All language subtitles for I Love Lucy s04e26 in palm springs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,240 --> 00:00:33,820
You want coffee, don't you, Fred?
2
00:00:34,240 --> 00:00:35,240
Okay.
3
00:00:35,500 --> 00:00:36,500
Yes?
4
00:00:36,720 --> 00:00:37,720
Good.
5
00:00:38,000 --> 00:00:39,300
You can take care of us, huh?
6
00:00:39,880 --> 00:00:40,880
Oh, that's wonderful.
7
00:00:41,060 --> 00:00:42,300
Thank you very much. Goodbye.
8
00:00:43,340 --> 00:00:44,540
Is it all set, honey?
9
00:00:44,780 --> 00:00:49,060
Yes, sir. By Wednesday, we'll be lolling
in the Palm Springs sun.
10
00:00:51,360 --> 00:00:54,260
Oh, that'll be great. Play golf and
everything, huh, Frank?
11
00:00:54,540 --> 00:00:57,980
Yes. Are there any of those little cakes
left that we bought at the farmer's
12
00:00:57,980 --> 00:01:00,520
market? Oh, gee, I don't know, Ethel.
I'll see.
13
00:01:00,820 --> 00:01:04,060
Ethel, we've just had dinner. Are you
going to feed your face again?
14
00:01:04,900 --> 00:01:06,840
Well, I just want a little extra
something.
15
00:01:08,580 --> 00:01:10,900
From where I'm sitting, you've already
got that little extra.
16
00:01:13,380 --> 00:01:14,380
There they are.
17
00:01:16,160 --> 00:01:17,160
Where are we going to look tonight?
18
00:01:17,640 --> 00:01:18,720
I'd like to go to a movie.
19
00:01:19,540 --> 00:01:20,540
Well, let's see.
20
00:01:23,080 --> 00:01:24,440
Look up something good now, Lucy.
21
00:01:25,280 --> 00:01:26,280
Rock Hudson.
22
00:01:26,600 --> 00:01:27,539
In what?
23
00:01:27,540 --> 00:01:28,780
In Palm Springs.
24
00:01:29,700 --> 00:01:33,360
Are you looking up a movie? No, I'm
reading Hedda Hopper. She says, Rock
25
00:01:33,360 --> 00:01:36,760
has returned from a personal appearance
tour with his exciting new picture,
26
00:01:36,820 --> 00:01:39,680
Captain Lightfoot, and he's resting in
Palm Springs.
27
00:01:40,140 --> 00:01:42,640
That's right. He told me at lunch the
other day he was going down there.
28
00:01:43,000 --> 00:01:44,360
Do you know him?
29
00:01:44,760 --> 00:01:46,340
Yeah. Real nice fellow.
30
00:01:46,940 --> 00:01:52,000
Oh, he makes me so mad. Here he is
hobnobbing with big celebrities every
31
00:01:52,020 --> 00:01:53,340
Just doesn't mean a thing to him.
32
00:01:54,120 --> 00:01:57,520
Honey, they're just like anybody else.
They're just like anybody else.
33
00:02:00,660 --> 00:02:02,380
See if you can find a neighborhood
movie.
34
00:02:04,720 --> 00:02:05,860
All right.
35
00:02:07,320 --> 00:02:08,320
What's so funny?
36
00:02:09,440 --> 00:02:10,440
What's so funny?
37
00:02:10,600 --> 00:02:14,120
It seems they arrested a woman last
night for hitting her husband.
38
00:02:16,750 --> 00:02:19,490
I fail to see anything comical about
that.
39
00:02:19,710 --> 00:02:24,430
Well, it was the way it happened. They
were married for 20 years. He had this
40
00:02:24,430 --> 00:02:26,570
irritating habit of cracking his
knuckles.
41
00:02:26,850 --> 00:02:30,190
Finally, she couldn't stand it, and she
said, Don't crack your knuckles anymore,
42
00:02:30,390 --> 00:02:33,950
dear. Let me do it. And she cracked them
with a baseball bat.
43
00:02:49,290 --> 00:02:50,490
that thin dividing line.
44
00:02:52,470 --> 00:02:56,950
I don't see why you have to get so
hysterical about it. I don't know, but
45
00:02:56,950 --> 00:03:02,790
idea of someone finally letting go and
doing exactly as they've wanted to do
46
00:03:02,790 --> 00:03:04,470
20 years just kills me.
47
00:03:05,390 --> 00:03:10,490
I know just how she felt. Yeah, imagine
with a baseball bat.
48
00:03:18,730 --> 00:03:22,270
couldn't have loved her husband very
much. My goodness, if a little knuckle
49
00:03:22,270 --> 00:03:24,030
cracking is all she had to put up with.
50
00:03:24,350 --> 00:03:25,550
What do you mean by that, Lucy?
51
00:03:27,670 --> 00:03:28,670
What?
52
00:03:28,970 --> 00:03:31,730
If a little knuckle cracking is all she
had to put up with.
53
00:03:32,010 --> 00:03:33,830
Oh, I didn't mean anything, dear.
54
00:03:34,190 --> 00:03:37,230
Everybody has little habits that annoy
somebody else.
55
00:03:38,070 --> 00:03:42,990
Are you insinuating that I have habits
that drive you crazy?
56
00:03:43,510 --> 00:03:46,610
Honey, I didn't say that you had any
annoying habits.
57
00:03:46,940 --> 00:03:48,040
that drive me crazy.
58
00:03:49,060 --> 00:03:50,060
What do you mean by that?
59
00:03:51,480 --> 00:03:53,620
Oh, honey, now you're only human.
60
00:03:54,580 --> 00:03:56,140
All right. Go ahead.
61
00:03:56,760 --> 00:03:58,520
Mention one annoying habit that I have.
62
00:03:58,760 --> 00:03:59,900
Go on, mention one.
63
00:04:01,360 --> 00:04:05,360
Well, if you insist, that tapping.
64
00:04:05,980 --> 00:04:06,980
What tapping?
65
00:04:09,380 --> 00:04:10,520
That tapping.
66
00:04:12,440 --> 00:04:13,440
Oh, well.
67
00:04:14,920 --> 00:04:16,459
I never did that before.
68
00:04:17,000 --> 00:04:21,500
Never did it before. Oh, honey, you've
been tapping those nervous little
69
00:04:21,500 --> 00:04:22,740
for 15 years.
70
00:04:24,280 --> 00:04:26,240
Well, I beg your pardon.
71
00:04:27,300 --> 00:04:31,720
Oh, honey, now don't let it upset you.
Nowadays it doesn't bother me much, but
72
00:04:31,720 --> 00:04:33,820
will admit it used to set my teeth on
edge.
73
00:04:34,280 --> 00:04:35,280
Muchas gracias.
74
00:04:52,270 --> 00:04:55,230
Yeah, see what's playing around here.
Have a look in the paper, will you?
75
00:04:58,050 --> 00:05:03,690
At the pancake is the... May I say that
you're not the only one that has the
76
00:05:03,690 --> 00:05:04,690
tits on edge.
77
00:05:07,630 --> 00:05:08,630
Oh.
78
00:05:09,210 --> 00:05:10,210
Go on.
79
00:05:10,550 --> 00:05:13,830
What is it about me that sets your tits
on edge?
80
00:05:16,250 --> 00:05:20,130
No, no, go ahead. Tell me what little
habit I have that drives you crazy.
81
00:05:20,550 --> 00:05:21,590
Oh, you know what it is.
82
00:05:23,600 --> 00:05:24,620
You're doing it right now.
83
00:05:24,960 --> 00:05:26,380
I'm not doing anything right now.
84
00:05:27,480 --> 00:05:29,300
Is your coffee too hot?
85
00:05:30,080 --> 00:05:32,620
No. Then why are you stirring it?
86
00:05:35,600 --> 00:05:38,320
Every morning, for hours and hours and
hours.
87
00:05:41,700 --> 00:05:42,700
Well,
88
00:05:45,220 --> 00:05:48,320
that's the most ridiculous thing I ever
heard. I'm just stirring it enough to
89
00:05:48,320 --> 00:05:49,360
get the cream mixed in.
90
00:05:49,940 --> 00:05:51,720
Get the cream mixed in.
91
00:05:58,190 --> 00:06:02,030
without you pounding out the anvil
corals on your coffee cup.
92
00:06:02,850 --> 00:06:07,470
Well, I'm very sorry that I set your tip
on edge. And that's another thing.
93
00:06:08,150 --> 00:06:11,370
You're always mocking the way I talk.
That's because there's so much there to
94
00:06:11,370 --> 00:06:12,470
muck. Oh, yeah?
95
00:06:12,710 --> 00:06:16,410
Yeah. Well, now, wait a minute. Wait a
minute, will you?
96
00:06:17,990 --> 00:06:18,990
Take it easy.
97
00:06:21,270 --> 00:06:23,050
You're acting like that couple in the
paper.
98
00:06:24,530 --> 00:06:26,650
Are we going to a picture or not? Not.
99
00:06:27,760 --> 00:06:29,440
Now, you're just acting childish.
100
00:06:29,920 --> 00:06:31,600
Married people are only human.
101
00:06:32,760 --> 00:06:35,820
You just have to learn to overlook these
little things.
102
00:06:36,380 --> 00:06:40,800
Sure. Imagine if I let Ethel's
irritating habits get on my nerves.
103
00:06:44,580 --> 00:06:47,820
What irritating habits are you referring
to, Frederick?
104
00:06:49,220 --> 00:06:50,220
It's nothing.
105
00:06:50,920 --> 00:06:53,240
You just said we'd have to overlook
these things.
106
00:06:55,260 --> 00:06:56,320
What things?
107
00:06:57,100 --> 00:07:00,700
Oh, now, let's not be specific, honey
bunch. You don't get sore.
108
00:07:01,120 --> 00:07:03,780
No, I wouldn't dare. Go on, tell me.
109
00:07:04,280 --> 00:07:08,720
Well, now, here's a little thing. You
enjoy your food so much, you eat it with
110
00:07:08,720 --> 00:07:10,480
lot of... Gusto?
111
00:07:11,440 --> 00:07:12,440
Relish?
112
00:07:12,660 --> 00:07:13,660
Enthusiasm?
113
00:07:14,000 --> 00:07:18,520
Well, frankly, the word I had in mind
was... Noise.
114
00:07:21,800 --> 00:07:25,180
Noise? You asked me and I told you.
115
00:07:29,000 --> 00:07:31,340
Speaking of noise, I have a compliment
for you.
116
00:07:31,820 --> 00:07:32,820
For me?
117
00:07:33,760 --> 00:07:35,060
Well, what is it?
118
00:07:36,800 --> 00:07:37,800
You want to tell me?
119
00:07:38,220 --> 00:07:41,820
Yes, just as soon as you finish that
chorus of Jingle Bells.
120
00:07:42,800 --> 00:07:45,260
Jingle Bells? What are you talking
about?
121
00:07:46,760 --> 00:07:47,760
Jingle Bells.
122
00:07:58,960 --> 00:08:01,600
I felt like I was married to the good
humor man.
123
00:08:02,900 --> 00:08:07,220
Well, it certainly is very interesting
to find out that we've been driving each
124
00:08:07,220 --> 00:08:09,240
other crazy all these years. Yeah.
125
00:08:44,039 --> 00:08:45,780
Yes, something bothering you?
126
00:08:46,240 --> 00:08:49,240
You are deliberately not stirring your
coffee.
127
00:08:50,840 --> 00:08:55,960
I am not? Yes, you are. I am not
deliberately not stirring my coffee?
128
00:08:58,840 --> 00:08:59,840
Hey,
129
00:09:04,340 --> 00:09:06,800
hey, hey, I just came from the
preliminaries.
130
00:09:12,200 --> 00:09:13,560
Our bot was a little bit dull.
131
00:09:13,760 --> 00:09:14,760
All in English.
132
00:09:16,580 --> 00:09:18,400
No international flavor like yours.
133
00:09:19,000 --> 00:09:22,340
Well, I don't blame Ethel Fred. That was
terrible. You were telling her she
134
00:09:22,340 --> 00:09:23,400
chewed like a cow.
135
00:09:23,720 --> 00:09:25,980
Why, if you ever said a thing like that
to me... Oh, now lay off, will you,
136
00:09:26,000 --> 00:09:28,120
Lucy? I just went ten rounds with old
Bossy.
137
00:09:30,720 --> 00:09:31,720
Oh,
138
00:09:31,900 --> 00:09:32,900
there you are.
139
00:09:33,760 --> 00:09:36,880
I want the key to the trunk, unless you
need it to play a tune.
140
00:09:40,940 --> 00:09:42,380
of course, is a cow -cow boogie.
141
00:09:43,580 --> 00:09:44,900
Fred, you take that back.
142
00:09:45,260 --> 00:09:46,560
All right, I'll take that back.
143
00:09:46,760 --> 00:09:50,120
What's the matter with all of us? We're
snapping at each other like four cats in
144
00:09:50,120 --> 00:09:51,120
a sack.
145
00:09:51,780 --> 00:09:56,000
We are, aren't we? Yes, we are. And I
know why we're getting on each other's
146
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
nerves. Why?
147
00:09:57,240 --> 00:09:59,400
Because we've been together too much on
this trip.
148
00:09:59,920 --> 00:10:03,700
Any four people that have spent this
much time together are bound to get sick
149
00:10:03,700 --> 00:10:04,619
each other.
150
00:10:04,620 --> 00:10:05,980
Lucy, I think you've hit it.
151
00:10:06,220 --> 00:10:07,220
Yeah.
152
00:10:07,400 --> 00:10:11,260
So the four of us... are going to go to
Palm Springs and share a bungalow.
153
00:10:11,800 --> 00:10:13,160
Oh, dear.
154
00:10:13,660 --> 00:10:17,020
Well, there's just one thing to do. One
couple go to Palm Springs, the other
155
00:10:17,020 --> 00:10:17,979
couple stay here.
156
00:10:17,980 --> 00:10:20,740
Oh, that doesn't seem fair. Well, it's
the only way, Ethel.
157
00:10:21,020 --> 00:10:22,800
We'll tell you all about it when we get
back.
158
00:10:25,020 --> 00:10:26,020
Wait a minute.
159
00:10:26,760 --> 00:10:28,680
How come you're the couple that's going?
160
00:10:28,880 --> 00:10:32,680
Yeah. Oh, I don't know. I just picked a
couple at random and it was us.
161
00:10:38,350 --> 00:10:39,329
The mercies will go.
162
00:10:39,330 --> 00:10:40,510
Tails, we go. Okay?
163
00:10:41,610 --> 00:10:44,510
Oh, wait a minute. Wait a minute. We're
going at this thing all wrong.
164
00:10:44,730 --> 00:10:48,410
We're planning to spend the weekend with
the person who annoys us the most.
165
00:10:48,850 --> 00:10:49,809
Oh, yeah.
166
00:10:49,810 --> 00:10:51,110
We're paired off wrong.
167
00:10:51,790 --> 00:10:52,850
Now she tells me.
168
00:10:55,530 --> 00:11:00,910
All right. So who's going to go to Palm
Springs? Either Ethel and I or Fred and
169
00:11:00,910 --> 00:11:04,910
you. Okay. Okay? Yeah. Should I flip the
coin? Yeah. All right. Heads, we go.
170
00:11:05,310 --> 00:11:06,310
Tails, you stay.
171
00:11:11,630 --> 00:11:13,030
That's how I happened to get married.
172
00:11:15,010 --> 00:11:16,170
Oh, I made a mistake.
173
00:11:17,070 --> 00:11:20,030
Heads we go, tails you go. That's
better. Okay.
174
00:11:22,490 --> 00:11:23,490
Two out of three.
175
00:11:26,110 --> 00:11:27,110
Three out of five.
176
00:11:29,150 --> 00:11:30,150
Four out of seven.
177
00:11:32,650 --> 00:11:34,290
All right, all right.
178
00:11:34,750 --> 00:11:36,490
You and Ethel go to Palm Springs.
179
00:11:36,690 --> 00:11:37,930
Have a good time. You mean it?
180
00:11:38,170 --> 00:11:41,550
It's either that or... 223 out of 349.
181
00:11:55,410 --> 00:12:00,970
It says here this is the first time it's
rained in Palm Springs during this
182
00:12:00,970 --> 00:12:02,270
month in 20 years.
183
00:12:05,010 --> 00:12:08,390
No kidding. Well, leave it to us to pick
this time.
184
00:12:14,640 --> 00:12:16,040
Any break in the clouds?
185
00:12:18,640 --> 00:12:19,640
Huh?
186
00:12:20,640 --> 00:12:22,460
Any break in the clouds?
187
00:12:22,740 --> 00:12:24,160
Oh, I wasn't looking at that.
188
00:12:25,720 --> 00:12:28,280
I thought maybe a movie star would float
by.
189
00:12:29,920 --> 00:12:32,960
You know, the waiter told me this
morning that Rock Hudson's staying in
190
00:12:32,960 --> 00:12:33,960
bungalow next door.
191
00:12:34,280 --> 00:12:38,540
Palm Springs, where the sunshine spends
the winter.
192
00:12:39,380 --> 00:12:40,380
Where's the sun?
193
00:12:40,920 --> 00:12:42,240
Maybe you couldn't get a room.
194
00:12:46,160 --> 00:12:47,860
a nap with the baby. Okay, Mother.
195
00:12:55,840 --> 00:12:58,120
I wonder what the boys are doing in
Hollywood.
196
00:12:58,820 --> 00:13:04,100
Oh, they're probably down at the pool
swimming and sunning and jingling and
197
00:13:04,100 --> 00:13:05,100
tapping.
198
00:13:37,160 --> 00:13:38,980
coffee? Nope.
199
00:13:47,920 --> 00:13:49,820
Okay. Mmm.
200
00:13:50,360 --> 00:13:51,360
Mmm.
201
00:13:55,880 --> 00:13:56,880
Whoa.
202
00:14:45,390 --> 00:14:49,070
something to drown out the sound of your
clinking, I'm going stir -crazy.
203
00:14:51,590 --> 00:14:53,550
Well, I beg your pardon.
204
00:14:58,750 --> 00:15:01,750
Oh, I'm sorry, Ethel. I guess my nerves
are on edge.
205
00:15:02,170 --> 00:15:04,430
I wish we hadn't come on this trip at
all.
206
00:15:05,170 --> 00:15:06,410
I miss Ricky.
207
00:15:06,990 --> 00:15:08,090
I can top that.
208
00:15:19,820 --> 00:15:21,400
Call them up and tell them to come down
right away, huh?
209
00:15:21,660 --> 00:15:22,660
Okay.
210
00:15:23,280 --> 00:15:24,860
Oh, wait a minute. You can't do that.
211
00:15:25,340 --> 00:15:26,339
Why not?
212
00:15:26,340 --> 00:15:29,700
Well, if you call them up, it'll just be
admitting that we were wrong and that
213
00:15:29,700 --> 00:15:30,700
we miss them.
214
00:15:30,820 --> 00:15:33,060
Well, we were wrong and we do miss them.
215
00:15:33,520 --> 00:15:38,280
You can't tell a husband a thing like
that. You'll set wives back 2 ,000
216
00:15:39,820 --> 00:15:42,380
Oh, don't be silly. I'm ready to forgive
and forget.
217
00:15:42,740 --> 00:15:44,720
You forgive and they'll never let you
forget.
218
00:15:49,230 --> 00:15:50,490
How else are we going to get them down
here?
219
00:15:50,730 --> 00:15:52,210
Oh, there must be another way.
220
00:15:53,230 --> 00:15:54,350
We can think of something.
221
00:16:20,750 --> 00:16:22,470
Is it ever going to stop raining?
222
00:16:23,150 --> 00:16:24,430
Oh, what's the difference?
223
00:16:24,710 --> 00:16:25,990
The ball game's called off.
224
00:16:27,090 --> 00:16:28,090
Nut.
225
00:16:28,830 --> 00:16:30,950
Just when I had a chance to see the
Hollywood stars.
226
00:16:32,410 --> 00:16:35,970
Well, we can't play golf and we can't go
swimming. What are we going to do?
227
00:16:36,730 --> 00:16:40,070
Well, if this rain keeps coming down, we
might as well start building an ark.
228
00:16:51,630 --> 00:16:54,170
Oh, we got to do something besides just
sit in this room.
229
00:16:54,450 --> 00:16:56,410
Well, we can always go and sit in my
room.
230
00:16:58,170 --> 00:16:59,290
Very clever remark.
231
00:17:00,910 --> 00:17:01,910
I liked it.
232
00:17:30,790 --> 00:17:35,550
The way we're snapping at each other,
you think we were married. Yeah.
233
00:17:36,750 --> 00:17:38,530
You know what I think it is? What?
234
00:17:39,170 --> 00:17:43,790
Well, this might sound crazy to you, but
I think we miss our wives.
235
00:17:44,370 --> 00:17:45,390
Oh, come now.
236
00:17:47,890 --> 00:17:48,789
Oh, really?
237
00:17:48,790 --> 00:17:49,790
I miss Lucy.
238
00:17:50,540 --> 00:17:52,140
You don't suppose I miss Ethel?
239
00:17:53,020 --> 00:17:56,240
Well, why else would you be acting so
cranky and irritable?
240
00:17:56,520 --> 00:17:58,060
Well, my liver could be out of whack.
241
00:17:59,340 --> 00:18:03,020
Come on, let's go enjoy them. Let's get
out of this miserable rain and into that
242
00:18:03,020 --> 00:18:04,580
wonderful Palm Springs sunshine.
243
00:18:05,100 --> 00:18:07,960
The story just can't run down there and
say we miss them.
244
00:18:09,240 --> 00:18:11,680
Well... Look there.
245
00:18:13,680 --> 00:18:14,680
Hello?
246
00:18:15,820 --> 00:18:17,500
Palm Springs, maybe the girls.
247
00:18:17,980 --> 00:18:18,980
Hello?
248
00:18:21,490 --> 00:18:22,690
Yes, this is Rickery, Colonel.
249
00:18:23,950 --> 00:18:24,950
Oh, yes.
250
00:18:25,970 --> 00:18:26,970
Yes.
251
00:18:28,130 --> 00:18:29,710
Oh, sure, I could come.
252
00:18:30,030 --> 00:18:31,190
I could leave right away.
253
00:18:33,070 --> 00:18:34,930
Okay, thank you. Have a wonderful.
254
00:18:35,430 --> 00:18:36,430
This is perfect.
255
00:18:36,670 --> 00:18:38,130
That was Dory Sherry's secretary.
256
00:18:38,510 --> 00:18:41,510
She wants me to come down to Palm
Springs and meet with Dory for a
257
00:18:41,730 --> 00:18:43,110
Gee, what a break. Great.
258
00:18:43,550 --> 00:18:44,550
Go back to back.
259
00:18:49,740 --> 00:18:52,000
Oh, boy, what a recipe for chocolate
cake.
260
00:18:53,560 --> 00:18:56,760
Oh, Ethel, you're always thinking about
something to eat.
261
00:18:57,060 --> 00:18:58,059
Ah, Phoebe.
262
00:18:58,060 --> 00:18:59,520
Oh, come on, darling.
263
00:18:59,880 --> 00:19:01,540
Here we are. Hi.
264
00:19:02,020 --> 00:19:08,240
Hi. We had a nice long walk. Now we're
going to go in and get a cookie.
265
00:19:08,620 --> 00:19:09,740
All right, honey.
266
00:19:09,940 --> 00:19:12,980
But don't let him eat too much. I know
I'm going to spoil his dinner. All
267
00:19:13,340 --> 00:19:17,940
Come on now. Come on, we walk back and
then there we go. Bye, lovey. Bye -bye.
268
00:19:17,940 --> 00:19:18,940
Come on with that.
269
00:19:22,280 --> 00:19:23,500
Isn't this wonderful?
270
00:19:23,920 --> 00:19:26,000
Oh, thank goodness that sun came out.
271
00:19:29,040 --> 00:19:30,560
Where are you all covered up?
272
00:19:31,580 --> 00:19:33,680
You know I don't want to get sunburned.
273
00:19:34,480 --> 00:19:37,820
I don't get it. What was all that talk
about? Where is the sun?
274
00:19:38,120 --> 00:19:39,740
Well, it's the principle of the thing.
275
00:19:40,220 --> 00:19:43,160
I pay for the sun. It's my business
whether I use it or not.
276
00:20:13,200 --> 00:20:13,559
you Mrs.
277
00:20:13,560 --> 00:20:14,560
Ricky Ricardo?
278
00:20:14,700 --> 00:20:17,220
Yes. I mean, yes.
279
00:20:17,480 --> 00:20:18,479
Well, I'm Rock Hudson.
280
00:20:18,480 --> 00:20:20,500
Oh, yeah. I know that.
281
00:20:21,740 --> 00:20:23,340
How do you do? How do you do?
282
00:20:24,040 --> 00:20:25,040
This is Mrs.
283
00:20:28,040 --> 00:20:29,040
Mertz.
284
00:20:29,680 --> 00:20:33,840
Mertz. Yeah, yeah. Mrs. Mertz. How do
you do?
285
00:20:34,260 --> 00:20:35,900
Did Ricky come with you?
286
00:20:36,320 --> 00:20:38,360
No, no. He couldn't get away.
287
00:20:38,660 --> 00:20:39,660
Oh, that's too bad.
288
00:20:39,940 --> 00:20:41,160
Do you mind if I join you?
289
00:20:48,750 --> 00:20:49,750
Mr. Candy?
290
00:20:52,990 --> 00:20:55,770
No, thank you.
291
00:20:57,030 --> 00:21:00,630
I just got some bad news about somebody
Ricky knows.
292
00:21:01,070 --> 00:21:02,070
Oh?
293
00:21:02,430 --> 00:21:04,750
Script girl at the studio, and I wanted
to tell him about it.
294
00:21:05,330 --> 00:21:09,070
Oh, well, wouldn't you like to tell me?
I'll tell him.
295
00:21:09,490 --> 00:21:13,130
Well, I would like to talk to somebody
about it, if you wouldn't mind.
296
00:21:13,370 --> 00:21:14,750
Oh, no, go right ahead.
297
00:21:15,950 --> 00:21:17,250
Well, that script girl...
298
00:21:17,530 --> 00:21:18,530
Adele Sliff.
299
00:21:18,770 --> 00:21:20,030
Adele Sliff?
300
00:21:21,790 --> 00:21:23,770
She's been married for 20 years.
301
00:21:24,210 --> 00:21:25,210
Hmm.
302
00:21:25,310 --> 00:21:28,570
About three weeks ago, she and her
husband had their first fight.
303
00:21:29,390 --> 00:21:30,390
Oh.
304
00:21:31,450 --> 00:21:33,030
What did they fight about?
305
00:21:33,610 --> 00:21:35,130
A habit he had.
306
00:21:35,490 --> 00:21:36,570
A habit?
307
00:21:37,370 --> 00:21:39,450
A silly little habit.
308
00:21:50,640 --> 00:21:51,640
What was it?
309
00:21:52,320 --> 00:21:54,720
He whistled all the time.
310
00:21:55,160 --> 00:21:56,320
He whistled?
311
00:21:56,780 --> 00:21:58,020
Absentmindedly, like this.
312
00:22:04,680 --> 00:22:05,680
Like that?
313
00:22:06,280 --> 00:22:07,800
One note all the time.
314
00:22:10,920 --> 00:22:11,920
Wow.
315
00:22:19,820 --> 00:22:21,260
That would drive anyone crazy.
316
00:22:21,560 --> 00:22:23,240
Yeah. Sam would.
317
00:22:23,760 --> 00:22:27,120
All day and all night.
318
00:22:27,540 --> 00:22:32,300
And finally, Adele couldn't stand it any
longer, and she said, Sam, just one
319
00:22:32,300 --> 00:22:34,400
more, and I'll leave you.
320
00:22:35,120 --> 00:22:38,200
And? And he, and she did.
321
00:22:39,760 --> 00:22:43,460
She did? She left him? She left him.
Just because he went?
322
00:22:44,680 --> 00:22:46,700
Oh, well, they'll probably go back
together.
323
00:22:47,470 --> 00:22:50,850
Yeah, if you really love someone, you
shouldn't let a little come between you.
324
00:22:53,170 --> 00:22:54,530
That's the sad part of it.
325
00:22:56,290 --> 00:23:03,010
Yesterday, Adele got a wire, and it
said... What,
326
00:23:04,830 --> 00:23:05,830
Mr. Hudson?
327
00:23:07,030 --> 00:23:11,970
Well, you see, Sam was on his way home
to try to make up with her, and he had
328
00:23:11,970 --> 00:23:12,970
accident.
329
00:23:14,290 --> 00:23:18,000
Adele... Flew to the hospital and went
into his room and there was Sam wrapped
330
00:23:18,000 --> 00:23:19,500
in bandages from head to foot.
331
00:23:20,100 --> 00:23:23,440
Adele said, Sam, speak to me.
332
00:23:23,860 --> 00:23:30,780
Just one little... All she wanted to
hear was just one
333
00:23:30,780 --> 00:23:33,180
little... Kitty?
334
00:23:33,580 --> 00:23:35,940
No. It was all over.
335
00:23:37,040 --> 00:23:38,040
No?
336
00:23:38,520 --> 00:23:39,520
No.
337
00:23:40,680 --> 00:23:43,440
Sam will never... Again.
338
00:23:46,520 --> 00:23:47,279
That story.
339
00:23:47,280 --> 00:23:52,980
It certainly is. It happened to anybody,
too. I just showed you how wonderful it
340
00:23:52,980 --> 00:23:53,919
is.
341
00:23:53,920 --> 00:23:55,520
Mess up your whole life.
342
00:23:55,760 --> 00:23:58,120
Well, Fred, look who's here.
343
00:24:17,840 --> 00:24:18,840
for that performance.
344
00:24:19,440 --> 00:24:23,440
What are you talking about? I gotta tell
him. It's so great that I can tell him.
345
00:24:24,460 --> 00:24:25,460
What?
346
00:24:26,020 --> 00:24:29,720
You see, we didn't know how you would
feel about us, so we asked Rock to come
347
00:24:29,720 --> 00:24:31,220
over here and kind of soften you up.
348
00:24:31,540 --> 00:24:32,560
Oh, really?
349
00:24:33,360 --> 00:24:36,400
Well, Ethel, what's the difference? The
important thing is we're all together.
350
00:24:36,840 --> 00:24:37,920
You're not angry, are you?
351
00:24:38,180 --> 00:24:41,180
Oh, I should say now, you can soften me
up anytime.
352
00:24:46,990 --> 00:24:50,250
You know what bungalow Dory Sherry's
staying in? Dory Sherry? Yeah.
353
00:24:50,510 --> 00:24:51,510
He's not here?
354
00:24:51,530 --> 00:24:52,530
He's not? No.
355
00:24:53,290 --> 00:24:54,870
I can't understand that.
356
00:24:55,490 --> 00:24:58,250
His secretary called me on the phone and
told me... Would you mind coming down
357
00:24:58,250 --> 00:25:01,590
to Palm Springs? Mr. Sherry, we'd like
to discuss a picture property with you.
358
00:25:04,570 --> 00:25:06,630
Was that you on the phone?
359
00:25:09,430 --> 00:25:12,590
I'll bet you think we're crazy, huh?
360
00:25:13,090 --> 00:25:14,090
Well...
361
00:25:33,930 --> 00:25:35,870
Mrs. McGillicuddy was played by
Catherine Carr.
362
00:25:36,070 --> 00:25:40,430
Rock Hudson portrayed himself. And his
latest picture is Universal's Captain
363
00:25:40,430 --> 00:25:41,430
Lightfoot.
364
00:26:01,800 --> 00:26:03,900
I Love Lucy is a Desilu production.
365
00:26:04,500 --> 00:26:08,660
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
26043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.