All language subtitles for I Love Lucy s05e03 lucy and the dummy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,720 --> 00:00:35,260
And now, I Love Lucy.
2
00:00:44,360 --> 00:00:45,360
Hello,
3
00:00:48,240 --> 00:00:49,240
hello.
4
00:00:51,540 --> 00:00:52,540
Yes,
5
00:00:55,080 --> 00:00:58,160
the mother of my head that this studio
made for the trick shots.
6
00:01:00,650 --> 00:01:01,650
thing to do.
7
00:01:01,970 --> 00:01:04,250
Don't you ever come home with two heads
again.
8
00:01:05,670 --> 00:01:06,830
Not bad, eh?
9
00:01:07,850 --> 00:01:10,570
Same eyes, same nose, same lips.
10
00:01:10,930 --> 00:01:12,030
Can't tell the difference, can you?
11
00:01:14,530 --> 00:01:15,530
No.
12
00:01:16,930 --> 00:01:19,990
Lucy. I'm only kidding. You kiss much
better.
13
00:01:21,010 --> 00:01:24,090
Gee, what a wonderful souvenir to take
back home.
14
00:01:24,310 --> 00:01:27,010
And I know just what to do if we put it
on top of the piano.
15
00:01:27,230 --> 00:01:28,169
Oh, really?
16
00:01:28,170 --> 00:01:29,450
I think it would look wonderful.
17
00:01:30,380 --> 00:01:31,400
Hey, it'd make a wonderful lamp.
18
00:01:31,820 --> 00:01:33,000
Yeah, look.
19
00:01:36,060 --> 00:01:39,140
Sure, a little longer neck, you'd make a
wonderful floor lamp.
20
00:01:40,600 --> 00:01:41,800
I'd better take a shower.
21
00:01:42,060 --> 00:01:44,880
I'd better get this out of the way. If
little Ricky sees this, it'll scare him
22
00:01:44,880 --> 00:01:45,880
to pieces.
23
00:01:48,340 --> 00:01:51,800
Gee, if I just had two of these heads,
they'd make wonderful bookends.
24
00:01:52,140 --> 00:01:53,320
Yeah, but don't get any of this.
25
00:01:54,180 --> 00:01:55,180
Hey,
26
00:01:56,740 --> 00:01:57,900
I forgot to tell you.
27
00:01:59,050 --> 00:02:00,050
to go dipsy fishing.
28
00:02:01,170 --> 00:02:02,170
Dipsy fishing?
29
00:02:03,190 --> 00:02:05,130
Yeah, you know, the ocean.
30
00:02:05,450 --> 00:02:07,330
Oh, deep sea fishing.
31
00:02:08,270 --> 00:02:09,650
I'm leaving tomorrow morning.
32
00:02:09,870 --> 00:02:11,470
Oh, that's wonderful, honey.
33
00:02:11,970 --> 00:02:14,010
Hey, Ricky, can I... No.
34
00:02:16,570 --> 00:02:19,070
And don't stick your tongue out at me.
35
00:02:21,350 --> 00:02:25,570
Oh, honey, I promise I won't say a word
while the fish are biting.
36
00:02:30,090 --> 00:02:31,330
About this dipsy fishing.
37
00:02:32,610 --> 00:02:35,570
Now, you know I'm not the kind of girl
that talks.
38
00:02:36,130 --> 00:02:37,130
Will you excuse me?
39
00:02:37,390 --> 00:02:38,390
Thank you very much.
40
00:02:40,910 --> 00:02:42,810
Hello? Is Ricky Ricardo there?
41
00:02:43,070 --> 00:02:45,450
Yes, he is, but he's busy right now.
Could I take a message?
42
00:02:45,830 --> 00:02:47,870
Yeah, this is Chip Jackson over at MGM.
Oh.
43
00:02:48,390 --> 00:02:51,370
We're having a studio party tomorrow
night, and we thought maybe Ricky could
44
00:02:51,370 --> 00:02:54,250
help entertain, and I'm sure we're
putting on for the executive. Well, I'm
45
00:02:54,250 --> 00:02:56,790
sorry, but he's... For the executive?
46
00:02:57,290 --> 00:02:58,630
All the big shots will be there.
47
00:03:00,010 --> 00:03:01,010
Well, Mr.
48
00:03:02,690 --> 00:03:06,890
Ricardo does do an act with Mrs.
Ricardo, a great undiscovered talent.
49
00:03:07,230 --> 00:03:12,630
And if he could appear with Mrs.
Ricardo, I think he would do it.
50
00:03:14,050 --> 00:03:15,950
He doesn't like to appear without her.
51
00:03:17,370 --> 00:03:18,950
She's really very talented.
52
00:03:28,240 --> 00:03:34,920
I'll say I am. She am. She... Well...
Well, as long as we can get Mr.
53
00:03:35,100 --> 00:03:37,060
Ricardo... Well, now, just a moment.
Now, check with him.
54
00:03:38,800 --> 00:03:40,100
Ricky! Yeah!
55
00:03:40,900 --> 00:03:45,520
MGM! On the wire, they want to know if
you'll appear at a studio party tomorrow
56
00:03:45,520 --> 00:03:47,400
night. Absolutely not!
57
00:03:47,760 --> 00:03:49,040
I'm going freshers!
58
00:03:50,060 --> 00:03:51,260
He says he'd love to.
59
00:03:51,580 --> 00:03:52,580
Oh, fine.
60
00:03:52,600 --> 00:03:53,840
8 o 'clock, 6th Street.
61
00:03:54,100 --> 00:03:55,280
All right, they'll be there. Bye.
62
00:04:14,190 --> 00:04:16,829
studio party, honey, but nobody's going
to keep me from this fishing trip.
63
00:04:17,410 --> 00:04:19,850
I don't know why you want to go fishing
anyway. You know you're not going to
64
00:04:19,850 --> 00:04:20,850
catch any fish.
65
00:04:21,250 --> 00:04:22,109
Say that.
66
00:04:22,110 --> 00:04:25,170
Well, you know the old saying, you can't
catch fish in a month that has an hour
67
00:04:25,170 --> 00:04:26,170
in it.
68
00:04:28,370 --> 00:04:29,370
That's for oysters.
69
00:04:29,930 --> 00:04:30,930
Oh.
70
00:04:31,750 --> 00:04:32,990
What's the matter? Don't you want me to
go?
71
00:04:33,610 --> 00:04:38,630
Oh, sure I do. It's just that... I'll
miss you.
72
00:04:40,310 --> 00:04:42,770
Oh, honey, I'll only be gone a couple of
days.
73
00:04:43,450 --> 00:04:44,450
All right.
74
00:04:46,950 --> 00:04:48,950
care if you'd rather go fishing than be
with me.
75
00:04:49,450 --> 00:04:53,650
Oh, now, honey. You love fish better
than you do your own wife.
76
00:04:54,690 --> 00:04:57,830
That's not true. You should have married
a barracuda.
77
00:05:00,330 --> 00:05:05,970
All right, all right. If it'll make you
happy, I'll take you with me. Oh, I
78
00:05:05,970 --> 00:05:06,970
don't want to go.
79
00:05:07,990 --> 00:05:11,570
What is this? You don't want to go? You
don't want me to go? What do you want?
80
00:05:12,730 --> 00:05:15,170
I want you to go to the studio party
tomorrow night.
81
00:05:17,550 --> 00:05:19,310
There's something cooking in the little
brain of yours.
82
00:05:20,790 --> 00:05:23,870
Why are you so interested that I go to
the studio party tomorrow night?
83
00:05:25,230 --> 00:05:26,230
You want the truth?
84
00:05:27,230 --> 00:05:28,770
That would be refreshing, yes.
85
00:05:29,950 --> 00:05:30,950
The whole truth?
86
00:05:31,390 --> 00:05:32,990
That would be even more refreshing.
87
00:05:33,310 --> 00:05:34,310
All right.
88
00:05:34,750 --> 00:05:36,010
That sounds like the truth.
89
00:05:36,730 --> 00:05:38,990
I told him that you and I would do an
act together.
90
00:05:48,780 --> 00:05:50,020
of the studio that you made a mistake.
91
00:05:50,340 --> 00:05:51,340
I will not.
92
00:05:51,480 --> 00:05:52,480
You will too.
93
00:05:52,540 --> 00:05:57,580
Hi. Hi. I can't do that. Why can't you?
Because that would be lying.
94
00:05:57,860 --> 00:06:00,600
Well, I don't want to hear one more
word. Oh, Ricky, now, please.
95
00:06:01,860 --> 00:06:05,220
Let's get out of here. Now, I need you
to stay here for the studio party or
96
00:06:05,220 --> 00:06:06,220
you'll be sorry.
97
00:06:06,840 --> 00:06:08,860
Now, Lucy, don't threaten me. Let go.
No!
98
00:06:42,510 --> 00:06:45,890
Oh, Lucy, you almost scared me to death
with that thing.
99
00:06:46,730 --> 00:06:50,730
It looks exactly like Ricky. Doesn't it?
Looks so much like him, I'd like to
100
00:06:50,730 --> 00:06:51,730
punch it in the nose.
101
00:07:21,640 --> 00:07:22,700
happened to be very possible.
102
00:07:23,880 --> 00:07:26,780
Well, I got a good point. Ricky, please.
No.
103
00:07:27,100 --> 00:07:29,640
Please do the number with me just this
once.
104
00:07:30,060 --> 00:07:31,720
Absolutely not. Oh.
105
00:07:32,760 --> 00:07:36,040
They're always showing the same old
movie on this channel.
106
00:07:38,020 --> 00:07:40,540
Well, so long. I'll see you in a couple
of days.
107
00:07:40,880 --> 00:07:41,759
Now, wait.
108
00:07:41,760 --> 00:07:45,640
Fred, in all the years you've been
married, have you ever left Ethel alone
109
00:07:45,640 --> 00:07:50,300
fishing? Nope. You see, he loves his
wife. He's devoted, considerate. And
110
00:07:50,300 --> 00:07:51,300
more, he gets seasick.
111
00:07:52,720 --> 00:07:54,640
Oh, I do not get seasick.
112
00:07:55,660 --> 00:07:58,380
He gets queasy if I have too many waves
in my hair.
113
00:08:00,180 --> 00:08:01,460
Well, I gotta get going.
114
00:08:04,820 --> 00:08:06,520
You think someone will kiss me goodbye?
115
00:08:07,560 --> 00:08:08,560
Well, don't look at me.
116
00:08:12,240 --> 00:08:13,260
See you in a couple of days.
117
00:08:13,960 --> 00:08:16,360
Have a good time. Bye, Rick. Thank you.
Catch us a fish.
118
00:08:19,530 --> 00:08:23,250
some husband I've got. If my mother
wasn't living with us, I'd go home to
119
00:08:24,870 --> 00:08:27,710
Well, what are you going to do? Call up
the studio and tell them you can't make
120
00:08:27,710 --> 00:08:31,370
it? No, I can make it. I'll tell them
Ricky can't make it.
121
00:08:31,790 --> 00:08:33,730
They won't want you without Ricky.
122
00:08:34,530 --> 00:08:36,190
Why do you say that?
123
00:08:36,870 --> 00:08:37,970
Because it's the truth.
124
00:08:38,309 --> 00:08:39,870
Well, I know, but why do you say it?
125
00:08:41,049 --> 00:08:42,169
We've got to get an idea.
126
00:08:42,929 --> 00:08:44,470
Okay, we'll leave you here to think.
127
00:08:44,870 --> 00:08:45,870
Come on, Fred.
128
00:08:45,910 --> 00:08:46,910
All right.
129
00:08:50,600 --> 00:08:52,000
Two heads are better than one.
130
00:09:49,399 --> 00:09:53,000
What do you think? Do you think it'll
work?
131
00:09:53,240 --> 00:09:54,240
Think what'll work?
132
00:09:54,620 --> 00:09:56,880
Well, my dance for the studio club.
133
00:09:57,080 --> 00:09:58,260
Do you think they'll know it's a dummy?
134
00:09:59,000 --> 00:10:00,100
Nobody but the audience.
135
00:10:00,860 --> 00:10:03,120
Oh, didn't it fool you at all?
136
00:10:03,420 --> 00:10:05,280
Nope. The dummy's a better dancer than
Ricky.
137
00:10:05,520 --> 00:10:06,520
Oh, Fred.
138
00:10:06,880 --> 00:10:08,760
It fooled me for a couple of seconds.
139
00:10:08,980 --> 00:10:10,320
Did it? It sure did.
140
00:10:10,640 --> 00:10:13,830
Then I can fool an audience now. Now,
this is what I want to do. I want to
141
00:10:13,830 --> 00:10:17,230
out on the stage with Raggedy Ricky
here, dance around a little bit, and
142
00:10:17,230 --> 00:10:21,010
he'll be suddenly taken ill, see? And
I'll help him off the stage, and then
143
00:10:21,010 --> 00:10:22,530
come back and finish the number by
myself.
144
00:10:22,890 --> 00:10:24,570
You'll never get away with it. No.
145
00:10:25,110 --> 00:10:26,770
Well, I will if you'll help me.
146
00:10:27,470 --> 00:10:29,130
Well, so long, Lucy. Come on, Fran.
147
00:10:29,530 --> 00:10:33,130
No, Ethel, I want you to help me. Not a
chance.
148
00:10:33,590 --> 00:10:34,590
Why not, Ethel?
149
00:10:35,150 --> 00:10:40,070
What? Good boy, Fran. Are you out of
your mind? Now, look, we're going to
150
00:10:40,070 --> 00:10:41,490
in eventually. We always do.
151
00:10:42,600 --> 00:10:44,560
Now, she'll keep us around here arguing
all afternoon.
152
00:10:45,460 --> 00:10:48,720
So why don't we say yes right away, and
then I can go ahead with my lunch.
153
00:10:49,080 --> 00:10:52,940
Oh, you're absolutely right, Fred. Now,
here's what I want to tell you about
154
00:10:52,940 --> 00:10:54,580
that. Oh, you can't hear this.
155
00:10:55,320 --> 00:10:56,940
It's ridiculously simple, Fred.
156
00:11:26,800 --> 00:11:29,880
Did you have much trouble? A little.
Well, the guard at the gate wanted to
157
00:11:29,880 --> 00:11:31,400
his breath, but I talked him out of it.
158
00:11:32,580 --> 00:11:34,300
You know, I'm getting fond of this guy.
159
00:11:34,560 --> 00:11:39,500
Put him right down here. Okay. Come on,
Esteban. Thank you very, very much. Oh,
160
00:11:39,820 --> 00:11:43,220
that's beautiful.
161
00:11:43,640 --> 00:11:45,560
Where'd you get it? From the costume
company.
162
00:11:46,760 --> 00:11:48,860
The show's starting. Give me a hand with
him. All right.
163
00:11:52,200 --> 00:11:53,200
Thank you.
164
00:11:53,340 --> 00:11:56,060
We're going to start the show off
tonight with a wonderful surprise.
165
00:11:57,100 --> 00:12:01,520
You know how proud we are that MGM will
soon be releasing Samuel Goldman's new
166
00:12:01,520 --> 00:12:04,340
picture, Guys and Dolls, to theaters all
over the country.
167
00:12:05,020 --> 00:12:10,140
Guys and Dolls stars Marlon Brando, Gene
Simmons, Frank Sinatra, and Vivian
168
00:12:10,140 --> 00:12:14,560
Blaine. Well, tonight, we're able to
give you a preview of one of the musical
169
00:12:14,560 --> 00:12:15,560
numbers.
170
00:12:26,279 --> 00:12:29,740
I hope this works. Every producer on the
lot is going to be out there tonight.
171
00:12:31,080 --> 00:12:32,100
Let's go stand in the way.
172
00:12:35,720 --> 00:12:40,140
And now, ladies and gentlemen, one of
our newest stars here at MGM, Ricky
173
00:12:40,140 --> 00:12:44,060
Ricardo, in a special number with his
partner, Mrs. Ricardo.
174
00:13:20,400 --> 00:13:22,580
ladies and gentlemen, but something
seems to be the matter with Mr. Ricardo.
175
00:13:23,280 --> 00:13:25,420
It's nothing serious. Don't be alarmed.
176
00:13:25,740 --> 00:13:28,900
In the tradition of our business,
though, the show must go on. So if
177
00:13:28,900 --> 00:13:31,900
excuse me, I'll be right back. But, Mrs.
Ricardo, if your husband is ill, why,
178
00:13:31,960 --> 00:13:35,240
we can't... Oh, no, no. The show must go
on. Yes, but, Mrs.
179
00:13:35,620 --> 00:13:37,600
Ricardo... The show must go on.
180
00:13:40,040 --> 00:13:40,999
All right.
181
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Hold still.
182
00:13:42,080 --> 00:13:42,879
Hold still.
183
00:13:42,880 --> 00:13:43,880
Get the arm off.
184
00:13:44,620 --> 00:13:46,360
Take my mentee out in the back.
185
00:13:47,190 --> 00:13:48,190
Straighten your way out.
186
00:13:48,490 --> 00:13:50,790
Are you ready? I got it. Okay, here I
go.
187
00:13:51,030 --> 00:13:52,030
Okay.
188
00:13:52,230 --> 00:13:55,050
Ladies and gentlemen, Mrs. Ricky
Ricardo.
189
00:14:21,040 --> 00:14:22,040
and I care.
190
00:15:49,640 --> 00:15:50,439
the best policy.
191
00:15:50,440 --> 00:15:52,360
I know, but what are we going to tell
Ricky?
192
00:15:54,160 --> 00:15:55,160
Hi, Rick.
193
00:15:55,500 --> 00:15:56,500
Hi, Rick.
194
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
Where's Lucy?
195
00:15:58,840 --> 00:16:00,560
Uh, did you catch a lot of fish?
196
00:16:00,880 --> 00:16:04,740
No, it was too choppy. You know, when
it's that choppy, there's not much fish.
197
00:16:05,700 --> 00:16:06,539
Where's Lucy?
198
00:16:06,540 --> 00:16:07,580
Uh, choppy, huh?
199
00:16:08,140 --> 00:16:12,220
Oh, yeah, I'm telling you, all the way
to Catalina. The bow just rolled.
200
00:16:29,800 --> 00:16:30,800
Lucy, did she go out?
201
00:16:31,020 --> 00:16:35,880
Oh, um, she, uh... Ethel, where's Lucy?
202
00:16:36,780 --> 00:16:38,380
Ricky, Lucy's got a job.
203
00:16:38,680 --> 00:16:43,120
What? She went to that studio party last
night. Oh, you two were a sensation.
204
00:16:44,080 --> 00:16:45,080
Who two?
205
00:16:45,160 --> 00:16:46,160
You and Lucy.
206
00:16:46,400 --> 00:16:47,740
What are you talking about?
207
00:16:48,020 --> 00:16:49,020
Wait a minute.
208
00:17:03,739 --> 00:17:07,240
But it was such a mess, they thought it
was a comedy act, and they offered her a
209
00:17:07,240 --> 00:17:08,300
year's contract.
210
00:17:08,780 --> 00:17:10,920
That's where she is now, over there
talking over terms.
211
00:17:11,380 --> 00:17:14,880
I can't believe it. Oh, Ricky, you can't
let her sign that contract. She'd have
212
00:17:14,880 --> 00:17:16,240
to stay out here a whole year.
213
00:17:16,460 --> 00:17:17,520
Well, she can't do that.
214
00:17:17,780 --> 00:17:20,359
But you can stop her, can't you, Rick?
Of course I stop her.
215
00:17:21,079 --> 00:17:23,800
I just thought you just can't take this
contract. What do you think you're going
216
00:17:23,800 --> 00:17:26,060
to... Wait a minute.
217
00:17:26,579 --> 00:17:30,700
I can't stop her. If I do, she'll throw
it in my face for the rest of my life.
218
00:17:30,740 --> 00:17:31,740
That's right.
219
00:17:32,970 --> 00:17:34,150
That. She'll be home any minute.
220
00:17:34,850 --> 00:17:35,850
Oh, let's see.
221
00:17:37,890 --> 00:17:38,890
I tell you what.
222
00:17:39,730 --> 00:17:41,390
We'll use physiocology.
223
00:17:41,990 --> 00:17:42,990
What?
224
00:17:45,090 --> 00:17:48,050
Physiocology. You know, when you want
somebody to do something, you make them
225
00:17:48,050 --> 00:17:49,250
think you want them to do something
else.
226
00:17:49,450 --> 00:17:50,850
Physiocology. Physiocology?
227
00:17:51,430 --> 00:17:53,770
Yes, honey. You know, what a physiocrat
would use.
228
00:17:55,450 --> 00:17:56,490
As a head doctor.
229
00:17:57,250 --> 00:17:58,510
Oh, psychology.
230
00:17:59,330 --> 00:18:01,350
Oh. All right, have it your own way.
Look.
231
00:18:01,680 --> 00:18:05,820
Here's what we're going to do. When she
comes in... I get ideas. I get ideas.
232
00:18:05,820 --> 00:18:06,820
Follow my lead.
233
00:18:07,300 --> 00:18:09,840
Ethel, I'm going to sign the contract
tomorrow.
234
00:18:10,480 --> 00:18:11,480
Hi, honey.
235
00:18:11,660 --> 00:18:12,579
Hi, dear.
236
00:18:12,580 --> 00:18:13,640
Did you hear the news?
237
00:18:14,220 --> 00:18:15,220
Yes, yes.
238
00:18:15,560 --> 00:18:17,960
The Mercedes told me all about it. Oh.
239
00:18:18,260 --> 00:18:19,980
And I think it's wonderful.
240
00:18:20,280 --> 00:18:21,280
You do?
241
00:18:21,360 --> 00:18:22,680
Yes, I certainly do.
242
00:18:22,880 --> 00:18:24,780
I was afraid you'd be angry with me.
243
00:18:25,040 --> 00:18:28,040
Angry? Why should I be angry?
244
00:18:28,650 --> 00:18:32,210
Just because you took a dummy over to
the studio and made him pass as your
245
00:18:32,210 --> 00:18:39,090
husband? Well, honey, that is exactly
what any normal red -blooded American
246
00:18:39,090 --> 00:18:40,090
would have done.
247
00:18:40,210 --> 00:18:42,550
Oh, boy, you must have caught a lot of
fish.
248
00:18:43,710 --> 00:18:45,370
No, no, I'm sincerely glad.
249
00:18:45,630 --> 00:18:48,350
This is what you've always wanted to do,
and now you've done it.
250
00:18:48,690 --> 00:18:49,690
Gee, you really...
251
00:18:59,500 --> 00:19:02,060
to us and tell us all about it. Oh,
don't worry. What do you mean, right?
252
00:19:03,360 --> 00:19:06,520
Well, honey, little Ricky and me and the
Mercers are going to be back in New
253
00:19:06,520 --> 00:19:10,000
York and you'll be out here. Oh, no, no,
no. You're all going to be out here
254
00:19:10,000 --> 00:19:13,320
with me. I'm sorry, honey. I can't do
that. I have a contract at the
255
00:19:13,340 --> 00:19:16,740
I open there in a couple of weeks. Oh,
we've left our apartment house much too
256
00:19:16,740 --> 00:19:17,740
long already.
257
00:19:17,820 --> 00:19:19,620
Yeah, after all, we're still the
landlords.
258
00:19:19,980 --> 00:19:25,080
Well, gee, I know, but... Oh, honey, you
cannot let your family and your best
259
00:19:25,080 --> 00:19:27,440
friends interfere with your professional
career.
260
00:19:28,000 --> 00:19:29,280
Well, I know, but...
261
00:19:29,800 --> 00:19:32,300
is not like we were going to be millions
of miles away.
262
00:19:32,900 --> 00:19:35,260
You can come and visit us every
Christmas.
263
00:19:36,060 --> 00:19:39,880
And you can call us as often as you
like. That's right.
264
00:19:40,100 --> 00:19:41,900
And don't you worry about little Ricky.
265
00:19:42,520 --> 00:19:47,680
I'll show him your picture every night
so he won't forget his mommy. Oh, no,
266
00:19:47,780 --> 00:19:50,740
I got to have little Ricky and all of
you out here. Now, look, Ricky, you can
267
00:19:50,740 --> 00:19:54,240
book your band out here someplace. You
know that. And if it's a matter of
268
00:19:54,320 --> 00:19:55,580
I'll be making a large salary.
269
00:19:55,820 --> 00:19:57,280
I'll pay all your expenses.
270
00:19:57,620 --> 00:19:59,660
Oh, thanks, honey, but I'm... I'm afraid
not.
271
00:20:00,280 --> 00:20:01,720
Well, now, wait a minute, Ethel.
272
00:20:03,520 --> 00:20:07,720
I'm sorry. I'm afraid we can't. No, no.
We really have to go. That doesn't mean
273
00:20:07,720 --> 00:20:08,780
that you have to, you know.
274
00:20:10,320 --> 00:20:11,320
Honey, what's the matter?
275
00:20:11,720 --> 00:20:12,720
You look sad.
276
00:20:13,700 --> 00:20:17,580
We're happy for you. I mean, this is
what you've always wanted.
277
00:20:17,840 --> 00:20:20,640
A career in show business. We're really
happy for you.
278
00:20:21,200 --> 00:20:22,200
Aren't you happy?
279
00:20:31,020 --> 00:20:32,020
I guess.
280
00:20:41,660 --> 00:20:46,400
You can't let your family and best
friends interfere with your career.
281
00:20:49,860 --> 00:20:51,980
You can call us as often as you like.
282
00:20:54,380 --> 00:20:58,240
We'll show the baby your picture so
he'll know who his mommy is.
283
00:21:00,620 --> 00:21:04,900
I'm sorry, sir, but I've decided to go
home and be with my family. You're
284
00:21:04,900 --> 00:21:06,080
a big mistake, my dear.
285
00:21:06,340 --> 00:21:10,480
We have great plans for you. We're
certain that you'll be a big star.
286
00:21:11,420 --> 00:21:12,540
Big star.
287
00:21:13,780 --> 00:21:15,020
Big star.
288
00:21:16,340 --> 00:21:17,620
Big star.
289
00:21:19,200 --> 00:21:21,620
Oh, yes, yes, I'm Lucy Ricardo.
290
00:21:22,020 --> 00:21:23,020
My autograph?
291
00:21:23,240 --> 00:21:29,360
Of course, I don't... When people stop
asking, that's when I'll mind.
292
00:21:30,760 --> 00:21:32,300
Oh, you're welcome, my dear.
293
00:21:32,740 --> 00:21:33,740
What's that?
294
00:21:33,780 --> 00:21:34,780
Another Oscar.
295
00:21:36,660 --> 00:21:39,680
I'll have to enlarge the bed. This is
the sixth one.
296
00:21:39,920 --> 00:21:40,920
The twelfth.
297
00:21:42,040 --> 00:21:44,860
Mom, did you call for me? I'll take it
right here on the set.
298
00:21:45,240 --> 00:21:46,240
Hello.
299
00:21:46,920 --> 00:21:48,880
Oh, hello, little Ricky, honey.
300
00:21:49,340 --> 00:21:51,540
Well, Mommy misses you, too.
301
00:21:51,860 --> 00:21:53,500
Oh, don't cry, sweetie.
302
00:21:54,340 --> 00:21:57,080
Mommy will be home for a whole day at
Christmas.
303
00:23:21,320 --> 00:23:25,420
The MP was played by Lee Millar. There
are many effects by Dr. Samuel Hoffman.
304
00:23:25,920 --> 00:23:28,120
I Love Lucy is a Desilu production.
305
00:23:28,560 --> 00:23:32,060
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at the same time.
22719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.