250 some husband I've got. If my mother wasn't living with us, I'd go home to 119 00:08:24,870 --> 00:08:27,710 Well, what are you going to do? Call up the studio and tell them you can't make 120 00:08:27,710 --> 00:08:31,370 it? No, I can make it. I'll tell them Ricky can't make it. 121 00:08:31,790 --> 00:08:33,730 They won't want you without Ricky. 122 00:08:34,530 --> 00:08:36,190 Why do you say that? 123 00:08:36,870 --> 00:08:37,970 Because it's the truth. 124 00:08:38,309 --> 00:08:39,870 Well, I know, but why do you say it? 125 00:08:41,049 --> 00:08:42,169 We've got to get an idea. 126 00:08:42,929 --> 00:08:44,470 Okay, we'll leave you here to think. 127 00:08:44,870 --> 00:08:45,870 Come on, Fred. 128 00:08:45,910 --> 00:08:46,910 All right. 129 00:08:50,600 --> 00:08:52,000 Two heads are better than one. 130 00:09:49,399 --> 00:09:53,000 What do you think? Do you think it'll work? 131 00:09:53,240 --> 00:09:54,240 Think what'll work? 132 00:09:54,620 --> 00:09:56,880 Well, my dance for the studio club. 133 00:09:57,080 --> 00:09:58,260 Do you think they'll know it's a dummy? 134 00:09:59,000 --> 00:10:00,100 Nobody but the audience. 135 00:10:00,860 --> 00:10:03,120 Oh, didn't it fool you at all? 136 00:10:03,420 --> 00:10:05,280 Nope. The dummy's a better dancer than Ricky. 137 00:10:05,520 --> 00:10:06,520 Oh, Fred. 138 00:10:06,880 --> 00:10:08,760 It fooled me for a couple of seconds. 139 00:10:08,980 --> 00:10:10,320 Did it? It sure did. 140 00:10:10,640 --> 00:10:13,830 Then I can fool an audience now. Now, this is what I want to do. I want to 141 00:10:13,830 --> 00:10:17,230 out on the stage with Raggedy Ricky here, dance around a little bit, and 142 00:10:17,230 --> 00:10:21,010 he'll be suddenly taken ill, see? And I'll help him off the stage, and then 143 00:10:21,010 --> 00:10:22,530 come back and finish the number by myself. 144 00:10:22,890 --> 00:10:24,570 You'll never get away with it. No. 145 00:10:25,110 --> 00:10:26,770 Well, I will if you'll help me. 146 00:10:27,470 --> 00:10:29,130 Well, so long, Lucy. Come on, Fran. 147 00:10:29,530 --> 00:10:33,130 No, Ethel, I want you to help me. Not a chance. 148 00:10:33,590 --> 00:10:34,590 Why not, Ethel? 149 00:10:35,150 --> 00:10:40,070 What? Good boy, Fran. Are you out of your mind? Now, look, we're going to 150 00:10:40,070 --> 00:10:41,490 in eventually. We always do. 151 00:10:42,600 --> 00:10:44,560 Now, she'll keep us around here arguing all afternoon. 152 00:10:45,460 --> 00:10:48,720 So why don't we say yes right away, and then I can go ahead with my lunch. 153 00:10:49,080 --> 00:10:52,940 Oh, you're absolutely right, Fred. Now, here's what I want to tell you about 154 00:10:52,940 --> 00:10:54,580 that. Oh, you can't hear this. 155 00:10:55,320 --> 00:10:56,940 It's ridiculously simple, Fred. 156 00:11:26,800 --> 00:11:29,880 Did you have much trouble? A little. Well, the guard at the gate wanted to 157 00:11:29,880 --> 00:11:31,400 his breath, but I talked him out of it. 158 00:11:32,580 --> 00:11:34,300 You know, I'm getting fond of this guy. 159 00:11:34,560 --> 00:11:39,500 Put him right down here. Okay. Come on, Esteban. Thank you very, very much. Oh, 160 00:11:39,820 --> 00:11:43,220 that's beautiful. 161 00:11:43,640 --> 00:11:45,560 Where'd you get it? From the costume company. 162 00:11:46,760 --> 00:11:48,860 The show's starting. Give me a hand with him. All right. 163 00:11:52,200 --> 00:11:53,200 Thank you. 164 00:11:53,340 --> 00:11:56,060 We're going to start the show off tonight with a wonderful surprise. 165 00:11:57,100 --> 00:12:01,520 You know how proud we are that MGM will soon be releasing Samuel Goldman's new 166 00:12:01,520 --> 00:12:04,340 picture, Guys and Dolls, to theaters all over the country. 167 00:12:05,020 --> 00:12:10,140 Guys and Dolls stars Marlon Brando, Gene Simmons, Frank Sinatra, and Vivian 168 00:12:10,140 --> 00:12:14,560 Blaine. Well, tonight, we're able to give you a preview of one of the musical 169 00:12:14,560 --> 00:12:15,560 numbers. 170 00:12:26,279 --> 00:12:29,740 I hope this works. Every producer on the lot is going to be out there tonight. 171 00:12:31,080 --> 00:12:32,100 Let's go stand in the way. 172 00:12:35,720 --> 00:12:40,140 And now, ladies and gentlemen, one of our newest stars here at MGM, Ricky 173 00:12:40,140 --> 00:12:44,060 Ricardo, in a special number with his partner, Mrs. Ricardo. 174 00:13:20,400 --> 00:13:22,580 ladies and gentlemen, but something seems to be the matter with Mr. Ricardo. 175 00:13:23,280 --> 00:13:25,420 It's nothing serious. Don't be alarmed. 176 00:13:25,740 --> 00:13:28,900 In the tradition of our business, though, the show must go on. So if 177 00:13:28,900 --> 00:13:31,900 excuse me, I'll be right back. But, Mrs. Ricardo, if your husband is ill, why, 178 00:13:31,960 --> 00:13:35,240 we can't... Oh, no, no. The show must go on. Yes, but, Mrs. 179 00:13:35,620 --> 00:13:37,600 Ricardo... The show must go on. 180 00:13:40,040 --> 00:13:40,999 All right. 181 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 Hold still. 182 00:13:42,080 --> 00:13:42,879 Hold still. 183 00:13:42,880 --> 00:13:43,880 Get the arm off. 184 00:13:44,620 --> 00:13:46,360 Take my mentee out in the back. 185 00:13:47,190 --> 00:13:48,190 Straighten your way out. 186 00:13:48,490 --> 00:13:50,790 Are you ready? I got it. Okay, here I go. 187 00:13:51,030 --> 00:13:52,030 Okay. 188 00:13:52,230 --> 00:13:55,050 Ladies and gentlemen, Mrs. Ricky Ricardo. 189 00:14:21,040 --> 00:14:22,040 and I care. 190 00:15:49,640 --> 00:15:50,439 the best policy. 191 00:15:50,440 --> 00:15:52,360 I know, but what are we going to tell Ricky? 192 00:15:54,160 --> 00:15:55,160 Hi, Rick. 193 00:15:55,500 --> 00:15:56,500 Hi, Rick. 194 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 Where's Lucy? 195 00:15:58,840 --> 00:16:00,560 Uh, did you catch a lot of fish? 196 00:16:00,880 --> 00:16:04,740 No, it was too choppy. You know, when it's that choppy, there's not much fish. 197 00:16:05,700 --> 00:16:06,539 Where's Lucy? 198 00:16:06,540 --> 00:16:07,580 Uh, choppy, huh? 199 00:16:08,140 --> 00:16:12,220 Oh, yeah, I'm telling you, all the way to Catalina. The bow just rolled. 200 00:16:29,800 --> 00:16:30,800 Lucy, did she go out? 201 00:16:31,020 --> 00:16:35,880 Oh, um, she, uh... Ethel, where's Lucy? 202 00:16:36,780 --> 00:16:38,380 Ricky, Lucy's got a job. 203 00:16:38,680 --> 00:16:43,120 What? She went to that studio party last night. Oh, you two were a sensation. 204 00:16:44,080 --> 00:16:45,080 Who two? 205 00:16:45,160 --> 00:16:46,160 You and Lucy. 206 00:16:46,400 --> 00:16:47,740 What are you talking about? 207 00:16:48,020 --> 00:16:49,020 Wait a minute. 208 00:17:03,739 --> 00:17:07,240 But it was such a mess, they thought it was a comedy act, and they offered her a 209 00:17:07,240 --> 00:17:08,300 year's contract. 210 00:17:08,780 --> 00:17:10,920 That's where she is now, over there talking over terms. 211 00:17:11,380 --> 00:17:14,880 I can't believe it. Oh, Ricky, you can't let her sign that contract. She'd have 212 00:17:14,880 --> 00:17:16,240 to stay out here a whole year. 213 00:17:16,460 --> 00:17:17,520 Well, she can't do that. 214 00:17:17,780 --> 00:17:20,359 But you can stop her, can't you, Rick? Of course I stop her. 215 00:17:21,079 --> 00:17:23,800 I just thought you just can't take this contract. What do you think you're going 216 00:17:23,800 --> 00:17:26,060 to... Wait a minute. 217 00:17:26,579 --> 00:17:30,700 I can't stop her. If I do, she'll throw it in my face for the rest of my life. 218 00:17:30,740 --> 00:17:31,740 That's right. 219 00:17:32,970 --> 00:17:34,150 That. She'll be home any minute. 220 00:17:34,850 --> 00:17:35,850 Oh, let's see. 221 00:17:37,890 --> 00:17:38,890 I tell you what. 222 00:17:39,730 --> 00:17:41,390 We'll use physiocology. 223 00:17:41,990 --> 00:17:42,990 What? 224 00:17:45,090 --> 00:17:48,050 Physiocology. You know, when you want somebody to do something, you make them 225 00:17:48,050 --> 00:17:49,250 think you want them to do something else. 226 00:17:49,450 --> 00:17:50,850 Physiocology. Physiocology? 227 00:17:51,430 --> 00:17:53,770 Yes, honey. You know, what a physiocrat would use. 228 00:17:55,450 --> 00:17:56,490 As a head doctor. 229 00:17:57,250 --> 00:17:58,510 Oh, psychology. 230 00:17:59,330 --> 00:18:01,350 Oh. All right, have it your own way. Look. 231 00:18:01,680 --> 00:18:05,820 Here's what we're going to do. When she comes in... I get ideas. I get ideas. 232 00:18:05,820 --> 00:18:06,820 Follow my lead. 233 00:18:07,300 --> 00:18:09,840 Ethel, I'm going to sign the contract tomorrow. 234 00:18:10,480 --> 00:18:11,480 Hi, honey. 235 00:18:11,660 --> 00:18:12,579 Hi, dear. 236 00:18:12,580 --> 00:18:13,640 Did you hear the news? 237 00:18:14,220 --> 00:18:15,220 Yes, yes. 238 00:18:15,560 --> 00:18:17,960 The Mercedes told me all about it. Oh. 239 00:18:18,260 --> 00:18:19,980 And I think it's wonderful. 240 00:18:20,280 --> 00:18:21,280 You do? 241 00:18:21,360 --> 00:18:22,680 Yes, I certainly do. 242 00:18:22,880 --> 00:18:24,780 I was afraid you'd be angry with me. 243 00:18:25,040 --> 00:18:28,040 Angry? Why should I be angry? 244 00:18:28,650 --> 00:18:32,210 Just because you took a dummy over to the studio and made him pass as your 245 00:18:32,210 --> 00:18:39,090 husband? Well, honey, that is exactly what any normal red -blooded American 246 00:18:39,090 --> 00:18:40,090 would have done. 247 00:18:40,210 --> 00:18:42,550 Oh, boy, you must have caught a lot of fish. 248 00:18:43,710 --> 00:18:45,370 No, no, I'm sincerely glad. 249 00:18:45,630 --> 00:18:48,350 This is what you've always wanted to do, and now you've done it. 250 00:18:48,690 --> 00:18:49,690 Gee, you really... 251 00:18:59,500 --> 00:19:02,060 to us and tell us all about it. Oh, don't worry. What do you mean, right? 252 00:19:03,360 --> 00:19:06,520 Well, honey, little Ricky and me and the Mercers are going to be back in New 253 00:19:06,520 --> 00:19:10,000 York and you'll be out here. Oh, no, no, no. You're all going to be out here 254 00:19:10,000 --> 00:19:13,320 with me. I'm sorry, honey. I can't do that. I have a contract at the 255 00:19:13,340 --> 00:19:16,740 I open there in a couple of weeks. Oh, we've left our apartment house much too 256 00:19:16,740 --> 00:19:17,740 long already. 257 00:19:17,820 --> 00:19:19,620 Yeah, after all, we're still the landlords. 258 00:19:19,980 --> 00:19:25,080 Well, gee, I know, but... Oh, honey, you cannot let your family and your best 259 00:19:25,080 --> 00:19:27,440 friends interfere with your professional career. 260 00:19:28,000 --> 00:19:29,280 Well, I know, but... 261 00:19:29,800 --> 00:19:32,300 is not like we were going to be millions of miles away. 262 00:19:32,900 --> 00:19:35,260 You can come and visit us every Christmas. 263 00:19:36,060 --> 00:19:39,880 And you can call us as often as you like. That's right. 264 00:19:40,100 --> 00:19:41,900 And don't you worry about little Ricky. 265 00:19:42,520 --> 00:19:47,680 I'll show him your picture every night so he won't forget his mommy. Oh, no, 266 00:19:47,780 --> 00:19:50,740 I got to have little Ricky and all of you out here. Now, look, Ricky, you can 267 00:19:50,740 --> 00:19:54,240 book your band out here someplace. You know that. And if it's a matter of 268 00:19:54,320 --> 00:19:55,580 I'll be making a large salary. 269 00:19:55,820 --> 00:19:57,280 I'll pay all your expenses. 270 00:19:57,620 --> 00:19:59,660 Oh, thanks, honey, but I'm... I'm afraid not. 271 00:20:00,280 --> 00:20:01,720 Well, now, wait a minute, Ethel. 272 00:20:03,520 --> 00:20:07,720 I'm sorry. I'm afraid we can't. No, no. We really have to go. That doesn't mean 273 00:20:07,720 --> 00:20:08,780 that you have to, you know. 274 00:20:10,320 --> 00:20:11,320 Honey, what's the matter? 275 00:20:11,720 --> 00:20:12,720 You look sad. 276 00:20:13,700 --> 00:20:17,580 We're happy for you. I mean, this is what you've always wanted. 277 00:20:17,840 --> 00:20:20,640 A career in show business. We're really happy for you. 278 00:20:21,200 --> 00:20:22,200 Aren't you happy? 279 00:20:31,020 --> 00:20:32,020 I guess. 280 00:20:41,660 --> 00:20:46,400 You can't let your family and best friends interfere with your career. 281 00:20:49,860 --> 00:20:51,980 You can call us as often as you like. 282 00:20:54,380 --> 00:20:58,240 We'll show the baby your picture so he'll know who his mommy is. 283 00:21:00,620 --> 00:21:04,900 I'm sorry, sir, but I've decided to go home and be with my family. You're 284 00:21:04,900 --> 00:21:06,080 a big mistake, my dear. 285 00:21:06,340 --> 00:21:10,480 We have great plans for you. We're certain that you'll be a big star. 286 00:21:11,420 --> 00:21:12,540 Big star. 287 00:21:13,780 --> 00:21:15,020 Big star. 288 00:21:16,340 --> 00:21:17,620 Big star. 289 00:21:19,200 --> 00:21:21,620 Oh, yes, yes, I'm Lucy Ricardo. 290 00:21:22,020 --> 00:21:23,020 My autograph? 291 00:21:23,240 --> 00:21:29,360 Of course, I don't... When people stop asking, that's when I'll mind. 292 00:21:30,760 --> 00:21:32,300 Oh, you're welcome, my dear. 293 00:21:32,740 --> 00:21:33,740 What's that? 294 00:21:33,780 --> 00:21:34,780 Another Oscar. 295 00:21:36,660 --> 00:21:39,680 I'll have to enlarge the bed. This is the sixth one. 296 00:21:39,920 --> 00:21:40,920 The twelfth. 297 00:21:42,040 --> 00:21:44,860 Mom, did you call for me? I'll take it right here on the set. 298 00:21:45,240 --> 00:21:46,240 Hello. 299 00:21:46,920 --> 00:21:48,880 Oh, hello, little Ricky, honey. 300 00:21:49,340 --> 00:21:51,540 Well, Mommy misses you, too. 301 00:21:51,860 --> 00:21:53,500 Oh, don't cry, sweetie. 302 00:21:54,340 --> 00:21:57,080 Mommy will be home for a whole day at Christmas. 303 00:23:21,320 --> 00:23:25,420 The MP was played by Lee Millar. There are many effects by Dr. Samuel Hoffman. 304 00:23:25,920 --> 00:23:28,120 I Love Lucy is a Desilu production. 305 00:23:28,560 --> 00:23:32,060 Lucille Ball and Desi Arnaz will be back next week at the same time. 22719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.