All language subtitles for I Love Lucy s05e02 lucy and john wayne

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,200 --> 00:00:36,100 And now, I love Lucy. 2 00:00:48,360 --> 00:00:50,620 Hurry up, Ricky. Your breakfast is here. 3 00:00:51,040 --> 00:00:52,280 I'll be there in a minute. 4 00:00:54,440 --> 00:00:57,600 Take your time, dear. It's really too hot to eat. 5 00:00:59,820 --> 00:01:01,220 Operator, give me room 317. 6 00:01:02,920 --> 00:01:04,580 Hello, Fred? Let me talk to Ethel. 7 00:01:05,140 --> 00:01:06,660 What's she doing in the coffee shop? 8 00:01:07,480 --> 00:01:10,920 We just made headlines on the front page. That's what's the matter. Listen 9 00:01:10,920 --> 00:01:12,740 this. Grauman's Chinese Theater robbed. 10 00:01:13,180 --> 00:01:17,660 John Wayne's footprints mysteriously disappear from forecourt. Last night, 11 00:01:17,660 --> 00:01:21,020 footprints and signature of movie star John Wayne disappeared from the 12 00:01:21,020 --> 00:01:22,020 of Grauman's Chinese Theater. 13 00:01:22,220 --> 00:01:26,460 Police are searching for two women who were seen loitering in the forecourt 14 00:01:26,460 --> 00:01:27,900 around 1 .30 a .m. 15 00:01:32,810 --> 00:01:34,110 Tell Ethel I'll call her back. 16 00:01:50,530 --> 00:01:52,350 Well, good morning, dear. 17 00:01:52,650 --> 00:01:53,650 Good morning. 18 00:01:54,030 --> 00:01:56,310 Well, you're certainly in a bad humor this morning. 19 00:01:56,630 --> 00:02:00,910 What do you expect after last night? Oh, now, honey, that wasn't so bad. 20 00:02:01,580 --> 00:02:04,180 I know it seemed terrible last night, but when you stop to think of it, it's 21 00:02:04,180 --> 00:02:05,180 really kind of funny. 22 00:02:06,400 --> 00:02:09,500 Fred and Ethel and me lugging that big hunk of cement all the way from the 23 00:02:09,500 --> 00:02:13,320 theater, and then you making us lug it all the way back, and then us dropping 24 00:02:13,320 --> 00:02:14,880 and breaking it into a million pieces. 25 00:02:16,120 --> 00:02:18,060 It's really hilarious, honey. 26 00:02:27,060 --> 00:02:28,060 It's not funny. 27 00:02:28,620 --> 00:02:30,660 I just hope it isn't in the morning papers. 28 00:02:37,360 --> 00:02:38,219 eat your breakfast. 29 00:02:38,220 --> 00:02:40,040 Where is the morning paper? What morning paper? 30 00:02:40,380 --> 00:02:41,460 Our morning paper. 31 00:02:41,720 --> 00:02:42,720 Oh, that morning paper. 32 00:02:43,400 --> 00:02:45,240 Well, it must be here someplace. 33 00:02:47,640 --> 00:02:50,720 Maybe... No, it's not here. 34 00:02:53,480 --> 00:02:54,480 What's that? 35 00:02:55,140 --> 00:02:56,920 This belongs to the Millers downstairs. 36 00:03:00,480 --> 00:03:03,720 Millers? What are you talking about? Well, eat your breakfast, dear. 37 00:03:31,210 --> 00:03:33,230 come out even. Eat your breakfast, honey. Come on. 38 00:03:34,350 --> 00:03:35,910 Have you seen the morning paper? 39 00:03:40,070 --> 00:03:41,570 Only as it flew by. 40 00:03:42,510 --> 00:03:46,790 I have seen the morning paper, but Ricky hasn't. 41 00:03:47,590 --> 00:03:48,590 Well, 42 00:03:49,610 --> 00:03:50,970 just drop in and say I can't stay. 43 00:03:53,410 --> 00:03:54,430 Ethel, you come back here. 44 00:03:56,510 --> 00:03:57,930 Ethel, I want to see that paper. 45 00:03:58,230 --> 00:03:59,230 Come on now. 46 00:04:03,390 --> 00:04:07,670 Last night, the footprints and signature of movie star John Wayne disappeared 47 00:04:07,670 --> 00:04:09,950 from the forecourt of Grumman Chinese Theater. 48 00:04:10,410 --> 00:04:14,110 Police are searching for two women who were seen loitering in the forecourt 49 00:04:14,110 --> 00:04:16,010 around 1 .30 a .m. by Mr. 50 00:04:16,230 --> 00:04:20,089 and Mrs. Irving Massey of New York City. That must be that nosy couple. 51 00:04:21,290 --> 00:04:26,190 Mr. and Mrs. Massey described the two women as a middle -aged dishwater 52 00:04:33,480 --> 00:04:35,440 And a wildlife frowsy redhead. 53 00:04:40,640 --> 00:04:44,240 Police are throwing out a dragnet for these two vandals. 54 00:04:44,660 --> 00:04:47,760 Oh. Well, I hope that you're satisfied. 55 00:04:48,840 --> 00:04:50,360 Well, what are you going to do? 56 00:04:50,620 --> 00:04:51,620 Never mind. 57 00:04:51,780 --> 00:04:53,840 Give me Gromitian in theater, please. What are you going to do? 58 00:04:54,040 --> 00:04:55,040 I'm going to tell him everything. 59 00:04:55,460 --> 00:04:57,000 Everything? Yes, everything. 60 00:04:57,600 --> 00:04:59,220 May I speak to the manager, please? 61 00:04:59,480 --> 00:05:00,480 Have you gone crazy? 62 00:05:00,680 --> 00:05:01,680 You keep out of this. 63 00:05:01,820 --> 00:05:02,820 Hello? 64 00:05:04,590 --> 00:05:05,590 This is Ricky Ricardo. 65 00:05:06,690 --> 00:05:07,690 Ricky Ricardo. 66 00:05:08,610 --> 00:05:10,610 Well, I just made a picture for MGM. 67 00:05:11,330 --> 00:05:13,770 I'm an actor and an orchestra leader. 68 00:05:14,270 --> 00:05:15,209 A stool pigeon. 69 00:05:15,210 --> 00:05:16,210 And a stool pigeon. 70 00:05:21,150 --> 00:05:25,590 Mr. Manager, look, I want to speak to you about the disappearance of Mr. 71 00:05:25,790 --> 00:05:26,790 Wayne's footprints. 72 00:05:26,910 --> 00:05:31,410 Yes, well, you see, the whole thing was kind of a prank. 73 00:05:32,570 --> 00:05:37,950 See, my wife and her girlfriend went down the... No, sir, my wife is the 74 00:05:37,950 --> 00:05:38,950 redhead. 75 00:05:39,790 --> 00:05:44,110 Well, it's really very funny when you think about it, sir. 76 00:05:44,750 --> 00:05:46,810 You see, they're crazy about souvenirs. 77 00:05:47,530 --> 00:05:50,830 They went down there and they spry the cement loose. 78 00:05:51,090 --> 00:05:52,990 With a crowbar. With a crowbar. 79 00:05:54,370 --> 00:05:57,010 And then they took it home with them. 80 00:05:58,610 --> 00:06:00,410 Is he laughing? No. 81 00:06:04,810 --> 00:06:09,070 You see, sir, the picture that I made is going to come out pretty soon, and I 82 00:06:09,070 --> 00:06:10,950 want to avoid any unfavorable publicity. 83 00:06:11,250 --> 00:06:14,250 So, well, we would bring it back. 84 00:06:14,470 --> 00:06:16,070 That's what I want to talk to you about. 85 00:06:16,670 --> 00:06:19,790 No, no, no, no. Don't send anyone over here. No. 86 00:06:21,590 --> 00:06:22,590 Yes, sir. 87 00:06:22,930 --> 00:06:26,910 Yes, sir, we will bring it back ourselves. Yes, sir. Goodbye. 88 00:06:27,370 --> 00:06:30,790 Have you gone crazy? How can we take it back? It's broken into a million pieces. 89 00:06:31,480 --> 00:06:35,980 He says if I bring it back undamaged, he will protect me. 90 00:06:36,380 --> 00:06:38,160 Otherwise, it's a case for the police. 91 00:06:38,440 --> 00:06:39,440 Ooh. 92 00:06:39,920 --> 00:06:42,120 What do we do? How long have we got? Till tonight. 93 00:06:42,560 --> 00:06:44,040 Tonight? Yes, tonight. 94 00:06:44,740 --> 00:06:48,460 They're proving John Wayne's new picture, Blood Alley, there tonight. Mr. 95 00:06:48,520 --> 00:06:51,660 Wayne's making a personal appearance. And there's no footprints in the 96 00:06:51,660 --> 00:06:52,660 forecourt. Oh, no. 97 00:06:53,280 --> 00:06:58,500 Well, kids, our troubles are all over. I just made a duplicate of John Wayne's 98 00:06:58,500 --> 00:06:59,500 footprints. 99 00:07:00,050 --> 00:07:02,270 Now, now, now, now, don't touch it. It's still wet. 100 00:07:02,950 --> 00:07:05,470 How do you like it? Oh, it's pretty awful, Fred. 101 00:07:05,730 --> 00:07:07,930 Oh, it's terrible, Fred. That's no good. 102 00:07:08,350 --> 00:07:11,870 What's wrong with it? Oh, for one thing, the feet are way too big. 103 00:07:12,310 --> 00:07:14,470 Yeah, I guess I shouldn't have used Ethel's shoes. 104 00:07:16,670 --> 00:07:20,030 Besides, the real footprints were made with Western boots, not shoes. 105 00:07:20,270 --> 00:07:23,130 And you don't spell Wayne, W -A -I -N. 106 00:07:25,870 --> 00:07:29,230 I'll go back and make another one. Oh, forget it, Fred. You know, it's 107 00:07:29,230 --> 00:07:30,410 to forge footprints. Yeah. 108 00:07:30,690 --> 00:07:32,610 Look who's turning honest all of a sudden. 109 00:07:33,450 --> 00:07:35,490 Dishwater Mertz and Frowsy Ricardo. 110 00:07:36,870 --> 00:07:39,690 Don't use that expression again. If you don't mind. 111 00:07:40,250 --> 00:07:43,170 I don't like it. Just a minute, please. Not at all. 112 00:07:43,390 --> 00:07:44,450 It's for you, Frowsy. 113 00:07:55,460 --> 00:07:57,760 appointments. Oh, my God. Are you kidding? 114 00:07:58,320 --> 00:08:02,120 You're going to have your head down at a time like this? If I have to go to 115 00:08:02,120 --> 00:08:05,220 jail, I do not want to be referred to as a frowsy redhead. 116 00:08:06,860 --> 00:08:08,180 What am I going to do? 117 00:08:08,500 --> 00:08:09,880 Well, you can always shoot yourself. 118 00:08:10,240 --> 00:08:11,800 Oh, come on. Think of something. 119 00:08:12,200 --> 00:08:15,440 Well, what's the matter with me? 120 00:08:16,160 --> 00:08:17,560 Why don't I call Duke? 121 00:08:18,100 --> 00:08:23,180 Who? Duke. John Wayne. All his friends call him Duke. Oh. He's a wonderful guy. 122 00:08:23,840 --> 00:08:25,920 I had lunch with him at the studio a couple of times. 123 00:08:26,320 --> 00:08:28,960 I'll bet you he'll help me out. Yeah, well, what if he won't? 124 00:08:29,300 --> 00:08:30,300 Then I'll shoot myself. 125 00:08:34,919 --> 00:08:36,620 Brad? What do you think of that? 126 00:08:36,919 --> 00:08:38,120 Good. Looks nice and smooth. 127 00:08:38,419 --> 00:08:39,419 Yeah, I think so. 128 00:08:40,700 --> 00:08:41,700 Hello? 129 00:08:44,039 --> 00:08:45,440 Oh, send him right out, please. 130 00:08:46,020 --> 00:08:46,899 Thank you. 131 00:08:46,900 --> 00:08:47,839 He's here. 132 00:08:47,840 --> 00:08:49,140 He's sure an all right guy. 133 00:08:49,819 --> 00:08:53,640 Say, Rick, is it really true that John Wayne is as tough as he appears to be on 134 00:08:53,640 --> 00:08:54,479 the screen? 135 00:08:54,480 --> 00:08:58,240 Well, he's pretty big and well built. Yeah, well, I heard a fellow in the 136 00:08:58,240 --> 00:09:01,200 barbershop say the other day that when you shake hands with John Wayne, it's 137 00:09:01,200 --> 00:09:02,440 like putting your fingers in a vice. 138 00:09:02,860 --> 00:09:05,920 Well, I don't know about that. Well, I got a pretty good grip myself, you know. 139 00:09:09,300 --> 00:09:14,860 Fred, you're not going to act like a cornball, are you? Oh, no, don't worry. 140 00:09:15,300 --> 00:09:18,240 I'm going over and get Ethel's autograph book. She'll want his signature. 141 00:09:18,440 --> 00:09:19,389 All right. 142 00:09:19,390 --> 00:09:23,550 If you annoy him enough, you may find out how tough it is. All right, all 143 00:09:29,590 --> 00:09:30,590 Hi, Duke. 144 00:09:35,050 --> 00:09:36,310 Hi, man. 145 00:09:36,930 --> 00:09:39,190 Good to see you. Nice to see you, Duke. 146 00:09:39,430 --> 00:09:42,670 It's sure great of you to help me out this way. Oh, well, I'm glad to. 147 00:09:43,240 --> 00:09:46,900 I'm very flattered that your wife is such a fan of mine, stealing my 148 00:09:47,600 --> 00:09:48,600 Is she here? 149 00:09:48,720 --> 00:09:50,620 No, no. Oh, that's too bad. 150 00:09:51,720 --> 00:09:55,140 I've heard a lot about her from Bill Holden. Oh, yeah. 151 00:09:57,220 --> 00:09:59,800 I accused him of making a lot of it up. 152 00:10:00,320 --> 00:10:06,140 Yeah, well, look, John, speaking of fans, I have a friend of mine that lives 153 00:10:06,140 --> 00:10:09,380 next door here, and I... I think he's going to come over and ask for your 154 00:10:09,380 --> 00:10:12,760 autograph. I hope you don't mind. Oh, absolutely not. I'm afraid of the day 155 00:10:12,760 --> 00:10:17,980 won't want it. Well, I also have an awful hunch that he's going to try to 156 00:10:17,980 --> 00:10:20,980 hands with you and try to find out how strong your grip is. 157 00:10:21,220 --> 00:10:22,760 Oh, another one of those, eh? 158 00:10:23,260 --> 00:10:25,660 Well, if he's a friend of yours, will you, Marie? 159 00:10:26,540 --> 00:10:27,540 Ha! 160 00:10:39,370 --> 00:10:40,530 John, this is Fred Mertz. 161 00:10:41,350 --> 00:10:42,350 Howdy, partner. 162 00:10:43,010 --> 00:10:44,170 How do you do? 163 00:10:48,410 --> 00:10:49,410 I'm sorry. 164 00:10:49,450 --> 00:10:53,530 You've got quite a grip there, fella. I used to box a little when I was little. 165 00:10:54,230 --> 00:10:55,230 Fred, 166 00:10:56,350 --> 00:10:58,790 don't press your luck, huh? 167 00:11:00,490 --> 00:11:02,130 Hey, I forgot. 168 00:11:02,730 --> 00:11:05,230 Would you sign my wife's autographed book for me? 169 00:11:05,450 --> 00:11:08,870 Well, I'd be glad to. Here's a pencil. As soon as I can get some blood back in 170 00:11:08,870 --> 00:11:09,870 this hand. 171 00:11:10,230 --> 00:11:13,850 Rick, Ethel's going to flip when she sees this. Yeah, well, let's get going 172 00:11:13,850 --> 00:11:14,389 the footprints. 173 00:11:14,390 --> 00:11:16,770 We don't want to waste John's time. Thank you. Count, Duke. 174 00:11:17,530 --> 00:11:21,630 I wore the same shoes I had on when I made this the first time. Oh, that's 175 00:11:21,630 --> 00:11:24,010 great. Yeah, I guess put them right in there. 176 00:11:24,470 --> 00:11:25,470 That's it. 177 00:11:26,130 --> 00:11:27,570 Now we get the other one here. 178 00:11:28,950 --> 00:11:30,010 That's it. Here, Rick. 179 00:11:30,630 --> 00:11:32,170 I'll get out of all this. I'll take it. 180 00:11:36,329 --> 00:11:40,350 I tell you what, we better get downstairs and get this booth shine, 181 00:11:40,350 --> 00:11:40,929 right, Ray. 182 00:11:40,930 --> 00:11:43,710 Now for the signature. Let's put it on the table, huh? All right. 183 00:11:44,050 --> 00:11:45,750 Oh, oh, oh, oh. Don't stand yourself. 184 00:11:47,310 --> 00:11:48,310 I'll handle that. 185 00:11:51,950 --> 00:11:55,010 Kind of heavy. 186 00:12:24,300 --> 00:12:27,120 That's all. Well, you might have let me take the curlers out of my hair. 187 00:12:27,320 --> 00:12:30,540 You could. I can take the curlers in my hair now. For heaven's sake, I got a few 188 00:12:30,540 --> 00:12:31,900 things on my... Oh, look. 189 00:12:33,340 --> 00:12:35,300 Freddy the Forger strikes again. 190 00:12:36,900 --> 00:12:38,600 No, the writing is different. 191 00:12:39,200 --> 00:12:40,560 I think Ricky did this. 192 00:12:41,580 --> 00:12:44,360 Well, nice try, but they'll never get away with it. 193 00:12:47,260 --> 00:12:52,660 Oh, dear. What's the matter with those characters? 194 00:12:53,390 --> 00:12:56,830 They can't forge a thing like this. Millions of people have seen this. 195 00:12:56,830 --> 00:12:58,830 knows what John Wayne's signature looks like. 196 00:13:01,070 --> 00:13:02,710 Look what I got for you, honeybunch. 197 00:13:04,690 --> 00:13:05,690 What is it? 198 00:13:06,250 --> 00:13:09,270 Good luck, John Wayne. Oh, Fred. 199 00:13:09,890 --> 00:13:11,870 Oh, honestly, Fred. 200 00:13:12,590 --> 00:13:15,490 I'm surprised you haven't started forging his name on checks. 201 00:13:15,910 --> 00:13:16,990 What do you mean? 202 00:13:17,610 --> 00:13:19,170 That's John Wayne's signature. 203 00:13:19,390 --> 00:13:20,390 Oh, sure. 204 00:13:20,650 --> 00:13:21,650 Hi. 205 00:13:22,620 --> 00:13:25,540 Rick, they don't believe that's John Wayne's signature. Sure it is. He signed 206 00:13:25,540 --> 00:13:26,660 while he was here a few minutes ago. 207 00:13:26,880 --> 00:13:30,440 He was, he was, he was, he was, wow, wow, wow. 208 00:13:31,420 --> 00:13:33,020 I thought you'd be surprised. 209 00:13:33,920 --> 00:13:35,580 I don't believe it. 210 00:13:36,280 --> 00:13:39,920 Sure, honey, he's down there in the lobby getting his boots shined. Yeah. He 211 00:13:39,920 --> 00:13:42,600 them all day when he stuck the boots in his... No, no! 212 00:14:07,790 --> 00:14:08,790 Yes. 213 00:14:12,070 --> 00:14:13,070 All right. 214 00:14:13,450 --> 00:14:14,450 All right. 215 00:14:16,110 --> 00:14:17,110 Oh, 216 00:14:21,350 --> 00:14:22,350 Lucy, 217 00:14:22,790 --> 00:14:23,810 that was a great idea. 218 00:14:24,450 --> 00:14:27,830 Gee, we not only get off the hook, but we get to meet John Wayne in person. 219 00:14:27,930 --> 00:14:34,090 Right up here. Oh, John Wayne. Oh, I can hardly wait. He's so big and strong and 220 00:14:34,090 --> 00:14:35,090 rugged. 221 00:14:40,240 --> 00:14:45,380 He may be big and strong and rugged, but I'm bigger and stronger and ruggeder. 222 00:14:45,900 --> 00:14:48,200 Oh, Fred, what are you babbling about? 223 00:14:48,560 --> 00:14:52,320 They say he's got a grip like a vice. But he was like putty in the hands of 224 00:14:52,320 --> 00:14:56,100 bone crusher Mertz. Oh, honestly, Fred, you're really gone. 225 00:14:56,620 --> 00:14:59,840 Well, I mean it. When I gave him the iron grip, he went right down to his 226 00:15:00,400 --> 00:15:01,400 Here, I'll show you. 227 00:15:24,040 --> 00:15:28,060 This is your big chance to meet John Wayne. You have curlers in your hair. 228 00:16:15,050 --> 00:16:15,569 the footprints. 229 00:16:15,570 --> 00:16:17,150 You sit right over there, John. Oh, my. 230 00:16:17,390 --> 00:16:20,330 You really got to put your footprints out there. This is so nice. 231 00:16:44,460 --> 00:16:46,620 All of your pictures, you know, every single one of them. You know, when you 232 00:16:46,620 --> 00:16:49,840 were up in that plane in the High and the Mighty, when your motor calmed down, 233 00:16:49,900 --> 00:16:51,660 my motor calmed down right up. 234 00:16:53,520 --> 00:16:56,860 That's real acting, you know, real, real acting. Lucy. 235 00:16:57,680 --> 00:16:58,680 Lucy. 236 00:16:59,260 --> 00:17:02,720 Lucy, get the... Lots of people who are wonderful, but you are the best. Get 237 00:17:02,720 --> 00:17:03,720 Lucy there. 238 00:17:03,740 --> 00:17:07,599 Get the pen for the signature, honey. Oh, oh, I'm going to keep this the rest 239 00:17:07,599 --> 00:17:08,839 my life. Save me a piece. 240 00:17:10,780 --> 00:17:12,720 We're really going to get this scene to a dislike. 241 00:17:13,140 --> 00:17:14,200 Oh, what a... 242 00:17:17,369 --> 00:17:20,970 Well, I'm getting to where I can do it faster each time. 243 00:17:23,230 --> 00:17:24,230 Oh, 244 00:17:24,349 --> 00:17:25,349 sense of humor. 245 00:17:25,630 --> 00:17:28,530 Well, we better get back to the shoe shine. Oh, we really have to go. Yeah, 246 00:17:28,530 --> 00:17:29,530 has to go. 247 00:17:30,710 --> 00:17:35,010 John, I promise you, John, I promise you this will be the last time. Well, I'm 248 00:17:35,010 --> 00:17:39,530 afraid it'll have to be. As much as I love stepping in wet cement, I'm afraid 249 00:17:39,530 --> 00:17:40,530 I'll be late at the studio. 250 00:17:48,080 --> 00:17:49,080 Isn't he a wonderful guy? He's great. 251 00:17:50,060 --> 00:17:54,300 Well, all we have to do now is take the block off the man to promise Chinese and 252 00:17:54,300 --> 00:17:55,580 everything is paid to now. Right, Lucy? 253 00:17:56,400 --> 00:17:57,400 Lucy? 254 00:18:34,920 --> 00:18:35,920 and know I'm here. 255 00:18:36,900 --> 00:18:39,100 I suppose those things happen, partner. 256 00:18:39,360 --> 00:18:40,360 It's okay. 257 00:18:41,740 --> 00:18:42,740 Come in. 258 00:18:45,640 --> 00:18:47,700 Is this okay to go on with, Mr. Wayne? 259 00:18:47,920 --> 00:18:48,920 Looks okay to me. 260 00:18:49,060 --> 00:18:50,980 Better check with Mr. Wellman. Thank you. 261 00:18:54,540 --> 00:18:55,540 Hello. 262 00:18:56,240 --> 00:18:57,240 Oh. 263 00:18:58,120 --> 00:19:00,200 Your wife and her friend are at the gate. 264 00:19:02,020 --> 00:19:03,020 I'll tell you what. 265 00:19:03,660 --> 00:19:04,660 Pretend you're mad. 266 00:19:04,900 --> 00:19:05,900 Pretend? 267 00:19:07,520 --> 00:19:11,100 Let him stoop for a while and then we'll surprise him with it, you see. Tell him 268 00:19:11,100 --> 00:19:12,059 no. 269 00:19:12,060 --> 00:19:13,780 No. Absolutely not. 270 00:19:14,440 --> 00:19:15,440 Absolutely not. 271 00:19:15,780 --> 00:19:17,780 Don't bother me with a thing like that no more. 272 00:19:18,020 --> 00:19:19,880 Don't bother me with a thing like that no more. 273 00:19:24,020 --> 00:19:25,020 Ready for your up -down? 274 00:19:25,240 --> 00:19:29,020 Oh, don't bother with that, George. Oh, yes, yes. This is the least I can do. 275 00:19:29,560 --> 00:19:31,620 Ready on the set, Mr. Wayne, for the beach scene. 276 00:19:32,460 --> 00:19:35,660 Okay. George, we'll have to wait till after this scene. Okay. 277 00:19:36,060 --> 00:19:38,700 Sorry, Ricky, I'll have to get on the set. Sure, sure. 278 00:19:39,080 --> 00:19:40,280 How can I ever thank you? 279 00:19:40,880 --> 00:19:42,480 Make this the last time. 280 00:19:42,800 --> 00:19:44,140 Okay, George, okay. 281 00:20:12,080 --> 00:20:13,080 sure that'll work? 282 00:20:13,440 --> 00:20:14,440 Listen, when Mr. 283 00:20:14,520 --> 00:20:18,860 Wayne comes out of his dressing room, he must step down there. That way we will 284 00:20:18,860 --> 00:20:19,860 have his footprints. 285 00:20:20,080 --> 00:20:22,180 It's that simple. What about his signature? 286 00:20:22,800 --> 00:20:25,560 Once we have his footprints, how can he refuse to sign? 287 00:20:25,760 --> 00:20:28,420 I don't see how he can refuse to punch you right in the nose. 288 00:21:15,050 --> 00:21:17,470 He came down here to get John Wayne's footprints again. 289 00:21:18,310 --> 00:21:19,310 Ethel, we're saved. 290 00:21:19,410 --> 00:21:21,110 The signature, it isn't touched, see? 291 00:21:21,570 --> 00:21:25,070 All I have to do now is go in there, steal a pair of his boots, make the 292 00:21:25,070 --> 00:21:27,450 imprints, and our troubles are over. Okay. 293 00:21:28,030 --> 00:21:29,570 We'll get this stuff out of here. All right. 294 00:21:59,219 --> 00:22:02,840 Well, give me five to ten minutes, will you? I want to get a rub down. 295 00:22:13,160 --> 00:22:14,160 George? 296 00:22:32,840 --> 00:22:34,280 Let's get on with the rubdown. 297 00:22:37,080 --> 00:22:38,080 Hurry it up. 298 00:22:38,340 --> 00:22:39,340 You've got all day. 299 00:22:50,900 --> 00:22:54,460 Oh, cut that comedy, George. Get on with the rubdown. 300 00:23:23,760 --> 00:23:24,760 stories lately, George? 301 00:23:27,580 --> 00:23:33,800 Oh, I heard a beaut in the steam room the other day. 302 00:23:36,520 --> 00:23:39,360 It seems it was this traveling salesman. 303 00:23:41,600 --> 00:23:44,000 Couldn't find a hotel room in this town. 304 00:23:45,400 --> 00:23:49,960 But he did find a farmer who had a beautiful daughter. 305 00:23:50,320 --> 00:23:52,100 Hey, take it easy, will you? 306 00:23:53,930 --> 00:23:54,990 It was raining outside. 307 00:23:55,670 --> 00:23:56,670 It's the rain. 308 00:23:57,130 --> 00:23:59,450 Yes. It's the rain. You're ready on the set. 309 00:23:59,650 --> 00:24:01,170 They want you on the set. Okay. 310 00:24:06,290 --> 00:24:08,110 George, I'm wanted on the set. 311 00:24:14,050 --> 00:24:15,050 George! 312 00:24:15,290 --> 00:24:16,630 Are you ready for your rope now? 313 00:24:17,070 --> 00:24:18,130 You just get... 314 00:24:22,060 --> 00:24:24,080 about you, George. You're getting punchy. 315 00:24:27,540 --> 00:24:30,780 I don't know. I don't know. I just ran out of his dressing room and I was so 316 00:24:30,780 --> 00:24:34,460 scared I just came on home. I don't know what happened to Ethel. Well, let's 317 00:24:34,460 --> 00:24:35,460 just hope for the best. 318 00:24:36,920 --> 00:24:37,920 Don't worry, Fred. 319 00:24:38,180 --> 00:24:40,640 She'll show up. I said let's hope for the best. 320 00:25:11,560 --> 00:25:12,560 Come in here. 321 00:25:13,780 --> 00:25:16,100 I brought you a six -month supply. 322 00:25:50,920 --> 00:25:54,380 The man with the poster was Louie Nicoletti, and the masseur was Ralph 323 00:25:54,700 --> 00:25:59,280 Mr. Wayne's latest picture is Blood Alley, released through Warner Brothers, 324 00:25:59,280 --> 00:26:00,900 soon to be seen in your local theater. 325 00:26:05,460 --> 00:26:08,180 I Love Lucy is a Desilu production. 326 00:26:08,820 --> 00:26:12,840 Lucille Ball and Desi Arnaz will be back next week at the same time. 24500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.