All language subtitles for I Love Lucy s04e30 the tour

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,410 --> 00:00:39,410 Are you ready? 2 00:00:40,550 --> 00:00:43,210 Lucy, I told you, you cannot go with me. 3 00:00:43,670 --> 00:00:47,670 Yeah, I know you told me that, but you didn't mean it. Yes, I did mean it. But, 4 00:00:47,690 --> 00:00:51,830 Ricky, you're having lunch with Richard Widmark at Romanoff's. Correct. 5 00:00:52,570 --> 00:00:55,130 Well, why can't I go with you? Give me one good reason. 6 00:00:56,390 --> 00:00:57,390 I don't want you there. 7 00:00:59,450 --> 00:01:00,450 Ricky, look. 8 00:01:00,830 --> 00:01:04,870 If you say I can go with you, I promise I won't say a word. All I want to do is 9 00:01:04,870 --> 00:01:06,230 just sit and drool at him. 10 00:01:07,730 --> 00:01:10,450 Honey, you won't even know I'm there. I'll be as quiet as a mouse. 11 00:01:11,630 --> 00:01:14,030 I won't eat very much, just a little piece of cheese. 12 00:01:16,330 --> 00:01:19,010 I'll even pick up the check for the whole lunch. How about that? 13 00:01:19,490 --> 00:01:20,530 No, thanks, sport. 14 00:01:22,850 --> 00:01:27,070 Please, this is the opportunity of a lifetime. Please say I can go with you. 15 00:01:27,070 --> 00:01:28,170 may not go with me. 16 00:01:28,840 --> 00:01:32,800 Ricky Ricardo, can you look me in the eye and tell me I cannot have lunch with 17 00:01:32,800 --> 00:01:35,960 Richard Widmark, my idol, my dream man? 18 00:01:40,780 --> 00:01:44,240 You cannot have lunch with Richard Widmark, your idol, your dream man. 19 00:01:45,660 --> 00:01:47,300 Would you like to try the other eye? 20 00:01:51,740 --> 00:01:57,180 Now look, Lucy, let me try to get this into the little thick skull of yours. 21 00:01:57,920 --> 00:02:03,260 Now, I am not positively, absolutely taking you along with me, definitely. 22 00:02:04,120 --> 00:02:05,120 Well, 23 00:02:06,040 --> 00:02:08,160 it finally happened. What has? 24 00:02:08,360 --> 00:02:11,300 I knew the day would come when you'd go too far. 25 00:02:12,040 --> 00:02:14,560 I'm going to punch you in the nose, buster. 26 00:02:14,940 --> 00:02:15,940 What? 27 00:02:17,040 --> 00:02:19,740 Come on, I'm going to paste you one, kiddo. Come on. 28 00:02:34,190 --> 00:02:35,190 What'd he do? 29 00:02:36,170 --> 00:02:40,350 He's having lunch with Richard Widmark at Romanoff's and he won't take me 30 00:02:40,990 --> 00:02:44,550 Let me at the dirty rat. Hey, hey, now. Never mind, Rocky. 31 00:02:44,870 --> 00:02:45,870 Never mind. 32 00:02:46,410 --> 00:02:49,990 Honestly, I am never going to tell you when I'm having lunch with anyone again. 33 00:02:50,390 --> 00:02:52,050 You didn't tell me this time, remember? 34 00:02:53,510 --> 00:02:56,190 Well, I'm never going to have a telephone with an extension again. 35 00:02:56,990 --> 00:03:00,410 You're just being mean. You know how much I want to meet him. 36 00:03:00,880 --> 00:03:03,580 Oh, Ricky, why don't you take her along? What's the harm? 37 00:03:04,200 --> 00:03:08,020 I never thought I'd agree with these two, Rick, but why don't you take her 38 00:03:08,020 --> 00:03:09,020 along? 39 00:03:10,400 --> 00:03:11,520 Well, well, well. 40 00:03:12,400 --> 00:03:16,680 It's very obvious that all of you are going to buyer me, so... Buyer me? 41 00:03:17,200 --> 00:03:18,400 You know what I mean. 42 00:03:19,000 --> 00:03:22,040 I think there is something that all of you should know. What? 43 00:03:22,680 --> 00:03:28,460 Well, in this short three months that we've been out here, Lucy has become a 44 00:03:28,460 --> 00:03:29,460 Hollywood legend. 45 00:03:29,610 --> 00:03:32,270 Me, a Hollywood legend? Yes, that's right. 46 00:03:32,510 --> 00:03:35,270 When I'm out in the street, people point me out and say, there he goes. 47 00:03:35,610 --> 00:03:38,210 That's the fellow that's married to that red -headed screwball. 48 00:03:40,630 --> 00:03:42,110 Oh, they do not. 49 00:03:42,480 --> 00:03:46,120 And then the first thing they want to know when they meet me, is it true that 50 00:03:46,120 --> 00:03:50,460 she threw a pie at Bill Holden in the Brown Derby? I told you I did not throw 51 00:03:50,460 --> 00:03:54,680 that pie. The waiter bumped into me. Well, yeah. And then they want to know 52 00:03:54,680 --> 00:04:00,180 she really sneaked into Cornel Wild's room dressed as a bellhop. Well, I... 53 00:04:00,180 --> 00:04:05,320 the commotion that that orange that she had Robert Taylor autographed for her... 54 00:04:05,320 --> 00:04:08,860 Now, listen, there's a good logical reason for everything that's happened to 55 00:04:09,390 --> 00:04:12,210 Well, I'm sure that there is, honey, but I haven't got time to listen to them 56 00:04:12,210 --> 00:04:15,590 now. So, uh, I'll see you later, character. 57 00:04:17,829 --> 00:04:18,829 Yeah, 58 00:04:21,850 --> 00:04:22,850 I'll see you. 59 00:04:27,910 --> 00:04:32,590 I don't like that tone. 60 00:04:33,870 --> 00:04:35,330 You are thinking again. 61 00:04:36,950 --> 00:04:37,950 There's no... 62 00:04:37,980 --> 00:04:39,760 against my going to Romanoff's too. 63 00:04:40,160 --> 00:04:44,660 And perhaps dropping by your table and delivering a cheery little hello to 64 00:04:44,660 --> 00:04:46,860 someone that I think is real... Lucy, Lucy, Lucy! 65 00:04:47,420 --> 00:04:51,580 I want you to listen to me and I want you to listen very carefully. 66 00:04:52,260 --> 00:04:57,380 If I as much as see your face in Romanoff, I am going to wrap you up in 67 00:04:57,380 --> 00:04:59,460 paper and mail you back to New York. 68 00:05:02,700 --> 00:05:04,580 And that's an ultimatum. 69 00:05:08,789 --> 00:05:11,110 An ultimatum. Well, I'm not surprised. 70 00:05:11,530 --> 00:05:13,690 I am. I didn't think you knew how to pronounce it. 71 00:05:16,810 --> 00:05:17,810 Oh, nuts. 72 00:05:18,250 --> 00:05:21,470 Hey, I know where you can go and be surrounded by movie stars all afternoon. 73 00:05:21,830 --> 00:05:24,650 Where? Take that bus trip we were reading about, the one that goes through 74 00:05:24,650 --> 00:05:27,950 Beverly Hills. Oh, I don't want to see the outside of their houses. I want to 75 00:05:27,950 --> 00:05:29,430 see them in person, up close. 76 00:05:30,030 --> 00:05:32,410 That's right. You like to be within pie -throwing range. 77 00:05:35,190 --> 00:05:37,550 Well, you two do what you like. I'm going to the ballgame. 78 00:05:38,410 --> 00:05:41,110 Where's that pamphlet? Tell us all about that bus ride. Over here. 79 00:05:49,850 --> 00:05:52,130 Is this the bus that tours the movie stars' homes? 80 00:05:52,370 --> 00:05:55,090 Yes, ma 'am, but we don't leave for a few minutes yet. Oh, well, that's good, 81 00:05:55,150 --> 00:05:57,670 because we want to get a good seat. Where's the best place to sit? You can 82 00:05:57,670 --> 00:05:59,730 equally as well on either side. Oh. 83 00:06:00,490 --> 00:06:02,810 Let's show you where we go. Okay. Your tickets, please. Thank you. 84 00:06:03,599 --> 00:06:04,780 Let's sit here, Ethel. All right. 85 00:06:07,040 --> 00:06:08,680 I want to sit by the window. 86 00:06:09,460 --> 00:06:10,460 Why? 87 00:06:10,800 --> 00:06:11,840 Because I'm right -handed. 88 00:06:12,180 --> 00:06:13,180 Oh. 89 00:06:20,580 --> 00:06:22,000 What's that got to do with it? 90 00:06:23,140 --> 00:06:25,200 Oh, move over to the other side, Ethel. Why? 91 00:06:25,500 --> 00:06:29,480 Well, look, when we go out Wilshire Boulevard, the La Brea Tar Pits and all 92 00:06:29,480 --> 00:06:32,440 these buildings are on the left. That's the best side. Go on. Okay. 93 00:06:38,219 --> 00:06:40,100 You got two right hands? 94 00:06:40,340 --> 00:06:41,340 Come on. 95 00:06:47,700 --> 00:06:48,700 Yep. 96 00:06:53,680 --> 00:06:56,940 Uh -oh. We'll miss the ocean if we stay on this side. 97 00:06:57,660 --> 00:07:01,260 Now, look. Come on. Before somebody else gets on and takes that seat. Come on. 98 00:07:15,169 --> 00:07:18,490 Ethel. This seat is very comfortable. I can see fine. 99 00:07:19,170 --> 00:07:20,630 Ethel. This is just great. 100 00:07:21,110 --> 00:07:24,130 Clark Gable's house is on the left, and so is Bob Hope's. 101 00:07:24,370 --> 00:07:26,770 Oh, Lucy, we're not going to move again. 102 00:07:27,170 --> 00:07:28,170 You want to bet? 103 00:07:29,950 --> 00:07:33,410 Well, I'm sorry if we're bothering you, but we paid our money for this trip, and 104 00:07:33,410 --> 00:07:34,410 we want to see everything. 105 00:07:34,730 --> 00:07:37,530 I wish there was some place we could sit so we could see both sides. 106 00:07:37,790 --> 00:07:38,850 Oh, but there is. Where? 107 00:07:39,210 --> 00:07:41,310 I could strap you onto the front of the bus. 108 00:07:42,790 --> 00:07:45,180 What? I don't see anything so funny about that. 109 00:07:45,660 --> 00:07:48,840 Come on, now. We can see things over there much better than over there. I am 110 00:07:48,840 --> 00:07:49,840 going to move. 111 00:07:49,900 --> 00:07:54,320 Oh, all right. You stay with the Pacific Ocean. I'll take Clark Gable and the La 112 00:07:54,320 --> 00:07:56,280 Brea Tar Pits, if you don't mind. 113 00:07:58,260 --> 00:08:04,000 Pardon me, ma 'am, but this seat is taken. 114 00:08:04,220 --> 00:08:05,220 Sure is, honey. 115 00:08:25,480 --> 00:08:28,320 madam. It doesn't seem to be getting through to you, but this seat is taken. 116 00:08:30,580 --> 00:08:31,580 Me, here. 117 00:08:38,120 --> 00:08:39,880 Ladies and gentlemen, welcome aboard. 118 00:08:40,500 --> 00:08:43,760 I'd like to tell you about where you're going on our tour. We're first going 119 00:08:43,760 --> 00:08:46,240 down the Hollywood Freeway to the downtown area. 120 00:08:46,540 --> 00:08:50,120 Then we'll come back up Wilshire Boulevard all the way to the beach. 121 00:08:50,400 --> 00:08:54,740 Then we'll go through the Pacific Palisades, Brentwood, Bel Air, Holmby 122 00:08:55,230 --> 00:08:57,130 And Beverly Hills. Beverly Hills. 123 00:09:25,360 --> 00:09:28,680 That beautiful colonial mansion over there is Mr. 124 00:09:28,880 --> 00:09:29,880 Alan Ladd's home. 125 00:09:29,940 --> 00:09:34,080 Alan Ladd! Yeah, gee, it would be nice if we could see Sue Carroll walking 126 00:09:34,080 --> 00:09:37,940 around there. And over here on the left is Shirley Temple's old home. 127 00:09:38,260 --> 00:09:40,080 Right there by that big hedge, you see? 128 00:09:40,520 --> 00:09:41,520 Where's that? 129 00:09:41,680 --> 00:09:44,600 Shirley Temple's old home over here by that hedge. Oh, her old home, not the 130 00:09:44,600 --> 00:09:47,680 she's in. She's married now. She's married to Mr. Black. Lady. Lady. 131 00:09:48,120 --> 00:09:50,560 Now, if you look at that hedge, you'll see a mailbox. 132 00:09:51,020 --> 00:09:53,000 Where? Over this side, please. 133 00:09:53,560 --> 00:09:57,040 That's a replica of Shirley Temple's dollhouse you used to play in the 134 00:09:57,040 --> 00:09:59,720 with. I can't see. Where is it? This side, please. 135 00:10:00,380 --> 00:10:06,200 Oh, yeah, yeah, Ethel. It's just like her little dollhouse. I can't see a 136 00:10:08,280 --> 00:10:12,180 Lady, lady, lady, please. 137 00:10:12,740 --> 00:10:15,500 Your ticket entitles you to one seat. 138 00:10:15,880 --> 00:10:17,640 Will you please stay in it? 139 00:10:18,760 --> 00:10:20,160 Well, I couldn't see. 140 00:10:24,140 --> 00:10:27,880 see what he's talking about, aren't you? You pay... Now, over here on the right, 141 00:10:27,980 --> 00:10:32,440 that red brick house next to Alan Ladd's is the home of Miss Ava Gardner. 142 00:10:32,740 --> 00:10:35,900 Ava Gardner? Look, you can see the laundry on the line. 143 00:10:36,740 --> 00:10:39,940 I've read all about her in a movie magazine. They say she just bought scads 144 00:10:39,940 --> 00:10:42,760 new clothes when she was in Rome. If you look at the backyard, there you can see 145 00:10:42,760 --> 00:10:44,800 the swimming pool and the tennis court. 146 00:10:45,380 --> 00:10:49,480 And I understand that she wears nothing but black lace lingerie. What are you... 147 00:10:53,710 --> 00:10:57,470 Well, since you seem to know so much about it, I thought maybe you would like 148 00:10:57,470 --> 00:10:58,610 take over. What? 149 00:11:00,230 --> 00:11:01,230 Honestly. 150 00:11:02,690 --> 00:11:04,370 Well, I don't see why. 151 00:11:05,430 --> 00:11:09,970 And up the street there, that old English house, ladies and gentlemen, 152 00:11:09,970 --> 00:11:12,050 the home of Miss Joan Crawford. 153 00:11:12,310 --> 00:11:13,310 Joan Crawford? 154 00:11:48,430 --> 00:11:51,850 type home on the left, ladies and gentlemen, belongs to Betty Grable and 155 00:11:51,850 --> 00:11:54,730 James. Oh, it's a beautiful house. 156 00:11:55,090 --> 00:12:00,070 And over here, there's a beautiful home over there. By that high wall you see 157 00:12:00,070 --> 00:12:02,390 there, that is the home of Mr. Richard Widmark. 158 00:12:03,010 --> 00:12:04,390 Richard Widmark? 159 00:12:05,210 --> 00:12:09,510 I'd like you to know that my husband is having lunch with Richard Widmark right 160 00:12:09,510 --> 00:12:11,130 this minute at Romanoff's. 161 00:12:11,470 --> 00:12:12,470 No! 162 00:12:14,350 --> 00:12:17,690 Wait till I tell Lana about that at dinner tonight. 163 00:12:17,990 --> 00:12:22,450 Now listen, you. I was just trying to give them an interesting bit of 164 00:12:22,450 --> 00:12:26,550 information. He is having lunch at Romanoff's right this minute with Mr. 165 00:12:26,770 --> 00:12:27,770 Richard Widmont. 166 00:12:28,430 --> 00:12:30,290 Isn't that a beautiful house? 167 00:12:30,930 --> 00:12:32,030 Isn't that something? 168 00:12:32,350 --> 00:12:34,070 I knew he'd have a house. Oh, look. 169 00:12:34,710 --> 00:12:38,010 There's grapefruit growing right out there in his backyard. See over that 170 00:12:38,090 --> 00:12:39,090 Yeah. 171 00:12:39,310 --> 00:12:42,190 Grapefruit. Gee, I'd love to have a Richard Widmark grapefruit to go with my 172 00:12:42,190 --> 00:12:43,190 Robert Taylor. 173 00:12:43,710 --> 00:12:45,810 What a fruit salad that'd make. Yeah. 174 00:12:47,130 --> 00:12:49,850 The next area we're about to enter... Driver. 175 00:12:50,730 --> 00:12:54,330 Driver, I'd like to get off the bus, please. No, no, I can't do that, madam. 176 00:12:54,330 --> 00:12:56,630 have a schedule to keep. I just want to pick a grapefruit. 177 00:12:57,830 --> 00:13:01,630 Look, this may come as a shock to you, but you can buy one in the corner 178 00:13:02,230 --> 00:13:06,430 Oh, you are humorous. Open the door, please. Come on, now. Just a minute, 179 00:13:06,920 --> 00:13:09,080 If you go through that door, it's your own responsibility. 180 00:13:09,940 --> 00:13:11,640 Well, will you at least wait for us? 181 00:13:12,740 --> 00:13:13,739 Go ahead. 182 00:13:13,740 --> 00:13:14,740 Try me. 183 00:13:15,160 --> 00:13:18,380 Go ahead. Try me. Come on. 184 00:13:40,720 --> 00:13:42,660 Gee, I didn't think he'd really leave us, did you? 185 00:13:42,980 --> 00:13:46,300 Oh, I don't care. I'm glad he did. Well, get your grapefruit and let's get out 186 00:13:46,300 --> 00:13:47,300 of here. 187 00:13:47,500 --> 00:13:49,540 Gee, this wall is higher than I thought. 188 00:13:50,180 --> 00:13:53,540 Here, give me a step up. A step up? Yeah, you know. You know how they do it, 189 00:13:53,580 --> 00:13:54,059 like this. 190 00:13:54,060 --> 00:13:55,060 You going to climb the wall? 191 00:13:55,300 --> 00:13:56,300 Well, sure. 192 00:13:56,680 --> 00:13:57,680 Nothing. 193 00:13:57,840 --> 00:14:00,840 Okay. Come on, like this now. All right. Okay, now hold on. 194 00:14:02,020 --> 00:14:05,120 You ready? Yeah. One, two, three. Oh. 195 00:14:06,400 --> 00:14:08,900 Want your other one on it? Yeah. 196 00:14:09,700 --> 00:14:11,900 You all right? Is there any more there? One more. 197 00:14:12,960 --> 00:14:14,420 Did you make it? Yeah. 198 00:14:14,780 --> 00:14:15,780 Okay. 199 00:14:18,000 --> 00:14:19,860 Can you get one? 200 00:14:20,140 --> 00:14:22,680 Sure. Oh, boy, are they beauty. 201 00:14:23,740 --> 00:14:25,760 Here's one. Can you get that one? Yeah. 202 00:14:26,660 --> 00:14:27,660 Oh, it's not. 203 00:14:28,300 --> 00:14:29,300 Lucy! 204 00:14:31,280 --> 00:14:32,420 Lucy, are you all right? 205 00:14:42,540 --> 00:14:44,260 You should see it back here. 206 00:14:44,780 --> 00:14:46,360 Gee, is it beautiful. 207 00:14:47,060 --> 00:14:48,380 There's a swimming pool. 208 00:14:48,940 --> 00:14:50,340 And a tennis court. 209 00:14:51,400 --> 00:14:52,440 And a barbecue. 210 00:14:53,680 --> 00:14:54,980 And a dog house. 211 00:14:55,240 --> 00:14:56,240 And a dog! 212 00:15:00,460 --> 00:15:01,460 Come on! 213 00:15:01,780 --> 00:15:03,620 Come on, come on! 214 00:15:03,820 --> 00:15:04,820 Get out of here, buster! 215 00:15:04,960 --> 00:15:05,799 Come on! 216 00:15:05,800 --> 00:15:07,560 Now cut it out. 217 00:15:07,980 --> 00:15:10,080 The biggest dog you have ever seen. 218 00:15:10,940 --> 00:15:14,380 I guess he just wants to play, but... Now, cut it out. 219 00:15:14,600 --> 00:15:15,600 Please! 220 00:15:17,220 --> 00:15:18,220 Lucy, 221 00:15:19,060 --> 00:15:19,959 what happened? 222 00:15:19,960 --> 00:15:21,680 Go away now. 223 00:15:21,900 --> 00:15:24,280 Go on. Come on. Oh, no. 224 00:15:25,020 --> 00:15:26,260 He's got my shoe. 225 00:15:26,980 --> 00:15:28,720 Lucy, those are your good shoes. 226 00:15:29,020 --> 00:15:30,140 Is he chewing it up? 227 00:15:31,300 --> 00:15:32,700 Nope, he swallowed it whole. 228 00:15:33,960 --> 00:15:35,920 Oh, no. Come on now. 229 00:15:36,360 --> 00:15:37,680 Come on. Not... 230 00:15:48,880 --> 00:15:49,960 Lucy, what are you going to do? 231 00:15:50,280 --> 00:15:51,340 Well, now, wait a minute. Wait a minute. 232 00:15:52,740 --> 00:15:55,800 My gosh, it's walled all around. There's no way out. 233 00:15:56,640 --> 00:15:58,260 Oh. For heaven's sake. 234 00:15:59,040 --> 00:16:00,120 Oh, listen. Yeah? 235 00:16:02,180 --> 00:16:03,180 Listen. Huh? 236 00:16:03,520 --> 00:16:04,820 The back door is open. 237 00:16:05,520 --> 00:16:08,400 And I'll sneak in and I'll sneak through the house and get out the front. You 238 00:16:08,400 --> 00:16:12,100 wait for me out there. Oh, you can't do that. It's the only way. Now, go on. Get 239 00:16:12,100 --> 00:16:13,100 away. 240 00:16:41,640 --> 00:16:45,220 I'm not busy. Mr. Widmark's out the studio and I've got nothing to do. 241 00:16:45,220 --> 00:16:46,220 new? 242 00:16:46,980 --> 00:16:47,980 No kidding? 243 00:16:48,380 --> 00:16:49,800 You really broke up with him? 244 00:16:51,220 --> 00:16:52,460 Tell me all about it. 245 00:16:54,260 --> 00:16:55,260 Oh. 246 00:16:56,900 --> 00:17:00,720 You don't mean it. 247 00:17:02,060 --> 00:17:03,060 Oh. 248 00:17:12,170 --> 00:17:14,609 I'm in Beverly Hills, and Lucy's in an awful mess. 249 00:17:15,930 --> 00:17:17,670 Never mind what else is new. 250 00:17:19,410 --> 00:17:20,229 Now, listen. 251 00:17:20,230 --> 00:17:24,030 We got off of the bus in front of Richard Widmark's house because Lucy 252 00:17:24,030 --> 00:17:25,890 pick a grapefruit that was growing in his backyard. 253 00:17:26,109 --> 00:17:29,630 So she got up on the wall, and she tried to get it, and she fell over the other 254 00:17:29,630 --> 00:17:33,730 side, and then she told me that she couldn't get out. So she said for me to 255 00:17:33,730 --> 00:17:36,470 around and wait in front, and that she would go through the house and meet me 256 00:17:36,470 --> 00:17:39,130 out there, and I've been standing out there for an hour, and she never did 257 00:17:39,130 --> 00:17:41,470 out. Stop saying, Madam, you've got the wrong... 258 00:17:48,720 --> 00:17:52,780 just drove by here, and he had Ricky in the car with him. And we've got to get 259 00:17:52,780 --> 00:17:55,120 Lucy out of there. Now, I've got a plan. 260 00:17:55,580 --> 00:17:56,580 Oh. 261 00:17:58,340 --> 00:17:59,340 Oh, really? 262 00:18:00,660 --> 00:18:01,880 You don't mean it. 263 00:18:03,260 --> 00:18:04,260 Oh. 264 00:18:05,600 --> 00:18:08,600 Say, listen, Mr. Widmark just drove up. I've got to go now. Goodbye. 265 00:18:20,360 --> 00:18:22,280 We've lived here for quite a long time now. 266 00:18:23,420 --> 00:18:27,420 In the hallway here, you can see the living room. Oh, yes, yes. Just beyond 267 00:18:27,420 --> 00:18:30,400 that's the dining room. The little breakfast room. Uh -huh. 268 00:18:33,460 --> 00:18:36,840 And right in here... Oh. 269 00:18:41,660 --> 00:18:45,280 Ah, this is nice. Come on, I'll show you the pool. Okay? I love the city back 270 00:18:45,280 --> 00:18:46,239 here. 271 00:18:46,240 --> 00:18:47,480 There's a pool right over there. 272 00:18:47,880 --> 00:18:48,779 Oh, isn't that nice? 273 00:18:48,780 --> 00:18:52,140 Over there to the left, that's the tennis court. Oh, yeah. You play a lot 274 00:18:52,140 --> 00:18:55,280 tennis? Oh, not too much. I'm getting a little old for that. I'm taking up golf, 275 00:18:55,400 --> 00:18:56,620 yeah. Oh, I like golf better. 276 00:18:57,060 --> 00:18:57,879 Easier, easier. 277 00:18:57,880 --> 00:19:01,540 You got some fruit trees in the back there, too. Uh -huh. Some oranges and 278 00:19:01,540 --> 00:19:02,940 lemons. Oh, there, Cap. 279 00:19:03,380 --> 00:19:05,780 How are you? Oh, isn't he a beautiful dog? 280 00:19:06,100 --> 00:19:07,100 Yeah, he's a big one. 281 00:19:08,800 --> 00:19:12,700 Yes, sir, this room is really my favorite. Well, I don't blame you. This 282 00:19:12,700 --> 00:19:13,679 really, sir. 283 00:19:13,680 --> 00:19:17,060 Say, I didn't know that you were... interested in big game hunting? Oh, 284 00:19:17,060 --> 00:19:19,520 got started on it when I was on location in Africa. 285 00:19:19,760 --> 00:19:21,780 Oh, yeah. I got that water buffalo here. 286 00:19:22,120 --> 00:19:23,120 Isn't that beautiful? 287 00:19:23,340 --> 00:19:26,080 You know, I had an uncle who combed his hair just like that. 288 00:19:34,730 --> 00:19:37,930 Well, I was hoping to get some shooting in last summer in Germany. I made a 289 00:19:37,930 --> 00:19:41,330 picture there called Prize of Gold, but I was too busy. Oh, yeah, you know, a 290 00:19:41,330 --> 00:19:44,010 lot of people told me that. That's a great picture. Well, it's nice to know 291 00:19:44,010 --> 00:19:45,790 people are saying something about it anyway. 292 00:19:46,210 --> 00:19:48,250 Hey, you see those two heads there? What are those? 293 00:19:48,450 --> 00:19:49,750 Those are boars' heads. 294 00:19:49,950 --> 00:19:53,710 Wow. Got those down in Borneo. Look at those teeth. Yeah, aren't they 295 00:19:53,770 --> 00:19:55,530 though? Mm -hmm. You seen your dentist lately? 296 00:19:56,410 --> 00:19:58,850 A couple of years ago, I was over in India. 297 00:19:59,190 --> 00:20:00,690 Uh -huh. And I got this tiger. 298 00:20:01,110 --> 00:20:02,110 Oh, yeah. Look at that. 299 00:20:10,030 --> 00:20:15,890 Say, Ricky, Ricky, I've been meaning to ask you these stories I've been hearing 300 00:20:15,890 --> 00:20:16,890 about your wife. 301 00:20:17,610 --> 00:20:18,610 Are they true? 302 00:20:19,090 --> 00:20:23,790 I mean, did she really throw a pie at Bill Holden? Oh, yeah, yeah, yeah. She 303 00:20:23,790 --> 00:20:24,669 did, huh? 304 00:20:24,670 --> 00:20:26,670 Yeah, I've been waiting for you to ask me that. 305 00:20:27,690 --> 00:20:31,310 You know that story about her throwing a pie at Holden at the Brown Derby? Yeah, 306 00:20:31,350 --> 00:20:32,630 that's the one I heard. True, true. 307 00:20:32,890 --> 00:20:37,390 And also the thing about she sneaking into Colonel Wilde's room. Yeah, I heard 308 00:20:37,390 --> 00:20:38,390 about it. That's true. 309 00:20:39,350 --> 00:20:42,710 And then she met Taylor at the farmer's market one day, and she asked him to 310 00:20:42,710 --> 00:20:43,710 sign his orange. 311 00:20:43,750 --> 00:20:45,290 I heard rumors about that. 312 00:20:46,090 --> 00:20:50,350 I'll tell you, you know something, she's a very nice girl, but it's just that 313 00:20:50,350 --> 00:20:54,010 something happens to her when she gets close to a movie star. Yeah, I get you, 314 00:20:54,010 --> 00:20:57,450 get you. As a matter of fact, she wanted to join us in our luncheon today. 315 00:20:58,430 --> 00:20:59,430 What? 316 00:20:59,990 --> 00:21:01,230 No, don't worry about it. 317 00:21:01,630 --> 00:21:05,670 not within ten miles of here. Well, that's good. From the way she sounds, I 318 00:21:05,670 --> 00:21:07,550 might end up with another head on my wall. 319 00:21:08,070 --> 00:21:09,070 Hey, listen, Ricky. 320 00:21:09,170 --> 00:21:11,590 Yeah? Have you ever seen a real elephant gun? 321 00:21:11,830 --> 00:21:13,450 No. Well, take a look at this. 322 00:21:13,670 --> 00:21:17,730 Oh. I got this about five years ago down in Nairobi. This ain't bad. 323 00:21:18,710 --> 00:21:20,450 That's why I pick my tenets, you know. 324 00:21:22,050 --> 00:21:23,310 Love will get high. 325 00:21:52,610 --> 00:21:57,030 Well, is this... The pie thrower herself, yes. How are you? 326 00:21:57,310 --> 00:22:00,890 Please, I can explain. It's all very normal and natural. I can tell you just 327 00:22:00,890 --> 00:22:03,570 it happened. But put that down first, please. Huh? 328 00:22:03,830 --> 00:22:05,190 Well, now, I don't know about that. 329 00:22:05,410 --> 00:22:07,570 It'd be such a public service to Hollywood. 330 00:22:08,070 --> 00:22:11,710 Yeah. You might even get a special Oscar. Yeah, I might. Ricky! 331 00:22:12,490 --> 00:22:15,870 Go ahead, thank you. No, no, no, please, please. I can explain. 332 00:22:16,370 --> 00:22:17,370 All right, go ahead. 333 00:22:17,570 --> 00:22:18,509 Go ahead. 334 00:22:18,510 --> 00:22:19,970 Explain? Yeah, go ahead, explain. 335 00:22:21,360 --> 00:22:23,180 Sit down, cop. You might as well listen to this. 336 00:22:26,260 --> 00:22:29,080 Oh, you wouldn't believe it anyway. Go ahead and shoot. 337 00:22:33,060 --> 00:22:34,140 Oh, fellas. 338 00:22:35,520 --> 00:22:39,200 Well, look, it was this way. 339 00:22:40,160 --> 00:22:44,980 The whole thing wouldn't have happened if I hadn't got trapped inside your 340 00:22:45,400 --> 00:22:46,920 There's no way out of there. 341 00:22:47,220 --> 00:22:50,540 No. You'll be very happy to know that you're very well protected, sir. 342 00:22:50,740 --> 00:22:51,740 Oh, thank you. 343 00:22:52,520 --> 00:22:56,880 And I... Oh, by the way, I have a grapefruit I'd like you to autograph. 344 00:23:00,000 --> 00:23:01,440 Here you go. 345 00:23:01,660 --> 00:23:03,320 Thank you. No, no, really. 346 00:23:05,840 --> 00:23:06,840 You see, Mr. 347 00:23:06,980 --> 00:23:09,860 Winmark... Ricky was going to have lunch with you, and he wouldn't let me come 348 00:23:09,860 --> 00:23:13,340 along, so Ethel and I took one of those bus tours that goes all around the movie 349 00:23:13,340 --> 00:23:16,680 star's home. Ethel is a girlfriend. Yes. Oh, I see. A girlfriend from New York. 350 00:23:16,740 --> 00:23:19,700 And we went all around the movie star's homes, and we went past your house, and 351 00:23:19,700 --> 00:23:22,560 we saw the grapefruit growing up over the wall. 352 00:23:23,520 --> 00:23:28,920 And so I sneaked through the house, and I was intending to get out the front, 353 00:23:29,020 --> 00:23:32,900 and you came in, and I ran in here, and I tried to hide, and that's all there is 354 00:23:32,900 --> 00:23:33,900 to it. 355 00:23:34,900 --> 00:23:35,900 Well? 356 00:23:36,460 --> 00:23:39,960 Well, it sort of makes sense in a crazy mixed -up way. 357 00:23:40,300 --> 00:23:44,480 So that's the trouble with her. It is, yeah. Pardon me, Mr. Widmark. There's 358 00:23:44,480 --> 00:23:46,060 some people here from the mental hospital. 359 00:23:46,340 --> 00:23:47,380 The mental hospital? 360 00:23:48,060 --> 00:23:49,540 Oh, there you are. 361 00:23:53,400 --> 00:24:00,020 All right, all right, everybody. 362 00:24:00,300 --> 00:24:03,720 Hold it. Oh, you don't understand. This woman's very dangerous. 363 00:24:04,020 --> 00:24:05,020 Yeah, I... 364 00:24:08,880 --> 00:24:10,920 And he knows that she is my wife. 365 00:24:11,160 --> 00:24:12,160 Oh. 366 00:24:12,600 --> 00:24:13,600 Fred, 367 00:24:14,720 --> 00:24:17,540 Ethel, I'd like you to meet someone. How do you do? 368 00:24:19,900 --> 00:24:22,360 That's all right, Richard. These are my next -door neighbors. 369 00:24:23,120 --> 00:24:24,420 Hello. How do you do? 370 00:24:24,660 --> 00:24:28,300 Well, how convenient for you, Ricky, to live next door to a mental hospital. 371 00:24:29,140 --> 00:24:33,560 Oh, no, no. These are just costumes. We wanted to get Lucy out of here before 372 00:24:33,560 --> 00:24:35,080 you found out she was Ricky's wife. 373 00:24:35,960 --> 00:24:36,439 I see. 374 00:24:36,440 --> 00:24:37,439 Isn't that simple? 375 00:24:37,440 --> 00:24:41,360 Yes, very simple. And Ricky, you must lead a very interesting life. 376 00:24:42,100 --> 00:24:43,100 Yes, yes. 377 00:24:43,240 --> 00:24:44,380 He's got his moments. 378 00:24:45,180 --> 00:24:48,340 Well, I tell you, Dick, the way I look at it is this way. You know, everybody 379 00:24:48,340 --> 00:24:49,340 has a problem. 380 00:24:49,480 --> 00:24:52,840 There are some people that have financial problems. Yeah. 381 00:24:53,160 --> 00:24:56,480 And then there are people that have health problems. Yeah. Everybody has 382 00:24:56,480 --> 00:24:57,540 something, you know. Gotcha. 383 00:24:57,840 --> 00:25:00,620 Well, there it is. 384 00:25:02,820 --> 00:25:03,820 It's my problem. 385 00:25:06,030 --> 00:25:07,130 But I love her. 386 00:25:07,510 --> 00:25:08,990 Oh, honey. 387 00:25:11,130 --> 00:25:12,250 Isn't he wonderful? 388 00:25:13,130 --> 00:25:14,130 Amazing. 389 00:25:14,490 --> 00:25:16,650 Oh, would you autograph my grapefruit, please? 390 00:25:19,990 --> 00:25:21,730 Yes, ma 'am. Thank you. 391 00:25:27,270 --> 00:25:33,730 Next week, I Love Lucy will be brought to you by Lilt Home Permanence. 392 00:25:42,990 --> 00:25:45,430 The driver was Benny Rubin. The maid was Junie Ellis. 393 00:25:45,710 --> 00:25:49,570 The women on the bus were Barbara Pepper and Audrey Betts. And Richard Widmark 394 00:25:49,570 --> 00:25:50,570 portrayed himself. 395 00:26:12,200 --> 00:26:14,320 I Love Lucy is a Desilu production. 396 00:26:14,920 --> 00:26:19,060 Lucille Ball and Desi Arnaz will be back next week at this same time. 30828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.