All language subtitles for I Love Lucy s04e25 the star upstairs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,260 --> 00:00:36,620 Hi, girl. I just saw your mother and little Ricky on the way to the park 2 00:00:36,860 --> 00:00:39,800 Isn't it wonderful? They can go outside every day in California. 3 00:00:40,260 --> 00:00:41,119 What are you doing? 4 00:00:41,120 --> 00:00:42,480 Writing in my trip diary. 5 00:00:43,480 --> 00:00:47,260 Let's see now. Friday, we went to Farmer's Market. 6 00:00:47,480 --> 00:00:50,080 Saw Robert Taylor squeezing oranges. 7 00:00:51,680 --> 00:00:53,940 Yeah, some oranges have all the luck. 8 00:00:55,900 --> 00:00:59,720 Wait till the girls back home see the orange I have that Robert Taylor 9 00:01:00,400 --> 00:01:04,120 He's got his autograph to prove it. Yeah, wasn't he cute when he said he'd 10 00:01:04,120 --> 00:01:05,220 signed an orange before? 11 00:01:07,280 --> 00:01:10,540 Too bad you didn't get him to autograph something more permanent. You'll have to 12 00:01:10,540 --> 00:01:11,960 throw that orange away eventually. 13 00:01:12,560 --> 00:01:15,700 Never! That orange and I are going to grow old and wrinkled together. 14 00:01:17,780 --> 00:01:19,960 How many movie stars does that make we've seen? 15 00:01:20,180 --> 00:01:21,200 Well, let's see now. 16 00:01:21,480 --> 00:01:23,040 I've got them all right back here. 17 00:01:23,920 --> 00:01:24,920 Eighty -four. 18 00:01:26,080 --> 00:01:27,080 Ninety -nine! 19 00:01:27,360 --> 00:01:29,320 We just need one more to make a hundred. 20 00:01:31,690 --> 00:01:33,330 Oh, hi, Apple. Hi, Rick. 21 00:01:33,810 --> 00:01:34,810 Hey, Lucy. 22 00:01:35,250 --> 00:01:37,430 Listen to this item in Sheila Grimm's column. 23 00:01:37,730 --> 00:01:41,790 A well -known star has been ordered by the doctor to get away from it all and 24 00:01:41,790 --> 00:01:43,670 has taken a room at one of our local hotels. 25 00:01:44,050 --> 00:01:48,150 I wouldn't give away the secret hiding place, but the hotel's first name is 26 00:01:48,150 --> 00:01:49,150 Beverly. 27 00:01:49,350 --> 00:01:52,530 Beverly. I'll bet that movie star is hiding right here at the Beverly Palm. 28 00:01:52,810 --> 00:01:55,330 Or the Beverly Hills Hotel or the Beverly Wilshire Hotel. 29 00:01:55,850 --> 00:01:57,990 Well, our chances are one out of three. 30 00:01:58,580 --> 00:02:00,580 Let's see now. Well -known star. 31 00:02:00,960 --> 00:02:01,960 I wonder who it is. 32 00:02:02,160 --> 00:02:03,760 I just gotta find out. 33 00:02:04,040 --> 00:02:06,100 Why is it such a matter of life and death? 34 00:02:06,520 --> 00:02:10,080 Because we've already found 99 movie stars since we came to Hollywood, and we 35 00:02:10,080 --> 00:02:11,500 need one more to make an even hundred. 36 00:02:15,680 --> 00:02:17,140 Oh, hi, Bobby. Hi, Miss Ricardo. 37 00:02:17,380 --> 00:02:20,180 Oh, Miss Ricardo, I brought up the trade papers. You got a mention today. 38 00:02:20,700 --> 00:02:23,480 Variety, page 8, column 3. I circled it. Thank you. 39 00:02:24,279 --> 00:02:26,040 Well, I'll say that's real service. 40 00:02:26,280 --> 00:02:28,720 Oh, I'm always looking for items about guests here in the hotel. 41 00:02:29,140 --> 00:02:31,080 Oh, say, Bobby, I'll bet you'd know. 42 00:02:31,320 --> 00:02:34,580 What's that? About that item in Sheila Graham's column. Is some movie star 43 00:02:34,580 --> 00:02:35,640 hiding out in this hotel? 44 00:02:36,180 --> 00:02:40,360 I don't know anything about it. Not much you don't. 45 00:02:40,780 --> 00:02:43,660 No, honest, I haven't the slightest idea who's up in the penthouse. 46 00:02:43,880 --> 00:02:47,360 The penthouse! I was right! Who is it, Bobby? Who is it? No, no, no, I've said 47 00:02:47,360 --> 00:02:48,360 too much already. 48 00:02:48,380 --> 00:02:51,060 Oh, come on. Now, Bobby, all we want to know, is it a man or a woman? 49 00:02:51,530 --> 00:02:54,810 Oh, come on, Bobby. You can trust us. We're your friends. Yeah. 50 00:02:55,310 --> 00:02:57,410 Come on. All we want to know is, is it a man or a woman? 51 00:02:58,150 --> 00:03:01,650 Now, the manager's not going to allow us to discuss him. Then it's a man. 52 00:03:01,970 --> 00:03:02,970 Oh, 53 00:03:03,630 --> 00:03:04,630 come on, Bobby. 54 00:03:04,790 --> 00:03:06,810 All right, 55 00:03:07,990 --> 00:03:09,430 girls. All right, girls. 56 00:03:09,670 --> 00:03:12,210 Lay off of him. Why don't you pick on somebody your own size? 57 00:03:18,830 --> 00:03:21,490 Won't you tell him anything that you're not supposed to? I won't. 58 00:03:22,450 --> 00:03:24,630 Come on, I'll convoy you to the door. 59 00:03:25,590 --> 00:03:30,590 Thank you, Mr. Ricardo. If anybody finds out that Cornel Wilde is here... Cornel 60 00:03:30,590 --> 00:03:32,690 Wilde is right here at our hotel. 61 00:03:33,670 --> 00:03:36,730 Oh, well, I can always get a job at the new Beverly Hilton. 62 00:03:37,050 --> 00:03:40,730 Oh, you're super safe with us. Sure, sure. 63 00:03:42,310 --> 00:03:44,990 Cornel Wilde, right up there in that penthouse. Boy! 64 00:03:45,550 --> 00:03:48,730 All we have to do now is figure out how to get a look at him. Whoop -a -boo! 65 00:03:50,700 --> 00:03:51,659 a -puffing about. 66 00:03:51,660 --> 00:03:54,800 Now, we're going to nip this thing in the butt right now. 67 00:03:56,020 --> 00:03:58,760 Cornel Wilde came here to get away from people, remember? 68 00:03:59,000 --> 00:04:01,880 I don't want to bother him. All I want to do is see him. 69 00:04:02,220 --> 00:04:03,640 Oh, well, that I can arrange. 70 00:04:03,980 --> 00:04:04,739 You can? 71 00:04:04,740 --> 00:04:06,220 Sure. Oh, you know him from the studio. 72 00:04:06,460 --> 00:04:08,580 Will you really arrange so I can see him? Sure. 73 00:04:08,840 --> 00:04:11,980 Tonight we'll go see his new picture, the big combo. Got wonderful reviews. 74 00:04:12,320 --> 00:04:15,660 Oh, you know what I mean. I want to see him up close. 75 00:04:16,019 --> 00:04:17,660 All right. We'll sit in the front row. 76 00:04:19,720 --> 00:04:23,020 do this to me. One of the biggest movie stars in Hollywood is right over my 77 00:04:23,020 --> 00:04:24,020 head, under my nose. 78 00:04:24,420 --> 00:04:28,460 Now, look, you see, I've got a message for you. Well, slip it under the door. 79 00:04:28,520 --> 00:04:29,520 I'll read it later. 80 00:04:30,680 --> 00:04:33,820 I'm telling you, I want you to forget that he's up there. Forget? 81 00:04:58,990 --> 00:05:00,790 Trying to hear Cornell Wild up there. 82 00:05:01,230 --> 00:05:02,230 Oh, any luck? 83 00:05:02,370 --> 00:05:06,310 No. If he's walking around, he's wearing bunny fur scuffies. 84 00:05:07,910 --> 00:05:12,350 I got another idea cooking, though. I'll bet you have. I told Bobby to bring 85 00:05:12,350 --> 00:05:15,930 some ice water up here. When he gets up here, I'm going to ask him if he could 86 00:05:15,930 --> 00:05:18,750 possibly tell me just when he goes in and out. Lucille! What? 87 00:05:19,870 --> 00:05:24,470 I hate to point this out, but Ricky told you to just forget that Cornell Wild is 88 00:05:24,470 --> 00:05:27,930 up there. Well, for once in my life, I'm not going to do what Ricky tells me. 89 00:05:28,440 --> 00:05:29,960 For once in your life, 90 00:05:30,780 --> 00:05:34,700 you never do what he tells you. So why spoil a perfect record? 91 00:05:36,100 --> 00:05:37,900 Oh, I can't keep up with you. 92 00:05:42,040 --> 00:05:43,120 Here's your ice water. 93 00:05:44,820 --> 00:05:46,140 Won't you bring it in, Bobby? 94 00:05:46,860 --> 00:05:48,900 Would you set it on the coffee table, please? 95 00:05:54,100 --> 00:05:55,100 Bobby? 96 00:05:56,110 --> 00:05:57,670 Miss Ricardo, I'm pretty busy. 97 00:05:57,890 --> 00:06:01,930 Bobby, I just want to ask a little favor of you. The answer is no. Bobby, all I 98 00:06:01,930 --> 00:06:05,770 want to know is when he goes in or out so I can take a little peek at him. He 99 00:06:05,770 --> 00:06:08,070 doesn't come in, he doesn't go out. He just stays there. 100 00:06:08,390 --> 00:06:09,390 Oh. 101 00:06:09,510 --> 00:06:10,830 Look, please let me go. 102 00:06:11,070 --> 00:06:13,710 I've got to take this up to you -know -who right now. 103 00:06:14,090 --> 00:06:17,290 Why don't you give up, Lucy? Because I've just got to see him. 104 00:06:17,570 --> 00:06:21,390 Well, I'm sorry, Miss Ricardo, but the only person who's allowed in to see him 105 00:06:21,390 --> 00:06:22,089 is me. 106 00:06:22,090 --> 00:06:23,590 Now, he came here for a rest. 107 00:06:23,920 --> 00:06:28,080 And the manager says if there are any calls from... that I am the... Oh, 108 00:06:28,080 --> 00:06:31,980 no, not that. 109 00:06:32,620 --> 00:06:34,660 Let me borrow your outfit, Bobby. 110 00:06:34,880 --> 00:06:38,980 Absolutely not. Bobby, all I want to do is take the paper up, wrap on the door. 111 00:06:39,160 --> 00:06:42,720 When he opens the door, I'll hand him the paper, and I'll take a little look, 112 00:06:42,760 --> 00:06:45,340 and I'll slam the door, and he'll never know the difference. That's absolutely 113 00:06:45,340 --> 00:06:46,780 impossible. Bobby. 114 00:06:47,789 --> 00:06:53,030 Bobby, I'd hate to have to tell the manager that you were the one who 115 00:06:53,030 --> 00:06:55,710 all over town that Cornell Wilde was dead. 116 00:07:22,570 --> 00:07:23,570 Stung by a bee. 117 00:07:24,390 --> 00:07:29,050 Bobby, let me borrow your outfit. No, ma 'am. Bobby. Miss Ricardo. Bobby. Miss 118 00:07:29,050 --> 00:07:30,290 Ricardo. Bobby. But please! 119 00:07:31,910 --> 00:07:34,650 Keep your eyes peeled. 120 00:07:41,050 --> 00:07:42,810 Turn around, quiet. 121 00:07:48,410 --> 00:07:50,050 Be quick on the draw. 122 00:07:52,490 --> 00:07:55,330 One shot, there ain't no more. 123 00:09:41,130 --> 00:09:42,130 do you hate me? 124 00:09:42,610 --> 00:09:46,450 I don't hate you. Then why are you trying to get me fired? 125 00:09:47,110 --> 00:09:49,250 Mr. Wilde doesn't like his newspaper wet. 126 00:09:49,790 --> 00:09:54,110 I am not trying to get you fired, Bobby. It's just that I want to see him. Well, 127 00:09:54,190 --> 00:09:55,370 just keep me out of it. 128 00:09:56,670 --> 00:09:57,670 Whose lunch is that? 129 00:09:58,870 --> 00:09:59,870 Nobody's. 130 00:10:36,650 --> 00:10:39,550 This one's so wet, you can read one page right through the other. Yeah, well, 131 00:10:39,570 --> 00:10:40,570 I'm sorry about that. 132 00:10:40,690 --> 00:10:44,010 For a minute, I thought President Eisenhower was playing golf with Little 133 00:10:44,010 --> 00:10:45,230 Annie. Uh, 134 00:10:47,050 --> 00:10:49,910 where would you like the table set, sir? Oh, I guess over here is fine. 135 00:10:50,110 --> 00:10:51,110 All right. 136 00:11:08,200 --> 00:11:09,200 I'll just sign that note. 137 00:11:09,680 --> 00:11:10,680 Yes, sir. 138 00:11:15,640 --> 00:11:18,460 I'll put your tip on there, too, Bobby. Oh, thank you, sir. Thank you. 139 00:11:49,290 --> 00:11:51,750 Mr. Wilde, you finished with your lunch? 140 00:11:51,970 --> 00:11:53,150 Yeah, all set, thank you. 141 00:11:53,390 --> 00:11:54,390 Okay. 142 00:12:10,530 --> 00:12:15,090 What's the matter, Bobby? 143 00:12:15,490 --> 00:12:16,950 Sometimes the wheel's sticking. 144 00:12:17,530 --> 00:12:18,530 Sorry to get it in the shin. 145 00:12:23,930 --> 00:12:25,950 Sorry, sir. I'm very close to the day. 146 00:12:26,710 --> 00:12:27,489 Hey, Bobby. 147 00:12:27,490 --> 00:12:30,310 Yes, sir. I seem to be all out of ink. Do you know where there's any more 148 00:12:30,310 --> 00:12:33,210 here? Oh, there should be some in the desk. Let's see. 149 00:12:40,970 --> 00:12:43,010 There you are, sir. Oh, thank you very much. 150 00:12:43,490 --> 00:12:44,490 Anything else? 151 00:12:44,570 --> 00:12:46,330 No, fine. That's all. Thank you. Okay, sir. 152 00:13:24,970 --> 00:13:26,090 I'm just talking to myself. 153 00:13:26,750 --> 00:13:27,790 I do it all the time. 154 00:13:28,470 --> 00:13:29,890 My mother worries about me. 155 00:13:31,770 --> 00:13:34,710 Yeah, but I... I heard two different voices. 156 00:13:35,050 --> 00:13:38,870 Well, there couldn't have been two voices when I'm the only one here. See? 157 00:13:39,690 --> 00:13:43,650 Oh, I get it. Well, I never expected it of you, Bobby. What? 158 00:13:44,070 --> 00:13:45,210 Trying to audition. 159 00:13:47,090 --> 00:13:49,270 Well, I guess everybody wants to get in the show business. 160 00:13:49,790 --> 00:13:51,430 Where did you ever learn ventriloquism? 161 00:13:52,510 --> 00:13:54,470 Ventriloquism? Well, I don't know... Oh! 162 00:13:55,540 --> 00:13:59,100 Ventriloquism. Oh, yeah. Well, I don't do it very well. 163 00:13:59,440 --> 00:14:02,940 Oh, what I heard sounded darn good. Sounded just like a voice coming from 164 00:14:02,940 --> 00:14:03,940 the cart. 165 00:14:04,120 --> 00:14:06,280 Well, that's not too hard. 166 00:14:06,700 --> 00:14:07,700 Do it again. 167 00:14:09,120 --> 00:14:10,880 No, I'd rather not. Oh, come on. Go ahead. 168 00:14:11,080 --> 00:14:12,320 Yeah, go ahead, Bobby. Do it again. 169 00:14:18,160 --> 00:14:20,300 Bobby, that's absolutely marvelous. 170 00:14:20,520 --> 00:14:21,940 I didn't even see your lips move. 171 00:14:24,680 --> 00:14:25,700 Well, it takes practice. 172 00:14:27,240 --> 00:14:30,380 Yeah, I've got to go now. Oh, no, don't go. Do some more. No, don't go, Bobby. 173 00:14:30,460 --> 00:14:32,620 Do some more. Ah, I saw your lips move inside. 174 00:14:34,040 --> 00:14:35,800 Well, I've really got to go now. 175 00:14:36,200 --> 00:14:37,900 No, go ahead and go, but leave me here. 176 00:14:40,980 --> 00:14:42,460 Bobby, that's fantastic. 177 00:14:42,880 --> 00:14:45,880 You're the best ventriloquist I've ever seen. Thank you. 178 00:14:46,840 --> 00:14:47,840 It was warm. 179 00:14:49,020 --> 00:14:51,400 Could I have a sip of your water? Oh, sure. Go ahead. 180 00:15:06,440 --> 00:15:08,920 I'm going to make a note and call my agent and tell him about you. 181 00:15:09,120 --> 00:15:12,560 Well, I wouldn't want you to get into so much trouble. It's no trouble at all. 182 00:15:12,600 --> 00:15:14,300 I'll be doing him a favor. You're sensational. 183 00:15:14,840 --> 00:15:18,080 Well, if he is interested, he can call me here at the hotel. 184 00:15:18,520 --> 00:15:20,900 Okay, I'll have him call you here. Okay, thank you, sir. 185 00:15:21,400 --> 00:15:22,400 Hey, 186 00:15:23,580 --> 00:15:24,580 Bobby. Yes, sir. 187 00:15:25,380 --> 00:15:27,300 Just do that little voice for me once more, will you? 188 00:15:28,160 --> 00:15:29,160 Okay. 189 00:15:30,700 --> 00:15:31,700 We have to go now. 190 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 Say goodbye. 191 00:15:42,520 --> 00:15:45,620 I could have sworn your voice was coming from behind the couch. 192 00:15:46,040 --> 00:15:47,040 Yeah. 193 00:15:47,600 --> 00:15:51,440 I can't believe it. I've got to hand it to you, Bobby. I'm certainly going to 194 00:15:51,440 --> 00:15:53,620 tell my agent. Yeah, well, thank you, sir. 195 00:15:54,280 --> 00:15:55,280 Thank you, sir. 196 00:15:58,140 --> 00:15:59,140 Wonderful. 197 00:16:04,900 --> 00:16:08,460 I won't forget to tell him, Bobby. No, no, I thank you. I know. 198 00:16:08,840 --> 00:16:10,760 Well, goodbye. 199 00:17:09,160 --> 00:17:10,160 Thank you. 200 00:18:29,610 --> 00:18:31,350 balcony. Locked out on the balcony? 201 00:18:31,790 --> 00:18:35,090 Shh, be quiet. I'll explain later. Is Ricky there? 202 00:18:35,310 --> 00:18:37,750 No. Good, I want you to help me down. 203 00:18:37,970 --> 00:18:38,990 Help you down? 204 00:18:39,430 --> 00:18:43,850 Yeah, I figured a way to lower myself over the side and I want you to pull 205 00:21:03,110 --> 00:21:04,110 around the hotel somewhere. 206 00:21:06,670 --> 00:21:07,850 You can say that again. 207 00:21:09,810 --> 00:21:11,170 Uh, what's new, Rick? 208 00:21:18,550 --> 00:21:22,890 What's the matter with you, Ethel? Oh, nothing. If Lucy isn't here, I'd like to 209 00:21:22,890 --> 00:21:25,970 listen to what's happened to you because you've been so nice to me, Ricky. I 210 00:21:25,970 --> 00:21:28,570 wouldn't even be in California if it wasn't for you and your career. 211 00:21:33,870 --> 00:21:35,570 But you'd like to know about a new cake. 212 00:21:36,490 --> 00:21:39,390 You take a cup of butter for their cake. 213 00:22:34,220 --> 00:22:35,220 Okay, I'll come. 214 00:24:02,320 --> 00:24:03,460 You want some cream in your coffee? 215 00:24:03,680 --> 00:24:04,920 No, just black. Listen, 216 00:24:05,920 --> 00:24:07,600 honey, I'm up in Cornel Wilde's apartment. 217 00:24:08,420 --> 00:24:09,420 You're what? 218 00:24:09,660 --> 00:24:12,660 I'm up in Cornel Wilde's apartment and I want you to come up and meet him. 219 00:24:13,680 --> 00:24:15,300 Are you sure this is Ricky? 220 00:24:17,600 --> 00:24:18,600 Yes, honey. 221 00:24:18,920 --> 00:24:23,600 You see, you were so nice about not bothering him that I want to give you a 222 00:24:23,600 --> 00:24:24,640 reward. Oh. 223 00:24:25,360 --> 00:24:28,900 Now, you see how well things work out when you do what I tell you? 224 00:25:26,370 --> 00:25:31,170 Next week, I Love Lucy will be brought to you by Lilt Home Permanence. 225 00:25:40,850 --> 00:25:45,070 The bellboy was played by Bobby Jellison and Cornell Wilde portrayed himself. 226 00:26:10,760 --> 00:26:12,460 I Love Lucy is a Desilu production. 227 00:26:13,080 --> 00:26:17,060 Lucille Ball and Desi Arnaz will be back next week at this same time. 17683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.